Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,397 --> 00:00:08,095
"The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
2
00:00:08,225 --> 00:00:10,923
the entire Nelson family.
3
00:00:11,054 --> 00:00:13,839
Here's Ozzie.
4
00:00:13,970 --> 00:00:16,929
Here's Harriet.
5
00:00:17,060 --> 00:00:19,976
Here's David.
6
00:00:20,107 --> 00:00:21,543
And here's Ricky.
7
00:00:25,025 --> 00:00:27,592
Here they are, America's
favorite family, the Nelson's.
8
00:00:40,301 --> 00:00:42,216
Yes, I know.
9
00:00:42,346 --> 00:00:45,175
Well, maybe we'll think of
something by tomorrow morning.
10
00:00:45,306 --> 00:00:46,785
OK, Clara, I'll see you then.
11
00:00:46,916 --> 00:00:48,700
Bye-bye.
12
00:00:48,831 --> 00:00:49,745
What was that all about?
13
00:00:49,875 --> 00:00:51,442
Oh, that was Clara.
14
00:00:51,573 --> 00:00:54,315
We're still trying to decide
what to give Mrs. Peabody.
15
00:00:54,445 --> 00:00:56,056
You haven't gotten
anything for her yet?
16
00:00:56,186 --> 00:00:57,666
Not yet.
17
00:00:57,796 --> 00:00:59,363
Well, gee, the dinner's
tomorrow night, isn't it?
18
00:00:59,494 --> 00:01:00,799
It sure is.
19
00:01:00,930 --> 00:01:02,149
We just can't think of
anything appropriate.
20
00:01:02,279 --> 00:01:04,412
You know, she has
just about everything.
21
00:01:04,542 --> 00:01:06,153
Well, how about a nice gavel?
22
00:01:06,283 --> 00:01:08,111
That's sort of traditional
for the retiring president,
23
00:01:08,242 --> 00:01:09,547
isn't it?
24
00:01:09,678 --> 00:01:11,332
Well, we've already
given her two of those.
25
00:01:11,462 --> 00:01:14,726
You know, she's been president
four times and secretary twice.
26
00:01:14,857 --> 00:01:16,641
It sounds like
she must be tired.
27
00:01:16,772 --> 00:01:18,817
How about a nice king-sized
bed and some sleeping pills?
28
00:01:20,167 --> 00:01:21,385
Thanks a lot,
you're a great help.
29
00:01:21,516 --> 00:01:22,865
Oh, and speaking
of sleeping, will you
30
00:01:22,995 --> 00:01:24,475
make sure I'm up by 10 o'clock?
31
00:01:24,606 --> 00:01:26,695
I'm supposed to play golf
with Joe tomorrow morning.
32
00:01:26,825 --> 00:01:28,131
10 o'clock?
33
00:01:28,262 --> 00:01:29,524
I was hoping you'd be
out of here by 9:30.
34
00:01:29,654 --> 00:01:30,829
On a Saturday morning?
35
00:01:30,960 --> 00:01:32,614
What for?
36
00:01:32,744 --> 00:01:34,355
Well, the committee's coming
over for an emergency meeting.
37
00:01:34,485 --> 00:01:36,748
And I'd like to get you and
your suggestions out of here.
38
00:01:48,847 --> 00:01:50,153
Hey, Mom, what's the big rush?
39
00:01:50,284 --> 00:01:51,459
Well, I want to
get this kitchen
40
00:01:51,589 --> 00:01:52,677
cleaned up before
the girls get here.
41
00:01:52,808 --> 00:01:54,418
I'll eat that.
42
00:01:54,549 --> 00:01:56,942
No, no, no, didn't you
have any breakfast at home?
43
00:01:57,073 --> 00:01:58,640
No, Clara said she
didn't have time.
44
00:01:58,770 --> 00:02:00,337
She had to come over
here to the meeting.
45
00:02:00,468 --> 00:02:02,948
What kind of rumors
are you spreading now?
46
00:02:03,079 --> 00:02:04,167
- Nothing, dear.
- Hi, Clara.
47
00:02:04,298 --> 00:02:05,168
Hi, Clara.
48
00:02:05,299 --> 00:02:06,300
Hi.
49
00:02:06,430 --> 00:02:07,910
Any of the other girls here yet?
50
00:02:08,040 --> 00:02:09,085
Nope, you're the first one.
51
00:02:09,216 --> 00:02:10,434
Come on, Oz, let's
get out of here.
52
00:02:10,565 --> 00:02:11,609
OK, OK.
53
00:02:11,740 --> 00:02:13,133
Oh, you better get some gas.
54
00:02:13,263 --> 00:02:14,873
We need some?
55
00:02:15,004 --> 00:02:16,223
Well, the last time I looked,
it was halfway between empty
56
00:02:16,353 --> 00:02:18,138
and positively.
57
00:02:18,268 --> 00:02:20,836
Oh, and don't forget to
58
00:02:20,966 --> 00:02:22,403
It sounds like our house.
59
00:02:22,533 --> 00:02:24,100
What are you laughing at?
60
00:02:24,231 --> 00:02:26,537
I got us a very nice hairdryer
with some of those stamps.
61
00:02:26,668 --> 00:02:28,017
I know, and I
use it every night.
62
00:02:29,627 --> 00:02:30,715
Why don't we get
something with some
63
00:02:30,846 --> 00:02:32,239
of those stamps
you've got, Harriet?
64
00:02:32,369 --> 00:02:34,023
You must have about 50
books stashed around here.
65
00:02:34,154 --> 00:02:35,155
You do?
66
00:02:35,285 --> 00:02:36,678
Oh, not quite.
67
00:02:36,808 --> 00:02:38,158
Look, if there's something
you want, why don't you
68
00:02:38,288 --> 00:02:39,681
go ahead and use them?
69
00:02:39,811 --> 00:02:41,639
I may surprise you and
do that one of these days.
70
00:02:41,770 --> 00:02:43,293
You got your golf clubs?
71
00:02:43,424 --> 00:02:44,642
- They're out in the car.
- Bye, we'll see you later.
72
00:02:44,773 --> 00:02:45,774
- Bye.
- Bye.
73
00:02:45,904 --> 00:02:46,775
Bye.
74
00:02:48,516 --> 00:02:49,691
Hey, wait a minute.
75
00:02:49,821 --> 00:02:51,258
Where are you guys
going to play golf?
76
00:02:51,388 --> 00:02:52,955
Clara, it doesn't
make any difference.
77
00:02:53,085 --> 00:02:54,826
They don't give stamps
for playing golf.
78
00:02:59,353 --> 00:03:00,223
Sally.
79
00:03:00,354 --> 00:03:02,051
Thanks, Harriet.
80
00:03:02,182 --> 00:03:04,358
Well, has anybody got
any suggestions at all?
81
00:03:04,488 --> 00:03:06,055
How about you, Clara?
82
00:03:06,186 --> 00:03:07,839
Gee, I don't know.
83
00:03:07,970 --> 00:03:09,754
I don't know whether we should
get her something for her house
84
00:03:09,885 --> 00:03:11,278
or something personal.
85
00:03:11,408 --> 00:03:12,888
Well, Connie and I were
over there last week.
86
00:03:13,018 --> 00:03:14,803
And I'll tell you this much,
it's not going to be easy.
87
00:03:14,933 --> 00:03:16,283
She has just about everything.
88
00:03:16,413 --> 00:03:18,110
Well, I noticed a
couple of little things,
89
00:03:18,241 --> 00:03:19,677
like she ran short
of bridge pads,
90
00:03:19,808 --> 00:03:21,201
and she was looking
for a wastebasket
91
00:03:21,331 --> 00:03:22,767
and had to go all the
way upstairs to find one.
92
00:03:22,898 --> 00:03:24,247
Well, I suppose
we could give her
93
00:03:24,378 --> 00:03:26,597
a lot of small, useful
gifts, but somehow it
94
00:03:26,728 --> 00:03:27,946
doesn't seem appropriate.
95
00:03:28,077 --> 00:03:29,687
Say, wait a minute.
96
00:03:29,818 --> 00:03:31,211
Didn't she mention one time
about wanting a silver coffee
97
00:03:31,341 --> 00:03:32,560
service?
98
00:03:32,690 --> 00:03:34,910
Yeah, it seems to
me I remember that.
99
00:03:35,040 --> 00:03:39,219
It was right after we
gave her the second gavel.
100
00:03:39,349 --> 00:03:40,829
That would be a
lovely gift, but I'm
101
00:03:40,959 --> 00:03:42,744
afraid we don't have that
much money in the treasury.
102
00:03:42,874 --> 00:03:44,528
- How much would that cost?
- Too much.
103
00:03:44,659 --> 00:03:46,965
Say, wait a minute,
I have an idea.
104
00:03:47,096 --> 00:03:48,315
What's that, Harriet?
105
00:03:48,445 --> 00:03:50,839
Well, this is a
savings stamp catalog.
106
00:03:50,969 --> 00:03:53,842
I know I saw a silver
coffee service in here.
107
00:03:53,972 --> 00:03:55,713
Yeah, here it is, look.
108
00:03:55,844 --> 00:03:57,237
Oh, it's beautiful.
109
00:03:57,367 --> 00:03:59,935
Look, Connie.
110
00:04:00,065 --> 00:04:01,284
Oh, yes.
111
00:04:01,415 --> 00:04:03,243
But how do we get it?
112
00:04:03,373 --> 00:04:04,418
Well, it's only 70 books.
113
00:04:04,548 --> 00:04:06,158
Only?!
114
00:04:06,289 --> 00:04:08,900
It took me a year to save up
enough stamps for a hairdryer.
115
00:04:09,031 --> 00:04:10,859
Well, that's because
you were doing it alone.
116
00:04:10,989 --> 00:04:13,078
Now, if every girl in the club
donated a couple of books,
117
00:04:13,209 --> 00:04:14,515
we'd have more than enough.
118
00:04:14,645 --> 00:04:16,038
Oh, I think that's a
wonderful idea, Harriet.
119
00:04:16,168 --> 00:04:17,518
The only thing,
though, will we
120
00:04:17,648 --> 00:04:19,259
have enough time to
collect all the books
121
00:04:19,389 --> 00:04:20,825
and get the present by tonight?
122
00:04:20,956 --> 00:04:22,784
We will if we get
started right now.
123
00:04:22,914 --> 00:04:24,307
Well, OK then, let's get busy.
124
00:04:24,438 --> 00:04:25,656
I've got two books at home.
125
00:04:25,787 --> 00:04:27,267
Well, I imagine
almost everybody has.
126
00:04:27,397 --> 00:04:29,312
It's just a question
of rounding them up.
127
00:04:29,443 --> 00:04:30,531
Who are you calling, Clara?
128
00:04:30,661 --> 00:04:32,315
I'm calling--
129
00:04:32,446 --> 00:04:33,577
I'm calling myself.
130
00:04:33,708 --> 00:04:35,840
I guess there's nobody home.
131
00:04:35,971 --> 00:04:37,277
I know, I can say that again.
132
00:04:47,374 --> 00:04:48,810
Hey, Oz, have
you got any tees?
133
00:04:48,940 --> 00:04:50,202
Yeah, right in
the pocket there.
134
00:04:50,333 --> 00:04:52,640
Just help yourself.
135
00:04:52,770 --> 00:04:54,206
Something's wrong
with this zipper.
136
00:04:54,337 --> 00:04:57,166
Oh, that's been stuck
for quite a while.
137
00:04:57,297 --> 00:04:58,820
The seam is ripped
along the side there.
138
00:04:58,950 --> 00:05:00,125
Though, just stick
your hand right in.
139
00:05:00,256 --> 00:05:01,605
Hey, you know,
that's pretty clever.
140
00:05:01,736 --> 00:05:02,911
Why don't you get
this sewed up, Oz?
141
00:05:03,041 --> 00:05:04,521
Are you kidding?
142
00:05:04,652 --> 00:05:05,435
Then how would you get
anything out of the pocket?
143
00:05:05,566 --> 00:05:06,697
He's got a point there.
144
00:05:06,828 --> 00:05:07,959
Say, here's a
pretty crazy thought.
145
00:05:08,090 --> 00:05:09,178
Why don't you have
the zipper fixed?
146
00:05:09,309 --> 00:05:10,701
I've got a better idea.
147
00:05:10,832 --> 00:05:12,312
Why don't you treat
yourself to a new golf bag?
148
00:05:12,442 --> 00:05:14,139
How long have you
had this antique, Oz?
149
00:05:14,270 --> 00:05:16,141
Will you guys stop
worrying about my golf bag?
150
00:05:16,272 --> 00:05:17,142
It's like an old friend.
151
00:05:17,273 --> 00:05:18,143
I like it.
152
00:05:18,274 --> 00:05:19,275
Come on, let's go.
153
00:05:28,328 --> 00:05:31,243
Oh, well, that's
just wonderful, Jane.
154
00:05:31,374 --> 00:05:32,244
Yes, I understand.
155
00:05:32,375 --> 00:05:33,594
I'll be over to pick them up.
156
00:05:33,724 --> 00:05:34,551
Thanks a lot.
157
00:05:34,682 --> 00:05:35,639
Bye.
158
00:05:35,770 --> 00:05:37,119
Hi, Clara.
- Hi.
159
00:05:37,249 --> 00:05:38,599
Who was that?
- Jane Andrews.
160
00:05:38,729 --> 00:05:39,774
She's promised us four books.
161
00:05:39,904 --> 00:05:41,384
Oh, wonderful!
162
00:05:41,515 --> 00:05:42,994
Look what I've got.
- Where did all those come from?
163
00:05:43,125 --> 00:05:44,779
Sally collected them.
164
00:05:44,909 --> 00:05:46,520
And she's on her way over to
Mrs. Miller's to get some more.
165
00:05:46,650 --> 00:05:47,956
Oh, good.
166
00:05:48,086 --> 00:05:49,653
Oh, now, let's see how
many have we got so far?
167
00:05:49,784 --> 00:05:51,394
I've got six here.
168
00:05:51,525 --> 00:05:54,223
That makes 23 and
promises for the rest.
169
00:05:54,354 --> 00:05:55,964
Harriet, I can't believe it.
170
00:05:56,094 --> 00:05:57,966
We better start rounding up
the rest of those books that
171
00:05:58,096 --> 00:05:59,620
have been promised.
- Yeah, OK.
172
00:06:21,206 --> 00:06:23,818
Oz, better take your clubs
now before you forget them.
173
00:06:23,948 --> 00:06:26,864
That's a good idea.
174
00:06:26,995 --> 00:06:28,083
This is my 5-iron.
175
00:06:28,213 --> 00:06:29,084
Oh, yeah.
176
00:06:29,214 --> 00:06:30,520
Here you are, Oz.
177
00:06:30,651 --> 00:06:32,479
And I think that's
your number 7 here.
178
00:06:32,609 --> 00:06:34,350
Darb, don't you think
we ought to charge
179
00:06:34,481 --> 00:06:35,699
a caddie fee for this?
180
00:06:35,830 --> 00:06:37,353
I sure do.
181
00:06:37,484 --> 00:06:39,094
Which reminds me, you guys
each owe me $1 and a half.
182
00:06:39,224 --> 00:06:40,356
You didn't pay off your bets.
183
00:06:40,487 --> 00:06:41,488
OK, we'll call it even.
184
00:06:41,618 --> 00:06:43,098
Not quite.
185
00:06:43,228 --> 00:06:44,447
I think we each deserve a
cup of coffee out of this.
186
00:06:44,578 --> 00:06:45,753
That's a wonderful idea.
187
00:06:45,883 --> 00:06:46,797
OK, come on.
188
00:06:46,928 --> 00:06:48,233
That makes $2 a piece.
189
00:06:48,364 --> 00:06:51,062
We charge $0.50 for coffee.
190
00:06:51,193 --> 00:06:52,194
What did he say?
191
00:06:52,324 --> 00:06:53,195
I didn't hear a thing.
192
00:06:59,114 --> 00:07:01,421
Here you are, Oz,
it's on the house.
193
00:07:01,551 --> 00:07:03,161
Thank you.
194
00:07:03,292 --> 00:07:05,903
Hey, Oz, there's a pretty
good looking golf bag in here.
195
00:07:06,034 --> 00:07:07,339
Hey, that is a
good looking bag.
196
00:07:07,470 --> 00:07:09,080
- How much is it?
- Seven and a half books.
197
00:07:09,211 --> 00:07:10,386
Books?
198
00:07:10,517 --> 00:07:11,953
Yeah, this is a
savings stamps catalog.
199
00:07:12,083 --> 00:07:13,302
Well, there you are, Oz.
200
00:07:13,433 --> 00:07:15,043
You can get yourself
a new golf bag free.
201
00:07:15,173 --> 00:07:16,740
Yeah, how about it?
202
00:07:16,871 --> 00:07:17,872
Harriett didn't tell me they
had golf stuff down there.
203
00:07:18,002 --> 00:07:19,351
That figures.
204
00:07:19,482 --> 00:07:20,788
Up until last week, I
thought hairdryers were
205
00:07:20,918 --> 00:07:21,963
the only thing you could get.
206
00:07:23,704 --> 00:07:24,922
How many books
do you have, Oz?
207
00:07:25,053 --> 00:07:26,097
Well, I don't have any.
208
00:07:26,228 --> 00:07:27,490
Harriet's the one
that saves them.
209
00:07:27,621 --> 00:07:29,318
She said you could use them.
I heard her.
210
00:07:29,449 --> 00:07:31,015
Yeah, but if she's
anything like Sally,
211
00:07:31,146 --> 00:07:33,453
she probably keeps them hidden
where you can't find them.
212
00:07:33,583 --> 00:07:36,064
No, they're right back in that
drawer here someplace, I think.
213
00:07:36,194 --> 00:07:38,283
Clara wanted to keep
ours in a safe deposit box
214
00:07:38,414 --> 00:07:39,981
until she found out I had a key.
215
00:07:42,462 --> 00:07:43,550
Hey, come here, you guys.
216
00:07:43,680 --> 00:07:45,813
Look at these.
217
00:07:45,943 --> 00:07:48,337
Holy smokes!
218
00:07:48,468 --> 00:07:50,557
What are you doing,
Oz, hoarding them?
219
00:07:50,687 --> 00:07:52,472
No, I didn't know
we had all these.
220
00:07:52,602 --> 00:07:55,692
There must be over
20 books in there.
221
00:07:55,823 --> 00:07:57,999
It would only take seven
and a half for this golf bag.
222
00:07:58,129 --> 00:07:59,566
Why don't you get it, Oz?
223
00:07:59,696 --> 00:08:01,785
Oh, gee, I don't know.
224
00:08:01,916 --> 00:08:03,178
Harriet said you
could use them.
225
00:08:03,308 --> 00:08:04,527
Well, I know she did.
226
00:08:04,658 --> 00:08:06,137
Then go ahead, Oz.
227
00:08:06,268 --> 00:08:07,704
After all, you're the guy
who bought the stuff that
228
00:08:07,835 --> 00:08:09,314
paid for all those stamps.
229
00:08:09,445 --> 00:08:11,186
Well, yeah, you
got a point there.
230
00:08:11,316 --> 00:08:12,579
She sure has enough books here.
231
00:08:12,709 --> 00:08:14,015
Sure, she won't
even miss them.
232
00:08:14,145 --> 00:08:15,146
You only need a couple.
233
00:08:15,277 --> 00:08:16,321
Seven and a half.
234
00:08:16,452 --> 00:08:21,805
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
235
00:08:21,936 --> 00:08:23,851
Now, how do I get a half a book?
236
00:08:23,981 --> 00:08:25,635
Get a load of
this fishing reel.
237
00:08:25,766 --> 00:08:27,376
It's only four and a half books.
238
00:08:27,507 --> 00:08:29,987
Oz, take 12 books and that'll
take care of the extra half.
239
00:08:30,118 --> 00:08:31,641
And here's a good
looking bowling bag.
240
00:08:31,772 --> 00:08:33,121
That only takes two.
241
00:08:33,251 --> 00:08:34,644
Well, yeah, but I
don't need a bowling bag.
242
00:08:34,775 --> 00:08:36,385
No, but I do.
243
00:08:36,516 --> 00:08:38,866
How about taking a couple of
extra books down there for me?
244
00:08:38,996 --> 00:08:41,129
Wait a second, you guys,
these aren't your books.
245
00:08:41,259 --> 00:08:43,348
Well, no, but we've
got books at home.
246
00:08:43,479 --> 00:08:44,872
We'll pay you back.
247
00:08:45,002 --> 00:08:46,482
Well, how do I know
you've got books at home?
248
00:08:46,613 --> 00:08:47,831
Everybody has them.
249
00:08:47,962 --> 00:08:49,529
- You're such a tightwad, Oz.
250
00:08:49,659 --> 00:08:51,139
You'd think you were
lending us money.
251
00:08:51,269 --> 00:08:52,793
Well, that isn't the point.
252
00:08:52,923 --> 00:08:54,664
Harriet's probably saving
these for something special.
253
00:08:54,795 --> 00:08:56,536
Well, if she was, she would
have mentioned it this morning,
254
00:08:56,666 --> 00:08:58,320
wouldn't she?
She said to help yourself.
255
00:08:58,450 --> 00:08:59,321
I was there.
256
00:08:59,451 --> 00:09:00,844
I heard her.
257
00:09:00,975 --> 00:09:03,064
Come on, Joe, we're just
wasting our time here.
258
00:09:03,194 --> 00:09:05,762
After all, I can pick up
a bowling bag anytime.
259
00:09:05,893 --> 00:09:07,677
Oh, sure, and I can
get a reel the next time
260
00:09:07,808 --> 00:09:09,461
they have a sale
at the Emporium.
261
00:09:09,592 --> 00:09:11,376
But what about
this golf bag of Oz?
262
00:09:11,507 --> 00:09:13,161
Now, he needs one right away.
263
00:09:13,291 --> 00:09:15,511
Yeah, but why use up
your wife's savings stamps
264
00:09:15,642 --> 00:09:17,208
for a golf bag when
you can buy one
265
00:09:17,339 --> 00:09:20,037
at the club for only 55 bucks?
266
00:09:20,168 --> 00:09:22,126
I think they're 75.
267
00:09:22,257 --> 00:09:23,867
Oh, I guess you're right.
268
00:09:23,998 --> 00:09:27,044
Oh, by the way, Oz, here's that
dollar and a half I owe you.
269
00:09:27,175 --> 00:09:28,872
How much is he
charging for coffee?
270
00:09:29,003 --> 00:09:30,221
$0.50 a cup.
271
00:09:30,352 --> 00:09:31,571
That'll be $2 apiece.
272
00:09:32,833 --> 00:09:34,182
OK, you guys.
273
00:09:34,312 --> 00:09:35,183
Yeah.
274
00:09:35,313 --> 00:09:36,532
Attaboy, Oz.
275
00:09:36,663 --> 00:09:37,838
How many books are
we going to take?
276
00:09:37,968 --> 00:09:39,535
Well, just to be
on the safe side,
277
00:09:39,666 --> 00:09:40,667
why don't we take them all?
278
00:09:40,797 --> 00:09:41,668
Now you're talking.
279
00:09:54,115 --> 00:09:55,464
I'll be honest
with you, I didn't
280
00:09:55,595 --> 00:09:57,553
realize you had such
nice things down here.
281
00:09:57,684 --> 00:09:59,642
Oh, yes, we carry only
the finest merchandise.
282
00:09:59,773 --> 00:10:00,687
Beautiful bag, isn't it?
283
00:10:00,817 --> 00:10:03,298
Oh, yeah, it's just beautiful.
284
00:10:03,428 --> 00:10:05,082
Well, I'll take that.
285
00:10:05,213 --> 00:10:08,216
Now, how much does that come
to, the bag, the bowling bag,
286
00:10:08,346 --> 00:10:11,523
and the fishing reel
he's got over there?
287
00:10:11,654 --> 00:10:12,568
That'll be 14 books.
288
00:10:12,699 --> 00:10:17,051
14...
289
00:10:17,181 --> 00:10:18,095
That's...
290
00:10:18,226 --> 00:10:19,880
Excuse me a moment.
291
00:10:20,010 --> 00:10:22,360
Hey, Oz, what are we going to
do with the rest of the books?
292
00:10:22,491 --> 00:10:24,319
Well, take them home, I guess.
293
00:10:24,449 --> 00:10:25,712
Say, Oz?
294
00:10:25,842 --> 00:10:27,191
Do you mind if I
borrow two more books?
295
00:10:27,322 --> 00:10:28,715
I'd like to get this
bow and arrow set.
296
00:10:28,845 --> 00:10:30,281
- Two more?
297
00:10:30,412 --> 00:10:32,022
I'll give them back to
you as soon as we get home.
298
00:10:32,153 --> 00:10:34,111
Hey, Oz, give me a couple
of more books too, will you?
299
00:10:34,242 --> 00:10:35,939
I'd kind of like to have
one of these myself.
300
00:10:36,070 --> 00:10:37,724
Now, look, you guys, we
didn't come down here just
301
00:10:37,854 --> 00:10:39,160
to spend all these books.
302
00:10:39,290 --> 00:10:40,901
Well, then what did
we come down here for?
303
00:10:41,031 --> 00:10:42,946
Come on, Oz, I'll pay you back.
304
00:10:43,077 --> 00:10:45,122
You know, this is
something I've always wanted,
305
00:10:45,253 --> 00:10:46,471
but it's just one
of those things
306
00:10:46,602 --> 00:10:48,909
you don't go out and buy.
307
00:10:49,039 --> 00:10:49,997
Here you are, sir.
308
00:10:50,127 --> 00:10:50,998
Yes, sir.
309
00:10:51,128 --> 00:10:52,652
And what are these for?
310
00:10:52,782 --> 00:10:54,741
I'd like to have two books
worth of those golf balls.
311
00:10:54,871 --> 00:10:55,785
OK, fine.
312
00:10:55,916 --> 00:10:57,439
Attaboy, Oz.
313
00:10:57,569 --> 00:10:59,267
Well, I figure as long as
I've got the new golf bag,
314
00:10:59,397 --> 00:11:00,877
I might as well get some
balls to go with it.
315
00:11:01,008 --> 00:11:01,922
That's the spirit, Oz.
316
00:11:02,052 --> 00:11:03,880
How many books have we got left?
317
00:11:04,011 --> 00:11:05,229
Three.
318
00:11:05,360 --> 00:11:07,014
Well, let's see
what else we can get.
319
00:11:07,144 --> 00:11:08,798
I think I'll get
something for Harriet.
320
00:11:08,929 --> 00:11:10,408
Oh, that's fine,
Oz, but how are we
321
00:11:10,539 --> 00:11:12,541
going to look if we don't
bring our wives something?
322
00:11:12,672 --> 00:11:13,585
Joe's right, Oz.
323
00:11:13,716 --> 00:11:15,805
This could be very embarrassing.
324
00:11:15,936 --> 00:11:18,329
Say, what do you have
for one book apiece?
325
00:11:18,460 --> 00:11:20,157
This is a nice little
item, very popular.
326
00:11:20,288 --> 00:11:22,072
- We'll take three of them.
- Now, now, now, wait a second.
327
00:11:22,203 --> 00:11:23,073
What are those?
328
00:11:23,204 --> 00:11:24,118
French fry cutters.
329
00:11:24,248 --> 00:11:25,119
OK.
330
00:11:32,735 --> 00:11:35,085
Harriet, I can't
find the stamp books.
331
00:11:35,216 --> 00:11:38,349
I put them right in here.
332
00:11:38,480 --> 00:11:41,265
Hey, they aren't here!
333
00:11:41,396 --> 00:11:42,876
Well, they must
be here someplace.
334
00:11:43,006 --> 00:11:44,616
Did you look in the bread box?
That's where I put mine.
335
00:11:44,747 --> 00:11:45,792
I just looked in there.
336
00:11:45,922 --> 00:11:47,010
This is ridiculous.
337
00:11:47,141 --> 00:11:49,012
They were here an hour ago.
338
00:11:49,143 --> 00:11:51,058
They wouldn't be in the
refrigerator, would they?
339
00:11:51,188 --> 00:11:52,233
- Oh, Clara.
- Hi, girls.
340
00:11:52,363 --> 00:11:53,974
- Hi.
- Hi, fellas.
341
00:11:54,104 --> 00:11:55,410
Look at my new golf bag.
342
00:11:55,540 --> 00:11:57,194
Look at what Darb and
I got, bows and arrows.
343
00:11:57,325 --> 00:11:59,066
Good for you, Robin
Hood, but we're busy.
344
00:11:59,196 --> 00:12:00,284
What are you looking for?
345
00:12:00,415 --> 00:12:01,416
Our savings stamp books.
346
00:12:01,546 --> 00:12:03,200
Savings stamps?
347
00:12:03,331 --> 00:12:04,898
We collected over 20 of them
and now we can't find them.
348
00:12:05,028 --> 00:12:06,595
They've disappeared.
349
00:12:06,726 --> 00:12:08,292
They were here a little while
ago, and now they're gone.
350
00:12:08,423 --> 00:12:09,946
Oh.
351
00:12:10,077 --> 00:12:12,079
Wait a minute, what's that
stuff you guys have here?
352
00:12:12,209 --> 00:12:14,559
Yeah, what are you doing with
that silly bow and arrow set?
353
00:12:14,690 --> 00:12:15,604
Do you like it?
354
00:12:15,735 --> 00:12:17,214
It only cost me two books.
355
00:12:17,345 --> 00:12:18,563
Two books!
356
00:12:18,694 --> 00:12:20,478
You guys took our books!
357
00:12:20,609 --> 00:12:21,653
Well, wait a minute, Clara.
358
00:12:21,784 --> 00:12:22,742
They weren't our books.
359
00:12:22,872 --> 00:12:24,265
They were Oz's.
- They were not.
360
00:12:24,395 --> 00:12:25,701
They belonged to
the Woman's Club.
361
00:12:25,832 --> 00:12:28,008
We collected them to get
a gift for Mrs. Peabody.
362
00:12:28,138 --> 00:12:29,792
Well, why didn't
you say something?
363
00:12:29,923 --> 00:12:32,186
You don't suppose she'd like
a couple of bow and arrow sets,
364
00:12:32,316 --> 00:12:33,404
do you?
- No, she wouldn't.
365
00:12:34,797 --> 00:12:36,668
Did you fellas
spend all the books?
366
00:12:36,799 --> 00:12:39,323
Well, now, now, wait a second,
it's not as bad as it sounds.
367
00:12:39,454 --> 00:12:41,848
The boys are going to pay me
back for the books they spent.
368
00:12:41,978 --> 00:12:42,892
With what?!
369
00:12:43,023 --> 00:12:44,676
Our books were in there, too.
370
00:12:46,461 --> 00:12:47,636
Well, gee, I'm sorry.
371
00:12:47,767 --> 00:12:49,072
But, Harriet, you
did say this morning
372
00:12:49,203 --> 00:12:51,118
that I could use the
books any time I wanted.
373
00:12:51,248 --> 00:12:53,990
I know, but only five
and a half books were ours.
374
00:12:54,121 --> 00:12:56,384
Well, the way I figure
it, we're short 23 books.
375
00:12:56,514 --> 00:12:58,386
You guys owe us 23 books.
376
00:12:58,516 --> 00:13:00,954
Couldn't you collect some more
books from the Women's Club?
377
00:13:01,084 --> 00:13:03,913
No, we've already collected
from every member in town.
378
00:13:04,044 --> 00:13:06,220
We needed 70 books for
a silver coffee service.
379
00:13:06,350 --> 00:13:08,700
And we had them until you
guys came along and blew them
380
00:13:08,831 --> 00:13:10,398
all in on yourselves.
381
00:13:10,528 --> 00:13:11,791
Now, wait a minute.
382
00:13:11,921 --> 00:13:13,836
We didn't blow them
all in on ourselves.
383
00:13:13,967 --> 00:13:15,664
We only spent 23.
384
00:13:15,795 --> 00:13:17,231
And not all on ourselves.
385
00:13:17,361 --> 00:13:18,972
That's right.
386
00:13:19,102 --> 00:13:21,539
We bought you girls some very
nice little presents, too.
387
00:13:21,670 --> 00:13:22,889
Like what?
388
00:13:23,019 --> 00:13:25,500
These dandy little
French fry cutters.
389
00:13:25,630 --> 00:13:26,501
Big spenders.
390
00:13:26,631 --> 00:13:28,111
They cost one book.
391
00:13:28,242 --> 00:13:29,330
Now, take it easy, girls.
392
00:13:29,460 --> 00:13:30,897
Remember, we're armed.
393
00:13:44,867 --> 00:13:46,826
We'd like to
return these, please.
394
00:13:46,956 --> 00:13:48,001
What's wrong with them?
395
00:13:48,131 --> 00:13:49,785
There's nothing
wrong with them,
396
00:13:49,916 --> 00:13:51,961
it's just we'd like to return
them and get our stamps back.
397
00:13:52,092 --> 00:13:53,397
Well, I'd like to help you--
398
00:13:53,528 --> 00:13:54,616
We'd be glad to put
them back in the boxes.
399
00:13:54,746 --> 00:13:55,747
Oh, that's not the point.
400
00:13:55,878 --> 00:13:57,445
It's against our company policy.
401
00:13:57,575 --> 00:13:59,751
Besides, when you turned the
stamps in, I canceled them.
402
00:13:59,882 --> 00:14:01,405
So you see, I couldn't
return them to you
403
00:14:01,536 --> 00:14:02,493
even if I wanted to.
404
00:14:02,624 --> 00:14:03,538
I'm terribly sorry.
405
00:14:03,668 --> 00:14:06,149
Excuse me.
406
00:14:06,280 --> 00:14:07,672
Well, what are we going to do?
407
00:14:07,803 --> 00:14:09,500
We'll just have to go
home and tell the wives we
408
00:14:09,631 --> 00:14:11,720
couldn't get the stamps back.
- You go home and tell 'em.
409
00:14:11,851 --> 00:14:13,243
Not me, boy.
410
00:14:13,374 --> 00:14:15,115
Say, maybe we could buy
a silver coffee service.
411
00:14:15,245 --> 00:14:16,159
Are you kidding?
412
00:14:16,290 --> 00:14:18,031
It'd cost us about $75 apiece.
413
00:14:18,161 --> 00:14:19,815
Well, we got to do something.
414
00:14:19,946 --> 00:14:22,078
Wait a second, these things
are still just like new.
415
00:14:22,209 --> 00:14:24,515
Maybe we could trade them off to
somebody for some stamp books.
416
00:14:24,646 --> 00:14:25,865
Yeah, if we
could find somebody
417
00:14:25,995 --> 00:14:27,823
who'd be interested in them.
418
00:14:27,954 --> 00:14:29,259
It's worth a try.
419
00:14:34,874 --> 00:14:37,267
Excuse me, would you be
interested in a nice bow
420
00:14:37,398 --> 00:14:38,268
and arrow set?
421
00:14:38,399 --> 00:14:39,313
I beg your pardon.
422
00:14:56,634 --> 00:14:58,027
Were you going
in the stamp store?
423
00:14:58,158 --> 00:14:59,681
Yes, I was.
Why?
424
00:15:02,162 --> 00:15:03,859
Oh, good afternoon, sir.
425
00:15:03,990 --> 00:15:06,514
Could I interest you in
a brand new fishing reel?
426
00:15:06,644 --> 00:15:08,211
No, I don't believe so.
427
00:15:08,342 --> 00:15:10,735
You can have it for one
book less than on the inside.
428
00:15:10,866 --> 00:15:12,041
No, thanks, just the same.
429
00:15:12,172 --> 00:15:13,608
Well, how about
a nice bowling bag?
430
00:15:13,738 --> 00:15:14,826
No, thanks.
431
00:15:14,957 --> 00:15:16,132
A couple of bow
and arrow sets?
432
00:15:16,263 --> 00:15:17,612
No, really, my wife
just sent me down
433
00:15:17,742 --> 00:15:19,266
to pick up a little
French fry cutter.
434
00:15:19,396 --> 00:15:21,572
Oh, we can let you have
three for the price of one.
435
00:15:22,965 --> 00:15:24,227
No, really,
gentlemen, I believe
436
00:15:24,358 --> 00:15:25,881
I'd rather deal through
the regular channels.
437
00:15:26,012 --> 00:15:27,361
Thanks, just the same.
438
00:15:28,928 --> 00:15:29,798
Oh, I don't know, Oz.
439
00:15:29,929 --> 00:15:30,930
I don't like this.
440
00:15:31,060 --> 00:15:33,062
Oh, we can't chicken out now.
441
00:15:33,193 --> 00:15:34,759
Go ahead, Darb, you try it.
442
00:16:51,097 --> 00:16:52,750
OK, fellas, what's
going on here?
443
00:16:52,881 --> 00:16:54,274
- Oh, good afternoon, officer.
- Officer.
444
00:16:54,404 --> 00:16:55,275
Good afternoon, sir.
445
00:16:55,405 --> 00:16:56,537
What's going on here?
446
00:16:56,667 --> 00:16:58,582
Uh, what do you mean?
447
00:16:58,713 --> 00:17:00,497
We've had a lot of
complaints about you guys.
448
00:17:00,628 --> 00:17:02,021
Don't you know it's
against the law
449
00:17:02,151 --> 00:17:03,544
to pedal anything on the
street without a license?
450
00:17:03,674 --> 00:17:04,936
We're not peddling anything.
451
00:17:05,067 --> 00:17:06,155
Then what are you doing?
452
00:17:06,286 --> 00:17:08,070
We're just-- tell him, Darb.
453
00:17:08,201 --> 00:17:10,507
Yeah, well, we're just--
454
00:17:10,638 --> 00:17:11,900
Mr. Nelson here
is the ringleader.
455
00:17:14,990 --> 00:17:16,470
Please, officer,
let me explain.
456
00:17:16,600 --> 00:17:17,862
Yes, I wish you would.
457
00:17:17,993 --> 00:17:20,778
Well, see, our
wives had saved up
458
00:17:20,909 --> 00:17:22,476
a bunch of these stamp books.
459
00:17:22,606 --> 00:17:25,131
So we took the books
next door and turned them
460
00:17:25,261 --> 00:17:26,436
in for a lot of stuff.
461
00:17:26,567 --> 00:17:28,047
And when we got back
home, we found out
462
00:17:28,177 --> 00:17:30,136
that the wives
didn't like the idea.
463
00:17:30,266 --> 00:17:33,617
So now we're trying to exchange
the stuff back for stamps
464
00:17:33,748 --> 00:17:35,576
to take to our wives.
465
00:17:35,706 --> 00:17:37,752
So you see, we're not
actually selling anything.
466
00:17:37,882 --> 00:17:40,450
No money changed hands,
just these savings stamps.
467
00:17:40,581 --> 00:17:42,713
In fact, we're losing money--
468
00:17:42,844 --> 00:17:44,193
stamps.
469
00:17:44,324 --> 00:17:45,934
And we've got to have
the stamps by tonight.
470
00:17:46,065 --> 00:17:48,502
See, we've managed to get rid of
everything except this fishing
471
00:17:48,632 --> 00:17:50,634
reel and a couple of
little things here.
472
00:17:50,765 --> 00:17:52,723
Well, that's a pretty
nice looking reel you got.
473
00:17:52,854 --> 00:17:54,464
Oh, it's really a beauty.
474
00:17:54,595 --> 00:17:55,857
Never been used?
475
00:17:55,987 --> 00:17:57,424
No, we just got it
a couple of hours ago.
476
00:17:57,554 --> 00:17:58,425
How much was it?
477
00:17:58,555 --> 00:18:00,340
Four and a half books.
478
00:18:00,470 --> 00:18:02,559
But since it's secondhand,
we'll let it go for four.
479
00:18:02,690 --> 00:18:03,517
You got a deal.
480
00:18:03,647 --> 00:18:05,171
Great.
481
00:18:05,301 --> 00:18:05,910
But you'll have to pick
up the books at my house.
482
00:18:06,041 --> 00:18:07,695
Oh, that's OK.
483
00:18:07,825 --> 00:18:09,914
Say, Officer, you don't happen
to have a little boy, do you?
484
00:18:10,045 --> 00:18:10,915
Yes, I do.
485
00:18:11,046 --> 00:18:12,308
Why?
486
00:18:12,439 --> 00:18:13,962
Maybe he'd like a
nice bow and arrow set.
487
00:18:14,093 --> 00:18:14,963
OK.
488
00:18:15,094 --> 00:18:16,095
A book and a half.
489
00:18:16,225 --> 00:18:17,096
It's a deal.
490
00:18:20,925 --> 00:18:25,234
Of course, then, maybe I should
pick up something for the wife.
491
00:18:25,365 --> 00:18:26,496
French fry cutters.
492
00:18:26,627 --> 00:18:28,585
The women are all
crazy about them.
493
00:18:28,716 --> 00:18:29,760
Three for the price of one.
494
00:18:31,980 --> 00:18:33,851
Yeah, well, thanks anyway.
495
00:18:33,982 --> 00:18:36,071
So long, Doc.
496
00:18:36,202 --> 00:18:37,464
No luck, huh?
497
00:18:37,594 --> 00:18:38,987
No, it's the same
story with all the guys.
498
00:18:39,118 --> 00:18:40,858
Their wives have already
collected all their books.
499
00:18:40,989 --> 00:18:42,425
Hey, you guys, I
got two more books.
500
00:18:42,556 --> 00:18:43,426
Oh, good.
Where did you get them?
501
00:18:43,557 --> 00:18:44,819
- Who cares?
- Well, I care.
502
00:18:44,949 --> 00:18:46,342
I got them from
my mother-in-law.
503
00:18:46,473 --> 00:18:48,039
Now I have to take it with
us on our next vacation.
504
00:18:50,303 --> 00:18:51,826
We're still short one book.
505
00:18:51,956 --> 00:18:54,133
Hey, look, why don't we all
go down to the gas station
506
00:18:54,263 --> 00:18:55,482
and buy some gas.
507
00:18:55,612 --> 00:18:57,440
That'd only give
us a couple of pages.
508
00:18:57,571 --> 00:18:59,442
Well, we better do
something because the store
509
00:18:59,573 --> 00:19:01,227
closes in a half an hour.
510
00:19:01,357 --> 00:19:02,228
Oh, hi.
511
00:19:02,358 --> 00:19:04,143
Oh, hi, Rick.
512
00:19:04,273 --> 00:19:06,145
Hey, where'd you get
all the stamp books?
513
00:19:06,275 --> 00:19:08,190
Oh, we're collecting
them for your mother.
514
00:19:08,321 --> 00:19:10,366
Say, Rick, you don't
save these stamps, do you?
515
00:19:10,497 --> 00:19:13,021
No, I tried it for a while,
but I don't have the patience.
516
00:19:13,152 --> 00:19:16,416
I gave up after one book.
517
00:19:17,895 --> 00:19:19,070
- Did he say one book?
- Yeah, one book.
518
00:19:19,201 --> 00:19:20,246
Hey, Rick!
519
00:19:24,250 --> 00:19:26,208
It sure it looks like
it's worth it, doesn't, Oz?
520
00:19:26,339 --> 00:19:28,819
Oh, it's just beautiful.
521
00:19:28,950 --> 00:19:30,081
There are 70 there.
522
00:19:30,212 --> 00:19:31,518
Yeah, I can vouch for that.
523
00:19:31,648 --> 00:19:33,172
We've counted them
a dozen times.
524
00:19:33,302 --> 00:19:35,304
We're going to meet the
girls over there, aren't we?
525
00:19:35,435 --> 00:19:37,263
Yeah, I left word with Ricky.
526
00:19:37,393 --> 00:19:39,482
We'll just about
make it if we hurry.
527
00:19:39,613 --> 00:19:40,483
Just a minute.
528
00:19:40,614 --> 00:19:41,745
Is something wrong?
529
00:19:41,876 --> 00:19:43,094
Yes, one of the
pages in this book
530
00:19:43,225 --> 00:19:44,792
doesn't have any stamps on it.
531
00:19:44,922 --> 00:19:47,795
Oh, well, couldn't we make
up the difference later on?
532
00:19:47,925 --> 00:19:49,188
I'm sorry, but
I couldn't accept
533
00:19:49,318 --> 00:19:50,972
that responsibility myself.
534
00:19:51,102 --> 00:19:53,496
Oh, well, could we speak
to the manager, please?
535
00:19:53,627 --> 00:19:54,976
Well, he went
home kind of early.
536
00:19:55,106 --> 00:19:56,456
It's been one of those days.
537
00:19:56,586 --> 00:19:58,109
Everything's gone wrong.
538
00:19:58,240 --> 00:20:00,416
Why, we even heard there were
some guys out in the alley
539
00:20:00,547 --> 00:20:01,678
trying to undersell us.
540
00:20:03,158 --> 00:20:04,028
But wait a minute.
541
00:20:04,159 --> 00:20:05,726
We only need one more page.
542
00:20:05,856 --> 00:20:08,119
There must be some place on
the block that gives stamps.
543
00:20:08,250 --> 00:20:10,600
You can try the
drugstore on the corner.
544
00:20:10,731 --> 00:20:12,602
- What time do you close?
- In five minutes.
545
00:20:12,733 --> 00:20:13,647
Well, come on, let's go.
546
00:20:13,777 --> 00:20:14,952
Let's go, Darb.
547
00:20:17,868 --> 00:20:19,261
May I help you?
548
00:20:19,392 --> 00:20:20,871
Yes, please, I'd like
to have a page of stamps.
549
00:20:21,002 --> 00:20:22,743
Oh, the stamp machine
is right over there.
550
00:20:22,873 --> 00:20:24,527
No, I mean a page
of savings stamps.
551
00:20:24,658 --> 00:20:26,486
- I need some toothpaste.
- Yes, sir.
552
00:20:26,616 --> 00:20:27,661
What kind?
- Oh, any kind.
553
00:20:27,791 --> 00:20:28,705
This will do.
554
00:20:28,836 --> 00:20:29,793
That's shaving cream.
555
00:20:29,924 --> 00:20:31,099
Oh, that's OK,
that'll be fine.
556
00:20:31,230 --> 00:20:32,100
How much do we need.
557
00:20:32,231 --> 00:20:33,841
Well, $3 worth of anything.
558
00:20:33,971 --> 00:20:35,321
Let's see...
559
00:20:35,451 --> 00:20:37,192
Come on, Oz, the place
closes in five minutes.
560
00:20:37,323 --> 00:20:38,846
Oh, no, we're open until 9:00.
561
00:20:38,976 --> 00:20:40,369
No, he's talking about the
place on the corner, where
562
00:20:40,500 --> 00:20:41,457
you trade in the stamps.
563
00:20:44,982 --> 00:20:46,680
These.
564
00:20:46,810 --> 00:20:47,681
I'll take these.
565
00:20:47,811 --> 00:20:49,204
- I'll take this.
- These.
566
00:20:49,335 --> 00:20:50,901
And would you add that up
as quickly as possible,
567
00:20:51,032 --> 00:20:52,686
please, and let us
know what it comes to.
568
00:20:52,816 --> 00:20:54,035
I think this item is on sale.
569
00:20:54,165 --> 00:20:55,602
That's OK, we'll
pay the full price.
570
00:20:58,257 --> 00:21:04,915
That's $3.10.
571
00:21:05,046 --> 00:21:05,916
Do you have any money?
572
00:21:06,047 --> 00:21:06,917
I've got $1.
573
00:21:07,048 --> 00:21:08,354
I've got a 10.
574
00:21:08,484 --> 00:21:10,051
At least I had a 10.
575
00:21:10,181 --> 00:21:12,053
Doggone it, I wish Sally
wouldn't take money out
576
00:21:12,183 --> 00:21:13,707
of my wallet without telling me!
577
00:21:13,837 --> 00:21:15,012
How about you, Oz?
578
00:21:15,143 --> 00:21:16,362
I left my wallet in the car.
579
00:21:16,492 --> 00:21:18,755
I've got $0.45 here.
580
00:21:18,886 --> 00:21:22,193
Well, say, maybe I could
open a charge account.
581
00:21:22,324 --> 00:21:23,325
Can I cash a check?
582
00:21:23,456 --> 00:21:24,413
I'll get the manager.
583
00:21:33,901 --> 00:21:35,032
Oh, great.
584
00:21:35,163 --> 00:21:36,599
We told him we were coming back.
585
00:21:36,730 --> 00:21:38,471
You think he could have
waited a couple of minutes.
586
00:21:38,601 --> 00:21:39,472
He probably did.
587
00:21:39,602 --> 00:21:41,300
We're 20 minutes late.
588
00:21:43,824 --> 00:21:44,999
What do we do now?
589
00:21:45,129 --> 00:21:48,176
Well, don't look at me.
590
00:21:48,307 --> 00:21:50,874
Don't look at me.
591
00:21:51,005 --> 00:21:51,875
Don't look at me.
592
00:21:57,533 --> 00:21:59,274
And then I imagine
there's not one of us
593
00:21:59,405 --> 00:22:02,408
here tonight who hasn't
had a similar heartwarming
594
00:22:02,538 --> 00:22:06,673
experience to relate about our
guest of honor, Nora Peabody.
595
00:22:12,853 --> 00:22:16,726
I'm reminded of a little story
my grandfather used to tell me
596
00:22:16,857 --> 00:22:18,337
when I was a little girl.
597
00:22:18,467 --> 00:22:20,034
I hope I can remember it.
598
00:22:23,211 --> 00:22:24,560
- Any sign of them?
- Not yet.
599
00:22:24,691 --> 00:22:26,257
Well, they better
get here pretty soon,
600
00:22:26,388 --> 00:22:27,998
Sally's beginning to panic.
601
00:22:28,129 --> 00:22:30,566
We should have had the
quartet sing another number.
602
00:22:30,697 --> 00:22:32,351
Well, what did they
say when they phoned?
603
00:22:32,481 --> 00:22:35,049
The message I got was they're
on their way and everything's
604
00:22:35,179 --> 00:22:37,530
under control,
whatever that means.
605
00:22:37,660 --> 00:22:38,531
Here they are.
606
00:22:38,661 --> 00:22:39,532
Well, it's about time.
607
00:22:39,662 --> 00:22:41,098
Where have you been?
608
00:22:41,229 --> 00:22:43,187
Well, it's kind of a long
story, but here we are,
609
00:22:43,318 --> 00:22:44,841
and here it is.
- Is this it?
610
00:22:44,972 --> 00:22:46,887
Would you take it up to the
table right away, please?
611
00:22:47,017 --> 00:22:47,888
You're not kidding.
612
00:22:48,018 --> 00:22:49,803
And don't drop it.
613
00:22:49,933 --> 00:22:52,022
That's awfully light for
a silver coffee service.
614
00:22:52,153 --> 00:22:54,982
Well, there's something we
want to tell you about that.
615
00:22:55,112 --> 00:22:56,244
Go ahead, Joe.
616
00:22:56,375 --> 00:22:57,724
Huh? why don't
you tell them, Darb?
617
00:22:57,854 --> 00:23:00,379
Your wife's not out here.
618
00:23:00,509 --> 00:23:02,642
It isn't exactly a
silver coffee service.
619
00:23:02,772 --> 00:23:03,817
It isn't?
620
00:23:03,947 --> 00:23:05,862
Well, don't get
excited, girls.
621
00:23:05,993 --> 00:23:08,125
It isn't exactly a
silver coffee service,
622
00:23:08,256 --> 00:23:09,388
but it's the equivalent.
623
00:23:09,518 --> 00:23:10,998
Ozzie, what was
in the package?
624
00:23:13,566 --> 00:23:15,045
70 books of savings stamps.
625
00:23:16,177 --> 00:23:17,047
You're kidding.
626
00:23:17,178 --> 00:23:19,398
They are not kidding.
627
00:23:19,528 --> 00:23:21,748
Oh, this is going to
be terribly embarrassing.
628
00:23:21,878 --> 00:23:22,923
Let's see if we can stop it.
629
00:23:23,053 --> 00:23:25,012
Oh, she'll love it.
630
00:23:25,142 --> 00:23:28,102
Oh, savings stamps!
631
00:23:33,368 --> 00:23:35,631
What a delightful surprise.
632
00:23:35,762 --> 00:23:39,330
And what a wonderful,
imaginative gift.
633
00:23:39,461 --> 00:23:40,854
Well, I don't know
which one of you
634
00:23:40,984 --> 00:23:43,117
girls was responsible
for this, but somebody
635
00:23:43,247 --> 00:23:45,598
must have been reading my mind.
636
00:23:45,728 --> 00:23:48,165
Oh, how many times
have I said to myself,
637
00:23:48,296 --> 00:23:50,167
if I could only
walk into that store
638
00:23:50,298 --> 00:23:51,821
with a whole bag full of books.
639
00:23:54,868 --> 00:23:57,218
There's so many things I want.
640
00:23:57,348 --> 00:23:59,525
I'm going to get myself
some new wastebaskets,
641
00:23:59,655 --> 00:24:01,788
and some new score
pads for bridge,
642
00:24:01,918 --> 00:24:04,486
and some fancy ashtrays.
643
00:24:04,617 --> 00:24:07,271
And I may even get my
husband a new golf bag.
644
00:24:11,711 --> 00:24:14,235
It's been a wonderful
evening, and this
645
00:24:14,365 --> 00:24:17,456
is a delightful
surprise Thank you
646
00:24:17,586 --> 00:24:18,848
from the bottom of my heart.
647
00:24:21,982 --> 00:24:23,374
How'd you ever
think of it, dear?
648
00:24:23,505 --> 00:24:27,683
Oh, well, you know how it is.
46605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.