All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S10E05.Dave.Goes.Back.To.Work.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,528 --> 00:00:08,399 "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 2 00:00:08,530 --> 00:00:11,185 the entire Nelson family. 3 00:00:11,315 --> 00:00:14,101 Here's Ozzie. 4 00:00:14,231 --> 00:00:17,147 Here's Harriet. 5 00:00:17,278 --> 00:00:21,325 Here's David, and here's Ricky. 6 00:00:24,676 --> 00:00:27,766 Here they are, America's favorite family, the Nelsons. 7 00:00:33,859 --> 00:00:34,730 Hurry up, honey. 8 00:00:34,860 --> 00:00:36,297 Here's some more. 9 00:00:36,427 --> 00:00:38,473 Oh, thanks, but I don't think I can eat anymore. 10 00:00:38,603 --> 00:00:40,170 - Well, don't you like them? - Oh, yeah. 11 00:00:40,301 --> 00:00:41,519 They're great. 12 00:00:41,650 --> 00:00:43,043 It's just that I'm getting kind of full. 13 00:00:43,173 --> 00:00:44,305 Oh, have a couple more. 14 00:00:44,435 --> 00:00:45,958 We don't want them to go to waste. 15 00:00:46,089 --> 00:00:48,657 OK. 16 00:00:48,787 --> 00:00:50,572 It's very important to have a good breakfast 17 00:00:50,702 --> 00:00:51,660 to start the day out. 18 00:00:51,790 --> 00:00:53,488 Yeah, I realize that. 19 00:00:53,618 --> 00:00:57,274 It's also very important to be able to get up from the table. 20 00:00:57,405 --> 00:00:58,406 What's that? 21 00:00:58,536 --> 00:01:00,364 Here. 22 00:01:00,495 --> 00:01:01,844 You're supposed to be reading this. 23 00:01:01,974 --> 00:01:03,280 Oh. 24 00:01:03,411 --> 00:01:05,587 Thanks, but I think I'd just rather look at you. 25 00:01:05,717 --> 00:01:07,589 Well, thank you, but I think a man should know 26 00:01:07,719 --> 00:01:09,025 what's going on in the world. 27 00:01:09,156 --> 00:01:10,026 Well, OK. 28 00:01:21,255 --> 00:01:24,867 On second thought, maybe I'd rather have you looking at me. 29 00:01:24,997 --> 00:01:26,825 Thanks. 30 00:01:26,956 --> 00:01:28,349 Would you like some more coffee? 31 00:01:28,479 --> 00:01:29,437 Oh. No, thanks. 32 00:01:31,308 --> 00:01:33,267 Do you realize that this is the first time we'll 33 00:01:33,397 --> 00:01:35,965 be away from each other since we've been married? 34 00:01:36,096 --> 00:01:37,532 I know. 35 00:01:37,662 --> 00:01:40,622 Well, I have to get back to work sometime. 36 00:01:40,752 --> 00:01:42,102 Will you miss me? 37 00:01:42,232 --> 00:01:43,320 I'll try. 38 00:01:43,451 --> 00:01:45,540 You'd better. 39 00:01:45,670 --> 00:01:47,803 I miss you already, just thinking about it. 40 00:01:47,933 --> 00:01:49,021 Will you phone me? 41 00:01:49,152 --> 00:01:51,154 Oh, only about five or six times. 42 00:01:51,285 --> 00:01:53,330 You mean before lunch. 43 00:01:53,461 --> 00:01:56,377 If I don't hurry up, I won't get there before lunch. 44 00:01:56,507 --> 00:01:57,856 Holy smokes, look at the time. 45 00:02:03,340 --> 00:02:04,515 Here you are, sir. 46 00:02:04,646 --> 00:02:05,603 Thank you. 47 00:02:08,780 --> 00:02:09,825 And your briefcase. 48 00:02:09,955 --> 00:02:10,826 Thank you. 49 00:02:10,956 --> 00:02:11,914 You'd better hurry. 50 00:02:12,044 --> 00:02:13,220 I hate long, drawn-out goodbyes. 51 00:02:13,350 --> 00:02:14,656 OK. 52 00:02:14,786 --> 00:02:16,179 Bye. 53 00:02:16,310 --> 00:02:17,572 Wait a second. 54 00:02:17,702 --> 00:02:20,009 Maybe it's the short goodbyes I don't like. 55 00:02:20,140 --> 00:02:27,364 You know, come to think of it, neither do I. 56 00:02:27,495 --> 00:02:28,931 How about a medium one? 57 00:02:29,061 --> 00:02:30,454 OK. 58 00:02:30,585 --> 00:02:31,586 Bye. 59 00:02:36,286 --> 00:02:37,635 Hey, wait a second. 60 00:02:37,766 --> 00:02:39,550 What time will you be home tonight? 61 00:02:39,681 --> 00:02:41,335 Oh, about 6:00 or 6:30. 62 00:02:41,465 --> 00:02:43,075 Oh. 63 00:02:43,206 --> 00:02:44,555 What would you like for dinner? - Gee, I don't care, honey. 64 00:02:44,686 --> 00:02:45,643 Anything you'd like. 65 00:02:45,774 --> 00:02:47,210 How about a pot roast? 66 00:02:47,341 --> 00:02:48,690 Yeah, that sounds good. 67 00:02:48,820 --> 00:02:50,953 Or maybe I'll make a meatloaf. 68 00:02:51,083 --> 00:02:52,955 Look, sweetheart, I love you, but I have to go. 69 00:02:53,085 --> 00:02:53,956 Bye. 70 00:02:54,086 --> 00:02:55,697 Hey, wait a second. 71 00:02:55,827 --> 00:02:58,003 It seems like there's so many things I forgot to ask you. 72 00:02:58,134 --> 00:02:59,396 Well, I'll tell you what. 73 00:02:59,527 --> 00:03:01,268 Why don't you meet me downtown for lunch? 74 00:03:01,398 --> 00:03:02,269 Oh, really? 75 00:03:02,399 --> 00:03:04,053 Sure. 76 00:03:04,184 --> 00:03:06,142 I'll meet you in front of the Warfield building at 12:30, OK? 77 00:03:06,273 --> 00:03:07,230 OK. 78 00:03:11,365 --> 00:03:12,627 And that wasn't much of a kiss. 79 00:03:22,941 --> 00:03:24,639 Well, welcome back, bridegroom. 80 00:03:24,769 --> 00:03:26,380 - Oh, thanks, Connie. - How's June? 81 00:03:26,510 --> 00:03:27,642 Just fine, thank you. 82 00:03:27,772 --> 00:03:29,034 Did I hear our young lawyer come in? 83 00:03:29,165 --> 00:03:30,253 Yes, sir. Hi, Mr. Kelley. 84 00:03:30,384 --> 00:03:31,689 - Welcome back, Dave. - Thank you. 85 00:03:31,820 --> 00:03:33,387 - How is the bride? - Just fine, thanks. 86 00:03:33,517 --> 00:03:34,562 Good. 87 00:03:34,692 --> 00:03:35,911 Well, we've been pretty busy here, 88 00:03:36,041 --> 00:03:37,956 but we managed to get along without you. 89 00:03:38,087 --> 00:03:40,394 Well, maybe there's a better way of putting that. 90 00:03:40,524 --> 00:03:41,830 I hope so. 91 00:03:41,960 --> 00:03:43,614 We really missed you, Dave, both personally 92 00:03:43,745 --> 00:03:44,702 and professionally. 93 00:03:44,833 --> 00:03:46,443 - We sure have. - Oh, thank you. 94 00:03:46,574 --> 00:03:48,706 I realize it's going to be a little tough to settle down 95 00:03:48,837 --> 00:03:50,142 to work again, so just take your time. 96 00:03:50,273 --> 00:03:51,448 Yes, sir. 97 00:03:51,579 --> 00:03:53,145 However, as soon as you can, I would 98 00:03:53,276 --> 00:03:54,799 like to have you look over these depositions in the "Marks 99 00:03:54,930 --> 00:03:55,844 v. Anderson" case. 100 00:03:55,974 --> 00:03:57,411 Yes, sir. 101 00:03:57,541 --> 00:03:59,064 Then there's that report of the McDonald survey. 102 00:03:59,195 --> 00:04:00,718 Here it is, Mr. Kelley. 103 00:04:00,849 --> 00:04:02,067 Yes, I'd like to have you look this over carefully. 104 00:04:02,198 --> 00:04:03,678 Yes, sir. 105 00:04:03,808 --> 00:04:05,114 And would you try and locate the original contracts 106 00:04:05,245 --> 00:04:06,985 on the Ferguson deal? - Yes, sir. 107 00:04:07,116 --> 00:04:09,336 And I'll see you in my office in about five minutes. 108 00:04:09,466 --> 00:04:10,424 Yes, sir. 109 00:04:13,340 --> 00:04:15,690 Well, if you hadn't guessed before, the honeymoon is over. 110 00:04:15,820 --> 00:04:16,734 That's for sure. 111 00:04:16,865 --> 00:04:18,040 I hardly know where to start. 112 00:04:18,170 --> 00:04:19,215 Well, if you want my advice, I think 113 00:04:19,346 --> 00:04:20,390 you better call your wife. 114 00:04:20,521 --> 00:04:21,826 What's this? 115 00:04:21,957 --> 00:04:23,306 Well, you promised to call her, didn't you? 116 00:04:23,437 --> 00:04:25,177 Yeah, but not the minute I got in the office. 117 00:04:25,308 --> 00:04:27,092 Oh, you've been here for about five minutes. 118 00:04:27,223 --> 00:04:28,790 - Oh, Dave? - Yes, sir? 119 00:04:28,920 --> 00:04:30,922 And one more thing-- don't forget to phone your bride. 120 00:04:31,053 --> 00:04:32,750 Yes, sir. 121 00:04:32,881 --> 00:04:34,361 Just want to make sure you get started off on the right foot. 122 00:04:34,491 --> 00:04:35,666 Yes, sir. 123 00:04:35,797 --> 00:04:36,972 That might be June now. 124 00:04:37,102 --> 00:04:39,975 Oh, I'll get it in the other office. 125 00:04:40,105 --> 00:04:42,238 Good morning, Dobson and Kelley. 126 00:04:44,806 --> 00:04:45,807 It's Mrs. Nelson on 4. 127 00:04:45,937 --> 00:04:47,548 Thanks, Connie. 128 00:04:47,678 --> 00:04:48,810 Hi, sweetheart. 129 00:04:48,940 --> 00:04:50,115 Hi, sweetheart yourself, but I think 130 00:04:50,246 --> 00:04:52,509 you have the wrong Mrs. Nelson. 131 00:04:52,640 --> 00:04:53,597 Hi, mom. 132 00:04:53,728 --> 00:04:54,598 Hello, dear. 133 00:04:54,729 --> 00:04:56,165 I'll only keep you a minute. 134 00:04:56,296 --> 00:04:57,775 I just thought you and June might like to come over 135 00:04:57,906 --> 00:04:59,473 for dinner tomorrow night. - Oh, yeah. 136 00:04:59,603 --> 00:05:00,691 Gee, thanks. 137 00:05:00,822 --> 00:05:02,214 I'll check with June. - OK, dear. 138 00:05:02,345 --> 00:05:04,216 I thought you might be calling her this morning. 139 00:05:04,347 --> 00:05:05,827 After all, it's your first day at work. 140 00:05:05,957 --> 00:05:07,611 I thought she might be a little lonesome. 141 00:05:07,742 --> 00:05:08,960 Don't worry, mom. I will. 142 00:05:09,091 --> 00:05:10,701 - Well, have a good day at work. - Thanks. 143 00:05:10,832 --> 00:05:11,746 Bye. 144 00:05:52,177 --> 00:05:53,483 Yeah. 145 00:05:53,614 --> 00:05:54,832 Well, I guess I better hang up now, Doris. 146 00:05:54,963 --> 00:05:55,877 Dave is going to call me. 147 00:05:56,007 --> 00:05:57,226 I wouldn't want to miss him. 148 00:05:57,357 --> 00:05:58,706 Oh, I'm going to meet him for lunch, 149 00:05:58,836 --> 00:06:00,272 but he's going to call me, too. 150 00:06:00,403 --> 00:06:01,273 Yeah. 151 00:06:01,404 --> 00:06:02,971 Well, he sure is. 152 00:06:03,101 --> 00:06:04,102 Thank you for calling. 153 00:06:04,233 --> 00:06:05,234 Bye-bye. 154 00:06:26,864 --> 00:06:28,605 Hello? 155 00:06:28,736 --> 00:06:29,737 Oh. 156 00:06:36,308 --> 00:06:37,875 Yes? - Good morning, ma'am. 157 00:06:38,006 --> 00:06:39,703 I have the bakery route in this neighborhood. 158 00:06:39,834 --> 00:06:41,401 I thought you might be interested in some 159 00:06:41,531 --> 00:06:42,967 of our bread or cakes or pies. 160 00:06:43,098 --> 00:06:44,578 They're awfully good. - Oh. 161 00:06:44,708 --> 00:06:45,970 Well, that sounds interesting. 162 00:06:46,101 --> 00:06:47,319 I'm parked right out front. 163 00:06:47,450 --> 00:06:48,756 OK, I'll be out in a second. 164 00:06:48,886 --> 00:06:49,757 Thank you. 165 00:07:51,383 --> 00:07:53,124 Connie, could you type these up for me 166 00:07:53,255 --> 00:07:54,561 when you get a chance? - Oh, sure, Dave. 167 00:07:54,691 --> 00:07:55,736 Just put them there. - Thanks. 168 00:07:55,866 --> 00:07:56,954 Have you called June yet? 169 00:07:57,085 --> 00:07:58,303 Yeah, about a half a dozen times, 170 00:07:58,434 --> 00:07:59,914 but I haven't been able to reach her. 171 00:08:00,044 --> 00:08:01,742 First the line was busy, and then there was no answer. 172 00:08:01,872 --> 00:08:03,526 Oh. 173 00:08:03,657 --> 00:08:05,136 Well, maybe she went out to do some shopping or something. 174 00:08:05,267 --> 00:08:07,748 No, she said she was going to do that this afternoon. 175 00:08:07,878 --> 00:08:09,837 Well, I'll be seeing her in a little while anyway. 176 00:08:09,967 --> 00:08:11,229 I'm going to meet here for lunch. 177 00:08:11,360 --> 00:08:13,405 Well, I hope you have a good excuse ready. 178 00:08:13,536 --> 00:08:14,755 - For what? - For not calling her. 179 00:08:14,885 --> 00:08:15,799 That's for what. 180 00:08:15,930 --> 00:08:17,366 It wasn't my fault. I tried. 181 00:08:17,497 --> 00:08:19,107 She was the one who was tying up the phone. 182 00:08:19,237 --> 00:08:20,151 Oh, David. 183 00:08:20,282 --> 00:08:22,371 You've got a lot to learn. 184 00:08:22,502 --> 00:08:23,894 - I guess I have. - Oh, Dave? 185 00:08:24,025 --> 00:08:25,461 Yes, sir? 186 00:08:25,592 --> 00:08:26,941 Have you had time to go over the correspondence 187 00:08:27,071 --> 00:08:28,551 in the "Wilson" case? - Yes, sir. 188 00:08:28,682 --> 00:08:30,031 I've gone over the complete file. 189 00:08:30,161 --> 00:08:31,511 I was quite familiar with the case anyway. 190 00:08:31,641 --> 00:08:32,773 Good. 191 00:08:32,903 --> 00:08:34,209 Because I'm going to need your help. 192 00:08:34,339 --> 00:08:36,254 Mrs. Wilson is due in here today about noon, 193 00:08:36,385 --> 00:08:38,126 and I have to get on down to the courthouse. 194 00:08:38,256 --> 00:08:39,954 Oh. Yes, sir. 195 00:08:40,084 --> 00:08:41,956 Would you answer any questions that she might have, bring her 196 00:08:42,086 --> 00:08:43,044 up to date on everything? 197 00:08:43,174 --> 00:08:44,480 Yes, sir. 198 00:08:44,611 --> 00:08:45,786 Should only take 20 minutes, half hour. 199 00:08:45,916 --> 00:08:46,787 Oh, that's all right. 200 00:08:49,311 --> 00:08:50,486 Good morning, Dobson and Kelley. 201 00:08:50,617 --> 00:08:51,879 Oh, yes, Mrs. Wilson. 202 00:08:52,009 --> 00:08:52,967 It's Mrs. Wilson on 4. 203 00:08:53,097 --> 00:08:54,055 Oh. 204 00:08:54,185 --> 00:08:56,623 Well, I'll take it in my office. 205 00:08:56,753 --> 00:08:58,320 He'll be right with you, Mrs. Wilson. 206 00:08:58,450 --> 00:08:59,713 Better phone June. 207 00:08:59,843 --> 00:09:01,541 Probably be about a half hour late for lunch. 208 00:09:11,855 --> 00:09:12,726 Oh, hi, sweetheart. 209 00:09:12,856 --> 00:09:14,118 Oh, hi, dear. 210 00:09:14,249 --> 00:09:15,772 I think you got the wrong sweetheart again. 211 00:09:15,903 --> 00:09:16,773 Oh. 212 00:09:16,904 --> 00:09:18,514 I'm sorry, mom. 213 00:09:18,645 --> 00:09:20,342 I must have dialed the wrong number out of force of habit. 214 00:09:20,472 --> 00:09:21,691 I was trying to call home-- 215 00:09:21,822 --> 00:09:22,692 the apartment, that is. 216 00:09:22,823 --> 00:09:23,998 Well, good luck. 217 00:09:24,128 --> 00:09:25,260 It was nice hearing from you, anyway. 218 00:09:25,390 --> 00:09:26,261 OK, mom. 219 00:09:26,391 --> 00:09:27,392 Bye. 220 00:09:47,891 --> 00:09:49,197 Gee, there's still no answer. 221 00:09:49,327 --> 00:09:50,677 She's probably gone downtown. 222 00:09:50,807 --> 00:09:52,374 Oh, that's too bad. 223 00:09:52,504 --> 00:09:53,941 Now what am I going to do? 224 00:09:54,071 --> 00:09:55,725 I can't reach her on the phone, and I can't meet her. 225 00:09:55,856 --> 00:09:57,466 Gee, I wish I could help you, Dave, 226 00:09:57,597 --> 00:09:59,903 but with Mr. Kelley out of the office, I have to stay here. 227 00:10:00,034 --> 00:10:01,426 Where were you supposed to meet her? 228 00:10:01,557 --> 00:10:03,777 In front of the Warfield building. 229 00:10:03,907 --> 00:10:05,909 Gee, I wonder if mom is going downtown. 230 00:10:06,040 --> 00:10:07,041 It's worth a try. 231 00:10:11,088 --> 00:10:12,394 Oh, hi, Dave. 232 00:10:12,524 --> 00:10:14,352 Mom, I was wondering if you were going 233 00:10:14,483 --> 00:10:16,006 downtown in a little while. 234 00:10:16,137 --> 00:10:17,791 Or I guess I was wondering if you would 235 00:10:17,921 --> 00:10:19,488 go downtown and do me a favor. 236 00:10:19,619 --> 00:10:21,359 Sure, I'd be glad to. What's the problem? 237 00:10:21,490 --> 00:10:23,710 Well, I was supposed to meet June in front of the Warfield 238 00:10:23,840 --> 00:10:25,015 building and take her to lunch, but I'm 239 00:10:25,146 --> 00:10:26,408 going to be about a half an hour late, 240 00:10:26,538 --> 00:10:28,105 and I don't want her just standing there. 241 00:10:28,236 --> 00:10:29,803 She might think I forgot or something. 242 00:10:29,933 --> 00:10:31,892 Oh, OK, dear. I'll hurry down and meet her. 243 00:10:32,022 --> 00:10:34,242 I was looking for an excuse to go to the Emporium anyway. 244 00:10:34,372 --> 00:10:35,373 They're having a sale. 245 00:10:35,504 --> 00:10:37,114 Great. 246 00:10:37,245 --> 00:10:38,812 Well, wait around with her. And I'll take you both to lunch. 247 00:10:38,942 --> 00:10:40,596 It's a deal. I'll get down there right away. 248 00:10:40,727 --> 00:10:41,597 Bye-bye. - OK. 249 00:10:41,728 --> 00:10:42,598 Bye, mom. 250 00:10:42,729 --> 00:10:44,295 Thanks a lot. 251 00:10:44,426 --> 00:10:46,080 - Dave? - Yes, sir? 252 00:10:46,210 --> 00:10:47,995 I just finished talking to Mrs. Wilson on the telephone. 253 00:10:48,125 --> 00:10:49,474 There's been a change in plans. 254 00:10:49,605 --> 00:10:51,041 She's not coming in here after all. 255 00:10:51,172 --> 00:10:52,782 Oh, good. 256 00:10:52,913 --> 00:10:54,523 She wants you to meet her at the country club for lunch. 257 00:10:54,654 --> 00:10:55,524 For lunch? 258 00:10:55,655 --> 00:10:56,830 Yeah. 259 00:10:56,960 --> 00:10:58,135 Stop looking so worried. 260 00:10:58,266 --> 00:10:59,920 You can put it on the expense account. 261 00:11:00,050 --> 00:11:01,748 Oh, that's not the problem. 262 00:11:01,878 --> 00:11:03,314 It's about my wife, June. 263 00:11:03,445 --> 00:11:05,055 Oh, I don't think June will mind. 264 00:11:05,186 --> 00:11:08,189 Mrs. Wilson is a little out of your age group. 265 00:11:08,319 --> 00:11:09,843 I realize that. 266 00:11:09,973 --> 00:11:11,845 It's just that I promised June I'd take her to lunch. 267 00:11:11,975 --> 00:11:13,455 Oh. 268 00:11:13,585 --> 00:11:15,196 Well, I'm sorry about that, Dave. 269 00:11:15,326 --> 00:11:17,677 But I would appreciate it if you could make other arrangements. 270 00:11:17,807 --> 00:11:19,374 I think this should be settled today. 271 00:11:19,504 --> 00:11:20,549 Oh, yes, sir. 272 00:11:20,680 --> 00:11:21,681 I realize that. 273 00:11:21,811 --> 00:11:23,117 I'll take care of it. - Good. 274 00:11:23,247 --> 00:11:25,467 Well, I've got to get on down to the courthouse. 275 00:11:25,597 --> 00:11:26,555 I think you better leave pretty soon. 276 00:11:26,686 --> 00:11:27,904 It's quite a drive out there. 277 00:11:28,035 --> 00:11:28,862 I wouldn't want you to keep her waiting. 278 00:11:28,992 --> 00:11:29,950 Yes, sir. 279 00:11:34,650 --> 00:11:36,478 Guess I better call my mother. - It's ringing. 280 00:11:36,608 --> 00:11:38,088 I thought you might want to talk to her. 281 00:11:38,219 --> 00:11:40,090 Oh. 282 00:11:40,221 --> 00:11:41,091 - Hello? - Hello? 283 00:11:41,222 --> 00:11:42,310 Who's this? 284 00:11:42,440 --> 00:11:43,572 Well, this is Rick. Remember me? 285 00:11:43,703 --> 00:11:44,921 I used to be your little brother. 286 00:11:45,052 --> 00:11:46,314 Oh. Hi, Rick. 287 00:11:46,444 --> 00:11:47,532 Hey, would you call mom? 288 00:11:47,663 --> 00:11:48,533 I want to talk to her right away. 289 00:11:48,664 --> 00:11:49,578 Oh, she just left. 290 00:11:49,709 --> 00:11:50,666 She went downtown. 291 00:11:50,797 --> 00:11:52,712 Oh, gee. 292 00:11:52,842 --> 00:11:54,757 Hey, listen, would you do me a big favor? 293 00:11:54,888 --> 00:11:56,454 Well, that all depends on what it is. 294 00:11:56,585 --> 00:11:58,239 Mom and June are waiting for me right now 295 00:11:58,369 --> 00:11:59,806 in front of the Warfield building. 296 00:11:59,936 --> 00:12:01,546 Will you drive down there and tell them 297 00:12:01,677 --> 00:12:03,940 that I can't make it for lunch and to go ahead without me? 298 00:12:04,071 --> 00:12:04,941 Well, can't you do it? 299 00:12:05,072 --> 00:12:06,116 You're closer than I am. 300 00:12:06,247 --> 00:12:07,378 I don't have time. 301 00:12:07,509 --> 00:12:08,815 I'm late for a business appointment now. 302 00:12:08,945 --> 00:12:10,599 Well, I've got a class in a half an hour. 303 00:12:10,730 --> 00:12:12,775 Well, you can make it easy if you leave right now. 304 00:12:12,906 --> 00:12:14,516 Well, OK. 305 00:12:14,646 --> 00:12:16,692 If I'm late for class, will you write out an excuse for me? 306 00:12:16,823 --> 00:12:17,693 Come on, Rick. 307 00:12:17,824 --> 00:12:19,390 Will you get going, please? 308 00:12:19,521 --> 00:12:22,742 Should I explain to June why you're standing her up? 309 00:12:22,872 --> 00:12:24,787 I'll explain it to her later. Just go. 310 00:12:24,918 --> 00:12:25,962 Oh, OK. 311 00:12:26,093 --> 00:12:27,355 And don't worry about a thing. 312 00:12:27,485 --> 00:12:29,096 If worse comes to worse, remember you always 313 00:12:29,226 --> 00:12:30,097 have a bed here. 314 00:12:56,079 --> 00:12:58,603 Well, I guess that just about covers everything, Mrs. Wilson. 315 00:12:58,734 --> 00:13:00,518 That is, of course, unless you have any further questions. 316 00:13:00,649 --> 00:13:01,563 Oh, no, no. 317 00:13:01,693 --> 00:13:03,217 You made everything quite clear. 318 00:13:03,347 --> 00:13:04,914 Thank you. 319 00:13:05,045 --> 00:13:06,133 Well, we should be able to wrap this whole thing up 320 00:13:06,263 --> 00:13:07,569 without any further delays now. 321 00:13:07,699 --> 00:13:09,440 Oh, I certainly hope so. 322 00:13:09,571 --> 00:13:12,400 I've been counting on going east to visit with my grandchildren 323 00:13:12,530 --> 00:13:14,141 for a few weeks. 324 00:13:14,271 --> 00:13:16,317 And yet, I hate to leave until this thing is all settled. 325 00:13:16,447 --> 00:13:18,014 Well, we'll try to make an appointment 326 00:13:18,145 --> 00:13:19,929 with Judge Willoughby just as soon as possible. 327 00:13:20,060 --> 00:13:21,365 Fine. 328 00:13:21,496 --> 00:13:23,237 Well, I'm sorry you had to miss your luncheon 329 00:13:23,367 --> 00:13:24,238 date with your bride. 330 00:13:24,368 --> 00:13:25,239 Oh, that's OK. 331 00:13:25,369 --> 00:13:26,283 Thank you. 332 00:13:26,414 --> 00:13:28,285 I'm sure she'll understand. 333 00:13:28,416 --> 00:13:29,721 Waiter? 334 00:13:29,852 --> 00:13:31,506 - Yes, sir? - May we have a check, please? 335 00:13:31,636 --> 00:13:32,986 Coming right up. 336 00:13:33,116 --> 00:13:35,379 Oh, why don't you let me take care of this? 337 00:13:35,510 --> 00:13:36,380 Oh, no, please. 338 00:13:36,511 --> 00:13:37,642 I insist. 339 00:13:37,773 --> 00:13:39,166 Besides it isn't often I get a chance 340 00:13:39,296 --> 00:13:42,430 to forge Mr. Kelley's name. 341 00:13:42,560 --> 00:13:44,998 Well, he ought to be back any minute. 342 00:13:45,128 --> 00:13:47,827 Gee, I hope you weren't worried or anything. 343 00:13:47,957 --> 00:13:49,741 Oh, that's good. 344 00:13:49,872 --> 00:13:51,091 Oh, fine. 345 00:13:51,221 --> 00:13:53,136 Well, is there any place he can call you? 346 00:13:53,267 --> 00:13:54,181 OK. 347 00:13:54,311 --> 00:13:55,356 Well, I'll tell him. OK. 348 00:13:55,486 --> 00:13:56,487 Goodbye, June. 349 00:14:07,629 --> 00:14:08,717 Oh, Dave, June phoned. 350 00:14:08,848 --> 00:14:10,066 You just missed her. 351 00:14:10,197 --> 00:14:11,546 Oh, is she at home? 352 00:14:11,676 --> 00:14:13,287 No, she's downtown shopping with your mother. 353 00:14:13,417 --> 00:14:14,766 She said she'd call you again a little later. 354 00:14:14,897 --> 00:14:16,551 Oh. 355 00:14:16,681 --> 00:14:18,683 Was she upset about my missing the date with her or anything? 356 00:14:18,814 --> 00:14:20,207 No, everything worked out fine. 357 00:14:20,337 --> 00:14:22,774 She said Ricky took them both to lunch. 358 00:14:22,905 --> 00:14:24,428 Hope mom had enough money. 359 00:14:24,559 --> 00:14:26,213 Well, I didn't hear any complaints. 360 00:14:26,343 --> 00:14:28,780 Probably get a bill from Ricky the first thing in the morning. 361 00:14:28,911 --> 00:14:30,913 And you say June didn't seem upset or anything, huh? 362 00:14:31,044 --> 00:14:32,828 No, not to me. 363 00:14:34,830 --> 00:14:35,700 Dobson and Kelley? 364 00:14:35,831 --> 00:14:36,701 Oh, yes. 365 00:14:36,832 --> 00:14:37,789 He just came in. 366 00:14:37,920 --> 00:14:38,790 It's your boss. 367 00:14:38,921 --> 00:14:41,315 Oh, thanks. 368 00:14:41,445 --> 00:14:43,534 Hi, sweetheart. 369 00:14:43,665 --> 00:14:44,535 I beg your pardon? 370 00:14:44,666 --> 00:14:47,060 Oh, Mr. Kelley. 371 00:14:47,190 --> 00:14:48,409 I thought you were my wife. 372 00:14:48,539 --> 00:14:49,889 Oh. 373 00:14:50,019 --> 00:14:52,152 Well, I'll try to use my low voice next time. 374 00:14:52,282 --> 00:14:53,675 It's not that. 375 00:14:53,805 --> 00:14:55,372 Well, anyway, the luncheon went fine, 376 00:14:55,503 --> 00:14:56,678 and I've got all the information right here. 377 00:14:56,808 --> 00:14:57,940 Well, that's good. 378 00:14:58,071 --> 00:14:59,376 That's what I was calling you about. 379 00:14:59,507 --> 00:15:00,464 We've got an appointment with Judge Willoughby 380 00:15:00,595 --> 00:15:02,205 in his office in 20 minutes. 381 00:15:02,336 --> 00:15:04,425 So you'd better leave right away and bring the complete file 382 00:15:04,555 --> 00:15:06,122 with you. - Yes, sir. 383 00:15:06,253 --> 00:15:08,298 I think maybe we can settle this thing this afternoon. 384 00:15:08,429 --> 00:15:09,343 Yes, sir. 385 00:15:09,473 --> 00:15:11,954 I'll be right there. 386 00:15:12,085 --> 00:15:14,000 Well, here we go again. 387 00:15:14,130 --> 00:15:15,740 When June phones again, will you tell her 388 00:15:15,871 --> 00:15:17,133 that I had to meet Mr. Kelley over 389 00:15:17,264 --> 00:15:19,309 at Judge Willoughby's office, and that I'm 390 00:15:19,440 --> 00:15:21,007 sorry that I missed her? - OK. 391 00:15:21,137 --> 00:15:22,704 And any other little thing you can think 392 00:15:22,834 --> 00:15:23,792 of that I might have said? 393 00:15:23,923 --> 00:15:25,228 Like what, for instance? 394 00:15:25,359 --> 00:15:27,274 Well, tell her I'll take her out to dinner. 395 00:15:27,404 --> 00:15:28,492 Yeah, that sounds good. 396 00:15:28,623 --> 00:15:30,233 Yeah, tell her to get dressed up. 397 00:15:30,364 --> 00:15:32,192 We'll go someplace real nice, some place we can't afford. 398 00:15:32,322 --> 00:15:33,802 OK. 399 00:15:33,933 --> 00:15:35,151 Do you think you better have her meet you downtown? 400 00:15:35,282 --> 00:15:36,500 It's after 3 o'clock now, and that meeting 401 00:15:36,631 --> 00:15:37,849 is liable to last quite a while. 402 00:15:37,980 --> 00:15:39,416 Yeah, it's a good idea. 403 00:15:39,547 --> 00:15:41,157 Tell her I'll meet her about 7:30. 404 00:15:41,288 --> 00:15:42,289 OK, 7:30. 405 00:15:42,419 --> 00:15:43,290 Hey, Dave? 406 00:15:43,420 --> 00:15:44,334 Yeah? 407 00:15:44,465 --> 00:15:45,509 Meet you where? 408 00:15:45,640 --> 00:15:46,597 The Flamingo Room. 409 00:15:46,728 --> 00:15:48,034 Hey. 410 00:15:48,164 --> 00:15:49,557 Well, nothing but the best for my bride. 411 00:15:49,687 --> 00:15:51,080 And you might mention I said that. 412 00:15:51,211 --> 00:15:52,212 OK. 413 00:15:52,342 --> 00:15:53,517 And I'll make the reservations. 414 00:15:53,648 --> 00:15:54,649 OK, thanks. 415 00:15:57,260 --> 00:15:58,696 What do you think, Judge Willoughby? 416 00:15:58,827 --> 00:16:02,962 Well, your handwriting is improving, David. 417 00:16:03,092 --> 00:16:05,312 I'm sorry I didn't get a chance to type it up for you. 418 00:16:05,442 --> 00:16:08,097 Howard, I know how you like to drag these things out, 419 00:16:08,228 --> 00:16:09,838 but is there any reason why we can't stay 420 00:16:09,969 --> 00:16:11,927 with this until we're finished? - Not at all. 421 00:16:12,058 --> 00:16:14,016 If you have the time, we can wind this up today. 422 00:16:14,147 --> 00:16:15,452 That's what we're here for. Right, Dave? 423 00:16:15,583 --> 00:16:17,193 Yes, sir. 424 00:16:17,324 --> 00:16:18,847 Yes? 425 00:16:18,978 --> 00:16:20,631 Mr. Porter is out here to see you, Judge Willoughby. 426 00:16:20,762 --> 00:16:21,719 Oh, good. 427 00:16:21,850 --> 00:16:22,982 Tell him I'll be right there. 428 00:16:23,112 --> 00:16:23,983 Excuse me, gentlemen. 429 00:16:24,113 --> 00:16:25,071 I'll only be a minute. 430 00:16:30,728 --> 00:16:32,252 How long do you think this will take? 431 00:16:32,382 --> 00:16:33,340 Gee, I don't know, Dave. 432 00:16:33,470 --> 00:16:35,385 That's hard to say. 433 00:16:35,516 --> 00:16:36,821 Gee, I hope it won't be too long. 434 00:16:36,952 --> 00:16:38,867 I have a dinner date with June. 435 00:16:38,998 --> 00:16:40,608 Oh, well, I'm sure you'll make that. 436 00:16:40,738 --> 00:16:42,827 And Mrs. Wilson would like to get this all straightened out 437 00:16:42,958 --> 00:16:44,438 as soon as possible, though. - Oh, yes, sir. 438 00:16:44,568 --> 00:16:45,439 I know. 439 00:16:45,569 --> 00:16:47,180 She told me. 440 00:16:47,310 --> 00:16:49,704 Hey, maybe I better phone June and tell her not to hurry. 441 00:16:49,834 --> 00:16:52,402 That's a good idea. 442 00:16:52,533 --> 00:16:54,230 Oh, you think it's OK to use this phone? 443 00:16:54,361 --> 00:16:55,405 Sure. 444 00:16:55,536 --> 00:16:56,667 The last time he was in our office, 445 00:16:56,798 --> 00:16:57,973 he called San Francisco. 446 00:17:04,458 --> 00:17:05,807 It's busy. 447 00:17:05,937 --> 00:17:07,200 Well, we'll try to hurry it up. 448 00:17:07,330 --> 00:17:08,636 Oh, and just one thing, though. 449 00:17:08,766 --> 00:17:10,812 Don't mention anything about golf to the judge. 450 00:17:10,942 --> 00:17:13,989 He'll have us talking here till midnight. 451 00:17:14,120 --> 00:17:16,644 Thanks for the tip. 452 00:17:16,774 --> 00:17:17,949 Take a look at these. 453 00:17:18,080 --> 00:17:21,475 They just delivered my new golf clubs. 454 00:17:21,605 --> 00:17:23,042 Oh, wonderful. 455 00:17:23,172 --> 00:17:24,913 I'm sorry to call you at the last minute like this, 456 00:17:25,044 --> 00:17:26,828 but my husband invited me out for dinner 457 00:17:26,958 --> 00:17:28,743 and my hair looks awful. 458 00:17:28,873 --> 00:17:29,744 Oh, yes. 459 00:17:29,874 --> 00:17:31,441 I could leave right away. 460 00:17:31,572 --> 00:17:32,442 Oh, fine. 461 00:17:32,573 --> 00:17:34,183 Thank you. 462 00:17:34,314 --> 00:17:35,576 Bye. 463 00:17:35,706 --> 00:17:36,881 - She can take you? - Yes. 464 00:17:37,012 --> 00:17:38,231 She said if I leave right away, she'd 465 00:17:38,361 --> 00:17:39,797 try and fit me in somehow. - Good. 466 00:17:39,928 --> 00:17:41,451 I'll drop you off. - Oh, fine. 467 00:17:41,582 --> 00:17:43,279 Your hair really looks very nice, though. 468 00:17:43,410 --> 00:17:45,542 Oh, thank you, but I want it to look especially nice. 469 00:17:45,673 --> 00:17:47,762 It isn't too often we get to go out to dinner these days, 470 00:17:47,892 --> 00:17:49,416 if you know what I mean. - I sure do. 471 00:17:49,546 --> 00:17:50,808 And I've got news for you. 472 00:17:50,939 --> 00:17:52,245 As time goes on, it doesn't get any better. 473 00:18:02,516 --> 00:18:03,952 How about that? 474 00:18:04,083 --> 00:18:05,519 Have you ever seen more beautiful woods than those? 475 00:18:05,649 --> 00:18:06,998 Just great. 476 00:18:07,129 --> 00:18:08,435 How are you making out there, Dave? 477 00:18:08,565 --> 00:18:09,697 Yeah, there's no answer now. 478 00:18:09,827 --> 00:18:10,785 Here, Dave. 479 00:18:10,915 --> 00:18:13,744 Take a look at this four-iron. 480 00:18:13,875 --> 00:18:14,745 Oh, yes. 481 00:18:14,876 --> 00:18:16,051 Gee, that's very nice. 482 00:18:21,448 --> 00:18:23,841 Funniest thing happened on the fifth hole this Saturday. 483 00:18:23,972 --> 00:18:26,192 Joe Randolph was playing this, and his wife Clara just 484 00:18:26,322 --> 00:18:28,933 happened to be driving by, and she honked the horn right 485 00:18:29,064 --> 00:18:30,805 in the middle of his backswing. 486 00:18:30,935 --> 00:18:33,112 Well, the ball dribbled along about 6 feet, 487 00:18:33,242 --> 00:18:35,157 and then it rolled under a little bush. 488 00:18:38,813 --> 00:18:40,467 Would you excuse me just a minute, judge? 489 00:18:40,597 --> 00:18:42,121 I have to make a phone call. 490 00:18:42,251 --> 00:18:43,644 Oh, sure, David. 491 00:18:43,774 --> 00:18:44,732 Why don't you use the phone in the other office? 492 00:18:44,862 --> 00:18:45,994 Oh, thank you very much. 493 00:18:46,125 --> 00:18:47,126 I'll be just a minute. 494 00:18:50,129 --> 00:18:51,217 You know, I like that boy. 495 00:18:51,347 --> 00:18:52,218 He's smart as a whip. 496 00:18:52,348 --> 00:18:53,610 Yes, he is. 497 00:18:53,741 --> 00:18:55,656 Seems a little bit nervous tonight, though. 498 00:18:55,786 --> 00:18:57,223 Well, this is his first day back 499 00:18:57,353 --> 00:18:58,833 on the job since his honeymoon. 500 00:18:58,963 --> 00:19:00,922 Oh, no wonder. 501 00:19:01,052 --> 00:19:02,880 He's been so busy that he hasn't had a chance 502 00:19:03,011 --> 00:19:04,360 to talk to his bride all day. 503 00:19:04,491 --> 00:19:06,101 Had to break a date with her for lunch. 504 00:19:06,232 --> 00:19:07,842 And now, it looks like he's going to miss her for dinner. 505 00:19:07,972 --> 00:19:09,757 Well, why didn't you say something? 506 00:19:09,887 --> 00:19:11,628 We could have put this off till tomorrow. 507 00:19:11,759 --> 00:19:12,934 Oh, I think we might as well stay with it, 508 00:19:13,064 --> 00:19:14,501 as long as we've gone this far. 509 00:19:14,631 --> 00:19:16,329 Anything you say. 510 00:19:16,459 --> 00:19:19,114 I must admit, I do feel a little sorry for Dave, though. 511 00:19:19,245 --> 00:19:20,637 Well, in a situation like this, 512 00:19:20,768 --> 00:19:22,552 I've always found a little bouquet of flowers 513 00:19:22,683 --> 00:19:23,640 comes in handy. 514 00:19:23,771 --> 00:19:25,164 Yeah, I bought a few myself. 515 00:19:35,696 --> 00:19:36,566 Good evening. 516 00:19:36,697 --> 00:19:37,654 Flamingo Room. 517 00:19:37,785 --> 00:19:38,699 Good evening. 518 00:19:38,829 --> 00:19:39,917 My name is Nelson. 519 00:19:40,048 --> 00:19:41,658 We have a reservation, and my wife 520 00:19:41,789 --> 00:19:43,704 is supposed to meet me there at 7:30. 521 00:19:43,834 --> 00:19:45,053 Just one moment, sir. 522 00:19:45,184 --> 00:19:46,620 Howard? 523 00:19:46,750 --> 00:19:48,317 Howard, would you take care of these people, please? 524 00:19:48,448 --> 00:19:49,579 Yes, sir? 525 00:19:49,710 --> 00:19:50,972 What was that name again? - Nelson. 526 00:19:51,102 --> 00:19:52,191 David Nelson. 527 00:19:52,321 --> 00:19:54,149 We have a reservation for two at 7:30, 528 00:19:54,280 --> 00:19:55,846 and my wife is supposed to meet me there. 529 00:19:55,977 --> 00:19:57,239 Yes, sir. We have it right here. 530 00:19:57,370 --> 00:19:59,763 We'll take good care of it, sir. 531 00:19:59,894 --> 00:20:01,069 Hello? 532 00:20:01,200 --> 00:20:02,201 Hello? 533 00:20:09,382 --> 00:20:10,252 Hello? 534 00:20:10,383 --> 00:20:11,471 - Hello, pop? - Oh. 535 00:20:11,601 --> 00:20:12,472 Hi, Dave. 536 00:20:12,602 --> 00:20:13,473 How'd it go today? 537 00:20:13,603 --> 00:20:15,257 Well, it's still going. 538 00:20:15,388 --> 00:20:17,303 We're over at Judge Willoughby's office, and I've got a problem. 539 00:20:17,433 --> 00:20:19,000 Oh, what's that? 540 00:20:19,130 --> 00:20:20,480 Well, I was supposed to meet June at the Flamingo Room 541 00:20:20,610 --> 00:20:21,655 for dinner. - Oh. 542 00:20:21,785 --> 00:20:23,004 Yes, I know, so your mother said. 543 00:20:23,134 --> 00:20:24,048 Well, would you meet her down there 544 00:20:24,179 --> 00:20:25,354 and tell her what happened? 545 00:20:25,485 --> 00:20:26,747 I'll see her at home as soon as I can. 546 00:20:26,877 --> 00:20:27,791 Oh, yeah. 547 00:20:27,922 --> 00:20:28,966 Sure, Dave. Don't worry. 548 00:20:29,097 --> 00:20:29,967 I'll take care of it. 549 00:20:30,098 --> 00:20:31,273 I'll drive right down there. 550 00:20:31,404 --> 00:20:32,274 Gee, thanks, pop. 551 00:20:32,405 --> 00:20:34,058 I sure appreciate it. 552 00:20:34,189 --> 00:20:36,104 And tell her that I'm sorry and I'll get home as soon as I can. 553 00:20:36,235 --> 00:20:37,105 Oh, OK. 554 00:20:37,236 --> 00:20:38,628 I'm sure she'll understand. 555 00:20:38,759 --> 00:20:39,934 Well, I hope so. 556 00:20:40,064 --> 00:20:40,935 So long, pop. 557 00:20:41,065 --> 00:20:42,589 So long, Dave. 558 00:20:42,719 --> 00:20:44,373 Is that Dave? 559 00:20:44,504 --> 00:20:46,070 Yeah, he's hung up in a meeting. 560 00:20:46,201 --> 00:20:47,376 He can't meet June for dinner. 561 00:20:47,507 --> 00:20:48,682 Oh, that's a shame. 562 00:20:48,812 --> 00:20:49,987 And she was counting on it, so she had 563 00:20:50,118 --> 00:20:51,206 her hair done and everything. 564 00:20:51,337 --> 00:20:53,295 Poor June. 565 00:20:53,426 --> 00:20:54,470 Well, poor Dave! 566 00:20:54,601 --> 00:20:55,906 He's the one who has to work late, 567 00:20:56,037 --> 00:20:58,169 and then he has to go home and face poor June. 568 00:20:58,300 --> 00:20:59,693 I suppose. 569 00:20:59,823 --> 00:21:01,695 Well, I'll go down and break the news to her. 570 00:21:01,825 --> 00:21:03,349 Well, why don't you have her come back here for dinner? 571 00:21:03,479 --> 00:21:04,959 We've got plenty, and it's all ready. 572 00:21:05,089 --> 00:21:06,526 Yeah, that's a good idea. 573 00:21:06,656 --> 00:21:08,832 I hope Dave will think to send her some flowers. 574 00:21:08,963 --> 00:21:10,312 Oh, yeah. 575 00:21:10,443 --> 00:21:11,835 I wish I'd thought of that and reminded him. 576 00:21:11,966 --> 00:21:13,315 Well, I'll get back as soon as I can. 577 00:21:13,446 --> 00:21:14,838 Where are you going, pop? 578 00:21:14,969 --> 00:21:16,579 I've got to go get June at the Flamingo Room. 579 00:21:16,710 --> 00:21:18,233 Dave had to break his dinner date with her. 580 00:21:18,364 --> 00:21:19,234 Not again. 581 00:21:19,365 --> 00:21:21,410 Yeah, afraid so. 582 00:21:21,541 --> 00:21:22,629 You know, mom? 583 00:21:22,759 --> 00:21:24,108 Maybe you better make up Dave's bed. 584 00:21:24,239 --> 00:21:25,893 I have a feeling he may be with us again. 585 00:21:28,939 --> 00:21:31,028 How about these municipal bonds you've shown here? 586 00:21:31,159 --> 00:21:33,248 They're all listed under trust number 2. 587 00:21:33,379 --> 00:21:36,860 I believe you'll find they're itemized on page 21 or 22. 588 00:21:36,991 --> 00:21:37,861 Oh, yes. 589 00:21:37,992 --> 00:21:39,428 Yes, here we are. 590 00:21:39,559 --> 00:21:41,256 Well, that just about takes care of everything. 591 00:21:41,387 --> 00:21:42,866 Come on, Dave. 592 00:21:42,997 --> 00:21:45,434 Let's get out of here, before he finds something else. 593 00:21:45,565 --> 00:21:47,393 All I can say is if this skin flint here 594 00:21:47,523 --> 00:21:49,873 isn't paying you enough, you just come over and work for me. 595 00:21:50,004 --> 00:21:51,310 Don't listen to him, Dave. 596 00:21:51,440 --> 00:21:53,181 - Bye, judge. - Goodbye, David. 597 00:21:53,312 --> 00:21:55,270 Sorry we had to interrupt your dinner engagement. 598 00:21:55,401 --> 00:21:56,445 Oh, that's OK. 599 00:21:56,576 --> 00:21:57,446 Bye, judge. 600 00:21:57,577 --> 00:21:58,621 Bye, Don. 601 00:21:58,752 --> 00:22:01,450 I'll see you at the club Saturday. 602 00:22:01,581 --> 00:22:03,060 Really great job in there, Dave. 603 00:22:03,191 --> 00:22:05,193 I want to congratulate you. - Oh, thanks, Mr. Kelley. 604 00:22:05,324 --> 00:22:07,021 I don't know what I would have done without you. 605 00:22:07,151 --> 00:22:09,284 I'm sorry you had to stand your bride up for dinner, though. 606 00:22:09,415 --> 00:22:11,112 Oh, that's OK. I'm sure she'll understand. 607 00:22:11,242 --> 00:22:12,853 Have her call me at the office tomorrow, 608 00:22:12,983 --> 00:22:13,984 and I'll vouch for you. 609 00:22:14,115 --> 00:22:15,290 Oh, thanks. 610 00:22:15,421 --> 00:22:16,552 I don't think that'll be necessary. 611 00:22:22,993 --> 00:22:24,255 Excuse me, Mr. Kelley, but I think 612 00:22:24,386 --> 00:22:26,127 I'd better take the stairs. 613 00:22:26,257 --> 00:22:27,433 - Good luck. - Thanks. 614 00:22:27,563 --> 00:22:28,434 Good night. 615 00:22:46,495 --> 00:22:47,583 Hi, honey. 616 00:22:47,714 --> 00:22:48,671 Hi. 617 00:22:54,111 --> 00:22:55,852 Gee, I'm terribly sorry. 618 00:22:55,983 --> 00:22:58,028 I know you must be awfully disappointed. 619 00:22:58,159 --> 00:22:59,813 But honestly, I just couldn't help it. 620 00:22:59,943 --> 00:23:01,423 Oh, don't worry about it, sweetheart. 621 00:23:01,554 --> 00:23:02,946 I understand. 622 00:23:03,077 --> 00:23:05,732 I know, but I'll try not to let it happen again. 623 00:23:05,862 --> 00:23:06,776 No, really. 624 00:23:06,907 --> 00:23:07,821 Of course, I missed you. 625 00:23:07,951 --> 00:23:09,388 But I had a very pleasant day. 626 00:23:09,518 --> 00:23:11,433 I had a wonderful chat with your mother at lunch. 627 00:23:11,564 --> 00:23:13,217 And then I had dinner at their house tonight. 628 00:23:13,348 --> 00:23:15,524 Oh, gee, that's nice. 629 00:23:15,655 --> 00:23:17,352 Would you like to give me those before you 630 00:23:17,483 --> 00:23:19,049 squeeze the color out of them? 631 00:23:19,180 --> 00:23:22,009 I think I had better. 632 00:23:22,139 --> 00:23:23,314 Oh, thank you, honey. 633 00:23:23,445 --> 00:23:24,403 They're lovely. 634 00:23:27,536 --> 00:23:28,885 Boy, something smells good. 635 00:23:29,016 --> 00:23:30,670 Oh, your mother sent over a plate for you. 636 00:23:30,800 --> 00:23:31,932 I have it warming in the oven. 637 00:23:32,062 --> 00:23:33,542 No, I mean like flowers. 638 00:23:33,673 --> 00:23:36,763 Oh, come in here and see what we got. 639 00:23:36,893 --> 00:23:38,155 Holy smokes! 640 00:23:38,286 --> 00:23:39,505 Where'd you get all those? 641 00:23:39,635 --> 00:23:41,289 From some very good friends of yours. 642 00:23:41,420 --> 00:23:42,769 These are from Mr. Kelley, and these 643 00:23:42,899 --> 00:23:44,510 are from Judge Willoughby. 644 00:23:44,640 --> 00:23:46,642 They both apologized for keeping you away from me at dinner. 645 00:23:46,773 --> 00:23:49,558 Oh, gee, wasn't that nice? 646 00:23:49,689 --> 00:23:50,690 Who did those come from? 647 00:23:50,820 --> 00:23:51,734 Oh. 648 00:23:51,865 --> 00:23:52,779 Well, those are from you. 649 00:23:52,909 --> 00:23:54,171 From me? 650 00:23:54,302 --> 00:23:56,391 Well, they all say "With love from Dave." 651 00:23:56,522 --> 00:23:57,871 One is in your mother's handwriting. 652 00:23:58,001 --> 00:23:58,872 One is in your father's. 653 00:23:59,002 --> 00:24:01,744 And one is in Ricky's. 654 00:24:01,875 --> 00:24:03,354 About that? 655 00:24:03,485 --> 00:24:04,660 But now, these-- 656 00:24:04,791 --> 00:24:07,576 I'd kind of like to have you explain. 657 00:24:07,707 --> 00:24:09,578 "Thank you for lending me your charming husband." 658 00:24:09,709 --> 00:24:12,407 It's signed Susan Wilson. 659 00:24:12,538 --> 00:24:14,365 Oh, that's Mrs. Wilson. 660 00:24:14,496 --> 00:24:16,106 That's the one I took to lunch. 661 00:24:16,237 --> 00:24:17,456 Oh, you took her to lunch? 662 00:24:17,586 --> 00:24:18,631 Well, yeah. 663 00:24:18,761 --> 00:24:20,546 And she's a client. 664 00:24:20,676 --> 00:24:22,765 Oh. 665 00:24:22,896 --> 00:24:25,202 Now, don't tell me you're going to get jealous. 666 00:24:25,333 --> 00:24:27,509 Well, no, not really. 667 00:24:27,640 --> 00:24:28,989 She delivered the flowers in person. 46247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.