Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,307 --> 00:00:04,221
Easy now, Pop.
2
00:00:04,352 --> 00:00:05,614
Easy does it.
3
00:00:10,184 --> 00:00:14,057
I got my foot
caught on a darn vine.
4
00:00:14,188 --> 00:00:15,145
Whoa.
5
00:00:28,289 --> 00:00:30,552
"The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
6
00:00:30,682 --> 00:00:33,468
the entire Nelson family.
7
00:00:33,598 --> 00:00:43,478
Here's Ozzie, here's Harriet,
here's David, and here's Ricky.
8
00:00:46,785 --> 00:00:49,919
Here they are, America's
favorite family, the Nelsons.
9
00:00:54,358 --> 00:00:56,186
Would you guys like to
go to a movie tonight?
10
00:00:56,317 --> 00:00:58,275
No, I'd rather play poker.
I feel lucky.
11
00:00:58,406 --> 00:00:59,668
Well, how about tossing
for the check then?
12
00:00:59,798 --> 00:01:01,017
OK, I'm game.
13
00:01:01,148 --> 00:01:04,151
Odd man pays.
14
00:01:04,281 --> 00:01:05,456
Heads.
15
00:01:05,587 --> 00:01:06,588
Heads.
16
00:01:08,590 --> 00:01:10,026
Tails for Wally.
17
00:01:10,157 --> 00:01:11,723
Looks like you get the
check, Wally, and thank you.
18
00:01:11,854 --> 00:01:12,898
Hey, what about my quarter?
19
00:01:13,029 --> 00:01:14,074
Thanks for the tip.
20
00:01:14,204 --> 00:01:15,814
- I've been robbed.
- Hi, Dave.
21
00:01:15,945 --> 00:01:16,815
Hi, Jack.
22
00:01:16,946 --> 00:01:18,121
Oh, hi, Dave.
23
00:01:18,252 --> 00:01:19,383
Hey, sit down and
have a hamburger.
24
00:01:19,514 --> 00:01:21,211
Wally's picking up the check.
25
00:01:21,342 --> 00:01:22,734
Oh, that's a novelty.
26
00:01:22,865 --> 00:01:23,779
Well, actually, it
doesn't make any difference.
27
00:01:23,909 --> 00:01:24,954
I'll win it back tonight anyway.
28
00:01:25,085 --> 00:01:26,477
Why, what's happening tonight?
29
00:01:26,608 --> 00:01:27,739
Oh, we're trying to get
up a little poker game.
30
00:01:27,870 --> 00:01:29,176
Would you like
to join us, Dave?
31
00:01:29,306 --> 00:01:30,873
- Yeah, how about it?
- Yeah, it sounds good.
32
00:01:31,003 --> 00:01:32,570
Of course, I'll have
to check with June.
33
00:01:32,701 --> 00:01:33,963
Oh, yeah, that's right.
34
00:01:34,094 --> 00:01:35,486
We've got a married
man on our hands here.
35
00:01:35,617 --> 00:01:37,184
Maybe you better
forget about it.
36
00:01:37,314 --> 00:01:38,663
It'd be pretty embarrassing
if she wouldn't let you out
37
00:01:38,794 --> 00:01:39,925
of the house.
38
00:01:40,056 --> 00:01:41,275
Oh, he looks like
a loser anyway.
39
00:01:41,405 --> 00:01:43,755
I'd hate to take his
allowance away from him.
40
00:01:43,886 --> 00:01:46,106
That's very funny, you guys,
but for your information,
41
00:01:46,236 --> 00:01:47,977
I happen to be the
captain of my ship.
42
00:01:48,108 --> 00:01:50,240
If I want to play poker
tonight, I'll play poker.
43
00:01:50,371 --> 00:01:52,982
That is, if it's all
right with the Admiral.
44
00:01:53,113 --> 00:01:54,288
- Then it's all set.
- Great.
45
00:01:54,418 --> 00:01:55,463
Where will we play?
46
00:01:55,593 --> 00:01:56,638
How about over
at the fraternity?
47
00:01:56,768 --> 00:01:57,900
Oh, not over there.
48
00:01:58,030 --> 00:01:59,380
There's always a
bunch of guys sitting
49
00:01:59,510 --> 00:02:00,946
around doing their homework,
studying for exams.
50
00:02:01,077 --> 00:02:02,165
It's too distracting.
51
00:02:02,296 --> 00:02:03,297
You can't concentrate
on the game.
52
00:02:03,427 --> 00:02:04,689
We could play
over at my house.
53
00:02:04,820 --> 00:02:06,430
We played there
the last two times.
54
00:02:06,561 --> 00:02:08,258
Oh, yeah, that's right.
55
00:02:08,389 --> 00:02:10,042
Well, Captain, looks
like it's up to you.
56
00:02:10,173 --> 00:02:11,435
What time you want us aboard?
57
00:02:11,566 --> 00:02:13,524
Well, why don't we
make it about 8 o'clock?
58
00:02:13,655 --> 00:02:15,047
Eight bells.
59
00:02:15,178 --> 00:02:17,137
Aye, aye, sir.
60
00:02:19,269 --> 00:02:20,140
Hi.
61
00:02:20,270 --> 00:02:21,141
Well, hi, Junie.
62
00:02:21,271 --> 00:02:22,533
Come on in.
63
00:02:22,664 --> 00:02:23,882
I was just on my way
home from the market
64
00:02:24,013 --> 00:02:25,580
and I thought I'd
stop by and say hello.
65
00:02:25,710 --> 00:02:26,929
Well, I'm glad you did.
66
00:02:27,059 --> 00:02:28,104
How about a cup of coffee?
67
00:02:28,235 --> 00:02:29,627
It's all ready.
- Sounds good.
68
00:02:29,758 --> 00:02:31,412
- How've you been?
- Just fine.
69
00:02:31,542 --> 00:02:32,674
How's that son of mine?
70
00:02:32,804 --> 00:02:34,066
Oh, he's fine, too, I guess.
71
00:02:34,197 --> 00:02:35,633
I haven't seen too
much of him today.
72
00:02:35,764 --> 00:02:37,069
How come?
73
00:02:37,200 --> 00:02:38,680
Well, he went downtown
to do some shopping.
74
00:02:38,810 --> 00:02:40,551
I think he might be
getting something for me.
75
00:02:40,682 --> 00:02:41,683
Oh, good.
76
00:02:41,813 --> 00:02:43,250
Yeah, a surprise.
77
00:02:43,380 --> 00:02:45,165
Today's kind of a
special occasion for us.
78
00:02:45,295 --> 00:02:46,949
Really?
What's that?
79
00:02:47,079 --> 00:02:49,647
It was just a year ago tonight
that he asked me to marry him.
80
00:02:49,778 --> 00:02:52,868
Oh, congratulations.
81
00:02:52,998 --> 00:02:54,522
I guess that does
sound kind of silly
82
00:02:54,652 --> 00:02:56,132
to make a special
occasion out of it.
83
00:02:56,263 --> 00:02:57,568
Oh, not to me it doesn't.
84
00:02:57,699 --> 00:02:59,396
Ozzie and I have lots of
silly special occasions.
85
00:02:59,527 --> 00:03:00,441
Oh?
86
00:03:00,571 --> 00:03:01,920
Does he always remember them?
87
00:03:02,051 --> 00:03:04,271
Oh, with a little prodding.
88
00:03:04,401 --> 00:03:05,924
I wonder if David
will remember.
89
00:03:06,055 --> 00:03:07,622
He might.
90
00:03:07,752 --> 00:03:09,319
But to be honest with you, I
wouldn't be too disappointed
91
00:03:09,450 --> 00:03:10,712
in case he doesn't.
92
00:03:10,842 --> 00:03:13,062
What kind of prodding
do you usually use?
93
00:03:13,193 --> 00:03:14,933
Well, sometimes I
use a direct approach.
94
00:03:15,064 --> 00:03:17,936
Like saying, "Gee, I wish I
could think of something to get
95
00:03:18,067 --> 00:03:20,243
you for our anniversary."
96
00:03:20,374 --> 00:03:21,810
That's pretty
direct, all right.
97
00:03:21,940 --> 00:03:24,421
And then the special
cake always does the trick.
98
00:03:24,552 --> 00:03:25,640
Oh, what's that?
99
00:03:25,770 --> 00:03:27,294
Well, when we
were first married,
100
00:03:27,424 --> 00:03:29,600
Ozzie told me that his favorite
dessert was a chocolate
101
00:03:29,731 --> 00:03:31,950
cake with marble frosting,
so I'd bake one for him
102
00:03:32,081 --> 00:03:33,213
every once in a while.
103
00:03:33,343 --> 00:03:35,954
And it got to be
kind of a family gag.
104
00:03:36,085 --> 00:03:37,913
Every time he'd see
the cake, he'd say,
105
00:03:38,043 --> 00:03:39,915
"What's the special occasion?"
106
00:03:40,045 --> 00:03:42,004
- Does David know about this?
- Oh, sure.
107
00:03:42,134 --> 00:03:43,484
In fact, the boys
would see the cake
108
00:03:43,614 --> 00:03:44,963
and say, "Well, I
guess Dad's going
109
00:03:45,094 --> 00:03:47,923
to bring home flowers tonight."
110
00:03:48,053 --> 00:03:50,534
I think Dave will
probably remember, though.
111
00:03:50,665 --> 00:03:53,015
You say it was the
night he proposed to you?
112
00:03:53,145 --> 00:03:54,669
Yeah, I'll never forget it.
113
00:03:54,799 --> 00:03:57,802
I guess he was trying to
figure out how to say it.
114
00:03:57,933 --> 00:04:02,024
I remember he acted as if he
had something on his mind.
115
00:04:02,154 --> 00:04:03,199
You're awfully quiet tonight.
116
00:04:03,330 --> 00:04:05,027
Are you mad at me?
117
00:04:05,157 --> 00:04:08,552
How could anybody
ever be mad at you?
118
00:04:08,683 --> 00:04:11,163
I'm just trying to figure
out how to say something.
119
00:04:11,294 --> 00:04:13,165
How to say something to me?
120
00:04:13,296 --> 00:04:14,166
Yeah.
121
00:04:14,297 --> 00:04:17,039
Is it something nice?
122
00:04:17,169 --> 00:04:19,824
I hope so.
123
00:04:19,955 --> 00:04:22,479
Why don't you just
go ahead and say it?
124
00:04:22,610 --> 00:04:24,960
Well, listen carefully now.
125
00:04:25,090 --> 00:04:27,005
I want you to hear every word.
126
00:04:27,136 --> 00:04:28,833
I'm listening.
127
00:04:28,964 --> 00:04:29,834
I love you.
128
00:04:29,965 --> 00:04:31,662
Will you marry me?
129
00:04:31,793 --> 00:04:34,099
Oh, David.
130
00:04:34,230 --> 00:04:36,537
Would you like some
time to think it over?
131
00:04:36,667 --> 00:04:38,060
Yes, I would.
132
00:04:38,190 --> 00:04:40,628
About two seconds.
133
00:04:40,758 --> 00:04:43,457
I love you, David Nelson.
134
00:04:43,587 --> 00:04:45,415
Does that mean yes?
135
00:04:45,546 --> 00:04:48,418
That means yes,
yes, yes, yes, yes.
136
00:04:48,549 --> 00:04:50,072
Folks, would you
like some dessert?
137
00:04:53,989 --> 00:04:55,643
Well, what do you think, Mom?
138
00:04:55,773 --> 00:04:57,384
You've known David
longer than I have.
139
00:04:57,514 --> 00:04:58,646
Do you think he'll remember?
140
00:04:58,776 --> 00:05:00,474
Oh, I'm sure he will.
141
00:05:00,604 --> 00:05:02,606
Of course, he hasn't said
anything about it today,
142
00:05:02,737 --> 00:05:05,522
but that could be because
he wants to surprise me.
143
00:05:05,653 --> 00:05:08,177
Yeah, that could be.
144
00:05:08,308 --> 00:05:11,963
Well, if he's planning
something special for me, maybe
145
00:05:12,094 --> 00:05:13,704
I ought to do something
special for him.
146
00:05:13,835 --> 00:05:15,010
Yeah, that's an idea.
147
00:05:15,140 --> 00:05:16,968
You mean something
like baking a cake.
148
00:05:17,099 --> 00:05:18,970
That's just what
I was thinking of.
149
00:05:19,101 --> 00:05:20,668
What kind would you suggest?
150
00:05:20,798 --> 00:05:24,759
Well, how about a chocolate
cake with marble frosting?
151
00:05:24,889 --> 00:05:26,108
Odd that you should say that.
152
00:05:26,238 --> 00:05:27,544
That's just what I had in mind.
153
00:05:30,634 --> 00:05:34,029
Oh, Junie, that
looks just wonderful.
154
00:05:34,159 --> 00:05:35,465
Thanks to you.
155
00:05:35,596 --> 00:05:37,249
Oh, all I did was
make a few suggestions.
156
00:05:37,380 --> 00:05:38,686
You did all the work.
157
00:05:38,816 --> 00:05:40,122
Well, thank you anyway.
158
00:05:40,252 --> 00:05:41,776
Are you sure it's all
right if I borrow this?
159
00:05:41,906 --> 00:05:43,038
Oh, certainly.
160
00:05:43,168 --> 00:05:44,300
Well, I'll bring
it back tomorrow.
161
00:05:44,431 --> 00:05:46,476
There's no hurry.
162
00:05:46,607 --> 00:05:48,478
Well, I guess I'd
better be getting home.
163
00:05:48,609 --> 00:05:51,176
Oh, listen, before you go, I
bought a dress at the Emporium
164
00:05:51,307 --> 00:05:52,439
yesterday I'd like you to see.
165
00:05:52,569 --> 00:05:53,527
Do you have a few minutes?
166
00:05:53,657 --> 00:05:55,964
Oh, sure.
167
00:05:56,094 --> 00:05:57,574
It's so darn hard
to find anything
168
00:05:57,705 --> 00:05:58,793
at this time of the year.
169
00:05:58,923 --> 00:05:59,881
I know what you mean.
170
00:06:00,011 --> 00:06:01,535
We're kind of in
between seasons.
171
00:06:01,665 --> 00:06:02,971
- Well, hi, girls.
- Hi.
172
00:06:03,101 --> 00:06:04,059
Hi.
173
00:06:04,189 --> 00:06:05,626
What have you two been up to?
174
00:06:05,756 --> 00:06:07,802
Oh, we've been planning
all sorts of surprises.
175
00:06:07,932 --> 00:06:08,803
Oh, good for you.
176
00:06:08,933 --> 00:06:10,152
What have you been up to?
177
00:06:10,282 --> 00:06:12,110
Well, I've been
over talking to Doc
178
00:06:12,241 --> 00:06:13,547
and I have a
proposition for you.
179
00:06:13,677 --> 00:06:15,418
I can tell I'm going
to get the worse of this
180
00:06:15,549 --> 00:06:16,854
just by the way
you brought it up.
181
00:06:16,985 --> 00:06:18,421
No.
182
00:06:18,552 --> 00:06:20,380
One of the guys in their
bowling team can't make it
183
00:06:20,510 --> 00:06:22,207
and they want me to
take his place tonight.
184
00:06:22,338 --> 00:06:24,079
Well, I thought you were
going to take me to the movies?
185
00:06:24,209 --> 00:06:25,863
Well, I'll take
you tomorrow night.
186
00:06:25,994 --> 00:06:28,518
It's a promise, and I'll
grab a bite to eat over there
187
00:06:28,649 --> 00:06:30,128
and you won't have
to cook dinner, OK?
188
00:06:30,259 --> 00:06:31,608
Oh, big deal.
189
00:06:31,739 --> 00:06:33,349
- Say hello to Dave.
- OK.
190
00:06:33,480 --> 00:06:35,656
It looks like I don't get
to go to the movies tonight.
191
00:06:35,786 --> 00:06:37,266
Well, better luck
tomorrow night.
192
00:06:42,445 --> 00:06:43,315
Caught you, Pop.
193
00:06:43,446 --> 00:06:44,752
Oh.
194
00:06:44,882 --> 00:06:46,623
I was just looking
things over here.
195
00:06:46,754 --> 00:06:47,929
Mom baked a cake, huh?
196
00:06:48,059 --> 00:06:49,191
- Yeah.
- It looks good.
197
00:06:49,321 --> 00:06:50,322
I'll get a knife.
198
00:06:54,196 --> 00:06:55,589
Oh, wait a second, Rick.
199
00:06:55,719 --> 00:06:56,590
We can't eat this.
200
00:06:56,720 --> 00:06:57,634
Why not?
201
00:06:57,765 --> 00:07:00,115
It's got marble frosting.
202
00:07:00,245 --> 00:07:01,551
Don't you recognize it?
203
00:07:01,682 --> 00:07:02,813
This is one of those
cakes your mother bakes
204
00:07:02,944 --> 00:07:03,814
when there's some
special occasion she
205
00:07:03,945 --> 00:07:04,946
wants me to remember.
206
00:07:05,076 --> 00:07:05,947
What's the occasion?
207
00:07:06,077 --> 00:07:07,427
Well, I don't know.
208
00:07:07,557 --> 00:07:10,430
I just saw the cake this minute.
209
00:07:10,560 --> 00:07:12,606
It's not my birthday.
210
00:07:12,736 --> 00:07:14,259
It's not hers.
211
00:07:14,390 --> 00:07:15,478
How about your anniversary?
212
00:07:15,609 --> 00:07:18,394
No, I've already
forgotten that.
213
00:07:18,525 --> 00:07:20,135
Why don't you just ask her?
214
00:07:20,265 --> 00:07:22,224
I think the best
thing to do is make
215
00:07:22,354 --> 00:07:23,834
believe I haven't seen it.
216
00:07:23,965 --> 00:07:25,923
I'll let your mother think
I've forgotten whatever
217
00:07:26,054 --> 00:07:27,185
the special occasion is.
218
00:07:27,316 --> 00:07:28,709
Well, you have forgotten.
219
00:07:28,839 --> 00:07:30,058
Well, no, not really.
220
00:07:30,188 --> 00:07:31,755
I've seen the cake.
221
00:07:31,886 --> 00:07:33,844
At least, I'm one step
ahead of the game.
222
00:07:33,975 --> 00:07:35,846
I remember that there's
something I forgot.
223
00:07:35,977 --> 00:07:37,587
Well, I don't think
I quite follow you.
224
00:07:37,718 --> 00:07:40,938
Well, anyway, what I mean is
I think I'll let your mother
225
00:07:41,069 --> 00:07:43,724
worry for a while and when
I come home from bowling,
226
00:07:43,854 --> 00:07:46,640
I'll bring her some flowers
or something to let her
227
00:07:46,770 --> 00:07:48,119
know I haven't forgotten.
228
00:07:48,250 --> 00:07:49,381
Forgotten what?
229
00:07:49,512 --> 00:07:51,296
The special occasion,
whatever it is.
230
00:07:51,427 --> 00:07:52,950
Wouldn't it be
easier just to give her
231
00:07:53,081 --> 00:07:56,258
a kiss and mumble happy
something or other?
232
00:07:56,388 --> 00:07:58,347
No, I think I'll
let her worry a little
233
00:07:58,478 --> 00:07:59,653
and think I've forgotten it.
234
00:07:59,783 --> 00:08:00,654
Pop?
235
00:08:00,784 --> 00:08:02,612
Yes, yes, I know, I know.
236
00:08:02,743 --> 00:08:04,875
I have forgotten.
237
00:08:05,006 --> 00:08:07,095
Will you let me know the
next time you go down there?
238
00:08:07,225 --> 00:08:08,705
You bet I will.
239
00:08:08,836 --> 00:08:10,359
- Oh, are you leaving so soon?
- I think I better.
240
00:08:10,490 --> 00:08:11,665
I've been here all afternoon.
241
00:08:11,795 --> 00:08:13,580
Oh, well, glad
you could stop by.
242
00:08:13,710 --> 00:08:15,320
Thank you.
243
00:08:15,451 --> 00:08:17,279
Harriet, you sure it's OK
for me to go bowling tonight?
244
00:08:17,409 --> 00:08:18,628
Why, sure.
245
00:08:18,759 --> 00:08:20,369
And you won't mind
having dinner alone?
246
00:08:20,500 --> 00:08:21,588
No, of course not.
247
00:08:21,718 --> 00:08:23,111
I'm liable to be pretty late.
248
00:08:23,241 --> 00:08:24,155
Well, that's OK.
249
00:08:24,286 --> 00:08:26,331
Just don't forget your key.
250
00:08:26,462 --> 00:08:27,985
Oh, OK.
251
00:08:28,116 --> 00:08:29,073
Well, bye June.
252
00:08:29,204 --> 00:08:30,510
Bye.
253
00:08:30,640 --> 00:08:31,989
You left your coat
in the kitchen, dear.
254
00:08:32,120 --> 00:08:33,425
- Bye, June.
- Bye, Ricky.
255
00:08:33,556 --> 00:08:34,949
- Uh, Pop?
- Yeah?
256
00:08:35,079 --> 00:08:36,603
Are you sure about that
special cake business?
257
00:08:36,733 --> 00:08:38,430
Mom didn't seem too
upset or anything.
258
00:08:38,561 --> 00:08:40,128
Oh, you didn't think so?
259
00:08:40,258 --> 00:08:43,261
I thought she was, a little bit.
260
00:08:43,392 --> 00:08:45,394
Do you think I ought to
put it out someplace where
261
00:08:45,525 --> 00:08:46,787
he's sure to see it?
262
00:08:46,917 --> 00:08:48,484
Yes, I think so.
263
00:08:48,615 --> 00:08:50,268
Suppose he doesn't
remember what it's for.
264
00:08:50,399 --> 00:08:51,269
Oh, don't worry.
265
00:08:51,400 --> 00:08:52,706
He will.
266
00:08:52,836 --> 00:08:54,142
I hope so.
267
00:08:54,272 --> 00:08:55,665
Maybe I ought to
save it for dessert,
268
00:08:55,796 --> 00:08:56,840
and if he hasn't
remembered by then,
269
00:08:56,971 --> 00:08:58,233
it'll be a good
way to remind him.
270
00:08:58,363 --> 00:08:59,843
Oh, whatever you think.
271
00:08:59,974 --> 00:09:02,542
Of course, I could just
let him see it right away.
272
00:09:02,672 --> 00:09:03,978
No, I think I'll say it.
273
00:09:04,108 --> 00:09:05,588
He'll remember.
274
00:09:05,719 --> 00:09:07,068
Well, bye, Mom.
275
00:09:07,198 --> 00:09:08,722
Bye, bye, dear.
276
00:09:08,852 --> 00:09:11,420
Oh, and, Mom, no fair
calling him up and warning him.
277
00:09:11,551 --> 00:09:12,421
I promise.
278
00:09:12,552 --> 00:09:13,553
Bye.
279
00:10:13,003 --> 00:10:13,874
Hi, honey.
280
00:10:14,004 --> 00:10:14,875
Hi.
281
00:10:15,005 --> 00:10:15,919
Been home long?
282
00:10:16,050 --> 00:10:17,051
I just got here.
283
00:10:20,271 --> 00:10:21,446
What's in the bag?
284
00:10:21,577 --> 00:10:22,622
I'm not going to tell you.
285
00:10:22,752 --> 00:10:24,145
Come on, what is it?
286
00:10:24,275 --> 00:10:25,363
It's a surprise for you.
287
00:10:25,494 --> 00:10:26,930
Oh, how wonderful.
288
00:10:27,061 --> 00:10:29,454
I love surprises, especially
when they're for me.
289
00:10:29,585 --> 00:10:31,282
Well, it's nothing
to get excited about.
290
00:10:31,413 --> 00:10:32,632
Well, of course, it is.
291
00:10:32,762 --> 00:10:33,807
No, it isn't, really.
292
00:10:33,937 --> 00:10:36,026
Just a couple of
chocolate donuts.
293
00:10:36,157 --> 00:10:37,811
- Chocolate donuts?
- Yeah.
294
00:10:37,941 --> 00:10:40,030
You said the other day you like
chocolate donuts for breakfast.
295
00:10:40,161 --> 00:10:41,205
Oh, yeah.
296
00:10:41,336 --> 00:10:42,772
Gee, thanks.
297
00:10:42,903 --> 00:10:45,079
I just happened to see
them and I remembered.
298
00:10:45,209 --> 00:10:47,124
Well, I love chocolate donuts.
299
00:10:47,255 --> 00:10:49,431
I've got another little
surprise for you, too.
300
00:10:49,561 --> 00:10:51,128
Oh?
What's that?
301
00:10:51,259 --> 00:10:52,869
Well, I've invited
some of the fellows
302
00:10:53,000 --> 00:10:55,089
over to play poker tonight.
303
00:10:55,219 --> 00:10:56,786
Oh, how nice.
304
00:10:56,917 --> 00:10:58,048
I hope it's OK.
305
00:10:58,179 --> 00:11:00,050
It's just Rick and
Wally and Charlie
306
00:11:00,181 --> 00:11:01,486
and maybe a couple
of other guys.
307
00:11:01,617 --> 00:11:03,924
Oh, yeah, that sounds fine.
308
00:11:04,054 --> 00:11:05,752
I was pretty sure we
didn't have anything
309
00:11:05,882 --> 00:11:07,623
important to do tonight,
so I went right ahead
310
00:11:07,754 --> 00:11:09,059
and invited them.
311
00:11:09,190 --> 00:11:10,757
That's OK.
312
00:11:10,887 --> 00:11:12,628
Hey, you know it's kind of
a special occasion tonight.
313
00:11:12,759 --> 00:11:14,891
It's the first time I've
had the guys over for poker.
314
00:11:33,257 --> 00:11:34,258
Thanks, honey.
315
00:11:37,871 --> 00:11:41,135
June, are you upset
about something?
316
00:11:41,265 --> 00:11:43,659
I mean, would you rather I
didn't have the boys over?
317
00:11:43,790 --> 00:11:45,966
No, of course not.
318
00:11:46,096 --> 00:11:48,359
You said to have them
over any time I wanted to.
319
00:11:48,490 --> 00:11:49,665
Yes, I know.
320
00:11:49,796 --> 00:11:51,493
Who did you say was coming over?
321
00:11:51,623 --> 00:11:54,801
Oh, Wally, Ricky,
Charlie, Joe, and Tommy.
322
00:11:54,931 --> 00:11:56,933
They ought to be
here any minute.
323
00:11:57,064 --> 00:11:58,935
I guess I better
get out of here.
324
00:11:59,066 --> 00:12:00,371
Where are you going?
325
00:12:00,502 --> 00:12:02,896
Oh, I thought I'd go
in the bedroom and read.
326
00:12:03,026 --> 00:12:03,897
Oh.
327
00:12:04,027 --> 00:12:06,073
That's OK, isn't it?
328
00:12:06,203 --> 00:12:08,553
Well, yeah, unless you'd
rather phone Doris or somebody
329
00:12:08,684 --> 00:12:09,990
and go to the movies.
330
00:12:10,120 --> 00:12:11,905
Would you rather
have me do that?
331
00:12:12,035 --> 00:12:14,124
Well, I just want you to
do whatever you want to do.
332
00:12:14,255 --> 00:12:16,344
Well, if you want me to
go to the movies, I'll go.
333
00:12:16,474 --> 00:12:17,824
Don't be silly.
334
00:12:17,954 --> 00:12:19,347
I'm not trying to get
you out of the house.
335
00:12:19,477 --> 00:12:21,262
I know that.
336
00:12:21,392 --> 00:12:24,178
Maybe I will call Doris and see
if she wants to go to a show.
337
00:12:24,308 --> 00:12:26,180
Whatever you want to do.
338
00:12:26,310 --> 00:12:27,311
Maybe I will.
339
00:12:33,535 --> 00:12:34,666
What's the matter?
340
00:12:34,797 --> 00:12:36,451
I just remembered
she has a date.
341
00:12:36,581 --> 00:12:38,540
She's going out to
dinner with some friends.
342
00:12:38,670 --> 00:12:39,541
Wait a minute.
343
00:12:39,671 --> 00:12:40,934
It's her birthday, isn't it?
344
00:12:41,064 --> 00:12:42,762
Yes, it is.
How did you know?
345
00:12:43,937 --> 00:12:44,851
I don't know.
346
00:12:44,981 --> 00:12:46,374
I just happened to think of it.
347
00:12:46,504 --> 00:12:48,332
As a matter of fact, I've
got a pretty good memory
348
00:12:48,463 --> 00:12:50,465
for things like that.
349
00:12:50,595 --> 00:12:52,293
Hi, fellas, come on in.
- Hi, June.
350
00:12:52,423 --> 00:12:53,294
Hi, Charlie.
351
00:12:53,424 --> 00:12:54,338
Hi, there.
352
00:12:54,469 --> 00:12:55,383
Hi, Junie.
353
00:12:55,513 --> 00:12:56,514
Hi, Wally.
- Hi, June.
354
00:12:56,645 --> 00:12:57,864
Hi, Wally.
355
00:12:57,994 --> 00:12:59,300
Boy, if I had a
beautiful wife like you,
356
00:12:59,430 --> 00:13:01,215
I wouldn't invite the
guys over to play poker.
357
00:13:01,345 --> 00:13:02,433
Thanks, Wally.
358
00:13:02,564 --> 00:13:03,217
You're in pretty
good shape tonight.
359
00:13:03,347 --> 00:13:04,479
Oh, really?
360
00:13:04,609 --> 00:13:05,959
I was afraid I'd
gained a few pounds.
361
00:13:06,089 --> 00:13:07,787
Come on, you guys,
let's move this table out
362
00:13:07,917 --> 00:13:09,440
into the center of the room.
We can see a little better.
363
00:13:09,571 --> 00:13:10,964
Yeah, that's a good idea.
364
00:13:11,094 --> 00:13:12,356
This sure is a nice
place you have here, Dave.
365
00:13:12,487 --> 00:13:13,444
Oh, thanks.
366
00:13:13,575 --> 00:13:15,011
Junie deserves all the credit.
367
00:13:15,142 --> 00:13:16,752
She did most of the work.
368
00:13:16,883 --> 00:13:19,102
Just to show you how generous
I am, I brought the cigars.
369
00:13:19,233 --> 00:13:20,712
Oh, thanks, Wally,
but I've smelled
370
00:13:20,843 --> 00:13:22,323
those cigars of yours before.
371
00:13:22,453 --> 00:13:23,454
Why don't you smoke them?
372
00:13:23,585 --> 00:13:25,935
Yeah, and sit by the window.
373
00:13:26,066 --> 00:13:27,415
If you fellas
will excuse me, I'll
374
00:13:27,545 --> 00:13:28,590
leave you alone for a while.
375
00:13:28,720 --> 00:13:29,721
Will you have a cigar?
376
00:13:31,898 --> 00:13:32,855
I'll be right back.
377
00:13:41,516 --> 00:13:43,083
What are you going to do, honey?
378
00:13:43,213 --> 00:13:45,302
I thought I'd go visit
with your mother for a while.
379
00:13:45,433 --> 00:13:47,304
Yeah, that's a good idea.
380
00:13:47,435 --> 00:13:48,740
You're sure you'll be all right?
381
00:13:48,871 --> 00:13:49,741
Sure.
382
00:13:49,872 --> 00:13:50,742
- Come on, Dave.
- Yeah.
383
00:13:50,873 --> 00:13:51,743
Come on, Dave.
384
00:13:51,874 --> 00:13:53,093
I feel lucky.
385
00:13:53,223 --> 00:13:55,008
Go ahead, honey,
they're waiting for you.
386
00:13:55,138 --> 00:13:56,661
You're sure you'll be OK?
387
00:13:56,792 --> 00:13:57,662
Of course.
388
00:13:57,793 --> 00:13:59,142
Hey, Dave?
389
00:13:59,273 --> 00:14:01,536
OK.
390
00:14:01,666 --> 00:14:02,667
I'll see you later.
391
00:14:15,071 --> 00:14:16,290
Good night, fellas.
392
00:14:16,420 --> 00:14:17,595
Good night.
393
00:14:17,726 --> 00:14:18,727
Good night.
394
00:14:28,084 --> 00:14:29,912
Come on, Dave.
You going to play or aren't you?
395
00:14:30,043 --> 00:14:31,000
Yeah.
396
00:14:36,310 --> 00:14:37,137
How many?
397
00:14:37,267 --> 00:14:38,268
Four.
398
00:14:43,534 --> 00:14:44,405
You in, David?
399
00:14:44,535 --> 00:14:45,580
No, I'm out.
400
00:14:45,710 --> 00:14:46,842
Who opened?
401
00:14:46,973 --> 00:14:49,410
I did for two.
402
00:14:49,540 --> 00:14:51,281
I'm in.
403
00:14:51,412 --> 00:14:52,979
How about you, Wally?
- Gee, I don't know.
404
00:14:53,109 --> 00:14:55,024
With a hand like this,
I really should fold.
405
00:14:55,155 --> 00:14:57,157
Well, do something.
406
00:14:57,287 --> 00:14:58,158
Well, we came to play.
407
00:14:58,288 --> 00:15:00,334
I might as well be a sport.
408
00:15:00,464 --> 00:15:02,031
How many cards do
you want, Charlie?
409
00:15:02,162 --> 00:15:04,164
Better give me three.
410
00:15:04,294 --> 00:15:05,208
Joe?
411
00:15:05,339 --> 00:15:06,253
I'll take one.
412
00:15:06,383 --> 00:15:07,254
Tommy?
413
00:15:07,384 --> 00:15:09,691
Two.
414
00:15:09,821 --> 00:15:11,127
How about you, Wally?
415
00:15:11,258 --> 00:15:13,216
Oh, brother, I don't
know why I ever stayed.
416
00:15:13,347 --> 00:15:14,957
Well, are you in or you out?
417
00:15:15,088 --> 00:15:17,307
Well, I might as well stay
as long as I've gone this far.
418
00:15:17,438 --> 00:15:18,787
How many cards you want?
419
00:15:18,918 --> 00:15:20,267
Can I get a whole new hand?
420
00:15:20,397 --> 00:15:21,877
Are you kidding?
421
00:15:22,008 --> 00:15:22,878
Well, what the heck?
422
00:15:23,009 --> 00:15:23,879
It's only a game.
423
00:15:24,010 --> 00:15:26,534
I guess I'll play these.
424
00:15:26,664 --> 00:15:27,883
Hey, no fair folding, you guys.
425
00:15:28,014 --> 00:15:29,841
This is the first
full house I've had.
426
00:15:29,972 --> 00:15:31,887
We know you pretty well.
427
00:15:32,018 --> 00:15:34,107
OK, it's your deal, Dave.
428
00:15:34,237 --> 00:15:35,456
Cheer up, Dave.
429
00:15:35,586 --> 00:15:37,240
You're bound to win
a hand pretty soon.
430
00:15:37,371 --> 00:15:38,676
Oh, that's not it.
431
00:15:38,807 --> 00:15:40,461
Look like you got that
worried husband look.
432
00:15:40,591 --> 00:15:42,028
How come you know
so much about it?
433
00:15:42,158 --> 00:15:44,552
I've seen it on Pop's
face often enough.
434
00:15:44,682 --> 00:15:45,945
Come on, Dave,
let's take things
435
00:15:46,075 --> 00:15:47,120
in their proper sequence.
436
00:15:47,250 --> 00:15:50,558
Deal first, then
worry about June.
437
00:15:50,688 --> 00:15:51,994
Oh, well, is there
any more coffee?
438
00:15:52,125 --> 00:15:53,082
Yeah, help yourself.
439
00:16:24,853 --> 00:16:25,985
- Hey, Dave?
- Yeah?
440
00:16:26,115 --> 00:16:27,595
If I find something
out here to eat,
441
00:16:27,725 --> 00:16:29,249
is it OK if I help myself?
- Sure.
442
00:16:29,379 --> 00:16:30,424
Go ahead.
- Well, thanks.
443
00:16:30,554 --> 00:16:31,599
Where's the cake knife?
444
00:16:31,729 --> 00:16:32,992
In the upper
right hand drawer.
445
00:16:38,388 --> 00:16:39,737
Hey, where'd this come from?
446
00:16:39,868 --> 00:16:41,652
I just opened the
cupboard and there it was.
447
00:16:41,783 --> 00:16:42,871
June must have made it.
448
00:16:43,002 --> 00:16:43,959
I wonder why she
didn't say anything.
449
00:16:44,090 --> 00:16:45,613
Who cares?
Get some plates.
450
00:16:45,743 --> 00:16:47,180
Wait a second,
will you, please?
451
00:16:47,310 --> 00:16:49,747
If she made this for us,
she'd have told me about it.
452
00:16:49,878 --> 00:16:50,922
Or at least left it out.
453
00:16:51,053 --> 00:16:52,272
Well, she probably forgot.
454
00:16:52,402 --> 00:16:54,187
She rushed out of
here in such a hurry.
455
00:16:54,317 --> 00:16:56,102
- What do you mean by that?
- Well, nothing.
456
00:16:56,232 --> 00:16:57,668
What are you so
touchy about tonight?
457
00:16:57,799 --> 00:16:59,105
I'm not touchy.
458
00:16:59,235 --> 00:17:00,671
What you need is a
great big piece of cake.
459
00:17:00,802 --> 00:17:02,325
Would you hold it
a second, please?
460
00:17:02,456 --> 00:17:03,761
Come on, Dave,
quit torturing me.
461
00:17:03,892 --> 00:17:05,459
Can I cut the cake or not?
462
00:17:05,589 --> 00:17:06,677
I don't know.
463
00:17:06,808 --> 00:17:08,984
Let me think about
it for a minute.
464
00:17:09,115 --> 00:17:10,507
I wonder why she
didn't say anything.
465
00:17:10,638 --> 00:17:12,596
Well, when you make up
your mind, let me know.
466
00:17:18,211 --> 00:17:20,039
Are you especially
interested in this?
467
00:17:20,169 --> 00:17:21,127
No.
Not me.
468
00:17:25,044 --> 00:17:26,915
I guess I was being
kind of unreasonable.
469
00:17:27,046 --> 00:17:28,917
I mean, expecting too much.
470
00:17:29,048 --> 00:17:29,918
I'm sorry.
471
00:17:30,049 --> 00:17:31,485
What was that?
472
00:17:31,615 --> 00:17:34,401
I mean, expecting Dave
to remember the exact date.
473
00:17:34,531 --> 00:17:35,967
I guess it was kind of silly.
474
00:17:36,098 --> 00:17:37,317
Well, I don't see why.
475
00:17:37,447 --> 00:17:39,058
It was a very important
day in your life.
476
00:17:39,188 --> 00:17:41,277
I know, but it's not like
a birthday or a wedding
477
00:17:41,408 --> 00:17:42,583
anniversary.
478
00:17:42,713 --> 00:17:44,367
And at least I could
have put the cake
479
00:17:44,498 --> 00:17:47,718
out where he could see it and
given him a chance to remember.
480
00:17:47,849 --> 00:17:49,503
I'm afraid I've ruined
his whole evening.
481
00:17:49,633 --> 00:17:51,200
Oh, I don't think so.
482
00:17:51,331 --> 00:17:52,723
No.
483
00:17:52,854 --> 00:17:54,334
I'm afraid you might think
I don't want him to have
484
00:17:54,464 --> 00:17:56,249
his friends over to the house.
485
00:17:56,379 --> 00:17:58,077
Do you think I should phone him?
- Why, sure.
486
00:17:58,207 --> 00:17:59,556
If you want to, go ahead.
487
00:18:00,992 --> 00:18:01,950
Excuse me.
488
00:18:02,081 --> 00:18:03,169
Maybe that's Dave now.
489
00:18:05,780 --> 00:18:06,781
Hello?
490
00:18:06,911 --> 00:18:08,957
Oh, hello, dear.
491
00:18:09,088 --> 00:18:10,480
Yes, she's right here.
492
00:18:10,611 --> 00:18:11,481
Junie, it's Dave.
493
00:18:11,612 --> 00:18:12,569
It's for you.
494
00:18:15,006 --> 00:18:16,225
Hi, honey.
495
00:18:16,356 --> 00:18:18,271
I was just going to call you.
496
00:18:18,401 --> 00:18:21,187
I wanted to tell you how sorry I
am for the way I acted tonight.
497
00:18:21,317 --> 00:18:22,188
Are you kidding?
498
00:18:22,318 --> 00:18:23,537
You were fine.
499
00:18:23,667 --> 00:18:25,234
Say, listen, I'll
tell you why I called.
500
00:18:25,365 --> 00:18:26,453
I found the cake.
501
00:18:26,583 --> 00:18:27,497
Oh.
502
00:18:27,628 --> 00:18:29,238
He found the cake.
- Good.
503
00:18:29,369 --> 00:18:30,239
Does he remember?
504
00:18:30,370 --> 00:18:31,414
I think so.
505
00:18:31,545 --> 00:18:32,415
June, are you there?
506
00:18:32,546 --> 00:18:33,677
Yes, I'm still here.
507
00:18:33,808 --> 00:18:35,157
I'm sure glad I found it.
508
00:18:35,288 --> 00:18:36,854
I'd completely forgotten.
509
00:18:36,985 --> 00:18:38,508
Oh, that's OK.
510
00:18:38,639 --> 00:18:39,509
He does remember.
511
00:18:39,640 --> 00:18:40,554
Hello?
512
00:18:40,684 --> 00:18:42,251
Yes, I'm here.
513
00:18:42,382 --> 00:18:44,819
I should have remembered
these guys are always hungry.
514
00:18:44,949 --> 00:18:46,037
What do you mean?
515
00:18:46,168 --> 00:18:47,474
It's OK if we
eat it, isn't it?
516
00:18:47,604 --> 00:18:49,040
I mean, it isn't for
anything special,
517
00:18:49,171 --> 00:18:51,739
like a cake sale or anything?
518
00:18:51,869 --> 00:18:53,349
What gave you that idea?
519
00:18:53,480 --> 00:18:55,090
I mean, you didn't
say anything about it
520
00:18:55,221 --> 00:18:56,570
and you kind of
had it hidden away.
521
00:18:56,700 --> 00:18:57,571
Can we eat it now?
522
00:18:57,701 --> 00:19:00,617
Will you wait a minute?
523
00:19:00,748 --> 00:19:01,749
Hello, June?
524
00:19:01,879 --> 00:19:02,750
Honey?
525
00:19:02,880 --> 00:19:04,099
Yes, I'm still here.
526
00:19:04,230 --> 00:19:05,100
How about it?
527
00:19:05,231 --> 00:19:07,537
Can we eat the cake?
528
00:19:07,668 --> 00:19:08,495
You might as well.
529
00:19:08,625 --> 00:19:09,713
Go ahead.
530
00:19:09,844 --> 00:19:11,411
OK.
531
00:19:11,541 --> 00:19:13,848
Well, I'll see you later.
532
00:19:13,978 --> 00:19:15,458
Bye.
533
00:19:15,589 --> 00:19:16,894
Now?
534
00:19:17,025 --> 00:19:18,505
I guess so.
535
00:19:18,635 --> 00:19:22,030
Here you are, you guys,
a beautiful homemade cake.
536
00:19:22,161 --> 00:19:23,901
Is that the cake you've
been talking about?
537
00:19:24,032 --> 00:19:26,165
Yeah, how about this?
Just like mother used to make.
538
00:19:26,295 --> 00:19:27,905
- Well, where'd you get it?
- Well, June baked it.
539
00:19:28,036 --> 00:19:29,429
Why?
540
00:19:29,559 --> 00:19:31,170
Well, it sure is just
like Mother used to make,
541
00:19:31,300 --> 00:19:33,476
when she wanted Pop to remember
an anniversary or something.
542
00:19:33,607 --> 00:19:34,869
Yeah, but June baked this one.
543
00:19:34,999 --> 00:19:36,914
Yeah, over at our
house this afternoon.
544
00:19:37,045 --> 00:19:38,612
Well, I'll bet there's some
special occasion you're
545
00:19:38,742 --> 00:19:39,656
supposed to remember.
546
00:19:39,787 --> 00:19:41,702
Well, anyway, it sure is good.
547
00:19:41,832 --> 00:19:43,182
Hey, wait a second, you guys.
548
00:19:43,312 --> 00:19:44,183
Ricky's right.
549
00:19:44,313 --> 00:19:45,184
You can't eat this.
550
00:19:45,314 --> 00:19:46,446
It's for a special occasion.
551
00:19:46,576 --> 00:19:48,056
- What's this?
- You saw him.
552
00:19:48,187 --> 00:19:49,710
He won't let me eat the cake.
553
00:19:49,840 --> 00:19:51,538
Next time, let's play poker
over the fraternity house.
554
00:19:51,668 --> 00:19:53,496
There's nothing to eat
there, but at least they
555
00:19:53,627 --> 00:19:54,932
don't take it away from you.
556
00:19:55,063 --> 00:19:56,282
Look at this mess.
557
00:19:56,412 --> 00:19:57,587
I think I can fix it.
558
00:19:57,718 --> 00:19:59,198
I used to do this at
home all the time.
559
00:19:59,328 --> 00:20:00,721
Yeah, just don't
give her the piece
560
00:20:00,851 --> 00:20:02,244
with a bite taken out of it.
561
00:20:02,375 --> 00:20:04,290
Go ahead, you guys,
you might as well eat it.
562
00:20:04,420 --> 00:20:05,987
Won't do me any good
anyway unless I can
563
00:20:06,117 --> 00:20:07,728
remember what the occasion is.
564
00:20:07,858 --> 00:20:09,251
Well, let's think about it.
565
00:20:09,382 --> 00:20:11,340
It's not your wedding
anniversary, not yet.
566
00:20:11,471 --> 00:20:13,429
No, it's nothing
as obvious as that.
567
00:20:13,560 --> 00:20:15,692
Well, how about the
anniversary of your first date?
568
00:20:15,823 --> 00:20:17,216
No, I don't think so.
569
00:20:17,346 --> 00:20:18,956
Maybe it was the first
time you took her dancing.
570
00:20:19,087 --> 00:20:20,480
No.
571
00:20:20,610 --> 00:20:22,003
How about the anniversary
of your first fight?
572
00:20:22,133 --> 00:20:23,613
No.
573
00:20:23,744 --> 00:20:27,269
The way it looks now that'll
be a year from tonight.
574
00:20:27,400 --> 00:20:29,489
Well, let's get at the cake.
575
00:20:29,619 --> 00:20:31,404
They should be finished
playing poker by now,
576
00:20:31,534 --> 00:20:32,405
don't you think?
577
00:20:32,535 --> 00:20:33,971
Oh, I imagine so.
578
00:20:34,102 --> 00:20:35,973
And don't feel too bad about
Dave's not remembering.
579
00:20:36,104 --> 00:20:37,714
I'm sure he'll make up for it.
580
00:20:37,845 --> 00:20:39,673
Oh, I know he will, and thanks
for listening to me grumble.
581
00:20:39,803 --> 00:20:41,588
Oh, don't be silly, and
take it easy driving home.
582
00:20:41,718 --> 00:20:42,589
I will.
Good night.
583
00:20:42,719 --> 00:20:43,981
Good night, dear.
584
00:20:44,112 --> 00:20:46,070
Oh, and, June, have
Dave put the car away.
585
00:20:46,201 --> 00:20:47,071
Don't worry.
586
00:20:47,202 --> 00:20:48,203
I will.
587
00:20:50,988 --> 00:20:51,946
Hi, I'm home.
588
00:20:52,076 --> 00:20:52,990
Well, hi.
589
00:20:53,121 --> 00:20:54,122
Surprise.
590
00:20:54,253 --> 00:20:55,515
I bet you thought I'd forgotten.
591
00:20:55,645 --> 00:20:56,516
Forgotten what?
592
00:20:56,646 --> 00:20:57,734
Oh, come on now.
593
00:20:57,865 --> 00:20:59,388
None of that stuff.
I remembered.
594
00:20:59,519 --> 00:21:01,390
Here are the flowers and
the candy to prove it.
595
00:21:01,521 --> 00:21:02,391
Well, thank you, dear.
596
00:21:02,522 --> 00:21:03,392
They're lovely.
597
00:21:03,523 --> 00:21:05,699
Now what are we celebrating?
598
00:21:05,829 --> 00:21:07,701
The special occasion.
599
00:21:07,831 --> 00:21:09,790
What special occasion?
600
00:21:09,920 --> 00:21:11,618
I don't know.
601
00:21:11,748 --> 00:21:13,359
You were the one who baked the
cake with the marble frosting.
602
00:21:13,489 --> 00:21:14,403
Oh, did you see that?
603
00:21:14,534 --> 00:21:15,578
Yeah.
604
00:21:15,709 --> 00:21:17,188
Now, what's the
special occasion?
605
00:21:17,319 --> 00:21:18,886
Well, it was just
a year ago tonight
606
00:21:19,016 --> 00:21:20,844
that Dave proposed to June.
607
00:21:20,975 --> 00:21:22,368
Oh, come on now!
608
00:21:22,498 --> 00:21:24,674
And we're supposed
to celebrate that?
609
00:21:24,805 --> 00:21:25,806
Of course not.
610
00:21:25,936 --> 00:21:28,504
June baked the cake for Dave.
611
00:21:28,635 --> 00:21:31,855
Well, then why am I giving
you flowers and candy?
612
00:21:31,986 --> 00:21:34,684
Because you love me and you're
a sweet and thoughtful husband.
613
00:21:34,815 --> 00:21:36,730
I know that, but who--
614
00:21:36,860 --> 00:21:41,082
I mean, I'm also some kind of
a nut or something, I guess.
615
00:21:41,212 --> 00:21:42,475
Hey, wait a minute.
616
00:21:42,605 --> 00:21:43,998
This is going to work
out just perfectly.
617
00:21:44,128 --> 00:21:45,913
If you hurry, you can get
there before she does.
618
00:21:46,043 --> 00:21:46,914
What are you doing?
619
00:21:47,044 --> 00:21:50,134
Where am I going?
620
00:21:50,265 --> 00:21:52,311
Hey, how about the first
time you took her to the zoo?
621
00:21:52,441 --> 00:21:54,095
Come on, Ricky.
622
00:21:54,225 --> 00:21:55,705
Either say something sensible
or don't say anything at all.
623
00:21:55,836 --> 00:21:57,316
Well, I'm just trying to help.
624
00:21:57,446 --> 00:21:59,274
You're not doing any
better and she's your wife.
625
00:21:59,405 --> 00:22:01,232
Probably should have
written these things down
626
00:22:01,363 --> 00:22:02,538
in a book someplace.
627
00:22:57,724 --> 00:22:59,595
Well, this has been a
very interesting evening.
628
00:22:59,726 --> 00:23:01,162
I'd kind of like to
know how it ends.
629
00:23:01,292 --> 00:23:03,120
If you find out, give
me a ring, will you?
630
00:23:03,251 --> 00:23:04,818
Hey, a ring!
That's it!
631
00:23:04,948 --> 00:23:06,385
You mean the first time
you called her on the phone?
632
00:23:06,515 --> 00:23:08,038
No, the night I
asked her to marry me.
633
00:23:08,169 --> 00:23:09,823
It was just a year ago tonight.
634
00:23:09,953 --> 00:23:12,086
Gee, how could you be expected
to remember a thing like that?
635
00:23:12,216 --> 00:23:13,740
Oh, this is
awful, the poor kid.
636
00:23:13,870 --> 00:23:15,742
I should have got her
some flowers or something.
637
00:23:15,872 --> 00:23:17,221
Hey, Dave?
638
00:23:17,352 --> 00:23:20,529
Hey, that sounds like Pop.
639
00:23:20,660 --> 00:23:21,835
Dave?
640
00:23:21,965 --> 00:23:24,533
It is Pop.
641
00:23:24,664 --> 00:23:25,665
What are you doing up here?
642
00:23:25,795 --> 00:23:27,101
Never mind that.
643
00:23:27,231 --> 00:23:29,495
Here, give these flowers
and this candy to June.
644
00:23:29,625 --> 00:23:31,061
Gee, thanks a lot, Pop.
645
00:23:31,192 --> 00:23:32,498
You're a lifesaver.
- You better get back in there.
646
00:23:32,628 --> 00:23:34,587
She's on her way up right now.
- OK, thanks.
647
00:23:34,717 --> 00:23:35,805
OK, come on, Rick.
648
00:23:40,636 --> 00:23:41,507
Hi, sweetheart.
649
00:23:41,637 --> 00:23:42,595
Hi.
650
00:23:44,510 --> 00:23:45,815
Happy anniversary.
651
00:23:45,946 --> 00:23:46,947
David.
652
00:23:50,951 --> 00:23:52,996
Thank you.
653
00:23:53,127 --> 00:23:55,825
Oh, they're beautiful.
654
00:23:55,956 --> 00:23:57,871
Oh, gee, and I thought
you'd forgotten.
655
00:23:58,001 --> 00:24:01,309
Well, I must admit, the
cake kind of gave me a hint.
656
00:24:01,440 --> 00:24:03,093
But how did you manage
to get out and get
657
00:24:03,224 --> 00:24:05,095
the flowers and the candy?
658
00:24:05,226 --> 00:24:08,795
Well, you know the old
saying, love will find a way.
659
00:24:08,925 --> 00:24:11,537
You left the
balcony door open.
660
00:24:11,667 --> 00:24:12,799
Oh.
661
00:24:12,929 --> 00:24:14,757
I knew you'd be coming
home any minute,
662
00:24:14,888 --> 00:24:17,325
and there's a beautiful
moon out tonight.
663
00:24:17,456 --> 00:24:18,935
Is that an invitation?
664
00:24:19,066 --> 00:24:20,023
Of course.
665
00:24:20,154 --> 00:24:21,024
Don't go away.
666
00:24:21,155 --> 00:24:22,069
I'll be right back.
667
00:24:22,199 --> 00:24:23,200
Don't worry.
668
00:24:33,384 --> 00:24:34,690
Pop, are you all right?
669
00:24:34,821 --> 00:24:37,780
I got all tangled up
in these darn vines.
670
00:24:37,911 --> 00:24:39,565
It's OK, Dave,
I'll get him down.
671
00:24:39,695 --> 00:24:41,001
Dave?
672
00:24:41,131 --> 00:24:43,220
Oh, you better
not come out here.
673
00:24:43,351 --> 00:24:44,265
Why not?
674
00:24:44,395 --> 00:24:46,354
Well, it's a little chilly.
675
00:24:46,485 --> 00:24:47,442
Oh, I don't think so.
676
00:24:47,573 --> 00:24:49,139
Oh, yeah, really it is.
677
00:24:49,270 --> 00:24:50,924
Why don't we go inside?
678
00:24:51,054 --> 00:24:52,621
OK.
Dave?
679
00:24:52,752 --> 00:24:54,318
Yeah?
680
00:24:54,449 --> 00:24:56,146
Don't you think we ought
to get a ladder for your dad?
46867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.