Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,788 --> 00:00:08,095
"The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
2
00:00:08,225 --> 00:00:10,923
the entire Nelson family.
3
00:00:11,054 --> 00:00:13,796
Here's Ozzie.
4
00:00:13,926 --> 00:00:16,842
Here's Harriet.
5
00:00:16,973 --> 00:00:19,889
Here's David.
6
00:00:20,020 --> 00:00:21,021
And here's Ricky.
7
00:00:24,415 --> 00:00:27,331
Here they are, America's
favorite family, the Nelsons.
8
00:00:38,560 --> 00:00:39,996
Hey, uh, did
you guys see this?
9
00:00:40,127 --> 00:00:41,432
- What is it?
- I don't know.
10
00:00:41,563 --> 00:00:43,130
Some sort of a notice
from the dean's office.
11
00:00:43,260 --> 00:00:44,479
Well, open it up.
12
00:00:44,609 --> 00:00:46,133
It might be good news.
- Are you kidding?
13
00:00:46,263 --> 00:00:48,265
When did we ever get good
news from the dean's office?
14
00:00:48,396 --> 00:00:50,528
Why don't we just write
moved, no forwarding address,
15
00:00:50,659 --> 00:00:52,008
and put it back in the mailbox?
16
00:00:52,139 --> 00:00:53,444
That's a good idea.
17
00:00:53,575 --> 00:00:54,750
- Not in my handwriting.
- Here, let me have it.
18
00:00:54,880 --> 00:00:55,968
I'll open it.
19
00:00:56,099 --> 00:00:57,274
Yeah, I don't
want to touch it.
20
00:00:57,405 --> 00:00:58,188
My fingerprints are
on file down there.
21
00:01:03,106 --> 00:01:04,890
Well, what's it say, Rick?
22
00:01:05,021 --> 00:01:06,675
Well, it's sort
of an invitation.
23
00:01:06,805 --> 00:01:07,893
To a cocktail party?
24
00:01:08,024 --> 00:01:09,199
Well, not exactly.
25
00:01:09,330 --> 00:01:10,679
It seems that the
dean wants somebody
26
00:01:10,809 --> 00:01:12,550
from the fraternity to
meet him in his office
27
00:01:12,681 --> 00:01:14,465
at 3 o'clock this afternoon.
28
00:01:14,596 --> 00:01:15,466
OK, Charlie.
29
00:01:15,597 --> 00:01:16,902
What have you done now?
30
00:01:17,033 --> 00:01:18,426
It doesn't say
what it's about, huh?
31
00:01:18,556 --> 00:01:19,470
No.
32
00:01:19,601 --> 00:01:20,602
Well, good luck, Rick.
33
00:01:20,732 --> 00:01:21,733
Yeah, good luck.
34
00:01:21,864 --> 00:01:23,561
You better hurry.
35
00:01:23,692 --> 00:01:25,215
It's five minutes to 3:00 now.
- Hey, wait a second, you guys.
36
00:01:25,346 --> 00:01:27,130
Why me?
- 'Cause you got the envelope.
37
00:01:27,261 --> 00:01:28,827
- I've got you now.
- OK, OK.
38
00:01:33,180 --> 00:01:34,616
- Hi, Wally, Rick.
- Oh, hi, honey.
39
00:01:34,746 --> 00:01:36,183
I've been looking
all over for you.
40
00:01:36,313 --> 00:01:37,662
Oh, I haven't got time
to talk with you now.
41
00:01:37,793 --> 00:01:39,273
I'm going in to have a
little chat with the dean.
42
00:01:39,403 --> 00:01:40,491
Well, don't forget, you
promised to drive me over
43
00:01:40,622 --> 00:01:41,188
to the meeting tonight.
- Yes, I know.
44
00:01:41,318 --> 00:01:42,972
I'll be there.
45
00:01:43,103 --> 00:01:43,625
And remember, you said you'd
help me carry all that stuff.
46
00:01:43,755 --> 00:01:44,843
Yes, I know.
47
00:01:44,974 --> 00:01:46,018
And don't forget
Tuesday night.
48
00:01:46,149 --> 00:01:47,150
Look, don't plan
too far ahead.
49
00:01:47,281 --> 00:01:48,238
I might not even
be around Tuesday.
50
00:01:51,807 --> 00:01:53,287
Well, come on.
- OK, OK.
51
00:01:53,417 --> 00:01:54,375
Don't push me.
52
00:01:57,073 --> 00:01:58,030
Well, come in, fellas.
53
00:01:58,161 --> 00:01:59,031
Thank you.
54
00:01:59,162 --> 00:02:00,642
Sit down.
55
00:02:00,772 --> 00:02:02,557
This'll just take a minute.
56
00:02:02,687 --> 00:02:03,558
Yes, sir.
57
00:02:03,688 --> 00:02:05,299
Thank you.
58
00:02:05,429 --> 00:02:06,952
I know you're
busy, and so am I,
59
00:02:07,083 --> 00:02:09,477
so I'll get right to the point.
60
00:02:09,607 --> 00:02:11,609
I've been checking over
the scholastic averages
61
00:02:11,740 --> 00:02:14,482
of the various fraternities,
and unfortunately, your house
62
00:02:14,612 --> 00:02:17,049
isn't doing too
well this semester.
63
00:02:17,180 --> 00:02:18,573
Oh?
64
00:02:18,703 --> 00:02:20,183
I know you have a number
of excellent students
65
00:02:20,314 --> 00:02:21,924
who consistently
get good grades,
66
00:02:22,054 --> 00:02:23,926
but apparently,
some of the others
67
00:02:24,056 --> 00:02:25,710
aren't doing their share.
68
00:02:25,841 --> 00:02:27,538
I don't have the
individual records here,
69
00:02:27,669 --> 00:02:30,454
but I'm sure you can find out
without too much difficulty
70
00:02:30,585 --> 00:02:32,108
just who isn't
pulling his weight.
71
00:02:32,239 --> 00:02:34,110
Well, you know If
the average doesn't
72
00:02:34,241 --> 00:02:36,634
show a marked improvement
by the next report,
73
00:02:36,765 --> 00:02:40,072
your house will automatically
go on social probation, which
74
00:02:40,203 --> 00:02:42,684
means no social activities
for the rest of the term.
75
00:02:42,814 --> 00:02:43,859
Well, uh, yes, sir.
76
00:02:43,989 --> 00:02:45,339
Yes, sir.
77
00:02:45,469 --> 00:02:47,732
Frankly, I'd hate
to see that happen.
78
00:02:47,863 --> 00:02:50,082
My wife and I always
enjoy your parties.
79
00:02:50,213 --> 00:02:51,780
In fact, they're
just about the best
80
00:02:51,910 --> 00:02:55,827
on the campus, which may be
the reason the grades are not
81
00:02:55,958 --> 00:02:57,177
what they should be.
82
00:02:57,307 --> 00:02:58,917
Uh, uh, yes, sir.
83
00:02:59,048 --> 00:03:00,571
I can assure you, we'll call
a meeting about it right away.
84
00:03:00,702 --> 00:03:01,746
Uh, yes, sir.
We'll take care of it.
85
00:03:01,877 --> 00:03:03,008
Yeah, we sure will.
86
00:03:03,139 --> 00:03:03,966
If there are any
goof-offs in the house,
87
00:03:04,096 --> 00:03:04,923
we'll find out who they are.
88
00:03:05,054 --> 00:03:06,838
Well, good.
89
00:03:06,969 --> 00:03:08,884
Perhaps you can work out
a more efficient program
90
00:03:09,014 --> 00:03:10,451
with the chairman of your
scholarship committee.
91
00:03:10,581 --> 00:03:12,540
Oh, yes, sir.
That's the first thing we'll do.
92
00:03:12,670 --> 00:03:14,542
Uh, yes, sir.
That's the first thing we'll do.
93
00:03:14,672 --> 00:03:16,457
Appoint a scholarship committee.
94
00:03:29,687 --> 00:03:31,254
Hey, what's going on in here?
95
00:03:31,385 --> 00:03:32,864
Well, most of us
are trying to study.
96
00:03:32,995 --> 00:03:34,214
In the middle
of the afternoon?
97
00:03:34,344 --> 00:03:35,215
Are you kidding?
98
00:03:35,345 --> 00:03:36,868
It's almost dinnertime.
99
00:03:36,999 --> 00:03:38,783
Well, what are you trying
to do, spoil your dinner?
100
00:03:38,914 --> 00:03:39,828
Come on, Wally.
101
00:03:39,958 --> 00:03:41,133
Knock it off, will you?
102
00:03:41,264 --> 00:03:42,526
Well, what's wrong
with all you guys?
103
00:03:42,657 --> 00:03:44,659
You heard what the dean said.
You were there.
104
00:03:44,789 --> 00:03:46,051
Oh, so that's it.
105
00:03:46,182 --> 00:03:47,444
Don't let the dean worry you.
106
00:03:47,575 --> 00:03:48,750
That's just his annual threat.
107
00:03:48,880 --> 00:03:50,230
He tells the same
thing to everybody.
108
00:03:50,360 --> 00:03:51,883
- Yeah, I bet he does.
- Believe me.
109
00:03:52,014 --> 00:03:53,581
I know what I'm talking about.
110
00:03:53,711 --> 00:03:54,886
He just had us up there today
because he wanted somebody
111
00:03:55,017 --> 00:03:56,627
to talk to.
112
00:03:56,758 --> 00:03:58,716
He sits up there in that little
office and gets lonesome.
113
00:03:58,847 --> 00:03:59,935
We'll take your word for it.
114
00:04:00,065 --> 00:04:01,545
Now, relax, will ya?
115
00:04:01,676 --> 00:04:02,677
OK.
116
00:04:10,162 --> 00:04:11,033
Hey, fellas.
117
00:04:11,163 --> 00:04:13,514
How about a little game?
118
00:04:13,644 --> 00:04:14,515
What'll it be?
119
00:04:14,645 --> 00:04:15,820
Five card draw?
120
00:04:15,951 --> 00:04:17,257
Seven card stud?
121
00:04:17,387 --> 00:04:19,563
How about a little showdown?
122
00:04:19,694 --> 00:04:21,086
A jack.
123
00:04:21,217 --> 00:04:22,827
The big ace.
124
00:04:22,958 --> 00:04:24,351
A little lady.
125
00:04:24,481 --> 00:04:25,439
War.
126
00:04:29,791 --> 00:04:30,661
Hey, Rick.
127
00:04:30,792 --> 00:04:31,836
Ace bets.
128
00:04:31,967 --> 00:04:32,968
Uh, later, Wally.
129
00:04:33,098 --> 00:04:34,839
Uh, Jimmy, ace checks to you.
130
00:04:34,970 --> 00:04:37,842
Forget it.
131
00:04:37,973 --> 00:04:38,843
OK, OK.
132
00:04:38,974 --> 00:04:39,975
I can take a hint.
133
00:05:00,300 --> 00:05:01,344
Anybody care for a walnut?
134
00:05:32,984 --> 00:05:33,985
Fellas?
135
00:05:45,649 --> 00:05:46,520
Oh, well.
136
00:05:46,650 --> 00:05:49,131
Solitaire isn't so bad.
137
00:05:49,261 --> 00:05:50,828
Well, what are we
going to do about it?
138
00:05:50,959 --> 00:05:53,309
Well, the bylaws say we can
fine a guy who won't study.
139
00:05:53,440 --> 00:05:55,006
That won't do too
much good with Wally.
140
00:05:55,137 --> 00:05:57,139
He'll borrow the money
from us to pay the fine.
141
00:05:57,269 --> 00:05:58,488
Well, it's pretty
obvious we're
142
00:05:58,619 --> 00:05:59,924
going to have to do
something about it,
143
00:06:00,055 --> 00:06:01,317
or we'll never
get our grades up.
144
00:06:01,448 --> 00:06:03,319
Yeah, it's hard enough
to study as it is.
145
00:06:03,450 --> 00:06:04,668
Hey, what are you
guys doing up here?
146
00:06:04,799 --> 00:06:06,017
Well, you're just in time.
147
00:06:06,148 --> 00:06:07,671
We're having a little
impromptu meeting.
148
00:06:07,802 --> 00:06:09,412
Oh, well, carry on, boys.
Who are we talking about?
149
00:06:09,543 --> 00:06:10,935
What's her name?
150
00:06:11,066 --> 00:06:12,110
Believe it or not, we're
discussing an entirely
151
00:06:12,241 --> 00:06:13,329
different subject this time.
152
00:06:13,460 --> 00:06:14,852
OK, I'll check
with you later then.
153
00:06:14,983 --> 00:06:16,288
Hey, wait a minute, Wally.
154
00:06:16,419 --> 00:06:17,420
Maybe you can help.
155
00:06:17,551 --> 00:06:19,509
Sure, what's your problem?
156
00:06:19,640 --> 00:06:22,686
Well, we kind of figured the
reason our grade average is
157
00:06:22,817 --> 00:06:25,472
down is because it's so darn
hard to study around here.
158
00:06:25,602 --> 00:06:26,908
Yeah, I've noticed that, too.
159
00:06:27,038 --> 00:06:28,997
What do you think we
ought to do about it?
160
00:06:29,127 --> 00:06:31,129
Well, it seems to
come down to this.
161
00:06:31,260 --> 00:06:32,261
There are a couple of guys--
162
00:06:32,392 --> 00:06:33,784
One in particular.
163
00:06:33,915 --> 00:06:36,265
Yeah, one in particular
who keeps goofing off,
164
00:06:36,396 --> 00:06:39,050
and it makes it that much harder
for everyone else to study.
165
00:06:39,181 --> 00:06:40,530
Oh?
166
00:06:40,661 --> 00:06:42,358
We're trying to figure
out what to do about it.
167
00:06:42,489 --> 00:06:44,012
Do you have any suggestions?
- Well, yeah.
168
00:06:44,142 --> 00:06:45,840
Tell me who he is.
169
00:06:45,970 --> 00:06:47,624
I've been looking for somebody
to play cards with or checkers
170
00:06:47,755 --> 00:06:48,799
or anything.
171
00:06:48,930 --> 00:06:49,800
Come on, Wally.
172
00:06:49,931 --> 00:06:51,149
It's no joke.
173
00:06:51,280 --> 00:06:52,586
We don't want to go
on social probation.
174
00:06:52,716 --> 00:06:53,935
Let's hear your opinion.
175
00:06:54,065 --> 00:06:55,502
What would you do
about a guy like that?
176
00:06:55,632 --> 00:06:57,460
Well, I'd drum him
out of the fraternity.
177
00:06:57,591 --> 00:06:58,461
Tar and feather him.
178
00:06:58,592 --> 00:07:00,115
Ride him out of town.
179
00:07:00,245 --> 00:07:02,117
That is, if I thought you
were talking about somebody
180
00:07:02,247 --> 00:07:03,684
else besides me.
- Look.
181
00:07:03,814 --> 00:07:05,381
we're not trying to
put you on the spot.
182
00:07:05,512 --> 00:07:06,904
But if we all hit the
books a little now,
183
00:07:07,035 --> 00:07:08,645
it'll save us a lot
of trouble later on.
184
00:07:08,776 --> 00:07:10,604
Yeah, and if you can't
settle down to study,
185
00:07:10,734 --> 00:07:13,171
maybe it'd be better if you
just get out of the house.
186
00:07:13,302 --> 00:07:15,260
Get out of the house?!
187
00:07:15,391 --> 00:07:16,610
I don't mean permanently.
188
00:07:16,740 --> 00:07:18,089
I mean just while
we're trying to study.
189
00:07:18,220 --> 00:07:19,526
Well, what about
Wally himself?
190
00:07:19,656 --> 00:07:21,005
We've got to get
him studying, too.
191
00:07:21,136 --> 00:07:22,529
Well, that's part of the idea.
192
00:07:22,659 --> 00:07:24,444
Maybe if he's alone with
his books for a while,
193
00:07:24,574 --> 00:07:26,446
he might get bored enough
to open them up and see
194
00:07:26,576 --> 00:07:28,839
what's inside of them.
195
00:07:28,970 --> 00:07:30,275
What do you say, Wally?
196
00:07:30,406 --> 00:07:31,929
Well, it might be worth a try.
197
00:07:32,060 --> 00:07:33,322
At least it's better
than tar and feathers.
198
00:07:33,453 --> 00:07:34,628
Look.
I'll tell you what I'll do.
199
00:07:34,758 --> 00:07:36,368
I'll make you a good offer.
200
00:07:36,499 --> 00:07:38,283
You can come over to my house,
and we can both study there.
201
00:07:38,414 --> 00:07:40,460
Hey, that sounds like fun.
202
00:07:40,590 --> 00:07:41,678
Oh, not exactly fun.
203
00:07:41,809 --> 00:07:43,201
I'm really going
to hit those books.
204
00:07:43,332 --> 00:07:44,855
That is, if I can find them.
205
00:07:44,986 --> 00:07:45,856
Now you're talking.
206
00:07:45,987 --> 00:07:47,205
Way to go, Wally.
207
00:07:47,336 --> 00:07:48,555
Come on, Rick, before
I change my mind.
208
00:07:48,685 --> 00:07:50,078
Hey, uh, Wally?
209
00:07:50,208 --> 00:07:51,471
Uh, give me the cards.
210
00:07:51,601 --> 00:07:52,820
Yeah, that's a good idea.
211
00:07:52,950 --> 00:07:53,908
Well, what do you
want the cards for?
212
00:07:54,038 --> 00:07:55,213
Because we're going to study.
213
00:07:55,344 --> 00:07:57,912
We're not going to play cards.
214
00:07:58,042 --> 00:08:00,741
The harmonica.
215
00:08:00,871 --> 00:08:01,829
Radio.
216
00:08:04,396 --> 00:08:05,702
And the comic books.
217
00:08:05,833 --> 00:08:06,964
Comic books?
218
00:08:07,095 --> 00:08:08,096
Yeah, comic books.
219
00:08:10,315 --> 00:08:11,186
That's not fair.
220
00:08:11,316 --> 00:08:12,317
You know me too well.
221
00:08:18,019 --> 00:08:19,629
Boy, how long
we been studying?
222
00:08:19,760 --> 00:08:22,414
About 15 minutes.
223
00:08:22,545 --> 00:08:24,678
Well, don't you have a test
coming up in a couple days?
224
00:08:24,808 --> 00:08:26,331
- Yeah, three of them.
- Well, so do I?
225
00:08:26,462 --> 00:08:27,463
Let's get to work.
226
00:08:32,816 --> 00:08:34,122
I guess I am
kind of a goof-off,
227
00:08:34,252 --> 00:08:35,689
but I just can't
seem to help it.
228
00:08:35,819 --> 00:08:36,951
Well, you get by.
229
00:08:37,081 --> 00:08:38,692
Yeah, sometimes I wonder how.
230
00:08:38,822 --> 00:08:40,563
Anyway, I want you to
know I really appreciate
231
00:08:40,694 --> 00:08:42,130
what you're doing for me, Rick.
232
00:08:42,260 --> 00:08:43,827
Well, actually, I'm
not doing anything.
233
00:08:43,958 --> 00:08:45,394
Well, sure you are.
234
00:08:45,525 --> 00:08:47,004
Having me over here at your
house, studying with me,
235
00:08:47,135 --> 00:08:48,005
it's a big help.
236
00:08:48,136 --> 00:08:49,746
Well, good.
237
00:08:49,877 --> 00:08:51,661
I know I have a tough time
buckling down and studying,
238
00:08:51,792 --> 00:08:54,142
but things have a habit
of distracting me.
239
00:08:54,272 --> 00:08:55,230
Just don't let them.
240
00:08:55,360 --> 00:08:58,363
Oh, I'm not gonna from now on.
241
00:08:58,494 --> 00:08:59,364
- Hi, boys.
- Oh, hi--
242
00:08:59,495 --> 00:09:00,365
- Hi, Pop.
---Mr. Nelson.
243
00:09:00,496 --> 00:09:01,715
Come on in.
244
00:09:01,845 --> 00:09:03,238
I don't want to
interrupt your studying.
245
00:09:03,368 --> 00:09:05,370
Oh, that's OK.
We were due for a break anyway.
246
00:09:05,501 --> 00:09:06,720
How's your golf
game been lately?
247
00:09:06,850 --> 00:09:08,852
Oh, not too bad.
248
00:09:08,983 --> 00:09:10,724
I'm a little unhappy
with my short game,
249
00:09:10,854 --> 00:09:12,813
but I'm hittin' the ball
pretty well off the tee.
250
00:09:12,943 --> 00:09:14,075
Uh, Pop?
251
00:09:14,205 --> 00:09:15,642
Oh, I'm sorry.
252
00:09:15,772 --> 00:09:16,860
Go ahead, fellas.
253
00:09:16,991 --> 00:09:18,558
Uh, drop in
anytime, Mr. Nelson.
254
00:09:18,688 --> 00:09:20,821
- Fine.
- Gee, your dad's a nice fella.
255
00:09:20,951 --> 00:09:21,822
Yeah, sure is.
256
00:09:21,952 --> 00:09:22,997
Now, come on, Wally.
257
00:09:37,141 --> 00:09:38,403
Now, don't blame your mother.
258
00:09:38,534 --> 00:09:40,318
It's not her fault.
That is, not entirely.
259
00:09:40,449 --> 00:09:42,103
Well, I thought you were
going to study with me.
260
00:09:42,233 --> 00:09:43,626
Well, I just came down
for a glass of water,
261
00:09:43,757 --> 00:09:44,845
and I got a whiff
of this apple pie,
262
00:09:44,975 --> 00:09:46,324
and it was just too much for me.
263
00:09:46,455 --> 00:09:48,065
Besides, you can't
study on an empty stomach.
264
00:09:48,196 --> 00:09:49,458
Are you kidding?
His stomach's never been empty.
265
00:09:49,589 --> 00:09:50,633
Yeah.
266
00:09:50,764 --> 00:09:52,287
I'd like to keep
it that way, too.
267
00:09:52,417 --> 00:09:54,289
Well, it's about time
for a break, anyway.
268
00:09:54,419 --> 00:09:55,595
Well, here's one for you, too.
269
00:09:55,725 --> 00:09:56,683
Oh, thanks, Mom.
270
00:09:59,947 --> 00:10:01,862
Hello?
271
00:10:01,992 --> 00:10:03,603
Oh, yeah, uh, just a second.
272
00:10:03,733 --> 00:10:04,647
Uh, Wally, it's for you.
273
00:10:04,778 --> 00:10:05,648
It's Ginger.
274
00:10:05,779 --> 00:10:07,432
Oh, thanks.
275
00:10:07,563 --> 00:10:08,869
Uh, hi, Ginger, honey.
276
00:10:08,999 --> 00:10:10,435
You haven't forgotten
about tonight, have ya?
277
00:10:10,566 --> 00:10:11,872
- Tonight?
- Yeah.
278
00:10:12,002 --> 00:10:13,917
You promised to drive
me over to that meeting.
279
00:10:14,048 --> 00:10:15,092
Oh.
Holy smokes.
280
00:10:15,223 --> 00:10:16,528
That's right.
Uh, listen, honey.
281
00:10:16,659 --> 00:10:17,529
I'll be right there.
282
00:10:17,660 --> 00:10:19,140
You'll be right where?
283
00:10:19,270 --> 00:10:20,707
I'm supposed to take Ginger
to that meeting tonight.
284
00:10:20,837 --> 00:10:22,491
Well, you're also supposed
to be studying tonight.
285
00:10:22,622 --> 00:10:24,058
You got a lot of
back work to make up,
286
00:10:24,188 --> 00:10:25,363
and I promised the guys.
- OK, OK.
287
00:10:25,494 --> 00:10:27,148
Uh, just a second, honey.
288
00:10:27,278 --> 00:10:29,019
Look, I can't tell
her I'm studying.
289
00:10:29,150 --> 00:10:30,804
She'll never believe that.
290
00:10:30,934 --> 00:10:32,022
Hey, wait a minute.
291
00:10:32,153 --> 00:10:33,110
You're almost
finished, aren't ya?
292
00:10:33,241 --> 00:10:34,329
Well, yeah.
Why?
293
00:10:34,459 --> 00:10:36,940
Will you do me a favor?
294
00:10:37,071 --> 00:10:37,941
OK, I'll take her.
295
00:10:38,072 --> 00:10:39,160
Oh, thanks, Rick.
296
00:10:39,290 --> 00:10:40,770
Listen, honey.
297
00:10:40,901 --> 00:10:43,381
I'm kind of hung up studying
tonight, but Rick said--
298
00:10:43,512 --> 00:10:44,382
uh, studying.
299
00:10:44,513 --> 00:10:46,558
You know, with books?
300
00:10:46,689 --> 00:10:49,823
Anyway, Rick said he'd
take you if that's OK.
301
00:10:49,953 --> 00:10:51,041
Oh, fine.
302
00:10:51,172 --> 00:10:53,000
Uh, bye.
303
00:10:53,130 --> 00:10:55,176
Well, she said it's OK with
her if it's OK with you.
304
00:10:55,306 --> 00:10:56,394
Yeah, it's OK with me.
305
00:10:56,525 --> 00:10:57,439
Now, wait a minute.
306
00:10:57,569 --> 00:10:58,962
I'm not so sure it's OK with me.
307
00:10:59,093 --> 00:11:00,268
Remember, she's my girl.
308
00:11:00,398 --> 00:11:01,661
Well, I'll try and
keep that in mind.
309
00:11:01,791 --> 00:11:02,836
Now, where do I go?
310
00:11:02,966 --> 00:11:04,185
Uh, pick her up
at the sorority.
311
00:11:04,315 --> 00:11:05,403
She has to take a punch
bowl and some cups
312
00:11:05,534 --> 00:11:06,622
over to some meeting
or something.
313
00:11:06,753 --> 00:11:08,450
And remember, she's my girl.
- OK.
314
00:11:08,580 --> 00:11:10,495
And thanks for the pie, Mom.
- Uh, have fun.
315
00:11:10,626 --> 00:11:11,801
- Thanks.
- Now, wait a minute.
316
00:11:11,932 --> 00:11:13,281
That was only a
figure of speech.
317
00:11:16,284 --> 00:11:17,589
- Oh, hi, Rick.
- Hi.
318
00:11:17,720 --> 00:11:19,243
Is Ginger here?
- She sure is.
319
00:11:19,374 --> 00:11:20,505
Come on in.
- Well, thanks.
320
00:11:20,636 --> 00:11:23,247
Ginger, Rick is here.
321
00:11:23,378 --> 00:11:24,814
- Hi, Rick.
- Hi, Ginger.
322
00:11:24,945 --> 00:11:26,773
I hope this isn't putting
you to too much trouble.
323
00:11:26,903 --> 00:11:27,948
Oh, no.
324
00:11:28,078 --> 00:11:30,211
Well, might as
well get started.
325
00:11:30,341 --> 00:11:32,300
Tell me the truth,
though, will you?
326
00:11:32,430 --> 00:11:34,128
Is Wally really starting?
327
00:11:34,258 --> 00:11:35,738
Believe it or
not, he really is.
328
00:11:38,045 --> 00:11:39,002
Oh, thanks.
329
00:11:46,357 --> 00:11:47,881
Here, let me get that for you.
330
00:11:48,011 --> 00:11:49,186
Oh, thank you.
331
00:11:49,317 --> 00:11:50,710
I guess I'm a little
too used to Wally.
332
00:11:53,321 --> 00:11:54,278
Thanks, Ginger.
333
00:11:59,109 --> 00:12:01,459
How long are you guys going
to keep Wally on this project?
334
00:12:01,590 --> 00:12:03,635
Well, it's not only Wally.
It's the whole fraternity.
335
00:12:03,766 --> 00:12:05,681
We're going to keep at it
till we bring our grades up.
336
00:12:05,812 --> 00:12:07,639
In other words, it's going
to go on for quite a while.
337
00:12:07,770 --> 00:12:09,119
I mean, especially for Wally.
338
00:12:09,250 --> 00:12:10,947
Well, he's got a couple
of tests on Monday.
339
00:12:11,078 --> 00:12:12,340
We'll see how he does.
340
00:12:12,470 --> 00:12:13,994
Well, personally,
I'm all for it.
341
00:12:14,124 --> 00:12:16,039
But I was kind of counting
on his help this week.
342
00:12:16,170 --> 00:12:18,041
I've got all kinds
of things to do.
343
00:12:18,172 --> 00:12:20,652
Well, we'll try to
work something out.
344
00:12:20,783 --> 00:12:21,653
How far is this place?
345
00:12:21,784 --> 00:12:23,046
Oh, not very far.
346
00:12:23,177 --> 00:12:24,918
We're about a half
hour early anyway.
347
00:12:25,048 --> 00:12:26,223
Well, how come?
348
00:12:26,354 --> 00:12:27,877
Well, I guess it's
my fault. I always
349
00:12:28,008 --> 00:12:29,531
tell Wally a half
hour early so we won't
350
00:12:29,661 --> 00:12:30,924
be more than a half hour late.
351
00:12:31,054 --> 00:12:32,577
Well, now that we have
a little time to kill,
352
00:12:32,708 --> 00:12:33,622
do you want to stop
off someplace and have
353
00:12:33,753 --> 00:12:35,015
a cup of coffee?
354
00:12:35,145 --> 00:12:36,407
Well, I'd love to,
but I forgot my wallet.
355
00:12:36,538 --> 00:12:37,800
Are you kidding?
It's on me.
356
00:12:37,931 --> 00:12:39,759
Oh, good.
It's usually Dutch with Wally.
357
00:12:42,413 --> 00:12:43,632
Oh, thank you.
358
00:12:43,763 --> 00:12:44,894
You know, maybe we
ought to keep Wally
359
00:12:45,025 --> 00:12:46,200
studying as long as possible.
360
00:12:52,989 --> 00:12:54,208
Well, congratulations, Wally.
361
00:12:54,338 --> 00:12:55,252
Yeah, way to go, Wally.
362
00:12:55,383 --> 00:12:56,253
Oh, thanks, fellas.
363
00:12:56,384 --> 00:12:57,646
Hey, uh, what's up?
364
00:12:57,777 --> 00:12:58,995
Congratulations are
in order for Wally.
365
00:12:59,126 --> 00:13:00,301
The professor asked
him a question,
366
00:13:00,431 --> 00:13:01,737
and he knew the answer.
367
00:13:01,868 --> 00:13:02,956
Yeah, and even threw
in a couple of footnotes
368
00:13:03,086 --> 00:13:03,957
to go with it.
- Well, that's great.
369
00:13:04,087 --> 00:13:05,349
Oh, it was really nothing.
370
00:13:05,480 --> 00:13:07,699
Any Phi Beta Kappa could
have done the same.
371
00:13:07,830 --> 00:13:09,179
What did the professor say?
372
00:13:09,310 --> 00:13:10,441
Well, he was a little
stunned, but he managed
373
00:13:10,572 --> 00:13:11,573
to finish out the lecture.
374
00:13:11,703 --> 00:13:13,140
Well, I'm glad to hear that.
375
00:13:13,270 --> 00:13:14,315
Keep up the good work, Wally.
376
00:13:14,445 --> 00:13:15,620
Oh, thanks.
377
00:13:15,751 --> 00:13:17,231
And keep him at
your house, Rick.
378
00:13:17,361 --> 00:13:19,146
We got a lot of studying
done last night, too.
379
00:13:19,276 --> 00:13:20,190
OK.
380
00:13:20,321 --> 00:13:21,888
I can take a hint.
381
00:13:22,018 --> 00:13:23,498
Well, I guess I
better get going, too.
382
00:13:23,628 --> 00:13:25,152
I promised Ginger I'd meet
her down at the malt shop.
383
00:13:25,282 --> 00:13:26,631
Hey, wait a second.
Are you all through for the day?
384
00:13:26,762 --> 00:13:27,981
Well, no.
385
00:13:28,111 --> 00:13:29,373
I've got a free period
and then History.
386
00:13:29,504 --> 00:13:30,331
Well, don't you think
you ought to go over
387
00:13:30,461 --> 00:13:31,201
to the library and study?
388
00:13:31,332 --> 00:13:32,115
Well, I don't know.
389
00:13:32,246 --> 00:13:33,334
Maybe you're right.
390
00:13:33,464 --> 00:13:34,378
But what about Ginger?
391
00:13:34,509 --> 00:13:36,032
I don't want to stand her up.
392
00:13:36,163 --> 00:13:37,468
Well, I suppose I could
go tell her you're studying.
393
00:13:37,599 --> 00:13:39,122
Yeah, but I promised
to have a malt with her.
394
00:13:39,253 --> 00:13:40,732
- I'll buy her a malt.
- Well, now, wait a minute.
395
00:13:40,863 --> 00:13:41,908
Don't spoil her.
396
00:13:42,038 --> 00:13:42,996
I just said I'd
have one with her.
397
00:13:43,126 --> 00:13:43,997
I didn't say I'd buy it.
398
00:13:44,127 --> 00:13:45,041
OK, I'll see you later.
399
00:13:45,172 --> 00:13:47,435
OK, so long.
400
00:13:47,565 --> 00:13:48,479
Well, now, let's see.
401
00:13:48,610 --> 00:13:49,611
Which way is the library?
402
00:13:54,050 --> 00:13:55,704
Gee, that was a great
dinner, Mrs. Nelson.
403
00:13:55,835 --> 00:13:57,314
Oh, thank you.
404
00:13:57,445 --> 00:13:58,533
Of course, I want you to
understand that this study
405
00:13:58,663 --> 00:13:59,882
program doesn't
necessarily include
406
00:14:00,013 --> 00:14:01,405
a free dinner every night.
- I know.
407
00:14:01,536 --> 00:14:03,190
On the other hand,
it is an excellent way
408
00:14:03,320 --> 00:14:04,844
to get me here on time.
409
00:14:04,974 --> 00:14:06,367
Should have heard
Wally today, Pop.
410
00:14:06,497 --> 00:14:07,542
He was a regular quiz kid.
411
00:14:07,672 --> 00:14:08,673
Wow, good for you.
412
00:14:08,804 --> 00:14:09,761
Oh, thanks.
413
00:14:09,892 --> 00:14:11,024
You know, I kind
of like the idea
414
00:14:11,154 --> 00:14:12,460
of knowing the
answers for a change.
415
00:14:12,590 --> 00:14:13,678
You can sit right down
in front, and you don't
416
00:14:13,809 --> 00:14:15,289
have to hide behind your book.
417
00:14:15,419 --> 00:14:17,682
I get the feeling you aren't
quite as bad as you say.
418
00:14:17,813 --> 00:14:19,336
Well, maybe not.
419
00:14:19,467 --> 00:14:20,685
But I do think this studying
is doing me a lot of good.
420
00:14:20,816 --> 00:14:22,165
- Want some more coffee?
- Oh, no, thanks.
421
00:14:22,296 --> 00:14:23,688
We have to get upstairs
and hit those books.
422
00:14:23,819 --> 00:14:25,647
Well, get him.
The new Wally.
423
00:14:25,777 --> 00:14:26,953
Come on now.
No goofing off.
424
00:14:27,083 --> 00:14:27,997
Well, you go on up.
425
00:14:28,128 --> 00:14:29,651
I'll see you in about an hour.
426
00:14:29,781 --> 00:14:30,957
Well, where are you going?
427
00:14:31,087 --> 00:14:32,654
Over to the sorority.
428
00:14:32,784 --> 00:14:34,308
Ginger's chairman of some kind
of alumni dance committee,
429
00:14:34,438 --> 00:14:36,527
and you were supposed to help
her hook up the PA system.
430
00:14:36,658 --> 00:14:38,138
Well, I'll do it.
431
00:14:38,268 --> 00:14:39,791
You don't have to get stuck
with that kind of stuff.
432
00:14:39,922 --> 00:14:41,532
That's OK.
I'm all caught up on my studies.
433
00:14:41,663 --> 00:14:43,056
Yeah, but if
you go over there,
434
00:14:43,186 --> 00:14:44,361
who's going to make me study?
- Oh, don't worry.
435
00:14:44,492 --> 00:14:46,102
Pop's going to check
on you every half hour,
436
00:14:46,233 --> 00:14:47,887
and Mom's going to bring you
a Toll House cookie every time
437
00:14:48,017 --> 00:14:49,018
you finish a chapter.
438
00:14:49,149 --> 00:14:50,106
I'll see ya later.
439
00:15:19,353 --> 00:15:22,095
Testing, one, two, three.
440
00:15:22,225 --> 00:15:23,139
Sounds great.
441
00:15:23,270 --> 00:15:24,575
Why don't we try a record on it?
442
00:15:24,706 --> 00:15:25,707
OK.
443
00:15:37,675 --> 00:15:40,722
Do you think there's too
much wax on this floor?
444
00:15:40,852 --> 00:15:41,853
No, I don't think so.
445
00:16:02,657 --> 00:16:04,137
Hey, Dave.
446
00:16:04,267 --> 00:16:05,312
Oh, hi, Rick.
447
00:16:05,442 --> 00:16:07,096
Uh, what are you
doing down here?
448
00:16:07,227 --> 00:16:08,924
Oh, I just came down to do a
little research at the library.
449
00:16:09,055 --> 00:16:10,317
Who are you suing today?
450
00:16:10,447 --> 00:16:11,796
Nobody.
451
00:16:11,927 --> 00:16:13,668
Aye, what's this I hear
about you and Ginger?
452
00:16:13,798 --> 00:16:15,322
What do you mean?
453
00:16:15,452 --> 00:16:16,584
Well, I've been on the
campus for about five minutes,
454
00:16:16,714 --> 00:16:17,933
and at least 10
people have told me
455
00:16:18,064 --> 00:16:19,152
you've been seen all
over town with her.
456
00:16:19,282 --> 00:16:20,588
Oh, that.
457
00:16:20,718 --> 00:16:21,850
Well, I've sort of been
filling in for Wally.
458
00:16:21,981 --> 00:16:23,199
- Oh?
- Look.
459
00:16:23,330 --> 00:16:24,374
Ginger's a nice girl,
but I'm certainly
460
00:16:24,505 --> 00:16:25,680
not interested in her.
461
00:16:25,810 --> 00:16:27,334
All I know is what I hear.
462
00:16:27,464 --> 00:16:28,291
You were dancing with her
at the sorority last night,
463
00:16:28,422 --> 00:16:29,684
weren't you?
464
00:16:29,814 --> 00:16:30,946
I was helping her
put up the PA system.
465
00:16:31,077 --> 00:16:32,339
Oh, sure.
466
00:16:32,469 --> 00:16:33,949
I hear stories like
that in court every day.
467
00:16:34,080 --> 00:16:35,211
Look, Dave.
468
00:16:35,342 --> 00:16:36,691
I'm telling you,
there's nothing to it.
469
00:16:36,821 --> 00:16:37,866
Hi, Rick, Dave.
470
00:16:37,997 --> 00:16:39,433
Oh, hi, Ginger.
471
00:16:39,563 --> 00:16:40,608
I want to thank you
again for last night, Rick.
472
00:16:40,738 --> 00:16:42,436
Oh, sure.
473
00:16:42,566 --> 00:16:43,263
Is everything straightened out
for the dance Saturday night?
474
00:16:43,393 --> 00:16:45,091
Yeah.
475
00:16:45,221 --> 00:16:45,961
Believe it or not, I don't have
any more projects for tonight.
476
00:16:46,092 --> 00:16:47,223
Oh, good.
477
00:16:47,354 --> 00:16:48,746
I'm glad everything's
under control.
478
00:16:48,877 --> 00:16:49,834
I guess Wally's going
to be studying pretty hard
479
00:16:49,965 --> 00:16:51,314
tonight, huh?
- Well, yeah.
480
00:16:51,445 --> 00:16:52,402
Well, we're going to
keep him at it until he
481
00:16:52,533 --> 00:16:53,969
has those tests on Monday.
482
00:16:54,100 --> 00:16:55,579
Well, he's supposed to
take me to a movie tonight.
483
00:16:55,710 --> 00:16:58,017
There's an awfully good
picture I'd like to see.
484
00:16:58,147 --> 00:16:59,105
Oh.
485
00:17:01,759 --> 00:17:04,414
Well, maybe I'll see it
if it comes to town again.
486
00:17:04,545 --> 00:17:05,372
Uh, yeah.
487
00:17:05,502 --> 00:17:06,503
Sure.
488
00:17:06,634 --> 00:17:08,070
- Well, so long, fellas.
- Bye.
489
00:17:08,201 --> 00:17:09,158
Bye.
490
00:17:11,421 --> 00:17:12,901
Now, come on, David.
491
00:17:13,032 --> 00:17:14,250
I didn't say a word.
492
00:17:14,381 --> 00:17:15,817
It's obvious she's
not interested in you.
493
00:17:15,947 --> 00:17:17,340
She just wants to
go to the movies.
494
00:17:19,647 --> 00:17:21,127
I thought I was
doing Wally a favor,
495
00:17:21,257 --> 00:17:23,955
but now it looks like I'm
trying to steal his girl.
496
00:17:24,086 --> 00:17:25,957
- I don't think so, Rick.
- Well, of course not.
497
00:17:26,088 --> 00:17:27,307
It's not your
fault that Ginger's
498
00:17:27,437 --> 00:17:28,525
taken an interest in you.
499
00:17:28,656 --> 00:17:29,918
Well, I'm not sure she has.
500
00:17:30,049 --> 00:17:31,137
At least I hope she hasn't.
501
00:17:31,267 --> 00:17:32,790
Well, it certainly
sounds like she
502
00:17:32,921 --> 00:17:34,662
was hinting to have you take
her to the movies tonight.
503
00:17:34,792 --> 00:17:36,316
And under the
circumstances, I don't
504
00:17:36,446 --> 00:17:37,578
think that's such a good idea.
505
00:17:37,708 --> 00:17:39,014
Well, don't worry.
506
00:17:39,145 --> 00:17:40,494
I didn't take the hint
if that's what it was.
507
00:17:40,624 --> 00:17:42,017
Oh, hi, Mr. Nelson.
Hi, Rick, old man.
508
00:17:42,148 --> 00:17:43,323
- Oh, hi, Wally.
- Hi, Wally.
509
00:17:43,453 --> 00:17:44,498
Is dinner almost
ready, Mrs. Nelson?
510
00:17:44,628 --> 00:17:46,065
- Almost.
- Oh, good.
511
00:17:46,195 --> 00:17:48,241
Boy, that's the best part
of studying over here.
512
00:17:48,371 --> 00:17:50,547
Say, Rick, how about doing
me a little favor tonight?
513
00:17:50,678 --> 00:17:51,983
Uh, what kind of a favor?
514
00:17:52,114 --> 00:17:53,811
How would you like to
take Ginger to a movie?
515
00:17:53,942 --> 00:17:55,596
Oh, gee, Wally.
I don't think so.
516
00:17:55,726 --> 00:17:57,554
- Well, she'll pay for it.
- Well, it's not that.
517
00:17:57,685 --> 00:17:59,034
Uh, I'd sure appreciate it.
518
00:17:59,165 --> 00:18:00,818
It's a picture she's
been dying to see.
519
00:18:00,949 --> 00:18:02,951
- Well, why don't you take her?
- Are you kidding?
520
00:18:03,082 --> 00:18:04,300
With those tests
coming up on Monday?
521
00:18:04,431 --> 00:18:06,259
You don't want me to
break training, do you?
522
00:18:06,389 --> 00:18:08,261
No, I just thought it
might be a good idea for you
523
00:18:08,391 --> 00:18:10,176
to take a night off.
Relax a little.
524
00:18:10,306 --> 00:18:11,612
Oh, no.
Not now.
525
00:18:11,742 --> 00:18:13,396
I'm just getting into
the swing of this thing.
526
00:18:13,527 --> 00:18:15,094
Besides, I've already told
Ginger you'd take her,
527
00:18:15,224 --> 00:18:16,486
and she thinks
it's a great idea.
528
00:18:16,617 --> 00:18:18,662
Well, I'm not so
sure about that.
529
00:18:18,793 --> 00:18:21,317
Look, why don't you get somebody
else to take her out tonight?
530
00:18:21,448 --> 00:18:23,276
Well, not that she isn't
a very attractive girl
531
00:18:23,406 --> 00:18:24,494
and a lot of fun to be with--
532
00:18:24,625 --> 00:18:25,756
Well, that's just the point.
533
00:18:25,887 --> 00:18:27,454
You're my best friend,
and I trust you.
534
00:18:27,584 --> 00:18:29,325
I don't want her going
out with some wolf.
535
00:18:29,456 --> 00:18:30,544
Well, excuse me.
536
00:18:30,674 --> 00:18:33,373
I'll go get cleaned
up for dinner.
537
00:18:33,503 --> 00:18:35,897
Well, just don't
sit in the balcony.
538
00:18:36,027 --> 00:18:37,290
Hey, uh, Wally?
539
00:18:37,420 --> 00:18:39,074
Uh, yeah?
540
00:18:39,205 --> 00:18:40,554
I really think you'd better
take her to the show tonight.
541
00:18:40,684 --> 00:18:42,251
Well, what do you mean?
Why can't you take her?
542
00:18:42,382 --> 00:18:44,732
Well, she may feel like you've
been neglecting her lately
543
00:18:44,862 --> 00:18:46,516
and decide to latch
on to some other guy.
544
00:18:46,647 --> 00:18:48,475
And I'm the one who's
been around all the time.
545
00:18:48,605 --> 00:18:49,780
Oh, will you cut it out, Rick?
546
00:18:49,911 --> 00:18:51,086
It's like I told you.
547
00:18:51,217 --> 00:18:52,827
You're my best friend,
and I trust you.
548
00:18:52,957 --> 00:18:55,395
Besides, how can she possibly
be interested in anybody else
549
00:18:55,525 --> 00:18:56,961
when she's got me?
550
00:18:57,092 --> 00:18:59,573
You handsome devil, you.
551
00:18:59,703 --> 00:19:00,791
I'm kidding, but not much.
552
00:19:00,922 --> 00:19:01,923
OK.
553
00:19:02,053 --> 00:19:03,272
Where's the show
playing, anyway?
554
00:19:03,403 --> 00:19:04,534
At the new drive-in theater.
555
00:19:04,665 --> 00:19:06,188
Pick her up about 8
o'clock, will you?
556
00:19:13,630 --> 00:19:15,806
Oh, wasn't that the
most beautiful love scene?
557
00:19:15,937 --> 00:19:16,851
Yeah.
558
00:19:16,981 --> 00:19:18,940
It's a real good picture.
559
00:19:19,070 --> 00:19:21,160
Listen to that music.
560
00:19:21,290 --> 00:19:22,161
Yeah.
561
00:19:22,291 --> 00:19:24,075
It's real good.
562
00:19:24,206 --> 00:19:25,294
It's a little
chilly, isn't it?
563
00:19:25,425 --> 00:19:26,469
Yeah.
564
00:19:26,600 --> 00:19:27,470
Do you want me to
put up the top?
565
00:19:27,601 --> 00:19:28,819
Oh, no.
566
00:19:28,950 --> 00:19:29,646
I'll just put my coat
over my shoulders.
567
00:19:40,266 --> 00:19:43,399
Uh, how about some hot coffee
or some popcorn or something?
568
00:19:43,530 --> 00:19:45,358
Oh, not for me, thanks.
569
00:19:45,488 --> 00:19:46,707
Oh, well, will you excuse me?
570
00:19:46,837 --> 00:19:47,969
I think I'll get some.
- Oh.
571
00:19:48,099 --> 00:19:49,100
Oh, sure.
572
00:19:52,843 --> 00:19:54,280
Uh, Mom?
573
00:19:54,410 --> 00:19:55,933
Can I talk to Wally
for a minute, please?
574
00:19:56,064 --> 00:19:57,196
Oh, he isn't here.
575
00:19:57,326 --> 00:19:58,632
Well, he isn't?
Well, where is he?
576
00:19:58,762 --> 00:19:59,633
I don't know.
577
00:19:59,763 --> 00:20:01,504
He left right after you did.
578
00:20:01,635 --> 00:20:03,245
Oh, that's great.
579
00:20:03,376 --> 00:20:04,986
He puts me on a spot like this,
and he's not even studying.
580
00:20:05,116 --> 00:20:06,466
What's the trouble?
Is something wrong?
581
00:20:06,596 --> 00:20:07,510
Well, no.
582
00:20:07,641 --> 00:20:10,426
It's just-- well, it's OK, Mom.
583
00:20:10,557 --> 00:20:11,906
I'll see you later.
584
00:20:12,036 --> 00:20:12,907
Yeah.
585
00:20:13,037 --> 00:20:14,038
So long.
586
00:20:21,307 --> 00:20:22,612
Is this the same picture?
- Oh, no.
587
00:20:22,743 --> 00:20:23,657
You missed the end of it.
588
00:20:23,787 --> 00:20:24,875
This is the coming attraction.
589
00:20:25,006 --> 00:20:26,268
Oh.
590
00:20:26,399 --> 00:20:27,791
I got you some popcorn anyway.
- Oh, gee.
591
00:20:27,922 --> 00:20:29,445
Thanks, Rick.
592
00:20:29,576 --> 00:20:30,925
I must say, you're just
about the most thoughtful boy
593
00:20:31,055 --> 00:20:32,883
I've ever been out with.
594
00:20:33,014 --> 00:20:34,494
Oh, thank you.
595
00:20:34,624 --> 00:20:35,843
Well.
596
00:20:35,973 --> 00:20:37,410
- Hey, Wally.
- What are you doing here?
597
00:20:37,540 --> 00:20:39,238
Oh, I just thought
I'd drive over and see
598
00:20:39,368 --> 00:20:41,196
if my girl and my best friend
were enjoying themselves.
599
00:20:41,327 --> 00:20:43,590
Well, we're having a very
pleasant evening, thank you.
600
00:20:43,720 --> 00:20:44,852
So I notice.
601
00:20:44,982 --> 00:20:47,028
A little too pleasant,
if you ask me.
602
00:20:47,158 --> 00:20:48,725
Come on, Wally.
603
00:20:48,856 --> 00:20:50,336
Yeah, pretty tricky of you
to lure me into studying so
604
00:20:50,466 --> 00:20:51,772
you could take my
girl away from me.
605
00:20:51,902 --> 00:20:52,816
Wally.
606
00:20:52,947 --> 00:20:53,774
Just a second, Rick.
607
00:20:53,904 --> 00:20:55,341
Look.
608
00:20:55,471 --> 00:20:56,994
If you must know, it's
been pretty nice going out
609
00:20:57,125 --> 00:20:58,779
with a gentleman for a change.
610
00:20:58,909 --> 00:21:01,869
I'd forgotten how nice it can
be having somebody open the car
611
00:21:01,999 --> 00:21:04,001
door for you, help
you on with your coat,
612
00:21:04,132 --> 00:21:07,048
and pick up the check.
613
00:21:07,178 --> 00:21:08,658
Well, OK.
614
00:21:08,789 --> 00:21:11,052
If I had to lose to somebody,
I'm glad it's you, Rick.
615
00:21:11,182 --> 00:21:12,793
Now, wait a second, fatso.
616
00:21:12,923 --> 00:21:14,708
You're not going to get
rid of me that easily.
617
00:21:14,838 --> 00:21:16,536
- What's this, honey?
- You heard me.
618
00:21:16,666 --> 00:21:18,364
You mean you still
like me a little bit?
619
00:21:18,494 --> 00:21:19,756
Unfortunately, yes.
620
00:21:19,887 --> 00:21:20,975
Oh, honey.
621
00:21:25,414 --> 00:21:28,112
Sweetie pie.
622
00:21:28,243 --> 00:21:30,680
I wuv you.
623
00:21:30,811 --> 00:21:33,030
I wuv you.
624
00:21:33,161 --> 00:21:35,163
Uh, uh, this is
getting pretty revolting.
625
00:21:35,294 --> 00:21:38,253
I think I'll go home,
if you don't mind.
626
00:21:38,384 --> 00:21:39,776
Oh, gee, Rick.
627
00:21:39,907 --> 00:21:40,647
Don't you want to stay
and see the other picture?
628
00:21:40,777 --> 00:21:42,257
No, you two stay here.
629
00:21:42,388 --> 00:21:43,389
I'll drive your car home.
630
00:21:46,174 --> 00:21:47,044
Uh, here are the keys.
631
00:21:47,175 --> 00:21:48,568
Oh, thanks.
632
00:21:48,698 --> 00:21:50,047
And I'm really sorry, Rick.
No hard feelings?
633
00:21:50,178 --> 00:21:51,353
No.
Forget it.
634
00:21:51,484 --> 00:21:52,398
That's the way the
old ball bounces.
635
00:21:52,528 --> 00:21:53,616
Oh, you're a lovely couple.
636
00:21:53,747 --> 00:21:55,401
You're beautiful, both of you.
637
00:21:55,531 --> 00:21:56,619
I guess we are, at that.
638
00:21:56,750 --> 00:21:57,968
And you're a
wonderful guy, Rick.
639
00:21:58,099 --> 00:21:59,230
Thanks for everything.
640
00:21:59,361 --> 00:22:00,319
Oh, it was my pleasure.
641
00:22:00,449 --> 00:22:01,624
Uh, you sure you won't stay?
642
00:22:01,755 --> 00:22:02,712
Oh, uh, no, thanks.
643
00:22:05,541 --> 00:22:08,849
Uh, I have a little
studying I'd like to do...
644
00:22:08,979 --> 00:22:10,894
uh, a few things I'd kind
of like to look over.
645
00:22:11,025 --> 00:22:12,200
You know how it is.
- Oh, sure.
646
00:22:12,331 --> 00:22:13,810
We'll see tomorrow then.
- OK.
647
00:22:13,941 --> 00:22:14,942
- Good night, Rick.
- Good night.
648
00:22:19,686 --> 00:22:20,556
Uh, hi.
649
00:22:20,687 --> 00:22:21,601
Hi.
650
00:22:21,731 --> 00:22:22,863
You're Ricky Nelson, aren't you?
651
00:22:22,993 --> 00:22:24,212
Well, yeah.
652
00:22:24,343 --> 00:22:25,909
Well, you look kind
of familiar, too.
653
00:22:26,040 --> 00:22:29,173
Well, I think we met at a
couple of parties or something.
654
00:22:29,304 --> 00:22:31,306
Oh, honey, have you
met Ricky Nelson?
655
00:22:31,437 --> 00:22:32,307
Well, hi, Rick.
656
00:22:32,438 --> 00:22:33,482
Oh, hi.
657
00:22:33,613 --> 00:22:34,831
Won't you join us?
658
00:22:34,962 --> 00:22:37,268
Oh, I was, uh, uh,
just on my way home.
659
00:22:37,399 --> 00:22:38,792
Well, uh, good night.
660
00:22:38,922 --> 00:22:39,880
Good night.
661
00:22:44,014 --> 00:22:45,233
Well, you can't win 'em all.
662
00:23:03,164 --> 00:23:05,732
It's a young world.
663
00:23:05,862 --> 00:23:09,997
When you're in love,
you're in young world.
664
00:23:10,127 --> 00:23:13,696
So take my hand and
let me show you just
665
00:23:13,827 --> 00:23:17,657
how true young love can be.
666
00:23:17,787 --> 00:23:22,139
In a woah-woahhh-ohhh,
it's a young world.
667
00:23:22,270 --> 00:23:26,187
And if you tell me
you're my one girl.
668
00:23:26,317 --> 00:23:29,886
You'll make my whole
life worth living just
669
00:23:30,017 --> 00:23:32,454
by giving your love to me.
670
00:23:52,039 --> 00:24:00,351
All of the world is a treasure
when you have someone to care.
671
00:24:00,482 --> 00:24:04,355
Promise me your love forever.
672
00:24:04,486 --> 00:24:07,358
We'll have the whole
world to share.
673
00:24:07,489 --> 00:24:10,666
And it's a young world.
674
00:24:10,797 --> 00:24:14,931
When you're in love,
you're in young world.
675
00:24:15,062 --> 00:24:19,545
If you believe what I
told you, let me hold you.
676
00:24:19,675 --> 00:24:21,416
Say you love me.
677
00:24:24,201 --> 00:24:26,465
It's a young world.
678
00:24:26,595 --> 00:24:28,292
Ohhhhh.
679
00:24:28,423 --> 00:24:30,599
It's a young world.
680
00:24:30,730 --> 00:24:32,427
Ohhhh.
681
00:24:32,558 --> 00:24:34,081
It's a young world.
682
00:24:34,211 --> 00:24:35,212
Oooooo.
683
00:24:52,316 --> 00:24:54,405
Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
684
00:24:54,536 --> 00:24:56,712
was brought to
you by Peter Paul.
685
00:24:56,843 --> 00:24:57,800
Mm.
686
00:24:57,931 --> 00:24:59,498
These Peter Paul
almond clusters.
687
00:24:59,628 --> 00:25:00,890
Will you try 'em?
688
00:25:01,021 --> 00:25:05,416
Like Mounds, they're
indescribably delicious.
48552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.