Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,527 --> 00:00:08,182
"The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
2
00:00:08,312 --> 00:00:11,011
the entire Nelson family.
3
00:00:11,141 --> 00:00:13,926
Here's Ozzie.
4
00:00:14,057 --> 00:00:16,973
Here's Harriet.
5
00:00:17,104 --> 00:00:20,020
Here's David.
6
00:00:20,150 --> 00:00:21,108
And here's Ricky.
7
00:00:24,459 --> 00:00:27,592
Here they are, America's
favorite family, the Nelsons.
8
00:00:34,643 --> 00:00:35,905
Hi, Rick.
9
00:00:36,036 --> 00:00:37,515
Hey, what's the idea
starting without me?
10
00:00:37,646 --> 00:00:39,256
Well, you were late.
What kept you?
11
00:00:39,387 --> 00:00:40,605
Well, I was waiting for Junior
to get out of cooking class
12
00:00:40,736 --> 00:00:41,998
so I could get my lunch.
- You're kidding.
13
00:00:42,129 --> 00:00:43,347
No.
14
00:00:43,478 --> 00:00:44,609
She comes up with some
pretty good stuff.
15
00:00:44,740 --> 00:00:46,133
Last week I had
breaded veal cutlets.
16
00:00:46,263 --> 00:00:47,656
Couple of days ago, I had
southern fried chicken
17
00:00:47,786 --> 00:00:49,788
with blueberry muffins.
- Hey, that sounds darn good.
18
00:00:49,919 --> 00:00:51,268
What do you got today?
19
00:00:51,399 --> 00:00:52,835
Oh, well, they're
practicing for Christmas--
20
00:00:52,965 --> 00:00:54,619
popcorn balls.
21
00:00:54,750 --> 00:00:56,143
- Popcorn balls?
- Yeah.
22
00:00:56,273 --> 00:00:57,883
I just happened to
have a couple of extra.
23
00:00:58,014 --> 00:00:59,320
Would you care to trade
for a ham sandwich?
24
00:00:59,450 --> 00:01:00,930
Unfortunately, I
don't have any more.
25
00:01:01,061 --> 00:01:02,540
Well, OK, but you don't
know what you're missing.
26
00:01:02,671 --> 00:01:03,585
Hi, fellas.
27
00:01:03,715 --> 00:01:04,934
Oh, hi, Harvey.
28
00:01:05,065 --> 00:01:06,457
Well, if it isn't
the local milkman.
29
00:01:06,588 --> 00:01:08,111
I'll take a pound of
butter, two quarts of milk,
30
00:01:08,242 --> 00:01:09,112
and a dozen eggs.
31
00:01:09,243 --> 00:01:10,853
Is this cash or charge?
32
00:01:10,983 --> 00:01:12,159
How about a trade?
33
00:01:12,289 --> 00:01:13,595
Have a popcorn ball.
34
00:01:13,725 --> 00:01:15,205
No, thanks.
35
00:01:15,336 --> 00:01:16,511
There is something you
guys can do for me, though,
36
00:01:16,641 --> 00:01:18,121
if you wouldn't mind.
- Oh, like what?
37
00:01:18,252 --> 00:01:20,384
Careful, Rick,
it may be a trap.
38
00:01:20,515 --> 00:01:22,256
Oh, I'm studying for
my master's, you know,
39
00:01:22,386 --> 00:01:24,127
and I've got four
exams coming up.
40
00:01:24,258 --> 00:01:26,260
And you want me to give
you a little tutoring?
41
00:01:26,390 --> 00:01:27,261
Hardly.
42
00:01:27,391 --> 00:01:28,436
That'll be the day.
43
00:01:28,566 --> 00:01:30,133
What I did have
in mind, though,
44
00:01:30,264 --> 00:01:32,048
is I'd kind of like to get
somebody to take over my milk
45
00:01:32,179 --> 00:01:34,442
route for a couple of days.
46
00:01:34,572 --> 00:01:35,660
There isn't much to it.
47
00:01:35,791 --> 00:01:36,922
I could tell you
exactly what to do.
48
00:01:37,053 --> 00:01:38,446
Well, it's not that.
49
00:01:38,576 --> 00:01:39,795
You have to get up kind
of early in the morning,
50
00:01:39,925 --> 00:01:41,536
don't you?
- At the crack of dawn.
51
00:01:41,666 --> 00:01:44,016
It's not so bad if you go
to bed early the night before.
52
00:01:44,147 --> 00:01:45,017
I'd sure appreciate it.
53
00:01:45,148 --> 00:01:46,018
Well, I don't know.
54
00:01:46,149 --> 00:01:47,672
What do you think, Rick?
55
00:01:47,803 --> 00:01:49,283
Well, what do we got to
lose except a little sleep.
56
00:01:49,413 --> 00:01:51,328
Gee, that's great, fellas.
Thanks a lot.
57
00:01:51,459 --> 00:01:52,851
I'm sure you won't
have any trouble.
58
00:01:52,982 --> 00:01:54,244
As a matter of fact,
there aren't too many
59
00:01:54,375 --> 00:01:55,811
people up at that hour.
60
00:01:55,941 --> 00:01:57,160
The ones that are probably
so grouchy they don't
61
00:01:57,291 --> 00:01:58,944
want to talk to anybody anyway.
62
00:01:59,075 --> 00:02:00,772
Well, I'll tell you this much,
they won't be grouchy for long.
63
00:02:00,903 --> 00:02:02,861
All you gotta do is give
them a little personality
64
00:02:02,992 --> 00:02:05,342
and a nice, big friendly
smile, maybe a couple of jokes.
65
00:02:05,473 --> 00:02:07,953
Actually, all you have to
do is say, "Good morning,"
66
00:02:08,084 --> 00:02:09,738
and set the milk down.
67
00:02:09,868 --> 00:02:11,609
Well, that's probably why you
have so many grouchy customers.
68
00:02:11,740 --> 00:02:12,958
You got to wake
them up a little,
69
00:02:13,089 --> 00:02:14,438
give them a couple of laughs.
70
00:02:14,569 --> 00:02:15,439
Hey, here's an idea.
71
00:02:15,570 --> 00:02:16,788
Why don't you bring your guitar?
72
00:02:16,919 --> 00:02:17,920
We could start off
the day with a song.
73
00:02:18,050 --> 00:02:19,704
You must be kidding.
74
00:02:19,835 --> 00:02:21,663
No, we could be known as The
Musical Milkmen. Oh,
75
00:02:21,793 --> 00:02:23,055
smile, darn you, smile because--
76
00:02:23,186 --> 00:02:24,405
Look, Wally.
77
00:02:24,535 --> 00:02:26,450
Look, fellas, maybe
I can get my wife
78
00:02:26,581 --> 00:02:28,278
to take over the route
for a couple of days.
79
00:02:28,409 --> 00:02:29,453
Don't worry, Harv.
80
00:02:29,584 --> 00:02:30,846
The only trouble
we'll have with him
81
00:02:30,976 --> 00:02:32,326
is keeping him out of
the chocolate milk.
82
00:02:32,456 --> 00:02:33,544
Surely hope so.
83
00:02:33,675 --> 00:02:34,980
Look, I'm gonna
be late for class.
84
00:02:35,111 --> 00:02:36,721
You gonna be home later tonight?
- Yeah.
85
00:02:36,852 --> 00:02:38,419
Well, why don't I stop by, and
I can give you all the details.
86
00:02:38,549 --> 00:02:39,724
OK, that sound fine.
87
00:02:39,855 --> 00:02:41,248
And don't worry
about a thing, Harv.
88
00:02:41,378 --> 00:02:43,119
Neither rain nor snow nor
sleet nor gloom of night
89
00:02:43,250 --> 00:02:44,990
shall stay these couriers
from the swift completion
90
00:02:45,121 --> 00:02:46,122
of their appointed rounds.
91
00:02:46,253 --> 00:02:49,299
The milk must go through!
92
00:02:49,430 --> 00:02:50,431
Don't worry, Harv.
93
00:02:50,561 --> 00:02:51,432
It'll be all right.
94
00:02:54,522 --> 00:02:56,480
And the last one
is Mrs. Wilson.
95
00:02:56,611 --> 00:02:58,090
After that, you're all through.
Any questions?
96
00:02:58,221 --> 00:02:59,527
Not as far as I'm concerned.
97
00:02:59,657 --> 00:03:01,311
How big is that dog
at the Walker's house?
98
00:03:01,442 --> 00:03:02,704
Oh, he won't bother you.
99
00:03:02,834 --> 00:03:03,574
They keep him chained
up most of the time.
100
00:03:03,705 --> 00:03:05,185
Chained?
101
00:03:05,315 --> 00:03:07,143
Well, I mean on some kind
of a leash or something.
102
00:03:07,274 --> 00:03:08,927
Well, look, I better
get back home,
103
00:03:09,058 --> 00:03:10,668
start hitting the books again.
I'll leave this with you, OK.
104
00:03:10,799 --> 00:03:11,800
OK, thanks.
105
00:03:17,371 --> 00:03:19,373
Oh, if any of the
customers do happen
106
00:03:19,503 --> 00:03:21,418
to be up, I always find
it's best just to say,
107
00:03:21,549 --> 00:03:23,855
"Good morning," and get out
of there as fast as you can.
108
00:03:23,986 --> 00:03:25,292
Otherwise, you're
liable to get trapped
109
00:03:25,422 --> 00:03:26,989
into fixing leaky faucets
and changing tires
110
00:03:27,119 --> 00:03:28,469
and all kinds of stuff.
- OK.
111
00:03:28,599 --> 00:03:29,905
Well, I'll see you early
tomorrow morning, Rick.
112
00:03:30,035 --> 00:03:31,515
Don't forget to set your clock.
- Don't worry.
113
00:03:31,646 --> 00:03:32,560
- Good night, Mr. Nelson.
- Good night.
114
00:03:32,690 --> 00:03:33,561
- Mrs. Nelson.
- Good night.
115
00:03:33,691 --> 00:03:34,562
Good night.
116
00:03:34,692 --> 00:03:35,693
Thanks a lot for the cookie.
117
00:03:35,824 --> 00:03:37,826
OK.
118
00:03:37,956 --> 00:03:39,610
Gee, it's liable to be
a little more complicated
119
00:03:39,741 --> 00:03:41,046
than I thought.
120
00:03:41,177 --> 00:03:42,483
Oh, I wouldn't worry
about it if I were you.
121
00:03:42,613 --> 00:03:43,527
You'll do fine.
122
00:03:43,658 --> 00:03:44,920
Well, I'll do the best I can.
123
00:03:45,050 --> 00:03:46,400
I hope I get up in time.
124
00:03:46,530 --> 00:03:47,923
Well, you going to get
to bed early aren't you?
125
00:03:48,053 --> 00:03:49,794
Well, yeah, as soon
as I finish my homework.
126
00:03:49,925 --> 00:03:51,970
Oh, by the way, is it OK if
I have a few friends come
127
00:03:52,101 --> 00:03:53,320
over Friday night?
- Sure.
128
00:03:53,450 --> 00:03:55,365
I'll make some
sandwiches, if you'd like.
129
00:03:55,496 --> 00:03:57,193
Yeah, that'd be fine.
Thanks a lot.
130
00:03:57,324 --> 00:03:58,716
Oh, say, do you want
me to get up and fix
131
00:03:58,847 --> 00:04:00,588
you breakfast in the morning?
- Oh, no, thanks.
132
00:04:00,718 --> 00:04:02,242
Don't worry about it, mom.
It'll be too early.
133
00:04:02,372 --> 00:04:03,243
Oh, I don't mind, really.
134
00:04:03,373 --> 00:04:04,461
What time are you getting up?
135
00:04:04,592 --> 00:04:05,506
Well, 5:00.
136
00:04:05,636 --> 00:04:06,681
Oh.
137
00:04:06,811 --> 00:04:08,204
Well, I'll tell you what.
138
00:04:08,335 --> 00:04:09,945
I'll have it ready for you
as soon as you get home.
139
00:04:36,406 --> 00:04:40,976
Hey, does this say
two or three dozen eggs?
140
00:04:41,106 --> 00:04:43,587
I can't quite
get it into focus.
141
00:04:43,718 --> 00:04:45,067
I might as well leave three.
142
00:05:46,694 --> 00:05:48,696
Milk man, where have you been?
143
00:05:48,826 --> 00:05:50,437
You're 10 minutes late.
- Oh, I'm sorry.
144
00:05:50,567 --> 00:05:52,003
Well, my fuse blew
out an hour ago,
145
00:05:52,134 --> 00:05:54,005
and I've been waiting here
for you to replace it.
146
00:05:54,136 --> 00:05:55,746
Oh, well, sure.
147
00:05:55,877 --> 00:05:57,400
Now, the fuse box is just
around the back of the house.
148
00:05:57,531 --> 00:05:58,575
Oh, I think I can find it.
149
00:05:58,706 --> 00:06:00,185
And don't put
any pennies in it.
150
00:06:00,316 --> 00:06:01,317
OK.
151
00:06:14,025 --> 00:06:15,505
Oh, hi.
152
00:06:15,636 --> 00:06:17,289
Oh, good morning.
I was just delivering the milk.
153
00:06:17,420 --> 00:06:19,335
Well, I was just going
to leave a note for you.
154
00:06:19,466 --> 00:06:21,250
My aunt wants a dozen
eggs this morning.
155
00:06:21,381 --> 00:06:23,905
OK, I'll go get them.
156
00:06:24,035 --> 00:06:25,776
Oh, I forgot.
I've got some right here.
157
00:06:25,907 --> 00:06:26,821
Thank you.
158
00:06:26,951 --> 00:06:29,519
You're welcome.
159
00:06:29,650 --> 00:06:31,695
How about some orange juice?
160
00:06:31,826 --> 00:06:32,783
No, thanks.
161
00:06:32,914 --> 00:06:33,958
I don't think so.
162
00:06:34,089 --> 00:06:35,177
Cottage cheese?
163
00:06:35,307 --> 00:06:37,832
No thanks.
164
00:06:37,962 --> 00:06:39,703
Well, goodbye.
165
00:06:39,834 --> 00:06:40,835
Bye.
166
00:07:04,728 --> 00:07:06,034
Hey!
167
00:07:06,164 --> 00:07:07,035
Hey, Rick, come back.
168
00:07:07,165 --> 00:07:08,166
Wait for me.
169
00:07:11,779 --> 00:07:12,649
Oh, hi, pop.
170
00:07:12,780 --> 00:07:13,911
Oh, hi, Rick.
171
00:07:14,042 --> 00:07:15,391
How'd it go this morning?
- Oh, fine.
172
00:07:15,522 --> 00:07:16,392
Thanks.
173
00:07:16,523 --> 00:07:17,698
Managed to stay awake OK?
174
00:07:17,828 --> 00:07:19,134
Yeah, in fact, it
was a lot of fun.
175
00:07:19,264 --> 00:07:20,918
Oh, that's good.
176
00:07:21,049 --> 00:07:22,529
Oh, he's just saying that
'cause he met a real cute girl.
177
00:07:22,659 --> 00:07:24,182
That sounds interesting.
178
00:07:24,313 --> 00:07:25,488
How was your day?
179
00:07:25,619 --> 00:07:27,447
Oh, not too good.
180
00:07:27,577 --> 00:07:29,361
I didn't meet any cute girls...
181
00:07:29,492 --> 00:07:31,494
Until just now.
182
00:07:31,625 --> 00:07:33,757
Well, just for that
I'll hang your coat up.
183
00:07:33,888 --> 00:07:35,324
Thank you.
184
00:07:35,455 --> 00:07:36,934
Where'd you meet
this girl, Rick?
185
00:07:37,065 --> 00:07:38,458
Was she one of the customers?
186
00:07:38,588 --> 00:07:39,633
Yeah, she came to the
door at one of the houses
187
00:07:39,763 --> 00:07:40,808
where I was delivering milk.
188
00:07:40,938 --> 00:07:42,200
He can't really
say he met her.
189
00:07:42,331 --> 00:07:44,246
He didn't even get her name.
- Oh, hi, Dave.
190
00:07:44,376 --> 00:07:45,900
What are you doing here?
191
00:07:46,030 --> 00:07:47,249
Oh, I just dropped by to
say hello and steal a couple
192
00:07:47,379 --> 00:07:48,642
of steaks out of the freezer.
193
00:07:48,772 --> 00:07:50,382
Well, good for you.
194
00:07:50,513 --> 00:07:52,036
How come you didn't get her
name and ask her for a date?
195
00:07:52,167 --> 00:07:53,734
You must be slipping.
196
00:07:53,864 --> 00:07:55,257
Well, I don't think there's
much you can do about it.
197
00:07:55,387 --> 00:07:57,389
There must be company rules
about things like that.
198
00:07:57,520 --> 00:07:59,000
You mean he can't
ever ask her out?
199
00:07:59,130 --> 00:08:01,263
Well, I suppose I could
if I met her someplace else.
200
00:08:01,393 --> 00:08:02,525
Well, then
there's your answer.
201
00:08:02,656 --> 00:08:04,092
Make a date to meet
her someplace else
202
00:08:04,222 --> 00:08:06,616
and then you can
ask her for a date.
203
00:08:06,747 --> 00:08:08,792
Don't you have a wife to
go home to or something?
204
00:08:08,923 --> 00:08:10,490
I was just making
a suggestion.
205
00:08:10,620 --> 00:08:12,709
Well, she's a very
attractive girl,
206
00:08:12,840 --> 00:08:14,319
and I hope I meet
her again sometime.
207
00:08:14,450 --> 00:08:16,234
But I'm not going to
lose any sleep over it.
208
00:08:19,368 --> 00:08:20,674
I'll get it, pop.
209
00:08:20,804 --> 00:08:21,675
Hi, Harv.
- Hi, Rick.
210
00:08:21,805 --> 00:08:23,067
- Come on in.
- Thanks.
211
00:08:23,198 --> 00:08:24,765
- Oh, hi, Harv.
- Hi, Mr. Nelson.
212
00:08:24,895 --> 00:08:26,027
- Hi, Harv.
- Hi, Dave.
213
00:08:26,157 --> 00:08:27,245
- Come in and sit down.
- Oh, thanks.
214
00:08:27,376 --> 00:08:28,943
I can only stay for a minute.
215
00:08:29,073 --> 00:08:30,292
I was just wondering, how'd
everything go this morning?
216
00:08:30,422 --> 00:08:31,815
Oh, great.
I mean, there were no problems.
217
00:08:31,946 --> 00:08:32,990
Oh, good.
I'm glad to hear it.
218
00:08:33,121 --> 00:08:34,644
Hey, well, look,
I was thinking.
219
00:08:34,775 --> 00:08:36,211
You guys have probably got
a lot of things you'd rather
220
00:08:36,341 --> 00:08:37,647
be doing, and I'm pretty
well caught up in my studies,
221
00:08:37,778 --> 00:08:39,214
I think I can take it tomorrow.
- Oh, well, no.
222
00:08:39,344 --> 00:08:40,781
We said we'd do it
and we'll do it.
223
00:08:40,911 --> 00:08:43,435
Well, I appreciate it,
but really I can take it.
224
00:08:43,566 --> 00:08:45,873
I've got all my Christmas cards
in delivery and everything.
225
00:08:46,003 --> 00:08:47,222
We can do that, too.
226
00:08:47,352 --> 00:08:48,223
Don't worry about it.
227
00:08:48,353 --> 00:08:49,659
Are you sure?
228
00:08:49,790 --> 00:08:51,052
Look, you just
concentrate on your studies.
229
00:08:51,182 --> 00:08:52,401
That's what's important.
230
00:08:52,532 --> 00:08:53,445
Well, gee, it's awful
nice of you, Rick.
231
00:08:53,576 --> 00:08:55,056
Oh, that's OK.
Glad to do it.
232
00:08:55,186 --> 00:08:57,014
Well, I'll drop the
Christmas cards off later then.
233
00:08:57,145 --> 00:08:58,538
Thanks again.
- That's OK.
234
00:08:58,668 --> 00:09:00,104
- Good night, Mr. Nelson.
- Good night.
235
00:09:00,235 --> 00:09:01,192
- Dave.
- Good night, Harv.
236
00:09:01,323 --> 00:09:02,542
- See you later, Harvey.
- OK.
237
00:09:05,327 --> 00:09:08,504
Well, it's like Rick says,
it's just another girl.
238
00:09:08,635 --> 00:09:10,201
He's not going to lose
any sleep over her.
239
00:09:10,332 --> 00:09:12,290
Oh, no, of course not.
240
00:09:12,421 --> 00:09:14,902
Well, look, why don't you
both go back to your wives
241
00:09:15,032 --> 00:09:17,121
and let a poor bachelor
work this out for himself?
242
00:09:37,272 --> 00:09:39,143
Remember now, we
haven't got all day.
243
00:09:39,274 --> 00:09:40,449
Aww, you're just jealous.
244
00:09:40,580 --> 00:09:42,016
She probably won't
be up yet anyway.
245
00:09:42,146 --> 00:09:43,583
She was this time yesterday.
246
00:09:43,713 --> 00:09:45,280
Hey, don't forget
the Christmas card.
247
00:09:45,410 --> 00:09:46,716
Oh, yeah.
248
00:09:46,847 --> 00:09:48,762
Well, come back here!
249
00:09:48,892 --> 00:09:50,328
Now what?
250
00:09:50,459 --> 00:09:52,809
You're forgetting the
first rule of every milkman:
251
00:09:52,940 --> 00:09:53,810
deliver the milk.
252
00:09:53,941 --> 00:09:54,898
Oh, yeah.
253
00:10:03,515 --> 00:10:05,082
Oh, good morning.
254
00:10:05,213 --> 00:10:06,301
Good morning.
255
00:10:06,431 --> 00:10:08,520
You're little
early aren't you?
256
00:10:08,651 --> 00:10:10,914
Well, I guess I
drove a little faster.
257
00:10:11,045 --> 00:10:12,437
Oh, was the milk
all right yesterday?
258
00:10:12,568 --> 00:10:14,701
Oh, yes, fine.
259
00:10:14,831 --> 00:10:15,745
Good.
260
00:10:15,876 --> 00:10:17,268
The cows will be
glad to hear it.
261
00:10:19,836 --> 00:10:21,098
You need anything else today?
262
00:10:21,229 --> 00:10:22,665
Oh, yes, we need some butter.
263
00:10:22,796 --> 00:10:24,319
Oh, good.
264
00:10:24,449 --> 00:10:25,799
That'll give me an excuse
to come back and talk to you
265
00:10:25,929 --> 00:10:26,887
some more.
266
00:10:37,158 --> 00:10:38,550
Hey, Wally, where's the butter?
267
00:10:38,681 --> 00:10:40,117
Right here.
Was she there?
268
00:10:40,248 --> 00:10:41,597
Yeah, I think she
was waiting for me.
269
00:10:41,728 --> 00:10:42,816
No kidding!
270
00:10:42,946 --> 00:10:44,034
Yeah, she has
her hair all fixed,
271
00:10:44,165 --> 00:10:45,079
and she's all dressed up.
272
00:10:45,209 --> 00:10:46,210
Boy, she looks great.
273
00:10:46,341 --> 00:10:47,298
What are you waiting for?
274
00:10:47,429 --> 00:10:49,039
Go ask her for a date.
275
00:10:49,170 --> 00:10:50,998
Well, I'd really like to,
but I don't think I should.
276
00:10:51,128 --> 00:10:53,000
I mean, don't you think
there might be a company
277
00:10:53,130 --> 00:10:54,175
rule about things like that?
278
00:10:54,305 --> 00:10:55,132
What difference
does that make?
279
00:10:55,263 --> 00:10:56,307
You're not a real milkman.
280
00:10:56,438 --> 00:10:57,526
Well, that's all
the more reason!
281
00:10:57,657 --> 00:10:59,223
Are you kidding?
Go ahead.
282
00:10:59,354 --> 00:11:00,877
Well, OK.
Wish me luck.
283
00:11:01,008 --> 00:11:01,965
Good luck.
284
00:11:18,590 --> 00:11:19,679
Oh, hi.
285
00:11:19,809 --> 00:11:20,680
Here's the butter.
286
00:11:20,810 --> 00:11:23,552
Thank you.
287
00:11:41,613 --> 00:11:43,050
I just can't understand it.
288
00:11:43,180 --> 00:11:45,269
She seemed so friendly and
glad to see me at first,
289
00:11:45,400 --> 00:11:46,836
and then when I went
back with the butter,
290
00:11:46,967 --> 00:11:48,577
she just grabbed it and
practically slammed the door
291
00:11:48,708 --> 00:11:50,318
in my face.
- Well, what do you care?
292
00:11:50,448 --> 00:11:52,276
If you want my advice,
you'll forget about her.
293
00:11:52,407 --> 00:11:53,713
She gets up too early anyway.
294
00:11:53,843 --> 00:11:55,584
The whole thing
doesn't make any sense.
295
00:11:55,715 --> 00:11:57,542
Why should she change
like that all of a sudden?
296
00:11:57,673 --> 00:11:58,935
Oh, beats me.
297
00:11:59,066 --> 00:12:00,371
You didn't even find
out her name, did you?
298
00:12:00,502 --> 00:12:02,025
Well, no, but at least
I know where she lives.
299
00:12:02,156 --> 00:12:03,635
Well, what good
is that going to do?
300
00:12:03,766 --> 00:12:04,811
Well, I can go over
there this afternoon
301
00:12:04,941 --> 00:12:06,247
and find out what happened.
302
00:12:06,377 --> 00:12:07,770
Well, you could have
done that this morning.
303
00:12:07,901 --> 00:12:09,903
I know, but this whole
thing took me by surprise.
304
00:12:10,033 --> 00:12:11,295
I didn't know what to do.
- Hi, fellas.
305
00:12:11,426 --> 00:12:12,514
Hi, Harv.
306
00:12:12,644 --> 00:12:13,384
How'd everything
go this morning?
307
00:12:13,515 --> 00:12:15,212
Oh, pretty good.
308
00:12:15,343 --> 00:12:17,040
I sure want to thank you guys
for helping me out like this.
309
00:12:17,171 --> 00:12:18,781
Oh, that's OK.
310
00:12:18,912 --> 00:12:20,217
We enjoyed it.
311
00:12:20,348 --> 00:12:22,176
Say, Harv, what's the
name of that girl who
312
00:12:22,306 --> 00:12:23,307
lives over on Maple Street?
313
00:12:23,438 --> 00:12:24,700
Maple Street?
314
00:12:24,831 --> 00:12:26,006
Yeah, you know the
good looking blonde
315
00:12:26,136 --> 00:12:27,007
with the blue eyes.
316
00:12:27,137 --> 00:12:28,486
Please, I'm a married man.
317
00:12:28,617 --> 00:12:30,271
She lives at 713 Maple.
318
00:12:30,401 --> 00:12:32,142
That's the Wilson's
house, but Mrs. Wilson
319
00:12:32,273 --> 00:12:34,144
is hardly what you'd call
a good looking blonde.
320
00:12:34,275 --> 00:12:35,929
Well, this girl said
something about her aunt.
321
00:12:36,059 --> 00:12:37,582
She must be Mrs. Wilson's niece.
322
00:12:37,713 --> 00:12:39,410
Well, I've never seen her.
Maybe she's just visiting.
323
00:12:39,541 --> 00:12:41,108
Why?
- Oh, nothing.
324
00:12:41,238 --> 00:12:42,762
I was just wondering.
325
00:12:42,892 --> 00:12:44,676
Hey, Mrs. Wilson's one
of my best customers.
326
00:12:44,807 --> 00:12:46,200
Nothing happened, did it?
- Oh, no.
327
00:12:46,330 --> 00:12:47,592
I'll see you later, Harv.
328
00:12:47,723 --> 00:12:49,290
Say, Harv, you can't
think of any reason
329
00:12:49,420 --> 00:12:51,422
why that girl would slam the
door on Rick's face, can you?
330
00:12:51,553 --> 00:12:53,555
- No, I can't.
- Oh, it's probably nothing.
331
00:12:53,685 --> 00:12:55,339
I'll see you later.
332
00:12:55,470 --> 00:12:56,514
Hey, wait a minute.
333
00:12:56,645 --> 00:12:57,515
Wait a minute.
334
00:12:57,646 --> 00:12:58,647
Hey, you guys--
335
00:13:05,480 --> 00:13:06,655
Well, here we are.
336
00:13:06,786 --> 00:13:08,439
Yeah, here we are.
337
00:13:08,570 --> 00:13:10,137
Well, just tell me one thing.
What am I doing here with you?
338
00:13:10,267 --> 00:13:12,008
Well, you're here to
give me moral support
339
00:13:12,139 --> 00:13:14,924
and make any intelligent
suggestions you might think of.
340
00:13:15,055 --> 00:13:17,666
That sounds ridiculous
just saying.
341
00:13:17,797 --> 00:13:20,103
Well, the first thing you got
to do is get out of the car.
342
00:13:20,234 --> 00:13:23,585
I've got to figure out
what to say to her, don't I?
343
00:13:23,715 --> 00:13:25,108
How does this sound?
344
00:13:25,239 --> 00:13:26,370
Uhh--
345
00:13:26,501 --> 00:13:27,676
Well, that doesn't
sound very good.
346
00:13:27,807 --> 00:13:30,548
Why don't you say, "duuuuh-uh"?
347
00:13:30,679 --> 00:13:31,898
That's very funny.
348
00:13:32,028 --> 00:13:33,595
Look, wait'll I get
started, will you?
349
00:13:36,903 --> 00:13:38,774
Hey, did you say she
was a good looking blonde?
350
00:13:38,905 --> 00:13:40,776
- Yeah.
- Well, you better hurry.
351
00:13:40,907 --> 00:13:41,908
There she goes.
352
00:13:42,038 --> 00:13:42,909
Hey!
353
00:13:43,039 --> 00:13:44,780
Hey, wait a minute.
354
00:13:44,911 --> 00:13:46,173
Follow her!
355
00:13:46,303 --> 00:13:47,870
You want to get
arrested or something?
356
00:13:48,001 --> 00:13:50,394
Look, will you turn the car
around before we lose her.
357
00:14:49,932 --> 00:14:50,977
Well, this is it.
358
00:14:51,107 --> 00:14:52,369
She must be around
here someplace.
359
00:14:52,500 --> 00:14:53,675
Well, come on!
Let's start looking for her.
360
00:14:53,805 --> 00:14:55,068
We have no idea
where she went.
361
00:14:55,198 --> 00:14:56,983
Why don't we just wait
here 'til she gets back.
362
00:14:57,113 --> 00:14:58,071
Hey, here's an idea.
363
00:14:58,201 --> 00:14:59,550
Let's lock bumpers with her car.
364
00:14:59,681 --> 00:15:00,551
That'll give you
a chance to talk
365
00:15:00,682 --> 00:15:02,336
with her before she drives off.
366
00:15:02,466 --> 00:15:04,512
Just stand on the edge of the
bumper and I'll drive forward.
367
00:15:04,642 --> 00:15:07,080
Well, OK, but I'm not sure
this is such a good idea.
368
00:15:17,394 --> 00:15:18,569
OK, that's got it.
369
00:15:23,096 --> 00:15:26,577
Oh, that's great.
370
00:15:26,708 --> 00:15:27,709
Hey, there she is.
371
00:15:33,497 --> 00:15:35,891
Hey, she's getting
in the wrong car.
372
00:15:36,022 --> 00:15:37,893
Hey, that's the wrong car!
373
00:15:38,024 --> 00:15:40,330
You mean this
is the wrong car.
374
00:15:40,461 --> 00:15:41,592
Oh, great.
375
00:15:52,429 --> 00:15:54,040
Hey, well, look.
There's a booth over here.
376
00:15:54,170 --> 00:15:55,650
- Hi, fellas.
- Hi, Jack.
377
00:15:55,780 --> 00:15:57,565
- Oh, hi, Jack.
- How about two chocolate malts?
378
00:15:57,695 --> 00:15:58,914
Coming right up.
379
00:15:59,045 --> 00:16:00,872
We can drive out
to our house again.
380
00:16:01,003 --> 00:16:02,352
That is, if you're
that interested.
381
00:16:02,483 --> 00:16:04,615
I suppose this whole
thing's kind of silly.
382
00:16:04,746 --> 00:16:06,008
The ridiculous
part of it is, here
383
00:16:06,139 --> 00:16:07,749
I am chasing a
girl all over town
384
00:16:07,879 --> 00:16:09,098
and I don't even know her name.
385
00:16:09,229 --> 00:16:10,795
Well, we know where she lives.
386
00:16:10,926 --> 00:16:12,972
As I say, we could drive
back out to her house again.
387
00:16:13,102 --> 00:16:14,974
Oh, let's forget about it.
388
00:16:15,104 --> 00:16:17,628
You got to be a fatalist
about these things.
389
00:16:17,759 --> 00:16:20,066
If I was supposed to see
the girl again, I would.
390
00:16:20,196 --> 00:16:21,676
OK, I was just
trying to give you
391
00:16:21,806 --> 00:16:23,199
the benefit of my
years of experience
392
00:16:23,330 --> 00:16:24,287
in matters of this sort.
393
00:16:31,773 --> 00:16:32,687
Pretty nice, huh?
394
00:16:32,817 --> 00:16:33,905
What's that?
395
00:16:34,036 --> 00:16:35,255
That blonde that
just walked out.
396
00:16:35,385 --> 00:16:36,386
You guys must be slipping.
397
00:16:36,517 --> 00:16:37,909
What blonde?
398
00:16:38,040 --> 00:16:40,173
Right out there, getting
into the red sports car.
399
00:16:40,303 --> 00:16:43,002
Red sports car?!
400
00:16:43,132 --> 00:16:44,699
Hey, that's a girl!
401
00:16:44,829 --> 00:16:47,180
Come on, give me the
keys to your car quick!
402
00:16:47,310 --> 00:16:48,181
Well, come on!
403
00:16:48,311 --> 00:16:49,617
I got 'em here someplace.
404
00:16:49,747 --> 00:16:50,618
Go ahead.
405
00:16:50,748 --> 00:16:51,749
Maybe you can catch her.
406
00:16:55,710 --> 00:16:57,016
Oh, hi.
407
00:16:57,146 --> 00:16:58,800
Oh, it's you.
408
00:16:58,930 --> 00:17:00,584
Yeah, can I talk
to you for a minute?
409
00:17:00,715 --> 00:17:01,933
About what?
410
00:17:02,064 --> 00:17:03,718
Well, I want to
know what happened.
411
00:17:03,848 --> 00:17:05,372
What do you mean
what happened?
412
00:17:05,502 --> 00:17:07,504
Well, at first, you
seemed so friendly,
413
00:17:07,635 --> 00:17:10,638
and then you practically
slammed the door in my face.
414
00:17:10,768 --> 00:17:12,727
I'm sorry if I was rude.
415
00:17:12,857 --> 00:17:14,120
Is that all you
wanted to tell me?
416
00:17:14,250 --> 00:17:15,817
Well, no.
417
00:17:15,947 --> 00:17:18,298
Actually, I want to invite
you to a party tomorrow night.
418
00:17:18,428 --> 00:17:20,387
Well, thank you
very much, but I
419
00:17:20,517 --> 00:17:22,171
think it'd be much
nicer if you stayed home
420
00:17:22,302 --> 00:17:23,781
with your wife and children.
421
00:17:23,912 --> 00:17:25,435
Children?
422
00:17:25,566 --> 00:17:27,089
Hey, wait a second, I don't
have a wife and children.
423
00:17:31,050 --> 00:17:33,139
Well, gee, Rick, I didn't
know you were coming back.
424
00:17:33,269 --> 00:17:34,836
I drank your malt.
- Well, never mind that.
425
00:17:34,966 --> 00:17:36,098
Just give me the keys
to your car quick.
426
00:17:36,229 --> 00:17:37,795
You mean, she got away again?
427
00:17:37,926 --> 00:17:39,493
Yeah, but at least I know
why she's been avoiding me.
428
00:17:39,623 --> 00:17:40,711
She thinks I'm married.
429
00:17:40,842 --> 00:17:42,235
Well, whatever
gave her that idea?
430
00:17:42,365 --> 00:17:43,584
Well, I don't know.
Come on, give me the keys.
431
00:17:43,714 --> 00:17:44,846
I left them on the table.
432
00:17:44,976 --> 00:17:46,500
Hey, what's this
all about anyway?
433
00:17:46,630 --> 00:17:48,458
Well, I was delivering milk
for a couple of mornings,
434
00:17:48,589 --> 00:17:49,894
and I met this
good looking girl.
435
00:17:50,025 --> 00:17:50,765
You mean the blonde
that was just in here?
436
00:17:50,895 --> 00:17:51,766
Yeah.
437
00:17:51,896 --> 00:17:53,942
Here, catch.
438
00:17:54,073 --> 00:17:55,813
What the heck do you
think you're doing?
439
00:17:55,944 --> 00:17:57,641
Hey, how about that?
440
00:17:57,772 --> 00:17:58,642
Did you see that shot?
441
00:17:58,773 --> 00:18:00,209
Yeah, we saw it.
442
00:18:00,340 --> 00:18:01,428
Now how am I going to get
the keys out of there?
443
00:18:01,558 --> 00:18:02,820
Here hold this.
I'll get a spoon.
444
00:18:02,951 --> 00:18:04,648
Well, there's only
one thing for me to do.
445
00:18:04,779 --> 00:18:06,563
It won't be easy, but
anything for a friend.
446
00:18:20,751 --> 00:18:22,710
Where are the keys?
Don't tell me I swallowed them.
447
00:18:22,840 --> 00:18:24,842
You know darn well
they're in the vanilla malt.
448
00:18:24,973 --> 00:18:25,974
Here, I'll get them.
449
00:18:28,933 --> 00:18:29,847
Thanks, Jack.
450
00:18:29,978 --> 00:18:31,893
Yeah, kid.
451
00:18:32,023 --> 00:18:33,677
Hey, you might as well
drink this one, too.
452
00:18:33,808 --> 00:18:34,939
Well, thanks, Jack,
but I don't like vanilla.
453
00:18:35,070 --> 00:18:36,115
It's on the house.
454
00:18:36,245 --> 00:18:38,117
Oh, well, why
didn't you say so?
455
00:18:42,295 --> 00:18:43,731
Hey.
456
00:18:43,861 --> 00:18:44,862
Oh, hi.
457
00:18:44,993 --> 00:18:46,081
Where are you going?
458
00:18:46,212 --> 00:18:47,387
Well, I was
trying to catch you.
459
00:18:47,517 --> 00:18:48,388
Were you looking for me?
460
00:18:48,518 --> 00:18:49,954
Well, yes.
461
00:18:50,085 --> 00:18:51,304
What did you mean
before when you
462
00:18:51,434 --> 00:18:53,132
said you didn't have
a wife and children?
463
00:18:53,262 --> 00:18:54,220
Just what I said.
464
00:18:54,350 --> 00:18:55,395
I'm not married.
465
00:18:55,525 --> 00:18:57,048
- You're not?
- No.
466
00:18:57,179 --> 00:18:58,833
What made you think I was?
467
00:18:58,963 --> 00:19:01,227
Well, your Christmas card, it
said, "Merry Christmas from you
468
00:19:01,357 --> 00:19:02,924
and your wife and
your children."
469
00:19:03,054 --> 00:19:04,099
Oh, that.
470
00:19:04,230 --> 00:19:05,361
That wasn't from me.
471
00:19:05,492 --> 00:19:07,015
I was just delivering
that for Harvey.
472
00:19:07,146 --> 00:19:08,538
I'm not the regular milkman.
473
00:19:08,669 --> 00:19:10,279
I was just helping him
out for a couple of days.
474
00:19:10,410 --> 00:19:11,846
And you're not
Harvey Mitchell?
475
00:19:11,976 --> 00:19:13,239
Well, no.
476
00:19:13,369 --> 00:19:15,545
I'm Ricky Mitchell--
I mean Ricky Nelson.
477
00:19:15,676 --> 00:19:17,460
Oh, for goodness sakes.
478
00:19:17,591 --> 00:19:19,114
Oh, what's your name?
479
00:19:19,245 --> 00:19:20,942
I'm Lori Wilson.
480
00:19:21,072 --> 00:19:22,422
You're not married are you?
481
00:19:22,552 --> 00:19:23,684
No, I'm not.
482
00:19:23,814 --> 00:19:26,339
In fact, I don't
know anybody in town.
483
00:19:26,469 --> 00:19:28,428
I'm just here visiting
my aunt for a few weeks.
484
00:19:28,558 --> 00:19:29,951
Oh.
485
00:19:30,081 --> 00:19:31,909
Say, I hope you don't
think I'm rushing things,
486
00:19:32,040 --> 00:19:33,607
but what are you
doing tomorrow night?
487
00:19:33,737 --> 00:19:34,956
I have a date.
488
00:19:35,086 --> 00:19:36,523
You do?
489
00:19:36,653 --> 00:19:38,264
Yes, with you, I hope.
490
00:19:38,394 --> 00:19:40,396
Oh, you sure have.
491
00:19:47,186 --> 00:19:50,928
Everloving,
you're my one desire.
492
00:19:51,059 --> 00:19:54,280
Everloving, you set
my soul on fire.
493
00:19:54,410 --> 00:19:58,284
Everloving, I'll
be ever loving you.
494
00:19:58,414 --> 00:20:00,982
Whoa, whoa, whoa.
495
00:20:01,112 --> 00:20:04,420
Everloving, I will
treat you tender.
496
00:20:04,551 --> 00:20:07,902
Everloving, if you
will surrender.
497
00:20:08,032 --> 00:20:11,558
Everloving, I'll
be ever loving you.
498
00:20:11,688 --> 00:20:14,561
Whoa, whoa.
499
00:20:14,691 --> 00:20:18,260
You're my darling, the
only one I'm dreaming of.
500
00:20:21,089 --> 00:20:23,004
I've got to make you
mine 'cause you're
501
00:20:23,134 --> 00:20:25,006
the only one I'll ever love.
502
00:20:28,270 --> 00:20:31,621
Everloving, say
you'll leave me never.
503
00:20:31,752 --> 00:20:35,103
Everloving, I'll
be yours forever.
504
00:20:35,234 --> 00:20:39,063
Everloving, I'll
be ever loving you.
505
00:20:39,194 --> 00:20:41,805
Whoa, yea, yeah.
506
00:20:41,936 --> 00:20:45,287
Everloving, I'll
be ever loving you.
507
00:20:55,428 --> 00:20:56,907
That was great, Rick.
508
00:20:57,038 --> 00:20:57,995
Oh, thanks.
509
00:20:58,126 --> 00:20:59,345
Have you been singing long?
510
00:20:59,475 --> 00:21:00,737
Oh, for quite a while.
511
00:21:00,868 --> 00:21:02,435
Actually, we're sort
of a musical family.
512
00:21:02,565 --> 00:21:03,958
My father plays a banjo.
513
00:21:04,088 --> 00:21:05,002
Oh, really?
514
00:21:05,133 --> 00:21:06,003
Well, I--
515
00:21:06,134 --> 00:21:07,048
Time for refreshments!
516
00:21:07,178 --> 00:21:08,049
Come on, everybody.
517
00:21:08,179 --> 00:21:10,007
Oh, that's why we're here.
518
00:21:10,138 --> 00:21:11,574
You didn't have to panic.
519
00:21:11,705 --> 00:21:12,836
I really wasn't going to play.
520
00:21:12,967 --> 00:21:14,925
I wasn't taking any chances.
521
00:21:16,057 --> 00:21:17,058
I got it.
522
00:21:19,713 --> 00:21:21,628
Hello.
523
00:21:21,758 --> 00:21:22,672
Oh, hi, Harv.
524
00:21:22,803 --> 00:21:24,935
How's everything?
525
00:21:25,066 --> 00:21:27,634
Oh, gee, that's too bad.
526
00:21:27,764 --> 00:21:29,026
I'll ask him.
527
00:21:29,157 --> 00:21:31,768
And if he can't do it,
I'm sure Wally can.
528
00:21:31,899 --> 00:21:33,074
Now, don't worry about it.
529
00:21:33,204 --> 00:21:34,858
We'll take care of it some way.
530
00:21:34,989 --> 00:21:36,120
Just a second.
531
00:21:36,251 --> 00:21:37,992
Harriet, it's
Harvey on the phone.
532
00:21:38,122 --> 00:21:40,037
He wants to know if the
boys can take over for him
533
00:21:40,168 --> 00:21:41,735
again tomorrow morning.
534
00:21:41,865 --> 00:21:44,912
Oh, Rick, Harvey's on the
phone, he's got a real bad cold,
535
00:21:45,042 --> 00:21:47,480
and he wants to know if you can
take over the milk route again
536
00:21:47,610 --> 00:21:48,916
for him tomorrow morning.
537
00:21:49,046 --> 00:21:50,700
Gee, pop, we're going
skiing tomorrow morning.
538
00:21:50,831 --> 00:21:52,833
Oh, Wally, too?
539
00:21:52,963 --> 00:21:57,272
Well, yeah, Wally, Dave,
Charlie, the whole gang of us.
540
00:21:57,403 --> 00:21:59,448
I promised him
somebody'd help him out.
541
00:22:02,538 --> 00:22:04,497
Well, don't look at me.
542
00:22:04,627 --> 00:22:06,368
What are you doing
tomorrow morning, pop?
543
00:22:09,632 --> 00:22:12,766
Harv, yeah, I found somebody.
544
00:22:36,050 --> 00:22:37,181
Oh, good morning.
545
00:22:37,312 --> 00:22:38,618
Well, good morning.
546
00:22:38,748 --> 00:22:39,619
Are you the new milkman?
547
00:22:39,749 --> 00:22:41,229
No, I-- yi--
548
00:22:41,360 --> 00:22:44,188
I-- I'm just
substituting for him.
549
00:22:44,319 --> 00:22:45,451
Well, goodbye.
550
00:22:45,581 --> 00:22:46,930
What's the hurry?
551
00:22:47,061 --> 00:22:49,716
Well, I have quite a
few deliveries to make.
552
00:22:49,846 --> 00:22:50,717
Goodbye.
553
00:22:50,847 --> 00:22:51,805
Goodbye.
554
00:23:11,085 --> 00:23:12,565
Oh, good morning.
555
00:23:12,695 --> 00:23:14,567
Good morning.
556
00:23:14,697 --> 00:23:16,438
I haven't seen you before.
557
00:23:16,569 --> 00:23:19,049
You're kind of cute.
558
00:23:19,180 --> 00:23:20,747
Thank you.
559
00:23:20,877 --> 00:23:21,748
I'm really not.
560
00:23:21,878 --> 00:23:23,314
I'm married.
561
00:23:23,445 --> 00:23:26,883
In fact, I have two big--
562
00:23:27,014 --> 00:23:28,232
two small boys at home.
563
00:23:28,363 --> 00:23:29,625
How nice.
564
00:23:29,756 --> 00:23:31,279
Well, bye.
565
00:23:31,410 --> 00:23:32,411
Bye.
566
00:23:36,632 --> 00:23:37,894
Oh, good morning.
567
00:23:38,025 --> 00:23:39,635
Well, hello there, honey.
568
00:23:39,766 --> 00:23:41,245
I haven't seen you before.
569
00:23:41,376 --> 00:23:42,812
No, I'm new.
570
00:23:42,943 --> 00:23:45,032
You see, I'm not a real
milkman, I'm just temporary.
571
00:23:45,162 --> 00:23:46,903
Well, don't stand
out here in the cold.
572
00:23:47,034 --> 00:23:48,644
Come on in and have
a cup of coffee.
573
00:23:48,775 --> 00:23:51,038
Oh, well, thank you, but it's
against company regulations.
574
00:23:51,168 --> 00:23:52,953
Oh, don't be silly.
575
00:23:53,083 --> 00:23:55,869
Come on.
576
00:23:55,999 --> 00:23:58,045
Cut it out.
577
00:23:58,175 --> 00:23:59,655
Hey, Ozzie.
578
00:24:03,703 --> 00:24:05,226
I guess I must
have been dreaming.
579
00:24:05,356 --> 00:24:06,270
You better get dressed.
580
00:24:06,401 --> 00:24:07,533
Getting pretty late.
581
00:24:07,663 --> 00:24:10,187
Well, gee, you
didn't have to get up.
582
00:24:10,318 --> 00:24:11,841
What are you dressed for?
583
00:24:11,972 --> 00:24:13,452
Well, you don't think I'm
going to let you go alone
584
00:24:13,582 --> 00:24:15,541
do you, with all
those beautiful girls?
585
00:24:15,671 --> 00:24:16,542
Now, get dressed.
586
00:24:16,672 --> 00:24:18,108
I'll put the coffee on.
587
00:24:22,156 --> 00:24:24,811
You think maybe
I talk in my sleep?
588
00:25:08,202 --> 00:25:10,987
Here's a timely reminder
for the holiday season
589
00:25:11,118 --> 00:25:13,468
that can pay dividends
in health and happiness
590
00:25:13,599 --> 00:25:15,339
for you and your family.
591
00:25:15,470 --> 00:25:17,603
Fight tuberculosis
with Christmas Seals
592
00:25:17,733 --> 00:25:19,648
on every card and package.
593
00:25:19,779 --> 00:25:22,303
Today, TB strikes
every seven minutes,
594
00:25:22,433 --> 00:25:24,914
takes a life every 50 minutes.
595
00:25:25,045 --> 00:25:26,742
To make all our
holidays healthier
596
00:25:26,873 --> 00:25:30,311
and happier, fight TB
with Christmas Seals.
597
00:25:30,441 --> 00:25:35,534
Use them on every card, on every
package to help save lives.
42306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.