Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,788 --> 00:00:08,095
"The Adventures of Ozzie
and Harriet" starring
2
00:00:08,225 --> 00:00:10,923
the entire Nelson family.
3
00:00:11,054 --> 00:00:13,796
Here's Ozzie.
4
00:00:13,926 --> 00:00:16,842
Here's Harriet.
5
00:00:16,973 --> 00:00:19,802
Here's David.
6
00:00:19,932 --> 00:00:20,933
And here's Ricky.
7
00:00:24,415 --> 00:00:27,462
Here they are, America's
favorite family, the Nelsons.
8
00:00:36,166 --> 00:00:37,559
OK, lady.
9
00:00:37,689 --> 00:00:39,909
Just keep your mouth shut
and you won't get hurt.
10
00:00:40,040 --> 00:00:41,041
Keep the gun on her, Lefty.
11
00:00:41,171 --> 00:00:43,391
If she moves, let her have it.
12
00:00:43,521 --> 00:00:44,348
Uh, Mom?
13
00:00:44,479 --> 00:00:45,610
Oh!
14
00:00:45,741 --> 00:00:47,047
I'm sorry.
15
00:00:47,177 --> 00:00:48,265
Would it disturb you
if I made a phone call?
16
00:00:48,396 --> 00:00:49,310
No, go right ahead.
17
00:00:49,440 --> 00:00:50,702
I'm glad to have your company.
18
00:00:50,833 --> 00:00:54,228
This is a pretty
spooky murder mystery.
19
00:01:24,736 --> 00:01:26,260
Hello?
20
00:01:26,390 --> 00:01:28,392
Yes, I was thinking of making
reservations for dinner
21
00:01:28,523 --> 00:01:30,090
there tomorrow night.
22
00:01:30,220 --> 00:01:33,963
Could you tell me the price
range of your steak dinners?
23
00:01:34,094 --> 00:01:36,400
Oh, that much, huh?
24
00:01:36,531 --> 00:01:39,577
Well, how about a la carte?
25
00:01:39,708 --> 00:01:41,579
Oh, well, gee.
26
00:01:41,710 --> 00:01:43,799
No, I'm not sure the time.
27
00:01:43,929 --> 00:01:45,888
I'd better check
with my wife first.
28
00:01:46,018 --> 00:01:47,063
Thank you.
29
00:01:47,194 --> 00:01:48,499
Check with your wife?
30
00:01:48,630 --> 00:01:49,979
Well, that's what Pop
always says when he's
31
00:01:50,110 --> 00:01:51,459
trying to get out of something.
32
00:01:51,589 --> 00:01:52,460
Who are you calling?
33
00:01:52,590 --> 00:01:53,722
Oh, the Candlelight Room.
34
00:01:53,852 --> 00:01:54,984
Oh, well, no wonder.
35
00:01:55,115 --> 00:01:56,290
The prices are
pretty steep there.
36
00:01:56,420 --> 00:01:57,682
Who are you taking
out to dinner?
37
00:01:57,813 --> 00:01:59,423
Well, nobody, I'm afraid.
38
00:01:59,554 --> 00:02:00,903
At least not over there.
39
00:02:01,033 --> 00:02:02,252
Hey, do you know
any place that's
40
00:02:02,383 --> 00:02:04,080
nice and quiet, with
a lot of atmosphere,
41
00:02:04,211 --> 00:02:08,302
where a guy could take a girl
to dinner for about $3.95?
42
00:02:08,432 --> 00:02:09,303
Each?
43
00:02:09,433 --> 00:02:10,478
No, altogether.
44
00:02:10,608 --> 00:02:12,480
And including gas to get there.
45
00:02:12,610 --> 00:02:14,351
Oh, good luck.
46
00:02:14,482 --> 00:02:15,787
Wait a minute.
47
00:02:15,918 --> 00:02:17,702
I know a place that has
nice, big, thick steaks,
48
00:02:17,833 --> 00:02:20,705
the cooking's great, and it has
a nice, warm, homey atmosphere,
49
00:02:20,836 --> 00:02:22,011
too.
50
00:02:22,142 --> 00:02:23,447
Including free
television after dinner.
51
00:02:23,578 --> 00:02:25,232
Sorry.
52
00:02:25,362 --> 00:02:28,235
Your father and I are going
out to dinner tomorrow night.
53
00:02:28,365 --> 00:02:29,845
Well, that's that.
54
00:02:29,975 --> 00:02:31,890
I guess maybe I won't
make a date after all.
55
00:02:32,021 --> 00:02:33,631
You mean you haven't
even got a date?
56
00:02:33,762 --> 00:02:35,067
No, and it's a good thing.
57
00:02:35,198 --> 00:02:38,854
I just found out
I can't afford it.
58
00:02:38,984 --> 00:02:40,203
Hello?
59
00:02:40,334 --> 00:02:41,770
Anybody home?
60
00:02:41,900 --> 00:02:43,250
Hello?
- Hi.
61
00:02:43,380 --> 00:02:44,947
- Oh, hi, Rick.
- Oh, look who's here.
62
00:02:45,077 --> 00:02:46,427
- Well, hi.
- Hi, Mom.
63
00:02:46,557 --> 00:02:47,602
What's the matter?
64
00:02:47,732 --> 00:02:48,646
Can't you think of
his name either?
65
00:02:48,777 --> 00:02:50,213
Well, his face is familiar.
66
00:02:50,344 --> 00:02:51,910
Now, that's a
fine way to greet
67
00:02:52,041 --> 00:02:54,261
a son who's come all the way
over here just to say hello.
68
00:02:54,391 --> 00:02:55,392
And to borrow something.
69
00:02:55,523 --> 00:02:56,785
- Who told you?
- Well, June.
70
00:02:56,915 --> 00:02:58,178
She just called a
few minutes ago.
71
00:02:58,308 --> 00:02:59,570
She said if you
got the card table,
72
00:02:59,701 --> 00:03:01,006
would you borrow
some chairs, too?
73
00:03:01,137 --> 00:03:02,573
Oh.
Is it all right, Mom?
74
00:03:02,704 --> 00:03:04,271
To borrow the chairs?
- Oh, sure.
75
00:03:04,401 --> 00:03:06,186
I've got them out by the back
door, stacked ready to go.
76
00:03:06,316 --> 00:03:07,665
Oh, good.
77
00:03:07,796 --> 00:03:09,319
June's having some
girlfriends over for bridge.
78
00:03:09,450 --> 00:03:10,842
Speaking of
having people over,
79
00:03:10,973 --> 00:03:12,192
when are you going to
invite me over for dinner?
80
00:03:12,322 --> 00:03:13,671
Any time.
You name it.
81
00:03:13,802 --> 00:03:15,456
- How about tomorrow night?
- What's the rush?
82
00:03:15,586 --> 00:03:17,675
Well, it's Saturday night, and
I just thought I'd get a date
83
00:03:17,806 --> 00:03:19,286
and take her someplace
nice for dinner.
84
00:03:19,416 --> 00:03:20,852
And you can't
afford a restaurant.
85
00:03:20,983 --> 00:03:22,289
Well, let's look
at it this way.
86
00:03:22,419 --> 00:03:24,508
It's either invite me to
dinner or lend me $10.
87
00:03:24,639 --> 00:03:26,336
- Now, there's a choice for you.
- Yeah.
88
00:03:26,467 --> 00:03:27,772
I think I'll invite
him to dinner.
89
00:03:27,903 --> 00:03:29,383
You'd better check
with June first.
90
00:03:29,513 --> 00:03:30,514
Yeah, that's a thought.
91
00:03:30,645 --> 00:03:31,950
Well, now, just a second here.
92
00:03:32,081 --> 00:03:33,561
Aren't you the master
of your own household,
93
00:03:33,691 --> 00:03:34,953
the lord of the manor?
94
00:03:35,084 --> 00:03:36,564
Well, yeah, but June
handles the budget.
95
00:03:36,694 --> 00:03:38,740
Besides, maybe she has
something planned for tomorrow
96
00:03:38,870 --> 00:03:40,524
night.
- Well, does she or doesn't she?
97
00:03:40,655 --> 00:03:41,786
Well, I don't know.
98
00:03:41,917 --> 00:03:43,005
Doesn't she check with you?
99
00:03:43,135 --> 00:03:44,572
Well, yeah, of
course she does.
100
00:03:44,702 --> 00:03:46,226
Look, if I'm going
to have an argument,
101
00:03:46,356 --> 00:03:47,923
I'd rather go home
and fight with June.
102
00:03:48,053 --> 00:03:49,229
It's more fun making up.
103
00:03:52,057 --> 00:03:53,233
- Hi.
- Hi.
104
00:03:53,363 --> 00:03:54,582
Can I help you with anything?
105
00:03:54,712 --> 00:03:56,192
No, just tell me
where you want these.
106
00:03:56,323 --> 00:03:57,802
Oh, any place.
107
00:03:57,933 --> 00:03:59,674
Why don't you put them up
against the wall for now?
108
00:03:59,804 --> 00:04:01,110
I'll find a place
for them later.
109
00:04:06,158 --> 00:04:07,029
What's that?
110
00:04:07,159 --> 00:04:08,770
It's the oven.
111
00:04:08,900 --> 00:04:10,989
It's the first time I tried
the timer and it works great.
112
00:04:11,120 --> 00:04:12,687
Oh, good.
113
00:04:12,817 --> 00:04:14,210
Hey.
There's nothing in there.
114
00:04:14,341 --> 00:04:15,211
I know it.
115
00:04:15,342 --> 00:04:17,561
I was just trying it out.
116
00:04:17,692 --> 00:04:18,867
What are we having for dinner?
117
00:04:18,997 --> 00:04:21,652
It's on the stove.
118
00:04:21,783 --> 00:04:22,958
Oh, gee.
119
00:04:23,088 --> 00:04:24,438
What is it?
120
00:04:24,568 --> 00:04:26,004
Stew.
121
00:04:26,135 --> 00:04:27,571
And if you don't watch
yourself, you won't get any.
122
00:04:27,702 --> 00:04:29,660
Boy, it smells good.
123
00:04:29,791 --> 00:04:31,923
There's enough here for an army.
124
00:04:32,054 --> 00:04:33,490
It's always better
the second night.
125
00:04:33,621 --> 00:04:35,057
In fact, I'm glad
we're having stew.
126
00:04:35,187 --> 00:04:36,276
That's Rick's favorite.
127
00:04:36,406 --> 00:04:37,842
Oh, is he coming
here for dinner?
128
00:04:37,973 --> 00:04:38,887
Oh, yeah.
129
00:04:39,017 --> 00:04:39,844
Not tonight, of course.
130
00:04:39,975 --> 00:04:40,976
Tomorrow night.
131
00:04:41,106 --> 00:04:42,456
I invited Ricky and a date.
132
00:04:42,586 --> 00:04:43,935
That is, if it's
all right with you.
133
00:04:44,066 --> 00:04:45,372
Oh, sure.
134
00:04:45,502 --> 00:04:46,373
Who's he bringing?
135
00:04:46,503 --> 00:04:47,417
I don't know.
136
00:04:47,548 --> 00:04:48,462
You know Ricky.
137
00:04:48,592 --> 00:04:50,290
I don't think he knows either.
138
00:04:50,420 --> 00:04:51,813
We can't give them
stew for dinner.
139
00:04:51,943 --> 00:04:52,857
Oh, why not?
140
00:04:52,988 --> 00:04:54,250
It's just Ricky and a date.
141
00:04:54,381 --> 00:04:56,339
Well, OK.
If you think it'll be all right.
142
00:04:56,470 --> 00:04:57,688
Oh, sure.
143
00:04:57,819 --> 00:04:59,386
And may I offer you
my congratulations?
144
00:04:59,516 --> 00:05:01,736
You just passed the "surprise
guest for dinner" test
145
00:05:01,866 --> 00:05:02,737
with flying colors.
146
00:05:02,867 --> 00:05:04,304
Thanks.
147
00:05:04,434 --> 00:05:06,175
Oh, and, there's another
little reaction test.
148
00:05:06,306 --> 00:05:07,698
Oh, what's that?
149
00:05:07,829 --> 00:05:09,526
Well, it involves a
wife who wants her husband
150
00:05:09,657 --> 00:05:11,441
to get up in the morning
and do the marketing,
151
00:05:11,572 --> 00:05:13,008
and he has a date to play golf.
152
00:05:13,138 --> 00:05:14,226
Oh.
153
00:05:14,357 --> 00:05:15,402
And who does he
have a date with?
154
00:05:15,532 --> 00:05:17,621
With my father and my brother.
155
00:05:17,752 --> 00:05:19,319
Well, I guess I
can't argue with that.
156
00:05:19,449 --> 00:05:21,190
Oh, and there's just one more.
157
00:05:21,321 --> 00:05:23,235
Even though this husband
has to get up real early
158
00:05:23,366 --> 00:05:25,281
in the morning to
play golf, his wife
159
00:05:25,412 --> 00:05:28,458
gets up, cheerful and happy,
and fixes breakfast for him.
160
00:05:31,548 --> 00:05:34,159
Well, can't win 'em all.
161
00:05:39,948 --> 00:05:42,080
How does it look to you, Pop?
162
00:05:42,211 --> 00:05:44,735
Uh.
163
00:05:44,866 --> 00:05:46,302
Well, it breaks a
little to the left.
164
00:05:46,433 --> 00:05:48,913
And it breaks to the right
as you get near the cup.
165
00:05:49,044 --> 00:05:50,175
Uh, Pop?
166
00:05:50,306 --> 00:05:52,221
Please, David,
he's concentrating.
167
00:05:52,352 --> 00:05:55,006
How do you figure
you'll play it?
168
00:05:55,137 --> 00:05:57,182
Looks like a
straight putt to me.
169
00:05:57,313 --> 00:05:58,401
Thanks, Pop.
170
00:05:58,532 --> 00:05:59,663
Wait a minute,
what are you doing?
171
00:05:59,794 --> 00:06:00,969
I'm going to putt it.
It's my ball.
172
00:06:01,099 --> 00:06:03,058
Thanks for the advice.
173
00:06:03,188 --> 00:06:04,189
Your ball's over here.
174
00:06:09,238 --> 00:06:10,108
You were right, Pop.
175
00:06:10,239 --> 00:06:12,110
It was a straight putt.
176
00:06:12,241 --> 00:06:13,764
How about lining this
one up for me, Pop?
177
00:06:13,895 --> 00:06:15,331
You kidding?
178
00:06:15,462 --> 00:06:16,767
You can sink that two footer
standing on your head.
179
00:06:19,553 --> 00:06:21,598
By the way, we're expecting
you for dinner tonight.
180
00:06:21,729 --> 00:06:22,904
Oh, yeah, I know.
What time?
181
00:06:23,034 --> 00:06:24,427
Oh, about 7:30.
182
00:06:24,558 --> 00:06:25,428
Wait a minute, fellas.
183
00:06:25,559 --> 00:06:26,647
Let me putt this, will you?
184
00:06:34,132 --> 00:06:35,003
Good job, Pop.
185
00:06:35,133 --> 00:06:36,004
Oh, thanks.
186
00:06:36,134 --> 00:06:38,006
That gives me a five.
187
00:06:38,136 --> 00:06:39,486
Well, should we
give him this one?
188
00:06:39,616 --> 00:06:40,487
Are you kidding?
189
00:06:40,617 --> 00:06:42,140
Let him putt it out.
190
00:06:42,271 --> 00:06:44,273
Boy, what you have to go
through to win $0.50 around
191
00:06:44,404 --> 00:06:45,666
here.
192
00:06:45,796 --> 00:06:47,450
Oh, by the way, I
have a date for tonight.
193
00:06:47,581 --> 00:06:48,451
- Oh, good.
- Yeah.
194
00:06:48,582 --> 00:06:50,235
I'm bringing Mae Bellinger.
195
00:06:50,366 --> 00:06:51,498
- Mae Bellinger?
- Yeah.
196
00:06:51,628 --> 00:06:53,021
C'mon, Dave.
Putt it out.
197
00:06:53,151 --> 00:06:54,936
You mean the Mae
Bellinger I used to go with?
198
00:06:55,066 --> 00:06:55,937
Yeah.
199
00:06:56,067 --> 00:06:57,591
Dave.
200
00:06:57,721 --> 00:06:59,593
Oh, gee, Rick, I don't
think that's such a good idea.
201
00:06:59,723 --> 00:07:01,595
What do you care?
You're married now.
202
00:07:01,725 --> 00:07:03,335
Well, that's just the point.
You know a lot of girls.
203
00:07:03,466 --> 00:07:05,163
Why do you have to bring
one of my old girlfriends?
204
00:07:05,294 --> 00:07:06,208
Come on, will you, Dave?
205
00:07:06,338 --> 00:07:07,427
We're holding up a foursome.
206
00:07:25,836 --> 00:07:27,403
I just don't think
it's such a good idea.
207
00:07:27,534 --> 00:07:28,578
Why not?
208
00:07:28,709 --> 00:07:29,884
You're not going
with her anymore.
209
00:07:30,014 --> 00:07:31,363
Naturally not.
210
00:07:31,494 --> 00:07:33,104
But what's June
going to think when
211
00:07:33,235 --> 00:07:34,279
you come walking in the house
with one of my old girlfriends?
212
00:07:34,410 --> 00:07:35,542
What difference
does that make?
213
00:07:35,672 --> 00:07:36,847
She's my date, not yours.
214
00:07:36,978 --> 00:07:38,675
Uh, Dave.
215
00:07:38,806 --> 00:07:41,939
I hate to get mixed up in this,
but have you told June about--
216
00:07:42,070 --> 00:07:42,940
Mae Bellinger.
217
00:07:43,071 --> 00:07:43,985
Mae Bellinger?
218
00:07:44,115 --> 00:07:45,465
Have you told June about it?
219
00:07:45,595 --> 00:07:49,381
No, I don't think
I ever mentioned her.
220
00:07:49,512 --> 00:07:50,818
It just didn't occur to me.
221
00:07:50,948 --> 00:07:52,341
She wasn't anything special.
222
00:07:52,472 --> 00:07:54,212
Well, like that.
223
00:07:54,343 --> 00:07:55,562
I mean, she's
a real nice girl,
224
00:07:55,692 --> 00:07:57,520
but it wasn't any big romance.
225
00:07:57,651 --> 00:07:59,217
I just took her out
quite a few times.
226
00:07:59,348 --> 00:08:00,784
Uh, Dave.
227
00:08:00,915 --> 00:08:02,743
At any rate, don't you think
it might be a good idea
228
00:08:02,873 --> 00:08:04,266
if you told June about her?
229
00:08:04,396 --> 00:08:07,138
You know, avoid any
misunderstanding?
230
00:08:07,269 --> 00:08:10,054
Yeah, you might
be right at that.
231
00:08:10,185 --> 00:08:11,186
Can I help you, gentlemen?
232
00:08:11,316 --> 00:08:12,709
Oh, yeah.
233
00:08:12,840 --> 00:08:15,146
I'll have a cup of donuts,
a couple of coffee--
234
00:08:15,277 --> 00:08:17,497
I'll have a cup of coffee and
about four of those donuts.
235
00:08:17,627 --> 00:08:18,715
Four donuts?
236
00:08:18,846 --> 00:08:20,500
Yeah, I didn't
have any breakfast.
237
00:08:20,630 --> 00:08:22,850
You mean June didn't get
up and fix breakfast for you?
238
00:08:22,980 --> 00:08:24,329
No.
239
00:08:24,460 --> 00:08:27,158
It was kind of early and
I didn't want to bother.
240
00:08:27,289 --> 00:08:29,073
How about you, sir?
241
00:08:29,204 --> 00:08:31,467
Well, I think I'll have four
donuts and a cup of coffee,
242
00:08:31,598 --> 00:08:32,990
too.
243
00:08:33,121 --> 00:08:36,646
Same here, and I'm
not even married.
244
00:08:43,610 --> 00:08:45,002
- Hi.
- Hi.
245
00:08:45,133 --> 00:08:46,047
How was the game?
246
00:08:46,177 --> 00:08:47,265
Oh, I've had better days.
247
00:08:47,396 --> 00:08:48,919
Oh, that's too bad.
248
00:08:49,050 --> 00:08:50,312
I hope you got some breakfast.
249
00:08:50,442 --> 00:08:51,835
Yeah, sort of.
250
00:08:51,966 --> 00:08:54,229
Good, because we haven't
got anything for lunch.
251
00:08:54,359 --> 00:08:56,405
I didn't get a chance to
get down to the market yet.
252
00:08:56,536 --> 00:08:57,406
Oh, that's OK.
253
00:08:57,537 --> 00:08:59,060
I'm not very hungry anyway.
254
00:08:59,190 --> 00:09:00,583
Did you talk to
Rick about dinner?
255
00:09:00,714 --> 00:09:02,280
I mean, are they
definitely coming?
256
00:09:02,411 --> 00:09:03,717
Yeah, he'll be
here about 7:30.
257
00:09:03,847 --> 00:09:04,848
Oh, good.
258
00:09:04,979 --> 00:09:06,110
Who's he bringing?
259
00:09:06,241 --> 00:09:07,198
Oh, a date.
260
00:09:07,329 --> 00:09:08,330
Somebody.
261
00:09:08,460 --> 00:09:09,505
I could have guessed that.
262
00:09:09,636 --> 00:09:11,289
What's her name?
263
00:09:11,420 --> 00:09:12,769
Her name is Mae Bellinger.
264
00:09:12,900 --> 00:09:14,031
Do you know her?
265
00:09:14,162 --> 00:09:14,989
No, I don't think so.
266
00:09:15,119 --> 00:09:15,990
Do you?
267
00:09:16,120 --> 00:09:17,252
Yeah.
268
00:09:17,382 --> 00:09:18,775
What are you doing
with the album?
269
00:09:18,906 --> 00:09:21,038
Oh, I just thought I'd
start to organize some
270
00:09:21,169 --> 00:09:22,562
of those old pictures of yours.
271
00:09:22,692 --> 00:09:24,215
Oh.
272
00:09:24,346 --> 00:09:25,739
I thought maybe you'd like
to throw some of them out.
273
00:09:25,869 --> 00:09:26,827
Any ones in particular?
274
00:09:26,957 --> 00:09:28,045
Yes.
275
00:09:28,176 --> 00:09:30,265
All the ones of your
old girlfriends.
276
00:09:30,395 --> 00:09:32,441
Don't tell me I
married a jealous woman.
277
00:09:32,572 --> 00:09:35,139
Is there any other kind?
278
00:09:35,270 --> 00:09:36,924
Who's this little blonde?
279
00:09:37,054 --> 00:09:38,099
Oh, that's Betty somebody.
280
00:09:38,229 --> 00:09:39,535
She used to go with Wally.
281
00:09:39,666 --> 00:09:41,015
Well, how come
you have a picture?
282
00:09:41,145 --> 00:09:42,407
I don't know.
283
00:09:42,538 --> 00:09:43,583
We just took a lot
of pictures that day.
284
00:09:43,713 --> 00:09:45,367
You can throw it
out if you want to.
285
00:09:45,497 --> 00:09:47,195
Well, I don't want to throw
it out if you want to keep it.
286
00:09:47,325 --> 00:09:49,197
No, I don't want to keep it.
I don't care.
287
00:09:49,327 --> 00:09:52,113
Just wondered why you
never told me about her.
288
00:09:52,243 --> 00:09:54,071
Probably because
she was Wally's girl.
289
00:09:54,202 --> 00:09:55,072
OK.
290
00:09:55,203 --> 00:09:56,160
I believe you.
291
00:09:56,291 --> 00:09:57,814
Here's a cute girl.
292
00:09:57,945 --> 00:09:59,207
Who's she?
293
00:09:59,337 --> 00:10:01,165
Oh, that's Joan somebody.
294
00:10:01,296 --> 00:10:02,819
I met her at the beach one day.
295
00:10:02,950 --> 00:10:04,429
So I see.
296
00:10:04,560 --> 00:10:06,431
That's a cute bathing suit.
297
00:10:06,562 --> 00:10:08,390
That is a bathing
suit, isn't it?
298
00:10:08,520 --> 00:10:11,436
I believe you
could call it that.
299
00:10:11,567 --> 00:10:14,396
Now, who's this redhead?
300
00:10:14,526 --> 00:10:15,527
Gee, I don't know.
301
00:10:15,658 --> 00:10:17,007
Looks familiar.
302
00:10:17,138 --> 00:10:18,574
Oh, that's the girl I married.
303
00:10:18,705 --> 00:10:20,010
And I'm glad.
304
00:10:20,141 --> 00:10:24,232
So am I.
305
00:10:24,362 --> 00:10:25,973
- Rick?
- Oh, hi.
306
00:10:26,103 --> 00:10:27,191
What are you doing over here?
307
00:10:27,322 --> 00:10:28,584
I came over to talk to you.
308
00:10:28,715 --> 00:10:30,281
Why didn't you call
me up on the phone?
309
00:10:30,412 --> 00:10:31,718
Well, June was
still at the apartment
310
00:10:31,848 --> 00:10:33,284
and I didn't want her to
hear what I was saying.
311
00:10:33,415 --> 00:10:34,721
And get your feet off my bed.
312
00:10:34,851 --> 00:10:35,983
This isn't your bed anymore.
313
00:10:36,113 --> 00:10:37,158
They're both mine now.
314
00:10:37,288 --> 00:10:38,463
Unless what you're
going to tell me
315
00:10:38,594 --> 00:10:40,204
is a little more
serious than I think.
316
00:10:40,335 --> 00:10:41,597
I don't know
how serious it is,
317
00:10:41,728 --> 00:10:43,425
but I didn't tell June
about Mae Bellinger.
318
00:10:43,555 --> 00:10:45,601
You mean, June thinks I'm
coming over there alone?
319
00:10:45,732 --> 00:10:47,385
No, she knows you're
coming over with a girl named
320
00:10:47,516 --> 00:10:48,778
Mae Bellinger.
321
00:10:48,909 --> 00:10:50,171
But she doesn't know
I used to go with her.
322
00:10:50,301 --> 00:10:51,520
Why didn't you tell her?
323
00:10:51,651 --> 00:10:52,869
Well, if I told
her now, she'd wonder
324
00:10:53,000 --> 00:10:54,392
why I didn't mention it before.
325
00:10:54,523 --> 00:10:55,959
Why didn't you?
326
00:10:56,090 --> 00:10:57,569
Well, I just didn't think
it was that important.
327
00:10:57,700 --> 00:10:58,962
Well, what do
you want me to do?
328
00:10:59,093 --> 00:11:00,398
I just thought maybe
you could suggest to Mae
329
00:11:00,529 --> 00:11:02,183
that it might be a
good idea if she didn't
330
00:11:02,313 --> 00:11:04,533
mention the fact that we'd been
out together a couple of times.
331
00:11:04,664 --> 00:11:06,491
It was more than a
couple of times, wasn't it?
332
00:11:06,622 --> 00:11:07,667
Yeah, a few times, then.
333
00:11:07,797 --> 00:11:08,668
OK.
334
00:11:08,798 --> 00:11:10,191
I'll do something about it.
335
00:11:10,321 --> 00:11:11,801
I'm sure June would
understand, though.
336
00:11:11,932 --> 00:11:13,237
It's only logical.
337
00:11:13,368 --> 00:11:14,499
What's only logical?
338
00:11:14,630 --> 00:11:17,241
That Mae should
come before June.
339
00:11:28,209 --> 00:11:29,776
- Hi, June.
- Well, hi.
340
00:11:29,906 --> 00:11:30,907
What are you doing here?
341
00:11:31,038 --> 00:11:32,474
Oh, just picking
up a few things.
342
00:11:32,604 --> 00:11:33,475
Where's Dave?
343
00:11:33,605 --> 00:11:34,868
Oh, he's home.
344
00:11:34,998 --> 00:11:36,565
He wanted to do the
marketing, but I kind of
345
00:11:36,696 --> 00:11:38,872
think that's a woman's
job, don't you?
346
00:11:39,002 --> 00:11:40,047
Oh.
347
00:11:40,177 --> 00:11:41,613
That is--
348
00:11:41,744 --> 00:11:44,355
That is, until you get
him trained a little better.
349
00:11:44,486 --> 00:11:46,575
Besides, I just needed a
few extra things for dinner
350
00:11:46,706 --> 00:11:48,055
tonight.
- Oh, yeah.
351
00:11:48,185 --> 00:11:49,665
I understand you're
having a couple of guests.
352
00:11:49,796 --> 00:11:51,014
Yes, Ricky and his date.
353
00:11:51,145 --> 00:11:52,537
I forget what her name is.
354
00:11:52,668 --> 00:11:53,582
Mae Bellinger.
355
00:11:53,713 --> 00:11:54,670
Oh, do you know her?
356
00:11:54,801 --> 00:11:56,324
Well, I've met
her a few times.
357
00:11:56,454 --> 00:11:57,368
She's a very nice girl.
358
00:11:57,499 --> 00:11:59,240
I'm sure she is.
359
00:11:59,370 --> 00:12:01,155
I think Dave was
a little afraid
360
00:12:01,285 --> 00:12:03,461
you might not understand.
361
00:12:03,592 --> 00:12:05,159
Well, what's
there to understand?
362
00:12:05,289 --> 00:12:09,032
Well, I mean the fact that
he used to go out with her.
363
00:12:09,163 --> 00:12:10,860
You mean Dave used
to go out with the girl
364
00:12:10,991 --> 00:12:13,080
that Ricky's bringing to dinner?
365
00:12:13,210 --> 00:12:14,342
Well, yes.
366
00:12:14,472 --> 00:12:16,344
Didn't he tell you?
367
00:12:16,474 --> 00:12:17,301
No.
368
00:12:17,432 --> 00:12:18,912
Oh.
369
00:12:19,042 --> 00:12:21,175
Oh.
370
00:12:21,305 --> 00:12:23,394
I seem to have
spilled the beans.
371
00:12:23,525 --> 00:12:24,526
Don't worry about it.
372
00:12:24,656 --> 00:12:25,788
It happens all the time.
- Oh.
373
00:12:25,919 --> 00:12:26,876
I'll take care of it.
374
00:12:27,007 --> 00:12:28,399
Well, thank you very much.
375
00:12:28,530 --> 00:12:30,793
Gee, it's funny Dave
didn't tell me about it.
376
00:12:30,924 --> 00:12:33,753
Well, it probably
just slipped his mind.
377
00:12:33,883 --> 00:12:41,151
Or maybe I shouldn't
have opened my big mouth.
378
00:12:41,282 --> 00:12:42,239
That's OK.
379
00:12:42,370 --> 00:12:43,806
I'm glad you told me, really.
380
00:12:43,937 --> 00:12:45,503
Well, I hope so.
381
00:12:45,634 --> 00:12:49,899
I'm sure he would have told
you himself sooner or later.
382
00:12:50,030 --> 00:12:51,422
Well, there's
just one more thing.
383
00:12:51,553 --> 00:12:54,295
Honestly, I hardly
know the girl.
384
00:12:54,425 --> 00:12:55,905
No, it's not about her.
385
00:12:56,036 --> 00:12:57,646
That is, not directly.
386
00:12:57,777 --> 00:12:59,604
I was just wondering,
is there something
387
00:12:59,735 --> 00:13:01,128
special David likes to eat?
388
00:13:01,258 --> 00:13:03,695
Well, he likes
almost everything.
389
00:13:03,826 --> 00:13:05,523
I mean something unusual.
390
00:13:05,654 --> 00:13:07,221
I really am a pretty
good cook, you know.
391
00:13:07,351 --> 00:13:10,615
And I think I'd like to
show off a little tonight.
392
00:13:10,746 --> 00:13:12,792
Well, let me think.
393
00:13:12,922 --> 00:13:14,924
He loves beef stroganoff.
394
00:13:15,055 --> 00:13:16,273
Have you ever made that?
395
00:13:16,404 --> 00:13:17,622
No, I haven't.
396
00:13:17,753 --> 00:13:19,755
But I'm sure I could
learn in a hurry.
397
00:13:19,886 --> 00:13:21,104
I'm sure you could.
398
00:13:21,235 --> 00:13:22,236
Good.
Thank you.
399
00:13:22,366 --> 00:13:23,237
Bye.
400
00:13:23,367 --> 00:13:24,891
Bye.
401
00:13:25,021 --> 00:13:26,153
And good luck.
402
00:13:26,283 --> 00:13:27,197
Oh, thank you, sir.
403
00:13:27,328 --> 00:13:28,677
Oh, sorry.
404
00:13:28,808 --> 00:13:29,896
Let me help you with those.
405
00:13:34,901 --> 00:13:36,250
Holy smokes.
406
00:13:36,380 --> 00:13:37,251
What's going on in here?
407
00:13:37,381 --> 00:13:39,166
I cleaned the apartment.
408
00:13:39,296 --> 00:13:40,907
You just cleaned
it, didn't you?
409
00:13:41,037 --> 00:13:43,953
I know, but I want it to look
especially nice for tonight.
410
00:13:44,084 --> 00:13:45,868
Well, I thought
it looked fine.
411
00:13:45,999 --> 00:13:49,045
Thank you, but you don't
see it through a woman's eyes.
412
00:13:49,176 --> 00:13:50,917
I guess you're right.
413
00:13:51,047 --> 00:13:52,614
Where have you been?
414
00:13:52,744 --> 00:13:54,659
Oh, I just went over to
get a paper and talk to Rick.
415
00:13:54,790 --> 00:13:56,748
Well, you just played
golf with him this morning.
416
00:13:56,879 --> 00:13:58,011
Oh, yeah.
417
00:13:58,141 --> 00:13:59,403
I just wanted to
check on a few things.
418
00:13:59,534 --> 00:14:00,796
He'll be here at 7:30.
- OK.
419
00:14:00,927 --> 00:14:02,145
Oh, let me help you with that.
420
00:14:02,276 --> 00:14:03,538
Oh, thank you.
421
00:14:06,584 --> 00:14:07,803
Hello.
422
00:14:07,934 --> 00:14:09,152
Oh, hi, Ricky.
423
00:14:09,283 --> 00:14:11,763
Yeah, he just came in.
424
00:14:11,894 --> 00:14:13,417
Thanks.
425
00:14:13,548 --> 00:14:14,854
Honey?
426
00:14:14,984 --> 00:14:15,942
Thank you.
427
00:14:19,641 --> 00:14:20,860
Hello, Rick?
428
00:14:20,990 --> 00:14:23,471
How are you?
429
00:14:23,601 --> 00:14:26,735
Did you talk to Mae?
430
00:14:26,866 --> 00:14:28,128
Oh, gee, that's great.
431
00:14:28,258 --> 00:14:29,346
I sure appreciate it.
432
00:14:29,477 --> 00:14:32,349
I hope I didn't put
you on the spot.
433
00:14:32,480 --> 00:14:33,742
Thanks a lot.
434
00:14:33,873 --> 00:14:36,223
Then I'll see you about 7:30.
435
00:14:36,353 --> 00:14:37,398
OK.
436
00:14:37,528 --> 00:14:39,617
Bye.
437
00:14:39,748 --> 00:14:40,618
What did Rick want?
438
00:14:40,749 --> 00:14:41,663
He can make it, can't he?
439
00:14:41,793 --> 00:14:42,664
Oh, yeah.
440
00:14:42,794 --> 00:14:43,752
He was just checking.
441
00:14:43,883 --> 00:14:45,928
He'll be here at 7:30.
442
00:14:46,059 --> 00:14:47,974
It's kind of early to
start the stew, isn't it?
443
00:14:48,104 --> 00:14:49,323
Well, we're not having stew.
444
00:14:49,453 --> 00:14:50,890
I changed my mind.
445
00:14:51,020 --> 00:14:52,152
Why not?
446
00:14:52,282 --> 00:14:53,501
Well, I just
thought it'd be nicer
447
00:14:53,631 --> 00:14:55,068
to have something a
little more unusual.
448
00:14:55,198 --> 00:14:56,896
Oh.
Like what?
449
00:14:57,026 --> 00:15:00,247
Oh, beef stroganoff.
450
00:15:00,377 --> 00:15:02,249
What's wrong with stew?
451
00:15:02,379 --> 00:15:03,685
Don't you like
beef stroganoff?
452
00:15:03,815 --> 00:15:04,729
Well, sure.
453
00:15:04,860 --> 00:15:05,992
It's one of my favorite dishes.
454
00:15:06,122 --> 00:15:07,384
I didn't know you could make it.
455
00:15:07,515 --> 00:15:08,864
Well, I've never
tried it before,
456
00:15:08,995 --> 00:15:10,300
but it shouldn't
be too difficult.
457
00:15:10,431 --> 00:15:12,912
And I've got a
good cookbook here.
458
00:15:13,042 --> 00:15:14,696
I guess you know
what you're doing.
459
00:15:14,826 --> 00:15:15,871
You go on now.
460
00:15:16,002 --> 00:15:18,047
I've got a lot to
do before Mae--
461
00:15:18,178 --> 00:15:19,657
before Mae and Ricky get here.
462
00:15:19,788 --> 00:15:20,658
OK.
463
00:15:20,789 --> 00:15:22,878
If you need me, just holler.
464
00:15:23,009 --> 00:15:23,879
Oh, Dave?
465
00:15:24,010 --> 00:15:24,924
Yeah.
466
00:15:25,054 --> 00:15:28,057
How do you spell stroganoff?
467
00:15:28,188 --> 00:15:29,624
- S-T-R-O--
- Oh, never mind.
468
00:15:29,754 --> 00:15:30,755
I've got it.
469
00:15:40,026 --> 00:15:41,288
Hey, here they come.
470
00:15:41,418 --> 00:15:42,898
OK.
471
00:15:43,029 --> 00:15:44,465
Gee, you look beautiful.
472
00:15:44,595 --> 00:15:45,727
Thank you.
473
00:15:45,857 --> 00:15:46,946
Hey, that's a new
dress, isn't it?
474
00:15:47,076 --> 00:15:48,556
Yes.
I got it this afternoon.
475
00:15:48,686 --> 00:15:50,775
It was on sale, so I
thought it would be OK.
476
00:15:50,906 --> 00:15:52,299
Oh, sure.
477
00:15:52,429 --> 00:15:53,430
It looks great.
478
00:15:53,561 --> 00:15:54,649
Your hair looks nice, too.
479
00:15:54,779 --> 00:15:55,998
Why, thank you.
480
00:15:57,130 --> 00:15:58,087
I'll get it.
481
00:16:00,916 --> 00:16:02,004
Hi.
- Hi.
482
00:16:02,135 --> 00:16:03,266
Hi.
Are we too early?
483
00:16:03,397 --> 00:16:04,615
No, no.
You're right on time.
484
00:16:04,746 --> 00:16:05,965
Come on in.
- You remember Mae.
485
00:16:06,095 --> 00:16:06,966
Sure.
Hi, Mae.
486
00:16:07,096 --> 00:16:08,010
Hi, Dave.
487
00:16:08,141 --> 00:16:09,011
It's been a long time.
488
00:16:09,142 --> 00:16:10,273
It sure has.
489
00:16:10,404 --> 00:16:11,448
Mae, this is my wife, June.
490
00:16:11,579 --> 00:16:12,710
Hi.
491
00:16:12,841 --> 00:16:14,234
Very nice to meet you.
- Thank you.
492
00:16:14,364 --> 00:16:15,887
Nice to meet you.
- May I help you with your coat?
493
00:16:16,018 --> 00:16:17,150
Oh, yeah.
494
00:16:17,280 --> 00:16:18,325
It's nice to see
you again, Dave.
495
00:16:18,455 --> 00:16:19,674
How you been?
496
00:16:19,804 --> 00:16:21,197
Just fine, thanks.
How are your folks?
497
00:16:21,328 --> 00:16:22,459
Fine.
How are your folks?
498
00:16:22,590 --> 00:16:24,113
The same.
499
00:16:24,244 --> 00:16:25,462
Have you heard David's
father is married to my mother?
500
00:16:25,593 --> 00:16:26,594
And vise versa.
501
00:16:26,724 --> 00:16:27,856
Yes, so I understand.
502
00:16:27,987 --> 00:16:28,857
Here.
503
00:16:28,988 --> 00:16:30,250
Let me take that.
504
00:16:30,380 --> 00:16:32,121
Your apartment's
just beautiful.
505
00:16:32,252 --> 00:16:33,470
Thank you very much.
506
00:16:33,601 --> 00:16:34,819
I'll hang this up for you.
507
00:16:34,950 --> 00:16:36,386
Hey, these hors
d'oeuvres look good.
508
00:16:36,517 --> 00:16:37,866
Are they edible?
- Sure.
509
00:16:37,997 --> 00:16:39,346
Everything except
the toothpicks.
510
00:16:39,476 --> 00:16:40,738
Have a seat.
511
00:16:40,869 --> 00:16:42,088
Thank you.
512
00:16:42,218 --> 00:16:43,132
Hey, wait a minute.
513
00:16:43,263 --> 00:16:45,439
You'll spoil my debut as a host.
514
00:16:45,569 --> 00:16:47,006
Allow me.
- Will you excuse me?
515
00:16:47,136 --> 00:16:48,398
I'm going to check
on the dinner.
516
00:16:48,529 --> 00:16:50,357
Oh, sure.
Can I help you with anything?
517
00:16:50,487 --> 00:16:51,706
Oh, no. Thanks.
518
00:16:51,836 --> 00:16:53,403
Well, if you need
any help, just yell.
519
00:16:53,534 --> 00:16:54,535
OK.
520
00:17:30,571 --> 00:17:31,441
How's it going?
521
00:17:31,572 --> 00:17:33,182
Oh, pretty good, I guess.
522
00:17:33,313 --> 00:17:35,271
I found this behind the
couch over by the window.
523
00:17:35,402 --> 00:17:36,272
Gosh.
524
00:17:36,403 --> 00:17:37,708
I must have forgotten it.
525
00:17:37,839 --> 00:17:39,232
Did anybody see it?
526
00:17:39,362 --> 00:17:41,582
Not until I kicked it over.
527
00:17:41,712 --> 00:17:42,974
Gee, I'm sorry.
528
00:17:43,105 --> 00:17:44,367
That's OK.
529
00:17:44,498 --> 00:17:45,455
Got a good laugh.
530
00:17:58,381 --> 00:18:00,992
Hey, you're not going
to eat any dinner.
531
00:18:01,123 --> 00:18:02,646
You'll be too full
of hors d'oeuvres.
532
00:18:02,777 --> 00:18:04,387
Oh, don't worry about that.
533
00:18:04,518 --> 00:18:06,694
I'm sure dinner will
be ready in a minute.
534
00:18:06,824 --> 00:18:08,043
Here.
I made some more hors d'oeuvres.
535
00:18:08,174 --> 00:18:09,784
Oh, good.
536
00:18:09,914 --> 00:18:11,090
How's the dinner coming along?
537
00:18:11,220 --> 00:18:13,179
Oh, it'll be ready
in a little while.
538
00:18:13,309 --> 00:18:14,919
Did you show Mae the
wedding pictures yet?
539
00:18:15,050 --> 00:18:15,920
Oh, yes.
540
00:18:16,051 --> 00:18:17,226
They're wonderful.
541
00:18:17,357 --> 00:18:18,619
Can't you sit down
for a minute, hon?
542
00:18:18,749 --> 00:18:20,316
No, I'd better get
back in the kitchen.
543
00:18:20,447 --> 00:18:22,231
Well, are you sure
I can't help at all?
544
00:18:22,362 --> 00:18:23,319
Oh, no.
That's OK.
545
00:18:23,450 --> 00:18:24,451
You entertain the fellas.
546
00:18:32,111 --> 00:18:34,417
Yeah, I think that was the
best party the fraternity ever
547
00:18:34,548 --> 00:18:35,679
gave.
548
00:18:35,810 --> 00:18:36,854
Well, I like beach
parties anyway.
549
00:18:36,985 --> 00:18:38,595
They're always a lot of fun.
550
00:18:38,726 --> 00:18:41,250
Who was it who put David's
bongo drums out on Seal Rock?
551
00:18:41,381 --> 00:18:42,251
I don't know.
552
00:18:42,382 --> 00:18:43,600
I never did find out.
553
00:18:43,731 --> 00:18:44,732
I remember that.
554
00:18:44,862 --> 00:18:46,603
He had to swim out and get them.
555
00:18:53,697 --> 00:18:55,308
Are you having a good time?
556
00:18:55,438 --> 00:18:56,309
Oh, sure.
557
00:18:56,439 --> 00:18:57,571
We miss you.
558
00:18:57,701 --> 00:18:59,007
- Do you really?
- Yeah.
559
00:18:59,138 --> 00:19:00,443
What's happening out here?
560
00:19:00,574 --> 00:19:01,966
I'm getting dinner.
561
00:19:02,097 --> 00:19:03,229
I know that.
562
00:19:03,359 --> 00:19:05,579
I mean, are you
having any difficulty?
563
00:19:05,709 --> 00:19:08,930
It's getting a little late and
everybody's kind of hungry.
564
00:19:09,060 --> 00:19:10,627
Give them some
more hors d'oeuvres.
565
00:19:10,758 --> 00:19:11,889
Well, they're all gone.
566
00:19:12,020 --> 00:19:14,109
And so are the
peanuts and the candy.
567
00:19:14,240 --> 00:19:15,371
Are you sure everything's OK?
568
00:19:15,502 --> 00:19:16,372
Yes, yes.
569
00:19:16,503 --> 00:19:17,504
It'll be ready in a minute.
570
00:19:17,634 --> 00:19:19,288
Everything's just fine.
571
00:19:19,419 --> 00:19:21,812
I was just asking.
572
00:19:21,943 --> 00:19:23,466
Oh, no it isn't.
573
00:19:23,597 --> 00:19:25,033
What's the matter, sweetheart?
574
00:19:25,164 --> 00:19:26,426
I made a mess of everything.
575
00:19:26,556 --> 00:19:28,863
And I wanted the
dinner to be so nice.
576
00:19:28,993 --> 00:19:30,952
What-- no you haven't.
577
00:19:31,082 --> 00:19:32,736
It's all on the stove, isn't it?
578
00:19:32,867 --> 00:19:34,695
Yes, but look at it.
579
00:19:34,825 --> 00:19:35,696
The sauce is watery.
580
00:19:35,826 --> 00:19:37,088
The meat's tough.
581
00:19:37,219 --> 00:19:39,569
The rice is like rubber,
and the salad, limp.
582
00:19:39,700 --> 00:19:40,570
Oh, come on now.
583
00:19:40,701 --> 00:19:41,876
It can't be that bad.
584
00:19:42,006 --> 00:19:43,269
Oh, you're laughing at me.
585
00:19:43,399 --> 00:19:44,922
No, I'm not, sweetheart.
586
00:19:45,053 --> 00:19:45,967
Honest.
587
00:19:46,097 --> 00:19:48,187
Everything's going to be fine.
588
00:19:48,317 --> 00:19:49,188
Gee.
589
00:19:49,318 --> 00:19:51,277
It sure smells good.
590
00:19:51,407 --> 00:19:53,496
I never should have tried
it in the first place.
591
00:19:53,627 --> 00:19:54,584
Oh, come on now, honey.
592
00:19:54,715 --> 00:19:55,890
Don't worry about it.
593
00:19:56,020 --> 00:19:57,326
Oh, what are you
two lovebirds doing?
594
00:19:57,457 --> 00:19:58,980
No necking in the kitchen.
595
00:19:59,110 --> 00:20:00,460
Dinner isn't quite ready yet.
596
00:20:00,590 --> 00:20:02,070
Is there anything wrong?
597
00:20:02,201 --> 00:20:04,986
Nothing, except that I
can't cook beef stroganoff.
598
00:20:05,116 --> 00:20:07,684
Well, maybe I can
help, if you don't mind.
599
00:20:07,815 --> 00:20:09,512
Well, thank you, but
I don't think anybody
600
00:20:09,643 --> 00:20:10,687
could help at this point.
601
00:20:10,818 --> 00:20:12,428
Oh, it can't be that bad.
602
00:20:12,559 --> 00:20:13,690
Let me take a look at it.
603
00:20:17,868 --> 00:20:19,653
Well, the sauce is
just a little thin.
604
00:20:19,783 --> 00:20:21,132
Do you have any more sour cream?
605
00:20:21,263 --> 00:20:22,221
Yes.
606
00:20:24,614 --> 00:20:26,268
Could use just a little
bit more seasoning.
607
00:20:26,399 --> 00:20:27,878
Do you have any paprika?
608
00:20:28,009 --> 00:20:29,140
Here.
609
00:20:29,271 --> 00:20:30,968
But the meat seems so tough.
610
00:20:31,099 --> 00:20:32,796
Well, just about five
more minutes cooking
611
00:20:32,927 --> 00:20:33,884
will take care of that.
612
00:20:36,452 --> 00:20:38,498
What about the rice?
613
00:20:38,628 --> 00:20:40,891
I'm afraid we'd better
start over again with that.
614
00:20:41,022 --> 00:20:42,023
Won't take long.
615
00:20:46,157 --> 00:20:47,289
Well, that's a great dinner.
616
00:20:47,420 --> 00:20:48,682
It sure was.
617
00:20:48,812 --> 00:20:50,249
Yes, congratulations, Mae.
618
00:20:50,379 --> 00:20:51,250
Don't be silly.
619
00:20:51,380 --> 00:20:52,686
You had it all there.
620
00:20:52,816 --> 00:20:54,122
I just sort of gave it
that last little push.
621
00:20:54,253 --> 00:20:55,123
Who cares?
622
00:20:55,254 --> 00:20:56,167
It sure was good.
623
00:20:56,298 --> 00:20:57,691
Thank you.
624
00:20:57,821 --> 00:20:59,214
- Oh, can I help with anything?
- Oh, no, thanks.
625
00:20:59,345 --> 00:21:00,215
You go right ahead.
626
00:21:00,346 --> 00:21:01,695
I'll just get the coffee.
627
00:21:01,825 --> 00:21:05,176
Oh, excuse me a minute.
628
00:21:05,307 --> 00:21:06,526
She sure is lovely, isn't she?
629
00:21:06,656 --> 00:21:09,137
Yeah, she sure is.
630
00:21:09,268 --> 00:21:10,312
Can I give you a hand?
631
00:21:10,443 --> 00:21:12,140
No, thank you.
632
00:21:12,271 --> 00:21:13,489
What's the matter?
633
00:21:13,620 --> 00:21:14,403
You're not worried
about dinner, are you?
634
00:21:14,534 --> 00:21:15,622
Everything went fine.
635
00:21:15,752 --> 00:21:16,753
Thanks to Mae.
636
00:21:16,884 --> 00:21:18,189
Too bad you didn't marry her.
637
00:21:18,320 --> 00:21:20,191
Then you could have beef
stroganoff every night.
638
00:21:20,322 --> 00:21:21,192
Marry who?
639
00:21:21,323 --> 00:21:23,151
Mae, your old girlfriend.
640
00:21:23,282 --> 00:21:24,674
She isn't my old girlfriend.
641
00:21:24,805 --> 00:21:25,675
Come on, David.
642
00:21:25,806 --> 00:21:27,634
I know all about it.
643
00:21:27,764 --> 00:21:29,375
I've never been out
with her in my life.
644
00:21:29,505 --> 00:21:30,985
Oh, David.
645
00:21:31,115 --> 00:21:32,639
Honest, you've
got the wrong Mae.
646
00:21:32,769 --> 00:21:34,293
That was Mae Bellinger.
647
00:21:34,423 --> 00:21:35,990
Rick was going to
bring her at first,
648
00:21:36,120 --> 00:21:38,384
but then we decided it
wouldn't be such a good idea.
649
00:21:38,514 --> 00:21:39,820
So he asked somebody else.
650
00:21:39,950 --> 00:21:41,169
Oh, sure.
651
00:21:41,300 --> 00:21:43,258
And her name just
happened to be Mae.
652
00:21:43,389 --> 00:21:44,868
Well, it didn't just happen.
653
00:21:44,999 --> 00:21:48,742
He had a heck of a time
finding another girl named Mae.
654
00:21:48,872 --> 00:21:51,179
I went to all this
trouble for nothing?
655
00:21:51,310 --> 00:21:53,312
No, it never hurts to
let your husband know
656
00:21:53,442 --> 00:21:54,530
you're a little jealous.
657
00:21:54,661 --> 00:21:57,228
I am not jealous.
658
00:21:57,359 --> 00:21:58,926
What about Mae Bellinger?
659
00:21:59,056 --> 00:22:01,407
Oh, Rick called her up
and postponed his date.
660
00:22:01,537 --> 00:22:03,104
He's going to take
her out next week.
661
00:22:03,234 --> 00:22:04,453
Well, I'll tell you one thing.
662
00:22:04,584 --> 00:22:06,542
He just better not
bring her over here.
663
00:22:06,673 --> 00:22:09,197
Oh, so you are jealous.
664
00:22:09,328 --> 00:22:11,460
Well, maybe just a little bit.
665
00:22:11,591 --> 00:22:12,548
Good, I'm glad.
666
00:22:15,508 --> 00:22:17,553
What about the coffee?
667
00:22:17,684 --> 00:22:19,076
David?
668
00:22:19,207 --> 00:22:21,601
June?
669
00:22:43,405 --> 00:22:45,755
Everlovin'.
670
00:22:45,886 --> 00:22:47,148
Everlovin'.
671
00:22:47,278 --> 00:22:49,063
Everlovin'.
672
00:22:49,193 --> 00:22:50,499
Everlovin'.
673
00:22:50,630 --> 00:22:53,894
Everlovin', you're
my one desire.
674
00:22:54,024 --> 00:22:57,288
Everlovin', you set
my soul on fire.
675
00:22:57,419 --> 00:23:01,118
Everlovin' I'll
be everlovin' you.
676
00:23:01,249 --> 00:23:02,685
Whoa whoa.
677
00:23:02,816 --> 00:23:03,991
Whoa.
678
00:23:04,121 --> 00:23:07,386
Everlovin' I will
treat you tender.
679
00:23:07,516 --> 00:23:10,780
Everlovin', if you
will surrender.
680
00:23:10,911 --> 00:23:14,349
Everlovin', I'll
be everlovin' you.
681
00:23:14,480 --> 00:23:15,350
Whoa.
682
00:23:15,481 --> 00:23:17,439
Whoa.
683
00:23:17,570 --> 00:23:20,964
You're my darling, the
only one I'm dreaming of.
684
00:23:23,967 --> 00:23:25,926
I got to make you
mine, because you're
685
00:23:26,056 --> 00:23:27,928
the only one I ever loved.
686
00:23:31,279 --> 00:23:34,500
Everlovin', say
you'll leave me never.
687
00:23:34,630 --> 00:23:37,981
Everlovin', I'll
be yours forever.
688
00:23:38,112 --> 00:23:41,550
Everlovin', I'll
be everlovin' you.
689
00:23:41,681 --> 00:23:42,551
Whoa.
690
00:23:42,682 --> 00:23:43,639
Whoa.
691
00:23:58,437 --> 00:24:01,918
You're my darling, the
only one I'm dreaming of.
692
00:24:04,617 --> 00:24:06,706
I got to make you
mine because you're
693
00:24:06,836 --> 00:24:08,621
the only one I'll ever love.
694
00:24:11,972 --> 00:24:15,366
Everlovin', say
you'll leave me never.
695
00:24:15,497 --> 00:24:18,805
Everlovin', I'll
be yours forever.
696
00:24:18,935 --> 00:24:22,722
Everlovin', I'll
be everlovin' you.
697
00:24:22,852 --> 00:24:25,507
Whoa, yeah.
698
00:24:25,638 --> 00:24:29,511
Everlovin', I'll
be everlovin' you.
699
00:24:29,642 --> 00:24:32,340
Whoa, yeah.
700
00:24:32,471 --> 00:24:36,257
Everlovin', I'll
be everlovin' you.
701
00:24:36,387 --> 00:24:39,042
Whoa, yeah.
47012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.