All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S10E19.Making.Wally.Study.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,788 --> 00:00:08,095 "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 2 00:00:08,225 --> 00:00:10,923 the entire Nelson family. 3 00:00:11,054 --> 00:00:13,796 Here's Ozzie. 4 00:00:13,926 --> 00:00:16,842 Here's Harriet. 5 00:00:16,973 --> 00:00:19,889 Here's David. 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,021 And here's Ricky. 7 00:00:24,415 --> 00:00:27,331 Here they are, America's favorite family, the Nelsons. 8 00:00:38,560 --> 00:00:39,996 Hey, uh, did you guys see this? 9 00:00:40,127 --> 00:00:41,432 - What is it? - I don't know. 10 00:00:41,563 --> 00:00:43,130 Some sort of a notice from the dean's office. 11 00:00:43,260 --> 00:00:44,479 Well, open it up. 12 00:00:44,609 --> 00:00:46,133 It might be good news. - Are you kidding? 13 00:00:46,263 --> 00:00:48,265 When did we ever get good news from the dean's office? 14 00:00:48,396 --> 00:00:50,528 Why don't we just write moved, no forwarding address, 15 00:00:50,659 --> 00:00:52,008 and put it back in the mailbox? 16 00:00:52,139 --> 00:00:53,444 That's a good idea. 17 00:00:53,575 --> 00:00:54,750 - Not in my handwriting. - Here, let me have it. 18 00:00:54,880 --> 00:00:55,968 I'll open it. 19 00:00:56,099 --> 00:00:57,274 Yeah, I don't want to touch it. 20 00:00:57,405 --> 00:00:58,188 My fingerprints are on file down there. 21 00:01:03,106 --> 00:01:04,890 Well, what's it say, Rick? 22 00:01:05,021 --> 00:01:06,675 Well, it's sort of an invitation. 23 00:01:06,805 --> 00:01:07,893 To a cocktail party? 24 00:01:08,024 --> 00:01:09,199 Well, not exactly. 25 00:01:09,330 --> 00:01:10,679 It seems that the dean wants somebody 26 00:01:10,809 --> 00:01:12,550 from the fraternity to meet him in his office 27 00:01:12,681 --> 00:01:14,465 at 3 o'clock this afternoon. 28 00:01:14,596 --> 00:01:15,466 OK, Charlie. 29 00:01:15,597 --> 00:01:16,902 What have you done now? 30 00:01:17,033 --> 00:01:18,426 It doesn't say what it's about, huh? 31 00:01:18,556 --> 00:01:19,470 No. 32 00:01:19,601 --> 00:01:20,602 Well, good luck, Rick. 33 00:01:20,732 --> 00:01:21,733 Yeah, good luck. 34 00:01:21,864 --> 00:01:23,561 You better hurry. 35 00:01:23,692 --> 00:01:25,215 It's five minutes to 3:00 now. - Hey, wait a second, you guys. 36 00:01:25,346 --> 00:01:27,130 Why me? - 'Cause you got the envelope. 37 00:01:27,261 --> 00:01:28,827 - I've got you now. - OK, OK. 38 00:01:33,180 --> 00:01:34,616 - Hi, Wally, Rick. - Oh, hi, honey. 39 00:01:34,746 --> 00:01:36,183 I've been looking all over for you. 40 00:01:36,313 --> 00:01:37,662 Oh, I haven't got time to talk with you now. 41 00:01:37,793 --> 00:01:39,273 I'm going in to have a little chat with the dean. 42 00:01:39,403 --> 00:01:40,491 Well, don't forget, you promised to drive me over 43 00:01:40,622 --> 00:01:41,188 to the meeting tonight. - Yes, I know. 44 00:01:41,318 --> 00:01:42,972 I'll be there. 45 00:01:43,103 --> 00:01:43,625 And remember, you said you'd help me carry all that stuff. 46 00:01:43,755 --> 00:01:44,843 Yes, I know. 47 00:01:44,974 --> 00:01:46,018 And don't forget Tuesday night. 48 00:01:46,149 --> 00:01:47,150 Look, don't plan too far ahead. 49 00:01:47,281 --> 00:01:48,238 I might not even be around Tuesday. 50 00:01:51,807 --> 00:01:53,287 Well, come on. - OK, OK. 51 00:01:53,417 --> 00:01:54,375 Don't push me. 52 00:01:57,073 --> 00:01:58,030 Well, come in, fellas. 53 00:01:58,161 --> 00:01:59,031 Thank you. 54 00:01:59,162 --> 00:02:00,642 Sit down. 55 00:02:00,772 --> 00:02:02,557 This'll just take a minute. 56 00:02:02,687 --> 00:02:03,558 Yes, sir. 57 00:02:03,688 --> 00:02:05,299 Thank you. 58 00:02:05,429 --> 00:02:06,952 I know you're busy, and so am I, 59 00:02:07,083 --> 00:02:09,477 so I'll get right to the point. 60 00:02:09,607 --> 00:02:11,609 I've been checking over the scholastic averages 61 00:02:11,740 --> 00:02:14,482 of the various fraternities, and unfortunately, your house 62 00:02:14,612 --> 00:02:17,049 isn't doing too well this semester. 63 00:02:17,180 --> 00:02:18,573 Oh? 64 00:02:18,703 --> 00:02:20,183 I know you have a number of excellent students 65 00:02:20,314 --> 00:02:21,924 who consistently get good grades, 66 00:02:22,054 --> 00:02:23,926 but apparently, some of the others 67 00:02:24,056 --> 00:02:25,710 aren't doing their share. 68 00:02:25,841 --> 00:02:27,538 I don't have the individual records here, 69 00:02:27,669 --> 00:02:30,454 but I'm sure you can find out without too much difficulty 70 00:02:30,585 --> 00:02:32,108 just who isn't pulling his weight. 71 00:02:32,239 --> 00:02:34,110 Well, you know If the average doesn't 72 00:02:34,241 --> 00:02:36,634 show a marked improvement by the next report, 73 00:02:36,765 --> 00:02:40,072 your house will automatically go on social probation, which 74 00:02:40,203 --> 00:02:42,684 means no social activities for the rest of the term. 75 00:02:42,814 --> 00:02:43,859 Well, uh, yes, sir. 76 00:02:43,989 --> 00:02:45,339 Yes, sir. 77 00:02:45,469 --> 00:02:47,732 Frankly, I'd hate to see that happen. 78 00:02:47,863 --> 00:02:50,082 My wife and I always enjoy your parties. 79 00:02:50,213 --> 00:02:51,780 In fact, they're just about the best 80 00:02:51,910 --> 00:02:55,827 on the campus, which may be the reason the grades are not 81 00:02:55,958 --> 00:02:57,177 what they should be. 82 00:02:57,307 --> 00:02:58,917 Uh, uh, yes, sir. 83 00:02:59,048 --> 00:03:00,571 I can assure you, we'll call a meeting about it right away. 84 00:03:00,702 --> 00:03:01,746 Uh, yes, sir. We'll take care of it. 85 00:03:01,877 --> 00:03:03,008 Yeah, we sure will. 86 00:03:03,139 --> 00:03:03,966 If there are any goof-offs in the house, 87 00:03:04,096 --> 00:03:04,923 we'll find out who they are. 88 00:03:05,054 --> 00:03:06,838 Well, good. 89 00:03:06,969 --> 00:03:08,884 Perhaps you can work out a more efficient program 90 00:03:09,014 --> 00:03:10,451 with the chairman of your scholarship committee. 91 00:03:10,581 --> 00:03:12,540 Oh, yes, sir. That's the first thing we'll do. 92 00:03:12,670 --> 00:03:14,542 Uh, yes, sir. That's the first thing we'll do. 93 00:03:14,672 --> 00:03:16,457 Appoint a scholarship committee. 94 00:03:29,687 --> 00:03:31,254 Hey, what's going on in here? 95 00:03:31,385 --> 00:03:32,864 Well, most of us are trying to study. 96 00:03:32,995 --> 00:03:34,214 In the middle of the afternoon? 97 00:03:34,344 --> 00:03:35,215 Are you kidding? 98 00:03:35,345 --> 00:03:36,868 It's almost dinnertime. 99 00:03:36,999 --> 00:03:38,783 Well, what are you trying to do, spoil your dinner? 100 00:03:38,914 --> 00:03:39,828 Come on, Wally. 101 00:03:39,958 --> 00:03:41,133 Knock it off, will you? 102 00:03:41,264 --> 00:03:42,526 Well, what's wrong with all you guys? 103 00:03:42,657 --> 00:03:44,659 You heard what the dean said. You were there. 104 00:03:44,789 --> 00:03:46,051 Oh, so that's it. 105 00:03:46,182 --> 00:03:47,444 Don't let the dean worry you. 106 00:03:47,575 --> 00:03:48,750 That's just his annual threat. 107 00:03:48,880 --> 00:03:50,230 He tells the same thing to everybody. 108 00:03:50,360 --> 00:03:51,883 - Yeah, I bet he does. - Believe me. 109 00:03:52,014 --> 00:03:53,581 I know what I'm talking about. 110 00:03:53,711 --> 00:03:54,886 He just had us up there today because he wanted somebody 111 00:03:55,017 --> 00:03:56,627 to talk to. 112 00:03:56,758 --> 00:03:58,716 He sits up there in that little office and gets lonesome. 113 00:03:58,847 --> 00:03:59,935 We'll take your word for it. 114 00:04:00,065 --> 00:04:01,545 Now, relax, will ya? 115 00:04:01,676 --> 00:04:02,677 OK. 116 00:04:10,162 --> 00:04:11,033 Hey, fellas. 117 00:04:11,163 --> 00:04:13,514 How about a little game? 118 00:04:13,644 --> 00:04:14,515 What'll it be? 119 00:04:14,645 --> 00:04:15,820 Five card draw? 120 00:04:15,951 --> 00:04:17,257 Seven card stud? 121 00:04:17,387 --> 00:04:19,563 How about a little showdown? 122 00:04:19,694 --> 00:04:21,086 A jack. 123 00:04:21,217 --> 00:04:22,827 The big ace. 124 00:04:22,958 --> 00:04:24,351 A little lady. 125 00:04:24,481 --> 00:04:25,439 War. 126 00:04:29,791 --> 00:04:30,661 Hey, Rick. 127 00:04:30,792 --> 00:04:31,836 Ace bets. 128 00:04:31,967 --> 00:04:32,968 Uh, later, Wally. 129 00:04:33,098 --> 00:04:34,839 Uh, Jimmy, ace checks to you. 130 00:04:34,970 --> 00:04:37,842 Forget it. 131 00:04:37,973 --> 00:04:38,843 OK, OK. 132 00:04:38,974 --> 00:04:39,975 I can take a hint. 133 00:05:00,300 --> 00:05:01,344 Anybody care for a walnut? 134 00:05:32,984 --> 00:05:33,985 Fellas? 135 00:05:45,649 --> 00:05:46,520 Oh, well. 136 00:05:46,650 --> 00:05:49,131 Solitaire isn't so bad. 137 00:05:49,261 --> 00:05:50,828 Well, what are we going to do about it? 138 00:05:50,959 --> 00:05:53,309 Well, the bylaws say we can fine a guy who won't study. 139 00:05:53,440 --> 00:05:55,006 That won't do too much good with Wally. 140 00:05:55,137 --> 00:05:57,139 He'll borrow the money from us to pay the fine. 141 00:05:57,269 --> 00:05:58,488 Well, it's pretty obvious we're 142 00:05:58,619 --> 00:05:59,924 going to have to do something about it, 143 00:06:00,055 --> 00:06:01,317 or we'll never get our grades up. 144 00:06:01,448 --> 00:06:03,319 Yeah, it's hard enough to study as it is. 145 00:06:03,450 --> 00:06:04,668 Hey, what are you guys doing up here? 146 00:06:04,799 --> 00:06:06,017 Well, you're just in time. 147 00:06:06,148 --> 00:06:07,671 We're having a little impromptu meeting. 148 00:06:07,802 --> 00:06:09,412 Oh, well, carry on, boys. Who are we talking about? 149 00:06:09,543 --> 00:06:10,935 What's her name? 150 00:06:11,066 --> 00:06:12,110 Believe it or not, we're discussing an entirely 151 00:06:12,241 --> 00:06:13,329 different subject this time. 152 00:06:13,460 --> 00:06:14,852 OK, I'll check with you later then. 153 00:06:14,983 --> 00:06:16,288 Hey, wait a minute, Wally. 154 00:06:16,419 --> 00:06:17,420 Maybe you can help. 155 00:06:17,551 --> 00:06:19,509 Sure, what's your problem? 156 00:06:19,640 --> 00:06:22,686 Well, we kind of figured the reason our grade average is 157 00:06:22,817 --> 00:06:25,472 down is because it's so darn hard to study around here. 158 00:06:25,602 --> 00:06:26,908 Yeah, I've noticed that, too. 159 00:06:27,038 --> 00:06:28,997 What do you think we ought to do about it? 160 00:06:29,127 --> 00:06:31,129 Well, it seems to come down to this. 161 00:06:31,260 --> 00:06:32,261 There are a couple of guys-- 162 00:06:32,392 --> 00:06:33,784 One in particular. 163 00:06:33,915 --> 00:06:36,265 Yeah, one in particular who keeps goofing off, 164 00:06:36,396 --> 00:06:39,050 and it makes it that much harder for everyone else to study. 165 00:06:39,181 --> 00:06:40,530 Oh? 166 00:06:40,661 --> 00:06:42,358 We're trying to figure out what to do about it. 167 00:06:42,489 --> 00:06:44,012 Do you have any suggestions? - Well, yeah. 168 00:06:44,142 --> 00:06:45,840 Tell me who he is. 169 00:06:45,970 --> 00:06:47,624 I've been looking for somebody to play cards with or checkers 170 00:06:47,755 --> 00:06:48,799 or anything. 171 00:06:48,930 --> 00:06:49,800 Come on, Wally. 172 00:06:49,931 --> 00:06:51,149 It's no joke. 173 00:06:51,280 --> 00:06:52,586 We don't want to go on social probation. 174 00:06:52,716 --> 00:06:53,935 Let's hear your opinion. 175 00:06:54,065 --> 00:06:55,502 What would you do about a guy like that? 176 00:06:55,632 --> 00:06:57,460 Well, I'd drum him out of the fraternity. 177 00:06:57,591 --> 00:06:58,461 Tar and feather him. 178 00:06:58,592 --> 00:07:00,115 Ride him out of town. 179 00:07:00,245 --> 00:07:02,117 That is, if I thought you were talking about somebody 180 00:07:02,247 --> 00:07:03,684 else besides me. - Look. 181 00:07:03,814 --> 00:07:05,381 we're not trying to put you on the spot. 182 00:07:05,512 --> 00:07:06,904 But if we all hit the books a little now, 183 00:07:07,035 --> 00:07:08,645 it'll save us a lot of trouble later on. 184 00:07:08,776 --> 00:07:10,604 Yeah, and if you can't settle down to study, 185 00:07:10,734 --> 00:07:13,171 maybe it'd be better if you just get out of the house. 186 00:07:13,302 --> 00:07:15,260 Get out of the house?! 187 00:07:15,391 --> 00:07:16,610 I don't mean permanently. 188 00:07:16,740 --> 00:07:18,089 I mean just while we're trying to study. 189 00:07:18,220 --> 00:07:19,526 Well, what about Wally himself? 190 00:07:19,656 --> 00:07:21,005 We've got to get him studying, too. 191 00:07:21,136 --> 00:07:22,529 Well, that's part of the idea. 192 00:07:22,659 --> 00:07:24,444 Maybe if he's alone with his books for a while, 193 00:07:24,574 --> 00:07:26,446 he might get bored enough to open them up and see 194 00:07:26,576 --> 00:07:28,839 what's inside of them. 195 00:07:28,970 --> 00:07:30,275 What do you say, Wally? 196 00:07:30,406 --> 00:07:31,929 Well, it might be worth a try. 197 00:07:32,060 --> 00:07:33,322 At least it's better than tar and feathers. 198 00:07:33,453 --> 00:07:34,628 Look. I'll tell you what I'll do. 199 00:07:34,758 --> 00:07:36,368 I'll make you a good offer. 200 00:07:36,499 --> 00:07:38,283 You can come over to my house, and we can both study there. 201 00:07:38,414 --> 00:07:40,460 Hey, that sounds like fun. 202 00:07:40,590 --> 00:07:41,678 Oh, not exactly fun. 203 00:07:41,809 --> 00:07:43,201 I'm really going to hit those books. 204 00:07:43,332 --> 00:07:44,855 That is, if I can find them. 205 00:07:44,986 --> 00:07:45,856 Now you're talking. 206 00:07:45,987 --> 00:07:47,205 Way to go, Wally. 207 00:07:47,336 --> 00:07:48,555 Come on, Rick, before I change my mind. 208 00:07:48,685 --> 00:07:50,078 Hey, uh, Wally? 209 00:07:50,208 --> 00:07:51,471 Uh, give me the cards. 210 00:07:51,601 --> 00:07:52,820 Yeah, that's a good idea. 211 00:07:52,950 --> 00:07:53,908 Well, what do you want the cards for? 212 00:07:54,038 --> 00:07:55,213 Because we're going to study. 213 00:07:55,344 --> 00:07:57,912 We're not going to play cards. 214 00:07:58,042 --> 00:08:00,741 The harmonica. 215 00:08:00,871 --> 00:08:01,829 Radio. 216 00:08:04,396 --> 00:08:05,702 And the comic books. 217 00:08:05,833 --> 00:08:06,964 Comic books? 218 00:08:07,095 --> 00:08:08,096 Yeah, comic books. 219 00:08:10,315 --> 00:08:11,186 That's not fair. 220 00:08:11,316 --> 00:08:12,317 You know me too well. 221 00:08:18,019 --> 00:08:19,629 Boy, how long we been studying? 222 00:08:19,760 --> 00:08:22,414 About 15 minutes. 223 00:08:22,545 --> 00:08:24,678 Well, don't you have a test coming up in a couple days? 224 00:08:24,808 --> 00:08:26,331 - Yeah, three of them. - Well, so do I? 225 00:08:26,462 --> 00:08:27,463 Let's get to work. 226 00:08:32,816 --> 00:08:34,122 I guess I am kind of a goof-off, 227 00:08:34,252 --> 00:08:35,689 but I just can't seem to help it. 228 00:08:35,819 --> 00:08:36,951 Well, you get by. 229 00:08:37,081 --> 00:08:38,692 Yeah, sometimes I wonder how. 230 00:08:38,822 --> 00:08:40,563 Anyway, I want you to know I really appreciate 231 00:08:40,694 --> 00:08:42,130 what you're doing for me, Rick. 232 00:08:42,260 --> 00:08:43,827 Well, actually, I'm not doing anything. 233 00:08:43,958 --> 00:08:45,394 Well, sure you are. 234 00:08:45,525 --> 00:08:47,004 Having me over here at your house, studying with me, 235 00:08:47,135 --> 00:08:48,005 it's a big help. 236 00:08:48,136 --> 00:08:49,746 Well, good. 237 00:08:49,877 --> 00:08:51,661 I know I have a tough time buckling down and studying, 238 00:08:51,792 --> 00:08:54,142 but things have a habit of distracting me. 239 00:08:54,272 --> 00:08:55,230 Just don't let them. 240 00:08:55,360 --> 00:08:58,363 Oh, I'm not gonna from now on. 241 00:08:58,494 --> 00:08:59,364 - Hi, boys. - Oh, hi-- 242 00:08:59,495 --> 00:09:00,365 - Hi, Pop. ---Mr. Nelson. 243 00:09:00,496 --> 00:09:01,715 Come on in. 244 00:09:01,845 --> 00:09:03,238 I don't want to interrupt your studying. 245 00:09:03,368 --> 00:09:05,370 Oh, that's OK. We were due for a break anyway. 246 00:09:05,501 --> 00:09:06,720 How's your golf game been lately? 247 00:09:06,850 --> 00:09:08,852 Oh, not too bad. 248 00:09:08,983 --> 00:09:10,724 I'm a little unhappy with my short game, 249 00:09:10,854 --> 00:09:12,813 but I'm hittin' the ball pretty well off the tee. 250 00:09:12,943 --> 00:09:14,075 Uh, Pop? 251 00:09:14,205 --> 00:09:15,642 Oh, I'm sorry. 252 00:09:15,772 --> 00:09:16,860 Go ahead, fellas. 253 00:09:16,991 --> 00:09:18,558 Uh, drop in anytime, Mr. Nelson. 254 00:09:18,688 --> 00:09:20,821 - Fine. - Gee, your dad's a nice fella. 255 00:09:20,951 --> 00:09:21,822 Yeah, sure is. 256 00:09:21,952 --> 00:09:22,997 Now, come on, Wally. 257 00:09:37,141 --> 00:09:38,403 Now, don't blame your mother. 258 00:09:38,534 --> 00:09:40,318 It's not her fault. That is, not entirely. 259 00:09:40,449 --> 00:09:42,103 Well, I thought you were going to study with me. 260 00:09:42,233 --> 00:09:43,626 Well, I just came down for a glass of water, 261 00:09:43,757 --> 00:09:44,845 and I got a whiff of this apple pie, 262 00:09:44,975 --> 00:09:46,324 and it was just too much for me. 263 00:09:46,455 --> 00:09:48,065 Besides, you can't study on an empty stomach. 264 00:09:48,196 --> 00:09:49,458 Are you kidding? His stomach's never been empty. 265 00:09:49,589 --> 00:09:50,633 Yeah. 266 00:09:50,764 --> 00:09:52,287 I'd like to keep it that way, too. 267 00:09:52,417 --> 00:09:54,289 Well, it's about time for a break, anyway. 268 00:09:54,419 --> 00:09:55,595 Well, here's one for you, too. 269 00:09:55,725 --> 00:09:56,683 Oh, thanks, Mom. 270 00:09:59,947 --> 00:10:01,862 Hello? 271 00:10:01,992 --> 00:10:03,603 Oh, yeah, uh, just a second. 272 00:10:03,733 --> 00:10:04,647 Uh, Wally, it's for you. 273 00:10:04,778 --> 00:10:05,648 It's Ginger. 274 00:10:05,779 --> 00:10:07,432 Oh, thanks. 275 00:10:07,563 --> 00:10:08,869 Uh, hi, Ginger, honey. 276 00:10:08,999 --> 00:10:10,435 You haven't forgotten about tonight, have ya? 277 00:10:10,566 --> 00:10:11,872 - Tonight? - Yeah. 278 00:10:12,002 --> 00:10:13,917 You promised to drive me over to that meeting. 279 00:10:14,048 --> 00:10:15,092 Oh. Holy smokes. 280 00:10:15,223 --> 00:10:16,528 That's right. Uh, listen, honey. 281 00:10:16,659 --> 00:10:17,529 I'll be right there. 282 00:10:17,660 --> 00:10:19,140 You'll be right where? 283 00:10:19,270 --> 00:10:20,707 I'm supposed to take Ginger to that meeting tonight. 284 00:10:20,837 --> 00:10:22,491 Well, you're also supposed to be studying tonight. 285 00:10:22,622 --> 00:10:24,058 You got a lot of back work to make up, 286 00:10:24,188 --> 00:10:25,363 and I promised the guys. - OK, OK. 287 00:10:25,494 --> 00:10:27,148 Uh, just a second, honey. 288 00:10:27,278 --> 00:10:29,019 Look, I can't tell her I'm studying. 289 00:10:29,150 --> 00:10:30,804 She'll never believe that. 290 00:10:30,934 --> 00:10:32,022 Hey, wait a minute. 291 00:10:32,153 --> 00:10:33,110 You're almost finished, aren't ya? 292 00:10:33,241 --> 00:10:34,329 Well, yeah. Why? 293 00:10:34,459 --> 00:10:36,940 Will you do me a favor? 294 00:10:37,071 --> 00:10:37,941 OK, I'll take her. 295 00:10:38,072 --> 00:10:39,160 Oh, thanks, Rick. 296 00:10:39,290 --> 00:10:40,770 Listen, honey. 297 00:10:40,901 --> 00:10:43,381 I'm kind of hung up studying tonight, but Rick said-- 298 00:10:43,512 --> 00:10:44,382 uh, studying. 299 00:10:44,513 --> 00:10:46,558 You know, with books? 300 00:10:46,689 --> 00:10:49,823 Anyway, Rick said he'd take you if that's OK. 301 00:10:49,953 --> 00:10:51,041 Oh, fine. 302 00:10:51,172 --> 00:10:53,000 Uh, bye. 303 00:10:53,130 --> 00:10:55,176 Well, she said it's OK with her if it's OK with you. 304 00:10:55,306 --> 00:10:56,394 Yeah, it's OK with me. 305 00:10:56,525 --> 00:10:57,439 Now, wait a minute. 306 00:10:57,569 --> 00:10:58,962 I'm not so sure it's OK with me. 307 00:10:59,093 --> 00:11:00,268 Remember, she's my girl. 308 00:11:00,398 --> 00:11:01,661 Well, I'll try and keep that in mind. 309 00:11:01,791 --> 00:11:02,836 Now, where do I go? 310 00:11:02,966 --> 00:11:04,185 Uh, pick her up at the sorority. 311 00:11:04,315 --> 00:11:05,403 She has to take a punch bowl and some cups 312 00:11:05,534 --> 00:11:06,622 over to some meeting or something. 313 00:11:06,753 --> 00:11:08,450 And remember, she's my girl. - OK. 314 00:11:08,580 --> 00:11:10,495 And thanks for the pie, Mom. - Uh, have fun. 315 00:11:10,626 --> 00:11:11,801 - Thanks. - Now, wait a minute. 316 00:11:11,932 --> 00:11:13,281 That was only a figure of speech. 317 00:11:16,284 --> 00:11:17,589 - Oh, hi, Rick. - Hi. 318 00:11:17,720 --> 00:11:19,243 Is Ginger here? - She sure is. 319 00:11:19,374 --> 00:11:20,505 Come on in. - Well, thanks. 320 00:11:20,636 --> 00:11:23,247 Ginger, Rick is here. 321 00:11:23,378 --> 00:11:24,814 - Hi, Rick. - Hi, Ginger. 322 00:11:24,945 --> 00:11:26,773 I hope this isn't putting you to too much trouble. 323 00:11:26,903 --> 00:11:27,948 Oh, no. 324 00:11:28,078 --> 00:11:30,211 Well, might as well get started. 325 00:11:30,341 --> 00:11:32,300 Tell me the truth, though, will you? 326 00:11:32,430 --> 00:11:34,128 Is Wally really starting? 327 00:11:34,258 --> 00:11:35,738 Believe it or not, he really is. 328 00:11:38,045 --> 00:11:39,002 Oh, thanks. 329 00:11:46,357 --> 00:11:47,881 Here, let me get that for you. 330 00:11:48,011 --> 00:11:49,186 Oh, thank you. 331 00:11:49,317 --> 00:11:50,710 I guess I'm a little too used to Wally. 332 00:11:53,321 --> 00:11:54,278 Thanks, Ginger. 333 00:11:59,109 --> 00:12:01,459 How long are you guys going to keep Wally on this project? 334 00:12:01,590 --> 00:12:03,635 Well, it's not only Wally. It's the whole fraternity. 335 00:12:03,766 --> 00:12:05,681 We're going to keep at it till we bring our grades up. 336 00:12:05,812 --> 00:12:07,639 In other words, it's going to go on for quite a while. 337 00:12:07,770 --> 00:12:09,119 I mean, especially for Wally. 338 00:12:09,250 --> 00:12:10,947 Well, he's got a couple of tests on Monday. 339 00:12:11,078 --> 00:12:12,340 We'll see how he does. 340 00:12:12,470 --> 00:12:13,994 Well, personally, I'm all for it. 341 00:12:14,124 --> 00:12:16,039 But I was kind of counting on his help this week. 342 00:12:16,170 --> 00:12:18,041 I've got all kinds of things to do. 343 00:12:18,172 --> 00:12:20,652 Well, we'll try to work something out. 344 00:12:20,783 --> 00:12:21,653 How far is this place? 345 00:12:21,784 --> 00:12:23,046 Oh, not very far. 346 00:12:23,177 --> 00:12:24,918 We're about a half hour early anyway. 347 00:12:25,048 --> 00:12:26,223 Well, how come? 348 00:12:26,354 --> 00:12:27,877 Well, I guess it's my fault. I always 349 00:12:28,008 --> 00:12:29,531 tell Wally a half hour early so we won't 350 00:12:29,661 --> 00:12:30,924 be more than a half hour late. 351 00:12:31,054 --> 00:12:32,577 Well, now that we have a little time to kill, 352 00:12:32,708 --> 00:12:33,622 do you want to stop off someplace and have 353 00:12:33,753 --> 00:12:35,015 a cup of coffee? 354 00:12:35,145 --> 00:12:36,407 Well, I'd love to, but I forgot my wallet. 355 00:12:36,538 --> 00:12:37,800 Are you kidding? It's on me. 356 00:12:37,931 --> 00:12:39,759 Oh, good. It's usually Dutch with Wally. 357 00:12:42,413 --> 00:12:43,632 Oh, thank you. 358 00:12:43,763 --> 00:12:44,894 You know, maybe we ought to keep Wally 359 00:12:45,025 --> 00:12:46,200 studying as long as possible. 360 00:12:52,989 --> 00:12:54,208 Well, congratulations, Wally. 361 00:12:54,338 --> 00:12:55,252 Yeah, way to go, Wally. 362 00:12:55,383 --> 00:12:56,253 Oh, thanks, fellas. 363 00:12:56,384 --> 00:12:57,646 Hey, uh, what's up? 364 00:12:57,777 --> 00:12:58,995 Congratulations are in order for Wally. 365 00:12:59,126 --> 00:13:00,301 The professor asked him a question, 366 00:13:00,431 --> 00:13:01,737 and he knew the answer. 367 00:13:01,868 --> 00:13:02,956 Yeah, and even threw in a couple of footnotes 368 00:13:03,086 --> 00:13:03,957 to go with it. - Well, that's great. 369 00:13:04,087 --> 00:13:05,349 Oh, it was really nothing. 370 00:13:05,480 --> 00:13:07,699 Any Phi Beta Kappa could have done the same. 371 00:13:07,830 --> 00:13:09,179 What did the professor say? 372 00:13:09,310 --> 00:13:10,441 Well, he was a little stunned, but he managed 373 00:13:10,572 --> 00:13:11,573 to finish out the lecture. 374 00:13:11,703 --> 00:13:13,140 Well, I'm glad to hear that. 375 00:13:13,270 --> 00:13:14,315 Keep up the good work, Wally. 376 00:13:14,445 --> 00:13:15,620 Oh, thanks. 377 00:13:15,751 --> 00:13:17,231 And keep him at your house, Rick. 378 00:13:17,361 --> 00:13:19,146 We got a lot of studying done last night, too. 379 00:13:19,276 --> 00:13:20,190 OK. 380 00:13:20,321 --> 00:13:21,888 I can take a hint. 381 00:13:22,018 --> 00:13:23,498 Well, I guess I better get going, too. 382 00:13:23,628 --> 00:13:25,152 I promised Ginger I'd meet her down at the malt shop. 383 00:13:25,282 --> 00:13:26,631 Hey, wait a second. Are you all through for the day? 384 00:13:26,762 --> 00:13:27,981 Well, no. 385 00:13:28,111 --> 00:13:29,373 I've got a free period and then History. 386 00:13:29,504 --> 00:13:30,331 Well, don't you think you ought to go over 387 00:13:30,461 --> 00:13:31,201 to the library and study? 388 00:13:31,332 --> 00:13:32,115 Well, I don't know. 389 00:13:32,246 --> 00:13:33,334 Maybe you're right. 390 00:13:33,464 --> 00:13:34,378 But what about Ginger? 391 00:13:34,509 --> 00:13:36,032 I don't want to stand her up. 392 00:13:36,163 --> 00:13:37,468 Well, I suppose I could go tell her you're studying. 393 00:13:37,599 --> 00:13:39,122 Yeah, but I promised to have a malt with her. 394 00:13:39,253 --> 00:13:40,732 - I'll buy her a malt. - Well, now, wait a minute. 395 00:13:40,863 --> 00:13:41,908 Don't spoil her. 396 00:13:42,038 --> 00:13:42,996 I just said I'd have one with her. 397 00:13:43,126 --> 00:13:43,997 I didn't say I'd buy it. 398 00:13:44,127 --> 00:13:45,041 OK, I'll see you later. 399 00:13:45,172 --> 00:13:47,435 OK, so long. 400 00:13:47,565 --> 00:13:48,479 Well, now, let's see. 401 00:13:48,610 --> 00:13:49,611 Which way is the library? 402 00:13:54,050 --> 00:13:55,704 Gee, that was a great dinner, Mrs. Nelson. 403 00:13:55,835 --> 00:13:57,314 Oh, thank you. 404 00:13:57,445 --> 00:13:58,533 Of course, I want you to understand that this study 405 00:13:58,663 --> 00:13:59,882 program doesn't necessarily include 406 00:14:00,013 --> 00:14:01,405 a free dinner every night. - I know. 407 00:14:01,536 --> 00:14:03,190 On the other hand, it is an excellent way 408 00:14:03,320 --> 00:14:04,844 to get me here on time. 409 00:14:04,974 --> 00:14:06,367 Should have heard Wally today, Pop. 410 00:14:06,497 --> 00:14:07,542 He was a regular quiz kid. 411 00:14:07,672 --> 00:14:08,673 Wow, good for you. 412 00:14:08,804 --> 00:14:09,761 Oh, thanks. 413 00:14:09,892 --> 00:14:11,024 You know, I kind of like the idea 414 00:14:11,154 --> 00:14:12,460 of knowing the answers for a change. 415 00:14:12,590 --> 00:14:13,678 You can sit right down in front, and you don't 416 00:14:13,809 --> 00:14:15,289 have to hide behind your book. 417 00:14:15,419 --> 00:14:17,682 I get the feeling you aren't quite as bad as you say. 418 00:14:17,813 --> 00:14:19,336 Well, maybe not. 419 00:14:19,467 --> 00:14:20,685 But I do think this studying is doing me a lot of good. 420 00:14:20,816 --> 00:14:22,165 - Want some more coffee? - Oh, no, thanks. 421 00:14:22,296 --> 00:14:23,688 We have to get upstairs and hit those books. 422 00:14:23,819 --> 00:14:25,647 Well, get him. The new Wally. 423 00:14:25,777 --> 00:14:26,953 Come on now. No goofing off. 424 00:14:27,083 --> 00:14:27,997 Well, you go on up. 425 00:14:28,128 --> 00:14:29,651 I'll see you in about an hour. 426 00:14:29,781 --> 00:14:30,957 Well, where are you going? 427 00:14:31,087 --> 00:14:32,654 Over to the sorority. 428 00:14:32,784 --> 00:14:34,308 Ginger's chairman of some kind of alumni dance committee, 429 00:14:34,438 --> 00:14:36,527 and you were supposed to help her hook up the PA system. 430 00:14:36,658 --> 00:14:38,138 Well, I'll do it. 431 00:14:38,268 --> 00:14:39,791 You don't have to get stuck with that kind of stuff. 432 00:14:39,922 --> 00:14:41,532 That's OK. I'm all caught up on my studies. 433 00:14:41,663 --> 00:14:43,056 Yeah, but if you go over there, 434 00:14:43,186 --> 00:14:44,361 who's going to make me study? - Oh, don't worry. 435 00:14:44,492 --> 00:14:46,102 Pop's going to check on you every half hour, 436 00:14:46,233 --> 00:14:47,887 and Mom's going to bring you a Toll House cookie every time 437 00:14:48,017 --> 00:14:49,018 you finish a chapter. 438 00:14:49,149 --> 00:14:50,106 I'll see ya later. 439 00:15:19,353 --> 00:15:22,095 Testing, one, two, three. 440 00:15:22,225 --> 00:15:23,139 Sounds great. 441 00:15:23,270 --> 00:15:24,575 Why don't we try a record on it? 442 00:15:24,706 --> 00:15:25,707 OK. 443 00:15:37,675 --> 00:15:40,722 Do you think there's too much wax on this floor? 444 00:15:40,852 --> 00:15:41,853 No, I don't think so. 445 00:16:02,657 --> 00:16:04,137 Hey, Dave. 446 00:16:04,267 --> 00:16:05,312 Oh, hi, Rick. 447 00:16:05,442 --> 00:16:07,096 Uh, what are you doing down here? 448 00:16:07,227 --> 00:16:08,924 Oh, I just came down to do a little research at the library. 449 00:16:09,055 --> 00:16:10,317 Who are you suing today? 450 00:16:10,447 --> 00:16:11,796 Nobody. 451 00:16:11,927 --> 00:16:13,668 Aye, what's this I hear about you and Ginger? 452 00:16:13,798 --> 00:16:15,322 What do you mean? 453 00:16:15,452 --> 00:16:16,584 Well, I've been on the campus for about five minutes, 454 00:16:16,714 --> 00:16:17,933 and at least 10 people have told me 455 00:16:18,064 --> 00:16:19,152 you've been seen all over town with her. 456 00:16:19,282 --> 00:16:20,588 Oh, that. 457 00:16:20,718 --> 00:16:21,850 Well, I've sort of been filling in for Wally. 458 00:16:21,981 --> 00:16:23,199 - Oh? - Look. 459 00:16:23,330 --> 00:16:24,374 Ginger's a nice girl, but I'm certainly 460 00:16:24,505 --> 00:16:25,680 not interested in her. 461 00:16:25,810 --> 00:16:27,334 All I know is what I hear. 462 00:16:27,464 --> 00:16:28,291 You were dancing with her at the sorority last night, 463 00:16:28,422 --> 00:16:29,684 weren't you? 464 00:16:29,814 --> 00:16:30,946 I was helping her put up the PA system. 465 00:16:31,077 --> 00:16:32,339 Oh, sure. 466 00:16:32,469 --> 00:16:33,949 I hear stories like that in court every day. 467 00:16:34,080 --> 00:16:35,211 Look, Dave. 468 00:16:35,342 --> 00:16:36,691 I'm telling you, there's nothing to it. 469 00:16:36,821 --> 00:16:37,866 Hi, Rick, Dave. 470 00:16:37,997 --> 00:16:39,433 Oh, hi, Ginger. 471 00:16:39,563 --> 00:16:40,608 I want to thank you again for last night, Rick. 472 00:16:40,738 --> 00:16:42,436 Oh, sure. 473 00:16:42,566 --> 00:16:43,263 Is everything straightened out for the dance Saturday night? 474 00:16:43,393 --> 00:16:45,091 Yeah. 475 00:16:45,221 --> 00:16:45,961 Believe it or not, I don't have any more projects for tonight. 476 00:16:46,092 --> 00:16:47,223 Oh, good. 477 00:16:47,354 --> 00:16:48,746 I'm glad everything's under control. 478 00:16:48,877 --> 00:16:49,834 I guess Wally's going to be studying pretty hard 479 00:16:49,965 --> 00:16:51,314 tonight, huh? - Well, yeah. 480 00:16:51,445 --> 00:16:52,402 Well, we're going to keep him at it until he 481 00:16:52,533 --> 00:16:53,969 has those tests on Monday. 482 00:16:54,100 --> 00:16:55,579 Well, he's supposed to take me to a movie tonight. 483 00:16:55,710 --> 00:16:58,017 There's an awfully good picture I'd like to see. 484 00:16:58,147 --> 00:16:59,105 Oh. 485 00:17:01,759 --> 00:17:04,414 Well, maybe I'll see it if it comes to town again. 486 00:17:04,545 --> 00:17:05,372 Uh, yeah. 487 00:17:05,502 --> 00:17:06,503 Sure. 488 00:17:06,634 --> 00:17:08,070 - Well, so long, fellas. - Bye. 489 00:17:08,201 --> 00:17:09,158 Bye. 490 00:17:11,421 --> 00:17:12,901 Now, come on, David. 491 00:17:13,032 --> 00:17:14,250 I didn't say a word. 492 00:17:14,381 --> 00:17:15,817 It's obvious she's not interested in you. 493 00:17:15,947 --> 00:17:17,340 She just wants to go to the movies. 494 00:17:19,647 --> 00:17:21,127 I thought I was doing Wally a favor, 495 00:17:21,257 --> 00:17:23,955 but now it looks like I'm trying to steal his girl. 496 00:17:24,086 --> 00:17:25,957 - I don't think so, Rick. - Well, of course not. 497 00:17:26,088 --> 00:17:27,307 It's not your fault that Ginger's 498 00:17:27,437 --> 00:17:28,525 taken an interest in you. 499 00:17:28,656 --> 00:17:29,918 Well, I'm not sure she has. 500 00:17:30,049 --> 00:17:31,137 At least I hope she hasn't. 501 00:17:31,267 --> 00:17:32,790 Well, it certainly sounds like she 502 00:17:32,921 --> 00:17:34,662 was hinting to have you take her to the movies tonight. 503 00:17:34,792 --> 00:17:36,316 And under the circumstances, I don't 504 00:17:36,446 --> 00:17:37,578 think that's such a good idea. 505 00:17:37,708 --> 00:17:39,014 Well, don't worry. 506 00:17:39,145 --> 00:17:40,494 I didn't take the hint if that's what it was. 507 00:17:40,624 --> 00:17:42,017 Oh, hi, Mr. Nelson. Hi, Rick, old man. 508 00:17:42,148 --> 00:17:43,323 - Oh, hi, Wally. - Hi, Wally. 509 00:17:43,453 --> 00:17:44,498 Is dinner almost ready, Mrs. Nelson? 510 00:17:44,628 --> 00:17:46,065 - Almost. - Oh, good. 511 00:17:46,195 --> 00:17:48,241 Boy, that's the best part of studying over here. 512 00:17:48,371 --> 00:17:50,547 Say, Rick, how about doing me a little favor tonight? 513 00:17:50,678 --> 00:17:51,983 Uh, what kind of a favor? 514 00:17:52,114 --> 00:17:53,811 How would you like to take Ginger to a movie? 515 00:17:53,942 --> 00:17:55,596 Oh, gee, Wally. I don't think so. 516 00:17:55,726 --> 00:17:57,554 - Well, she'll pay for it. - Well, it's not that. 517 00:17:57,685 --> 00:17:59,034 Uh, I'd sure appreciate it. 518 00:17:59,165 --> 00:18:00,818 It's a picture she's been dying to see. 519 00:18:00,949 --> 00:18:02,951 - Well, why don't you take her? - Are you kidding? 520 00:18:03,082 --> 00:18:04,300 With those tests coming up on Monday? 521 00:18:04,431 --> 00:18:06,259 You don't want me to break training, do you? 522 00:18:06,389 --> 00:18:08,261 No, I just thought it might be a good idea for you 523 00:18:08,391 --> 00:18:10,176 to take a night off. Relax a little. 524 00:18:10,306 --> 00:18:11,612 Oh, no. Not now. 525 00:18:11,742 --> 00:18:13,396 I'm just getting into the swing of this thing. 526 00:18:13,527 --> 00:18:15,094 Besides, I've already told Ginger you'd take her, 527 00:18:15,224 --> 00:18:16,486 and she thinks it's a great idea. 528 00:18:16,617 --> 00:18:18,662 Well, I'm not so sure about that. 529 00:18:18,793 --> 00:18:21,317 Look, why don't you get somebody else to take her out tonight? 530 00:18:21,448 --> 00:18:23,276 Well, not that she isn't a very attractive girl 531 00:18:23,406 --> 00:18:24,494 and a lot of fun to be with-- 532 00:18:24,625 --> 00:18:25,756 Well, that's just the point. 533 00:18:25,887 --> 00:18:27,454 You're my best friend, and I trust you. 534 00:18:27,584 --> 00:18:29,325 I don't want her going out with some wolf. 535 00:18:29,456 --> 00:18:30,544 Well, excuse me. 536 00:18:30,674 --> 00:18:33,373 I'll go get cleaned up for dinner. 537 00:18:33,503 --> 00:18:35,897 Well, just don't sit in the balcony. 538 00:18:36,027 --> 00:18:37,290 Hey, uh, Wally? 539 00:18:37,420 --> 00:18:39,074 Uh, yeah? 540 00:18:39,205 --> 00:18:40,554 I really think you'd better take her to the show tonight. 541 00:18:40,684 --> 00:18:42,251 Well, what do you mean? Why can't you take her? 542 00:18:42,382 --> 00:18:44,732 Well, she may feel like you've been neglecting her lately 543 00:18:44,862 --> 00:18:46,516 and decide to latch on to some other guy. 544 00:18:46,647 --> 00:18:48,475 And I'm the one who's been around all the time. 545 00:18:48,605 --> 00:18:49,780 Oh, will you cut it out, Rick? 546 00:18:49,911 --> 00:18:51,086 It's like I told you. 547 00:18:51,217 --> 00:18:52,827 You're my best friend, and I trust you. 548 00:18:52,957 --> 00:18:55,395 Besides, how can she possibly be interested in anybody else 549 00:18:55,525 --> 00:18:56,961 when she's got me? 550 00:18:57,092 --> 00:18:59,573 You handsome devil, you. 551 00:18:59,703 --> 00:19:00,791 I'm kidding, but not much. 552 00:19:00,922 --> 00:19:01,923 OK. 553 00:19:02,053 --> 00:19:03,272 Where's the show playing, anyway? 554 00:19:03,403 --> 00:19:04,534 At the new drive-in theater. 555 00:19:04,665 --> 00:19:06,188 Pick her up about 8 o'clock, will you? 556 00:19:13,630 --> 00:19:15,806 Oh, wasn't that the most beautiful love scene? 557 00:19:15,937 --> 00:19:16,851 Yeah. 558 00:19:16,981 --> 00:19:18,940 It's a real good picture. 559 00:19:19,070 --> 00:19:21,160 Listen to that music. 560 00:19:21,290 --> 00:19:22,161 Yeah. 561 00:19:22,291 --> 00:19:24,075 It's real good. 562 00:19:24,206 --> 00:19:25,294 It's a little chilly, isn't it? 563 00:19:25,425 --> 00:19:26,469 Yeah. 564 00:19:26,600 --> 00:19:27,470 Do you want me to put up the top? 565 00:19:27,601 --> 00:19:28,819 Oh, no. 566 00:19:28,950 --> 00:19:29,646 I'll just put my coat over my shoulders. 567 00:19:40,266 --> 00:19:43,399 Uh, how about some hot coffee or some popcorn or something? 568 00:19:43,530 --> 00:19:45,358 Oh, not for me, thanks. 569 00:19:45,488 --> 00:19:46,707 Oh, well, will you excuse me? 570 00:19:46,837 --> 00:19:47,969 I think I'll get some. - Oh. 571 00:19:48,099 --> 00:19:49,100 Oh, sure. 572 00:19:52,843 --> 00:19:54,280 Uh, Mom? 573 00:19:54,410 --> 00:19:55,933 Can I talk to Wally for a minute, please? 574 00:19:56,064 --> 00:19:57,196 Oh, he isn't here. 575 00:19:57,326 --> 00:19:58,632 Well, he isn't? Well, where is he? 576 00:19:58,762 --> 00:19:59,633 I don't know. 577 00:19:59,763 --> 00:20:01,504 He left right after you did. 578 00:20:01,635 --> 00:20:03,245 Oh, that's great. 579 00:20:03,376 --> 00:20:04,986 He puts me on a spot like this, and he's not even studying. 580 00:20:05,116 --> 00:20:06,466 What's the trouble? Is something wrong? 581 00:20:06,596 --> 00:20:07,510 Well, no. 582 00:20:07,641 --> 00:20:10,426 It's just-- well, it's OK, Mom. 583 00:20:10,557 --> 00:20:11,906 I'll see you later. 584 00:20:12,036 --> 00:20:12,907 Yeah. 585 00:20:13,037 --> 00:20:14,038 So long. 586 00:20:21,307 --> 00:20:22,612 Is this the same picture? - Oh, no. 587 00:20:22,743 --> 00:20:23,657 You missed the end of it. 588 00:20:23,787 --> 00:20:24,875 This is the coming attraction. 589 00:20:25,006 --> 00:20:26,268 Oh. 590 00:20:26,399 --> 00:20:27,791 I got you some popcorn anyway. - Oh, gee. 591 00:20:27,922 --> 00:20:29,445 Thanks, Rick. 592 00:20:29,576 --> 00:20:30,925 I must say, you're just about the most thoughtful boy 593 00:20:31,055 --> 00:20:32,883 I've ever been out with. 594 00:20:33,014 --> 00:20:34,494 Oh, thank you. 595 00:20:34,624 --> 00:20:35,843 Well. 596 00:20:35,973 --> 00:20:37,410 - Hey, Wally. - What are you doing here? 597 00:20:37,540 --> 00:20:39,238 Oh, I just thought I'd drive over and see 598 00:20:39,368 --> 00:20:41,196 if my girl and my best friend were enjoying themselves. 599 00:20:41,327 --> 00:20:43,590 Well, we're having a very pleasant evening, thank you. 600 00:20:43,720 --> 00:20:44,852 So I notice. 601 00:20:44,982 --> 00:20:47,028 A little too pleasant, if you ask me. 602 00:20:47,158 --> 00:20:48,725 Come on, Wally. 603 00:20:48,856 --> 00:20:50,336 Yeah, pretty tricky of you to lure me into studying so 604 00:20:50,466 --> 00:20:51,772 you could take my girl away from me. 605 00:20:51,902 --> 00:20:52,816 Wally. 606 00:20:52,947 --> 00:20:53,774 Just a second, Rick. 607 00:20:53,904 --> 00:20:55,341 Look. 608 00:20:55,471 --> 00:20:56,994 If you must know, it's been pretty nice going out 609 00:20:57,125 --> 00:20:58,779 with a gentleman for a change. 610 00:20:58,909 --> 00:21:01,869 I'd forgotten how nice it can be having somebody open the car 611 00:21:01,999 --> 00:21:04,001 door for you, help you on with your coat, 612 00:21:04,132 --> 00:21:07,048 and pick up the check. 613 00:21:07,178 --> 00:21:08,658 Well, OK. 614 00:21:08,789 --> 00:21:11,052 If I had to lose to somebody, I'm glad it's you, Rick. 615 00:21:11,182 --> 00:21:12,793 Now, wait a second, fatso. 616 00:21:12,923 --> 00:21:14,708 You're not going to get rid of me that easily. 617 00:21:14,838 --> 00:21:16,536 - What's this, honey? - You heard me. 618 00:21:16,666 --> 00:21:18,364 You mean you still like me a little bit? 619 00:21:18,494 --> 00:21:19,756 Unfortunately, yes. 620 00:21:19,887 --> 00:21:20,975 Oh, honey. 621 00:21:25,414 --> 00:21:28,112 Sweetie pie. 622 00:21:28,243 --> 00:21:30,680 I wuv you. 623 00:21:30,811 --> 00:21:33,030 I wuv you. 624 00:21:33,161 --> 00:21:35,163 Uh, uh, this is getting pretty revolting. 625 00:21:35,294 --> 00:21:38,253 I think I'll go home, if you don't mind. 626 00:21:38,384 --> 00:21:39,776 Oh, gee, Rick. 627 00:21:39,907 --> 00:21:40,647 Don't you want to stay and see the other picture? 628 00:21:40,777 --> 00:21:42,257 No, you two stay here. 629 00:21:42,388 --> 00:21:43,389 I'll drive your car home. 630 00:21:46,174 --> 00:21:47,044 Uh, here are the keys. 631 00:21:47,175 --> 00:21:48,568 Oh, thanks. 632 00:21:48,698 --> 00:21:50,047 And I'm really sorry, Rick. No hard feelings? 633 00:21:50,178 --> 00:21:51,353 No. Forget it. 634 00:21:51,484 --> 00:21:52,398 That's the way the old ball bounces. 635 00:21:52,528 --> 00:21:53,616 Oh, you're a lovely couple. 636 00:21:53,747 --> 00:21:55,401 You're beautiful, both of you. 637 00:21:55,531 --> 00:21:56,619 I guess we are, at that. 638 00:21:56,750 --> 00:21:57,968 And you're a wonderful guy, Rick. 639 00:21:58,099 --> 00:21:59,230 Thanks for everything. 640 00:21:59,361 --> 00:22:00,319 Oh, it was my pleasure. 641 00:22:00,449 --> 00:22:01,624 Uh, you sure you won't stay? 642 00:22:01,755 --> 00:22:02,712 Oh, uh, no, thanks. 643 00:22:05,541 --> 00:22:08,849 Uh, I have a little studying I'd like to do... 644 00:22:08,979 --> 00:22:10,894 uh, a few things I'd kind of like to look over. 645 00:22:11,025 --> 00:22:12,200 You know how it is. - Oh, sure. 646 00:22:12,331 --> 00:22:13,810 We'll see tomorrow then. - OK. 647 00:22:13,941 --> 00:22:14,942 - Good night, Rick. - Good night. 648 00:22:19,686 --> 00:22:20,556 Uh, hi. 649 00:22:20,687 --> 00:22:21,601 Hi. 650 00:22:21,731 --> 00:22:22,863 You're Ricky Nelson, aren't you? 651 00:22:22,993 --> 00:22:24,212 Well, yeah. 652 00:22:24,343 --> 00:22:25,909 Well, you look kind of familiar, too. 653 00:22:26,040 --> 00:22:29,173 Well, I think we met at a couple of parties or something. 654 00:22:29,304 --> 00:22:31,306 Oh, honey, have you met Ricky Nelson? 655 00:22:31,437 --> 00:22:32,307 Well, hi, Rick. 656 00:22:32,438 --> 00:22:33,482 Oh, hi. 657 00:22:33,613 --> 00:22:34,831 Won't you join us? 658 00:22:34,962 --> 00:22:37,268 Oh, I was, uh, uh, just on my way home. 659 00:22:37,399 --> 00:22:38,792 Well, uh, good night. 660 00:22:38,922 --> 00:22:39,880 Good night. 661 00:22:44,014 --> 00:22:45,233 Well, you can't win 'em all. 662 00:23:03,164 --> 00:23:05,732 It's a young world. 663 00:23:05,862 --> 00:23:09,997 When you're in love, you're in young world. 664 00:23:10,127 --> 00:23:13,696 So take my hand and let me show you just 665 00:23:13,827 --> 00:23:17,657 how true young love can be. 666 00:23:17,787 --> 00:23:22,139 In a woah-woahhh-ohhh, it's a young world. 667 00:23:22,270 --> 00:23:26,187 And if you tell me you're my one girl. 668 00:23:26,317 --> 00:23:29,886 You'll make my whole life worth living just 669 00:23:30,017 --> 00:23:32,454 by giving your love to me. 670 00:23:52,039 --> 00:24:00,351 All of the world is a treasure when you have someone to care. 671 00:24:00,482 --> 00:24:04,355 Promise me your love forever. 672 00:24:04,486 --> 00:24:07,358 We'll have the whole world to share. 673 00:24:07,489 --> 00:24:10,666 And it's a young world. 674 00:24:10,797 --> 00:24:14,931 When you're in love, you're in young world. 675 00:24:15,062 --> 00:24:19,545 If you believe what I told you, let me hold you. 676 00:24:19,675 --> 00:24:21,416 Say you love me. 677 00:24:24,201 --> 00:24:26,465 It's a young world. 678 00:24:26,595 --> 00:24:28,292 Ohhhhh. 679 00:24:28,423 --> 00:24:30,599 It's a young world. 680 00:24:30,730 --> 00:24:32,427 Ohhhh. 681 00:24:32,558 --> 00:24:34,081 It's a young world. 682 00:24:34,211 --> 00:24:35,212 Oooooo. 683 00:24:52,316 --> 00:24:54,405 Tonight's "Adventures of Ozzie and Harriet" 684 00:24:54,536 --> 00:24:56,712 was brought to you by Peter Paul. 685 00:24:56,843 --> 00:24:57,800 Mm. 686 00:24:57,931 --> 00:24:59,498 These Peter Paul almond clusters. 687 00:24:59,628 --> 00:25:00,890 Will you try 'em? 688 00:25:01,021 --> 00:25:05,416 Like Mounds, they're indescribably delicious. 48552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.