All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S10E02.The.High.Cost.Of.Dating.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,310 --> 00:00:08,095 "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 2 00:00:08,225 --> 00:00:11,011 the entire Nelson family. 3 00:00:11,141 --> 00:00:21,151 Here's Ozzie, here's Harriet, here's David, and here's Ricky. 4 00:00:24,502 --> 00:00:27,505 Here they are, America's favorite family, the Nelsons. 5 00:00:37,080 --> 00:00:38,690 Well, look what we've got here. 6 00:00:38,821 --> 00:00:40,997 Yeah, it looks like the finals of the campus beauty contest. 7 00:00:41,128 --> 00:00:42,607 Yeah, and they all look like winners. 8 00:00:42,738 --> 00:00:43,956 Which one would you vote for? 9 00:00:44,087 --> 00:00:45,610 Whichever one I could get a date with. 10 00:00:45,741 --> 00:00:47,917 You've got a date with me tonight and don't forget it. 11 00:00:48,048 --> 00:00:49,875 Oh, hi there, Ginger, honey. 12 00:00:50,006 --> 00:00:51,573 I didn't recognize you there for a minute. 13 00:00:51,703 --> 00:00:54,445 On second thought, maybe we don't have a date. 14 00:00:54,576 --> 00:00:56,491 So what are we girls discussing this afternoon? 15 00:00:56,621 --> 00:00:59,102 Well, if you must know, we were talking about George. 16 00:00:59,233 --> 00:01:00,669 Well, what about him? 17 00:01:00,799 --> 00:01:02,714 He took Susan to the Rendezvous Room last night. 18 00:01:02,845 --> 00:01:05,369 How come you guys never take us any places like that? 19 00:01:05,500 --> 00:01:07,284 Well, for one thing, I've never heard of it. 20 00:01:07,415 --> 00:01:09,678 Probably because it isn't cheap. 21 00:01:09,808 --> 00:01:11,810 Susan says it's the most beautiful place in town. 22 00:01:11,941 --> 00:01:13,943 They have a tremendous crystal chandelier 23 00:01:14,074 --> 00:01:15,684 and a big open fireplace. 24 00:01:15,814 --> 00:01:17,773 And all the waiters are dressed up in red coats. 25 00:01:17,903 --> 00:01:19,427 I'd sure like to go there. 26 00:01:19,557 --> 00:01:21,168 So would I. 27 00:01:21,298 --> 00:01:24,040 And they have a nice little orchestra for dancing, too. 28 00:01:24,171 --> 00:01:25,650 What else is new? 29 00:01:25,781 --> 00:01:27,696 Well, they got a new fry cook down at the Beanery. 30 00:01:29,219 --> 00:01:30,133 No kidding? 31 00:01:30,264 --> 00:01:32,048 I sure would love to go there. 32 00:01:32,179 --> 00:01:33,354 OK, then it's a deal. 33 00:01:33,484 --> 00:01:35,573 Everybody down to the Beanery tonight. 34 00:01:35,704 --> 00:01:37,401 We're talking about the Rendezvous. 35 00:01:37,532 --> 00:01:38,837 The Rendezvous? 36 00:01:38,968 --> 00:01:40,056 Ever heard of a place called the Rendezvous? 37 00:01:40,187 --> 00:01:41,449 Not me. 38 00:01:41,579 --> 00:01:43,015 No, but I think I hear the bell ringing 39 00:01:43,146 --> 00:01:44,147 for our next class, though. - I think you're right. 40 00:01:44,278 --> 00:01:45,105 Let's go. See you later, girls. 41 00:01:45,235 --> 00:01:46,106 So long, girls. 42 00:01:46,236 --> 00:01:47,890 Bye. 43 00:01:48,020 --> 00:01:50,371 Well, there goes the last of the big spenders. 44 00:01:50,501 --> 00:01:52,416 They didn't seem to go for the idea. 45 00:01:52,547 --> 00:01:55,289 I really didn't think they would, but it was worth a try. 46 00:01:55,419 --> 00:01:57,769 Say, by the way, who are George and Susan? 47 00:01:57,900 --> 00:02:00,729 My mother and father. 48 00:02:00,859 --> 00:02:02,600 How about those golddiggers, hinting around 49 00:02:02,731 --> 00:02:03,993 for us to take them to some expensive place 50 00:02:04,124 --> 00:02:04,994 like The Rendezvous. 51 00:02:05,125 --> 00:02:06,343 Yeah. 52 00:02:06,474 --> 00:02:07,649 You know, if you don't watch those girls, 53 00:02:07,779 --> 00:02:08,824 they'll really take advantage of you. 54 00:02:08,954 --> 00:02:09,955 Hey, what happened to the chicken 55 00:02:10,086 --> 00:02:11,609 that was in here yesterday? 56 00:02:11,740 --> 00:02:14,351 Oh, sorry, old man, we had it for dinner last night. 57 00:02:14,482 --> 00:02:15,352 Oh, here's some cake. 58 00:02:15,483 --> 00:02:17,049 This will be enough. 59 00:02:17,180 --> 00:02:18,442 - Hi, fellas. - Oh, hi, Mr. Nelson. 60 00:02:18,573 --> 00:02:19,965 Hi, Pop. 61 00:02:20,096 --> 00:02:21,619 What's going on, or is this a private discussion? 62 00:02:21,750 --> 00:02:23,404 No. Nothing like that. 63 00:02:23,534 --> 00:02:24,579 We were just talking about how much it costs to take girls out 64 00:02:24,709 --> 00:02:25,667 these days. 65 00:02:25,797 --> 00:02:26,929 Oh, gee, I'm awfully sorry. 66 00:02:27,059 --> 00:02:28,365 I'm a little broke myself this week. 67 00:02:28,496 --> 00:02:29,584 Oh, don't get nervous, Pop. 68 00:02:29,714 --> 00:02:30,628 This isn't a touch. 69 00:02:30,759 --> 00:02:32,021 Oh, that's good. 70 00:02:32,152 --> 00:02:33,501 Say, have you ever heard of a place called 71 00:02:33,631 --> 00:02:34,676 The Rendezvous, Mr. Nelson? 72 00:02:34,806 --> 00:02:35,720 Yeah. 73 00:02:35,851 --> 00:02:37,418 Seems to me I have. 74 00:02:37,548 --> 00:02:39,159 From what I understand, if you guys are going over there, 75 00:02:39,289 --> 00:02:41,030 you better take plenty of money with you. 76 00:02:41,161 --> 00:02:42,553 Not much chance of my going there. 77 00:02:42,684 --> 00:02:43,989 Oh, me either. 78 00:02:44,120 --> 00:02:45,469 When I go out on a date, about all I can afford 79 00:02:45,600 --> 00:02:46,731 is a movie and a hamburger. 80 00:02:46,862 --> 00:02:49,212 And most of the time he goes Dutch. 81 00:02:49,343 --> 00:02:51,258 The trouble with you guys is your dates 82 00:02:51,388 --> 00:02:52,824 are too involved these days. 83 00:02:52,955 --> 00:02:54,652 Well, in what way? 84 00:02:54,783 --> 00:02:57,046 Well, you're always worried about going someplace special. 85 00:02:57,177 --> 00:02:58,700 When I used to go on a date with a girl, 86 00:02:58,830 --> 00:03:01,442 I'd just go over to her house and play some records 87 00:03:01,572 --> 00:03:04,314 or take her for a walk or something like that. 88 00:03:04,445 --> 00:03:06,708 Then who would you take out the next time? 89 00:03:06,838 --> 00:03:08,275 You know what I mean. 90 00:03:08,405 --> 00:03:09,537 There are lots of things you can do without spending 91 00:03:09,667 --> 00:03:11,147 too much money. - Like what? 92 00:03:11,278 --> 00:03:14,194 Oh, wait a minute while I get a pencil and paper. 93 00:03:14,324 --> 00:03:15,456 Like what, Pop? 94 00:03:15,586 --> 00:03:18,285 Well, you fellas probably aren't 95 00:03:18,415 --> 00:03:20,548 interested in the things we used to be interested in. 96 00:03:20,678 --> 00:03:22,593 Well, sure we are, if it'll save us some money. 97 00:03:22,724 --> 00:03:25,292 Well, we used to go for walks. 98 00:03:25,422 --> 00:03:27,076 Oh, I guess I mentioned that. 99 00:03:27,207 --> 00:03:30,949 And we used to go to the museum or sit around, a bunch of us, 100 00:03:31,080 --> 00:03:32,516 and just talk. 101 00:03:32,647 --> 00:03:36,346 And sometimes we'd make fudge or have a taffy pull, 102 00:03:36,477 --> 00:03:38,914 or even just stay home and put some records on and dance. 103 00:03:39,044 --> 00:03:40,785 Well, I'm with you, Pop, but I doubt if you 104 00:03:40,916 --> 00:03:42,396 could convince the girls. 105 00:03:42,526 --> 00:03:44,267 Well, you'd be surprised how much fun you can have. 106 00:03:44,398 --> 00:03:47,009 It's just a matter of people enjoying each other's company. 107 00:03:47,139 --> 00:03:49,446 Say, Mr. Nelson, would you be willing to make that speech 108 00:03:49,577 --> 00:03:52,536 at a few of the sorority houses? 109 00:03:52,667 --> 00:03:55,147 Well, first of all, how about giving me a piece of cake? 110 00:03:55,278 --> 00:03:57,237 Oh, sure, here, have some of mine. 111 00:03:59,848 --> 00:04:01,241 I agree with your father. 112 00:04:01,371 --> 00:04:03,199 You don't necessarily have to spend a lot of money 113 00:04:03,330 --> 00:04:04,940 to have fun. 114 00:04:05,070 --> 00:04:06,333 Well, times have changed since you were in school, though, 115 00:04:06,463 --> 00:04:07,595 Mom. 116 00:04:07,725 --> 00:04:08,857 Everything was cheaper in those days. 117 00:04:08,987 --> 00:04:10,685 Including the fellas. 118 00:04:10,815 --> 00:04:13,383 Wait a second, we weren't a bunch of cheapskates, you know. 119 00:04:13,514 --> 00:04:15,298 We used to have some pretty big times. 120 00:04:15,429 --> 00:04:17,039 We sure did. 121 00:04:17,169 --> 00:04:20,042 We never missed an opening night at Palisades Amusement Park. 122 00:04:20,172 --> 00:04:21,391 Your mother's kidding, but that 123 00:04:21,522 --> 00:04:23,132 was a pretty expensive date. 124 00:04:23,263 --> 00:04:24,568 Where'd you get the money, Pop? 125 00:04:24,699 --> 00:04:26,309 Well, that's where we were a little more 126 00:04:26,440 --> 00:04:27,745 sensible than you guys. 127 00:04:27,876 --> 00:04:29,530 We used to save up for the really big dates. 128 00:04:29,660 --> 00:04:31,880 That's right, by taking us on all those cheap dates 129 00:04:32,010 --> 00:04:33,621 in between. 130 00:04:33,751 --> 00:04:34,665 Wait a second. 131 00:04:34,796 --> 00:04:36,058 Oh, I'm not complaining, dear. 132 00:04:36,188 --> 00:04:37,886 In fact, as I recall, the girls were the ones 133 00:04:38,016 --> 00:04:39,496 who used to suggest it. 134 00:04:39,627 --> 00:04:41,411 Hey, maybe you're the one who should give the talk 135 00:04:41,542 --> 00:04:43,239 at the sorority houses, Mom. 136 00:04:43,370 --> 00:04:45,415 All our girls ever suggest is something like The Rendezvous 137 00:04:45,546 --> 00:04:46,590 Room. 138 00:04:46,721 --> 00:04:48,157 Well, you could take them there. 139 00:04:48,288 --> 00:04:49,550 Well, sure, but we'd like to leave without having 140 00:04:49,680 --> 00:04:51,291 to wash the dishes. 141 00:04:51,421 --> 00:04:53,336 Well, why don't you save up your money for a few weeks? 142 00:04:53,467 --> 00:04:55,382 Well, yeah, but you can't expect the girls just 143 00:04:55,512 --> 00:04:57,209 to sit around doing nothing in the meantime. 144 00:04:57,340 --> 00:04:59,037 Oh, Mom doesn't mean not to take them out. 145 00:04:59,168 --> 00:05:01,344 She just means to take them on some of those cheap dates 146 00:05:01,475 --> 00:05:04,042 that Pop used to specialize in. 147 00:05:04,173 --> 00:05:05,348 Just a second, Dave-- 148 00:05:05,479 --> 00:05:07,350 No offense, Pop. We're on your side. 149 00:05:07,481 --> 00:05:09,047 Well, only thing, though, will it work? 150 00:05:09,178 --> 00:05:10,397 I have a hunch the girls are going to think 151 00:05:10,527 --> 00:05:11,833 we're a bunch of tightwads. 152 00:05:11,963 --> 00:05:13,791 Well, let them in on it from the beginning. 153 00:05:13,922 --> 00:05:15,576 Tell them that you're saving up for a big date. 154 00:05:15,706 --> 00:05:17,534 I'll bet they go along with it. - I think your mother's right. 155 00:05:17,665 --> 00:05:18,927 It's worth a try. 156 00:05:19,057 --> 00:05:20,363 Well, maybe. 157 00:05:20,494 --> 00:05:21,973 Why don't we talk it over with them tomorrow? 158 00:05:22,104 --> 00:05:23,061 It's OK with me. 159 00:05:23,192 --> 00:05:24,846 I'm sure they'll understand. 160 00:05:24,976 --> 00:05:26,630 Just see how little money you can spend on dates for a while. 161 00:05:26,761 --> 00:05:28,240 Make a game of it. 162 00:05:28,371 --> 00:05:30,155 Well, I just hope the other team is willing to play. 163 00:05:35,291 --> 00:05:36,553 How about the zoo? 164 00:05:36,684 --> 00:05:38,033 That doesn't cost anything. - Yeah, the zoo. 165 00:05:38,163 --> 00:05:39,643 Put that down, Wally. - Now, wait a minute. 166 00:05:39,774 --> 00:05:41,079 If you go to the zoo, you got to buy peanuts 167 00:05:41,210 --> 00:05:42,429 to feed to the elephants. 168 00:05:42,559 --> 00:05:43,821 Well, don't give them to the elephants. 169 00:05:43,952 --> 00:05:45,083 Make it a lunch date and eat them yourself. 170 00:05:45,214 --> 00:05:46,563 - Yeah. - Are you kidding? 171 00:05:46,694 --> 00:05:47,869 How cheap can you get? 172 00:05:47,999 --> 00:05:49,305 Well, that's the idea, to save money. 173 00:05:49,436 --> 00:05:50,959 OK, the zoo. Any other ideas? 174 00:05:51,089 --> 00:05:53,483 Let's see what we got. 175 00:05:53,614 --> 00:05:56,225 The museum, the planetarium, listening to records, 176 00:05:56,356 --> 00:05:58,227 window shopping-- - After the stores are closed. 177 00:05:58,358 --> 00:05:59,271 Naturally. 178 00:05:59,402 --> 00:06:00,751 Well, I guess that's about it. 179 00:06:00,882 --> 00:06:02,536 Gee, this stuff doesn't sound very exciting. 180 00:06:02,666 --> 00:06:04,320 Hey, how about going down to the Emporium 181 00:06:04,451 --> 00:06:06,931 and riding the escalators? 182 00:06:07,062 --> 00:06:08,368 Well, it was just a thought. 183 00:06:08,498 --> 00:06:10,152 I guess this is about it. 184 00:06:10,282 --> 00:06:11,762 Well, now all we have to do is go over to the sorority house 185 00:06:11,893 --> 00:06:13,373 and tell the girls. - Wait a minute. 186 00:06:13,503 --> 00:06:14,722 Why don't we wait till tomorrow? 187 00:06:14,852 --> 00:06:15,766 I got a big date tonight. 188 00:06:15,897 --> 00:06:16,767 Where are you going? 189 00:06:16,898 --> 00:06:18,160 Well, I'm not sure yet. 190 00:06:18,290 --> 00:06:19,770 Well, I'll tell you where you're going. 191 00:06:19,901 --> 00:06:20,902 You're going to pick her up and then take a long walk 192 00:06:21,032 --> 00:06:22,338 and wind up at the Penny Arcade. 193 00:06:22,469 --> 00:06:24,079 Then on the way home, you're going 194 00:06:24,209 --> 00:06:26,908 to stop by the candy machine for a couple of chocolate bars. 195 00:06:27,038 --> 00:06:29,693 Maybe I'd better make believe I'm sick and call off the date. 196 00:06:29,824 --> 00:06:31,434 Maybe I'll call mine off, too. 197 00:06:31,565 --> 00:06:33,567 Well, listen, fellas, if we can get a couple of the guys 198 00:06:33,697 --> 00:06:35,873 to go along with this, we can make this thing work out. 199 00:06:36,004 --> 00:06:37,048 Yeah, Dave's right. 200 00:06:37,179 --> 00:06:38,398 But remember one thing, when we're 201 00:06:38,528 --> 00:06:39,660 explaining our little plan to the girls, 202 00:06:39,790 --> 00:06:41,183 don't mention the word cheap, anybody. 203 00:06:41,313 --> 00:06:43,141 Yeah, we don't want them to get the wrong idea. 204 00:06:43,272 --> 00:06:44,404 Well, what are we going to say? 205 00:06:44,534 --> 00:06:46,057 Well, we just tell them we're going 206 00:06:46,188 --> 00:06:47,885 to take them on dates that are a little less expensive. 207 00:06:48,016 --> 00:06:49,670 Or a little more inexpensive. 208 00:06:49,800 --> 00:06:52,847 Why don't we just tell them it'll be a lot of fun? 209 00:06:52,977 --> 00:06:53,848 Well, it will be. 210 00:06:53,978 --> 00:06:54,936 It'll be a lot of fun. 211 00:06:55,066 --> 00:06:57,068 And very cheap. 212 00:06:57,199 --> 00:06:58,766 Just remember the goal we have in mind. 213 00:06:58,896 --> 00:07:00,811 Yeah, big night at The Rendezvous. 214 00:07:00,942 --> 00:07:02,944 Maybe we better set a definite date for that. 215 00:07:03,074 --> 00:07:04,424 What's the matter? Don't you trust us? 216 00:07:04,554 --> 00:07:05,729 Well, we want to. 217 00:07:05,860 --> 00:07:07,514 Well, what do you think of the idea? 218 00:07:07,644 --> 00:07:09,472 I don't think it sounds too bad. 219 00:07:09,603 --> 00:07:11,213 I think it sounds like a lot of fun. 220 00:07:11,343 --> 00:07:12,780 - Me, too. - Yeah, me, too. 221 00:07:12,910 --> 00:07:14,782 Well, I'll go along with it, although it won't 222 00:07:14,912 --> 00:07:16,218 be much of a change for me. 223 00:07:16,348 --> 00:07:17,611 Well, what do you mean, honey? 224 00:07:17,741 --> 00:07:21,049 Now when we go Dutch, it won't cost you a cent. 225 00:07:21,179 --> 00:07:22,267 I guess we all agree. 226 00:07:22,398 --> 00:07:23,660 OK, we'll save up our date money 227 00:07:23,791 --> 00:07:25,706 for a big night at The Rendezvous. 228 00:09:55,246 --> 00:09:56,552 - Hi, fellas. - Hi, Wally. 229 00:09:56,683 --> 00:09:57,597 Where you been? 230 00:09:57,727 --> 00:09:58,815 Oh, Ginger and I had a date. 231 00:09:58,946 --> 00:10:00,730 We went to a play. - A play? 232 00:10:00,861 --> 00:10:02,645 Yeah, her father gave us a couple of tickets. 233 00:10:02,776 --> 00:10:03,690 Where you guys been? 234 00:10:03,820 --> 00:10:04,691 The planetarium. 235 00:10:04,821 --> 00:10:06,344 For the fourth time. 236 00:10:06,475 --> 00:10:08,433 Oh, I must say, the girls are sure being good sports 237 00:10:08,564 --> 00:10:09,434 about this whole thing. 238 00:10:09,565 --> 00:10:11,175 Yeah, they sure are. 239 00:10:11,306 --> 00:10:13,090 Say, Jack, would you bring me a small bag of potato chips? 240 00:10:13,221 --> 00:10:14,526 Sure. 241 00:10:14,657 --> 00:10:15,527 And you better put a hamburger with them. 242 00:10:15,658 --> 00:10:17,268 - OK. - A hamburger? 243 00:10:17,399 --> 00:10:18,705 Yeah, I'm hungry. 244 00:10:18,835 --> 00:10:20,228 I haven't had anything to eat since dinner. 245 00:10:20,358 --> 00:10:21,577 I thought we were supposed to be saving our money. 246 00:10:21,708 --> 00:10:23,274 Well, I am. I took Ginger right home. 247 00:10:23,405 --> 00:10:25,450 I didn't buy her anything to eat. 248 00:10:25,581 --> 00:10:27,148 You know, I'm kind of hungry myself. 249 00:10:27,278 --> 00:10:28,802 Jack, you want to make that two hamburgers? 250 00:10:28,932 --> 00:10:30,107 Right. 251 00:10:30,238 --> 00:10:31,326 Make one for me, too, will you, Jack? 252 00:10:31,456 --> 00:10:33,197 OK. 253 00:10:33,328 --> 00:10:34,285 Oh, are you going out? 254 00:10:34,416 --> 00:10:35,591 Yeah, I've got a date. 255 00:10:35,722 --> 00:10:37,375 - Isn't that a new sweater? - Yeah. 256 00:10:37,506 --> 00:10:38,942 It was on sale at the campus shop. 257 00:10:39,073 --> 00:10:40,030 I just couldn't resist it. 258 00:10:40,161 --> 00:10:41,162 Oh, it's very nice. 259 00:10:41,292 --> 00:10:42,380 Oh, thanks, Mom. 260 00:10:42,511 --> 00:10:43,468 Well, I'll see you later. 261 00:10:43,599 --> 00:10:44,731 - Goodnight, dear. - Hi. 262 00:10:44,861 --> 00:10:46,428 - Hi. - Hey, wait a second. 263 00:10:46,558 --> 00:10:47,908 Where are you going with my sweater? 264 00:10:48,038 --> 00:10:49,561 Your sweater? I just bought it. 265 00:10:49,692 --> 00:10:51,346 It was on sale at the campus shop. 266 00:10:51,476 --> 00:10:52,390 I know. 267 00:10:52,521 --> 00:10:55,089 I was just over there, too. 268 00:10:55,219 --> 00:10:56,699 What else did you get? 269 00:10:56,830 --> 00:10:59,223 Oh, nothing much, just some socks and a sport shirt. 270 00:10:59,354 --> 00:11:00,485 Oh, they're real nice, Rick. 271 00:11:00,616 --> 00:11:01,791 Oh, thanks. 272 00:11:01,922 --> 00:11:03,010 Well, I better go up and get dressed. 273 00:11:03,140 --> 00:11:04,489 I'll see you later, Dave. - OK. 274 00:11:04,620 --> 00:11:05,577 Night, Mom. - Good night, dear. 275 00:11:05,708 --> 00:11:06,578 Good night, Pop. 276 00:11:06,709 --> 00:11:07,667 Good night. 277 00:11:11,409 --> 00:11:14,456 7, 8, 9, 10, 11. 278 00:11:14,586 --> 00:11:15,849 Hey. - What's the matter? 279 00:11:15,979 --> 00:11:16,850 Lock all the doors. 280 00:11:16,980 --> 00:11:17,894 Don't anybody move. 281 00:11:18,025 --> 00:11:18,939 What's the trouble now? 282 00:11:19,069 --> 00:11:20,505 I'm supposed to have $16. 283 00:11:20,636 --> 00:11:22,420 Are you accusing your own fraternity brothers 284 00:11:22,551 --> 00:11:24,161 of stealing your money? 285 00:11:24,292 --> 00:11:27,687 All I know is I'm missing $5 out of my brand new wallet. 286 00:11:27,817 --> 00:11:29,297 Oh, I forgot. I bought this. 287 00:11:29,427 --> 00:11:30,864 That's where the money went. 288 00:11:30,994 --> 00:11:32,300 I thought we were supposed to be saving our money. 289 00:11:32,430 --> 00:11:33,954 You guys realize, of course, that this 290 00:11:34,084 --> 00:11:35,607 is the weekend we're supposed to take the girls 291 00:11:35,738 --> 00:11:37,000 to The Rendezvous Room. 292 00:11:37,131 --> 00:11:38,698 - Is that this weekend? - Of course, it is. 293 00:11:38,828 --> 00:11:39,742 I don't have enough money. 294 00:11:39,873 --> 00:11:41,483 I'll get it. 295 00:11:41,613 --> 00:11:42,832 You'd have enough money if you hadn't gone to the malt shop 296 00:11:42,963 --> 00:11:44,529 practically every day. - What do you mean? 297 00:11:44,660 --> 00:11:46,053 You were down there every night, too. 298 00:11:46,183 --> 00:11:47,402 So was everybody else. 299 00:11:47,532 --> 00:11:48,533 I thought we had this all figured out. 300 00:11:48,664 --> 00:11:49,709 What happened? 301 00:11:49,839 --> 00:11:51,493 Well, it kind of looks like we've 302 00:11:51,623 --> 00:11:53,538 been saving money on the girls and spending it on ourselves. 303 00:11:53,669 --> 00:11:55,671 Maybe we better postpone this Rendezvous business 304 00:11:55,802 --> 00:11:57,673 for a couple of weeks till we can save some money. 305 00:11:57,804 --> 00:11:59,153 Well, that's fine except that they 306 00:11:59,283 --> 00:12:01,111 think we've already saved it. 307 00:12:01,242 --> 00:12:02,547 Hey, here's an idea. 308 00:12:02,678 --> 00:12:04,071 Why don't we just forget to make the reservations 309 00:12:04,201 --> 00:12:05,986 till it's too late? Then we'll have to postpone it. 310 00:12:06,116 --> 00:12:07,422 Yeah, that sounds good. 311 00:12:07,552 --> 00:12:08,510 That's the best idea yet. 312 00:12:08,640 --> 00:12:09,772 OK, then it's all agreed. 313 00:12:09,903 --> 00:12:11,165 We'll accidentally on purpose forget 314 00:12:11,295 --> 00:12:12,383 to make the reservations. 315 00:12:12,514 --> 00:12:13,341 I'm afraid you're a little late. 316 00:12:13,471 --> 00:12:14,559 What do you mean? 317 00:12:14,690 --> 00:12:15,952 Well, that was Judy on the phone 318 00:12:16,083 --> 00:12:17,737 and she said the girls have made reservations 319 00:12:17,867 --> 00:12:22,132 for the whole gang for Saturday night at The Rendezvous Room. 320 00:12:22,263 --> 00:12:23,351 Any more suggestions? 321 00:12:23,481 --> 00:12:24,482 Yeah, let's have lunch. 322 00:12:36,712 --> 00:12:38,279 You guys hitting the old books, huh? 323 00:12:38,409 --> 00:12:40,063 - Yeah. - How's it coming? 324 00:12:40,194 --> 00:12:41,499 Oh, not so good. 325 00:12:41,630 --> 00:12:43,023 Anyway I figure, I still don't have enough money 326 00:12:43,153 --> 00:12:44,372 to go The Rendezvous. 327 00:12:44,502 --> 00:12:46,287 Well, maybe I can help you out. 328 00:12:46,417 --> 00:12:48,245 Would you like me to float a small loan? 329 00:12:48,376 --> 00:12:49,943 I suppose we'd have to pay you back. 330 00:12:50,073 --> 00:12:52,162 Well, naturally, but I'm willing to give you 331 00:12:52,293 --> 00:12:53,860 a reasonable rate of interest. 332 00:12:53,990 --> 00:12:56,123 I'm afraid that wouldn't help too much, Pop, unless you 333 00:12:56,253 --> 00:12:57,733 can float the whole fraternity. 334 00:12:57,864 --> 00:12:59,691 You know, I'm beginning to wonder whether this was 335 00:12:59,822 --> 00:13:00,997 a good idea in the first place. 336 00:13:01,128 --> 00:13:02,390 Don't look at me. 337 00:13:02,520 --> 00:13:04,131 It was Pop's idea to go on the cheap dates. 338 00:13:04,261 --> 00:13:06,220 Well, yeah, but not to make that bargain with the girls. 339 00:13:06,350 --> 00:13:07,395 That was your mother's idea. 340 00:13:07,525 --> 00:13:08,962 What was my idea? 341 00:13:09,092 --> 00:13:10,528 Well, for the boys to enter into that agreement 342 00:13:10,659 --> 00:13:11,529 with the girls. 343 00:13:11,660 --> 00:13:12,879 Which we can't keep. 344 00:13:13,009 --> 00:13:14,271 Well, as your father would say, 345 00:13:14,402 --> 00:13:15,838 there was nothing wrong with the play. 346 00:13:15,969 --> 00:13:17,318 You guys just fumbled the ball. 347 00:13:17,448 --> 00:13:18,841 Have you got any ideas as to how we 348 00:13:18,972 --> 00:13:20,495 can pick it up and run with it? 349 00:13:20,625 --> 00:13:22,540 Since the truth is that you couldn't save the money, 350 00:13:22,671 --> 00:13:24,804 why don't you just tell that to the girls? 351 00:13:24,934 --> 00:13:26,066 Are you kidding? 352 00:13:26,196 --> 00:13:27,545 We'd be in worse shape than we are now. 353 00:13:27,676 --> 00:13:28,764 How do you figure that? 354 00:13:28,895 --> 00:13:30,070 Well, we wouldn't have any money 355 00:13:30,200 --> 00:13:31,158 and we wouldn't have any girls either. 356 00:13:31,288 --> 00:13:32,376 Well, I don't agree with you. 357 00:13:32,507 --> 00:13:33,769 I think the girls would appreciate 358 00:13:33,900 --> 00:13:35,466 being told the truth. 359 00:13:35,597 --> 00:13:37,207 Just tell them you tried and you couldn't save the money. 360 00:13:37,338 --> 00:13:38,774 Just listen to your mother, boys. 361 00:13:38,905 --> 00:13:41,081 Don't forget she was a girl herself once, you know. 362 00:13:44,214 --> 00:13:46,390 Now remember, we're just going to tell them the truth, 363 00:13:46,521 --> 00:13:47,739 that we couldn't save the money. 364 00:13:47,870 --> 00:13:48,697 Are we going to tell them we spent 365 00:13:48,828 --> 00:13:50,003 all the money on ourselves? 366 00:13:50,133 --> 00:13:51,656 Oh, I don't think that's necessary. 367 00:13:51,787 --> 00:13:53,571 There's no sense confusing them with a lot of details. 368 00:13:53,702 --> 00:13:57,227 OK, then we'll just go in and tell them most of the truth. 369 00:13:57,358 --> 00:13:58,446 Hi, fellas. 370 00:13:58,576 --> 00:13:59,664 Hi Judy. 371 00:13:59,795 --> 00:14:00,578 Could we come in and talk to you? 372 00:14:00,709 --> 00:14:02,450 Sure. Come on in. 373 00:14:02,580 --> 00:14:04,234 Come on, Wally. 374 00:14:04,365 --> 00:14:06,497 Maybe I better wait in the car and keep the motor running. 375 00:14:06,628 --> 00:14:08,848 Come on. 376 00:14:08,978 --> 00:14:11,546 So to make a long, painful story short, 377 00:14:11,676 --> 00:14:13,417 somehow we just couldn't save enough money. 378 00:14:13,548 --> 00:14:14,897 Oh. 379 00:14:15,028 --> 00:14:16,681 Well, I guess if if you tried, you tried. 380 00:14:16,812 --> 00:14:18,205 Remember now, no violence. 381 00:14:18,335 --> 00:14:19,989 Relax, will you? We're letting you off the hook. 382 00:14:20,120 --> 00:14:20,990 You are? 383 00:14:21,121 --> 00:14:22,252 Well, it looks like it. 384 00:14:22,383 --> 00:14:24,167 Actually, we don't have much choice. 385 00:14:24,298 --> 00:14:26,561 I guess we'd better cancel the reservations. 386 00:14:26,691 --> 00:14:28,171 Gee, we're awful sorry. 387 00:14:28,302 --> 00:14:29,956 Maybe we can make it some other week? 388 00:14:30,086 --> 00:14:32,741 Well, to tell you the truth, we were all talking a while ago 389 00:14:32,872 --> 00:14:34,874 and we've had a lot of fun on those crazy dates. 390 00:14:35,004 --> 00:14:36,005 Yeah, we have. 391 00:14:36,136 --> 00:14:37,485 You, too, Ginger? 392 00:14:37,615 --> 00:14:38,921 Well, I guess so. 393 00:14:39,052 --> 00:14:40,880 At least I saved a lot of money. 394 00:14:41,010 --> 00:14:42,838 Well, I guess we've all had a lot of fun. 395 00:14:42,969 --> 00:14:44,405 Wait a minute. 396 00:14:44,535 --> 00:14:46,537 If I've saved a lot of money, how come you haven't? 397 00:14:46,668 --> 00:14:48,757 Well, I guess I just haven't saved enough. 398 00:14:48,888 --> 00:14:51,325 Here, if you don't believe me, take a look in my wallet. 399 00:14:51,455 --> 00:14:53,153 See? 400 00:14:53,283 --> 00:14:54,328 Wait a minute. 401 00:14:54,458 --> 00:14:55,938 Let's take a look at that wallet. 402 00:14:56,069 --> 00:14:57,287 Oh. 403 00:14:57,418 --> 00:14:58,332 Well, come on, fellas. 404 00:14:58,462 --> 00:14:59,594 I think we better be going now. 405 00:14:59,724 --> 00:15:02,205 Hold it, Fatso. 406 00:15:02,336 --> 00:15:03,728 What is it, honey? 407 00:15:03,859 --> 00:15:05,252 Where did you get the money for the new wallet? 408 00:15:05,382 --> 00:15:06,949 Well, I saved it. 409 00:15:07,080 --> 00:15:08,603 Come on, Rick. - I'm right behind you. 410 00:15:08,733 --> 00:15:09,865 Rick? 411 00:15:09,996 --> 00:15:11,519 Isn't that a new sweater you have on? 412 00:15:11,649 --> 00:15:13,390 Oh, yeah, I guess it is. 413 00:15:13,521 --> 00:15:16,350 They're on sale down at the campus shop, this week only. 414 00:15:16,480 --> 00:15:17,786 Come on, fellas, let's go. 415 00:15:17,917 --> 00:15:19,570 I'm beginning to see where the money went. 416 00:15:19,701 --> 00:15:21,007 Hey, come back here. 417 00:15:21,137 --> 00:15:22,617 Where'd you spend all your money, Sport? 418 00:15:22,747 --> 00:15:24,662 Oh, no place. I just got my brakes fixed. 419 00:15:24,793 --> 00:15:26,490 - Your brakes? - Yeah. 420 00:15:26,621 --> 00:15:29,015 Isn't my life more important than going to The Rendezvous? 421 00:15:29,145 --> 00:15:30,886 Do you want us to take a vote on that? 422 00:15:31,017 --> 00:15:32,540 Well, we'll see you later, girls. 423 00:15:32,670 --> 00:15:34,542 Don't forget to cancel the reservations. 424 00:15:34,672 --> 00:15:37,066 We're not canceling any reservations. 425 00:15:37,197 --> 00:15:38,415 What do you mean? 426 00:15:38,546 --> 00:15:39,939 We carried out our part of the bargain 427 00:15:40,069 --> 00:15:41,984 and now you fellas are going to carry out yours. 428 00:15:42,115 --> 00:15:43,507 We're going to The Rendezvous. 429 00:15:43,638 --> 00:15:45,335 We'll expect you at 8 o'clock sharp. 430 00:15:45,466 --> 00:15:46,380 Tonight. 431 00:15:46,510 --> 00:15:48,338 And bring money. 432 00:15:48,469 --> 00:15:49,470 Well, good bye, girls. 433 00:15:53,735 --> 00:15:55,345 For a couple of guys who are embarking 434 00:15:55,476 --> 00:15:57,478 on a difficult mission, you look pretty good. 435 00:15:57,608 --> 00:15:59,045 Oh, thanks, Pop. I don't feel too good. 436 00:15:59,175 --> 00:16:00,524 Did you get enough money together? 437 00:16:00,655 --> 00:16:02,265 Well, frankly, no. 438 00:16:02,396 --> 00:16:04,224 Well, I'm still willing to lend you a couple of bucks. 439 00:16:04,354 --> 00:16:06,356 Well, thanks, Pop, but this is bigger than both of us. 440 00:16:06,487 --> 00:16:08,402 It's practically the whole fraternity that's in trouble. 441 00:16:08,532 --> 00:16:09,794 What are you going to do about it? 442 00:16:09,925 --> 00:16:11,231 Well, we thought we'd go over to the sorority 443 00:16:11,361 --> 00:16:13,146 and try to talk the girls into going someplace 444 00:16:13,276 --> 00:16:14,625 else like a movie or something. 445 00:16:14,756 --> 00:16:16,018 Oh, who's that? 446 00:16:16,149 --> 00:16:17,193 That's probably the rest of the guys. 447 00:16:17,324 --> 00:16:18,281 We're going down there in a caravan. 448 00:16:18,412 --> 00:16:20,805 Nobody wants to show up alone. 449 00:16:20,936 --> 00:16:22,764 Good luck, boys, wherever you go. 450 00:16:22,894 --> 00:16:24,331 - Thanks, Pop, we'll need it. - Good night, Mom. 451 00:16:24,461 --> 00:16:25,375 Good night, dear. 452 00:16:25,506 --> 00:16:26,507 Good night. 453 00:16:31,120 --> 00:16:32,600 Hi, fellas, come on in. 454 00:16:32,730 --> 00:16:34,428 - Hi. - Hi, girls. 455 00:16:34,558 --> 00:16:36,125 You look very nice tonight. - Thank you. 456 00:16:36,256 --> 00:16:37,822 So do you. - Thank you. 457 00:16:37,953 --> 00:16:39,563 Well, we're ready for The Rendezvous. 458 00:16:39,694 --> 00:16:40,825 Shall we get started? 459 00:16:40,956 --> 00:16:43,480 Well, we have something to tell you. 460 00:16:43,611 --> 00:16:45,308 Go ahead, Dave. 461 00:16:45,439 --> 00:16:48,094 Well, we've selected Wally as the spokesman for our group. 462 00:16:48,224 --> 00:16:49,095 Wally? 463 00:16:49,225 --> 00:16:51,706 Oh, no, you don't. 464 00:16:51,836 --> 00:16:54,013 Well, somebody say something. 465 00:16:54,143 --> 00:16:55,666 Well, to put it briefly, we still 466 00:16:55,797 --> 00:16:57,494 don't have enough money to take you to The Rendezvous. 467 00:16:57,625 --> 00:16:58,887 Oh, really? 468 00:16:59,018 --> 00:17:00,410 Well, we refuse to accept your explanation. 469 00:17:00,541 --> 00:17:01,455 Well, there's nothing to refuse. 470 00:17:01,585 --> 00:17:03,152 We just don't have the money. 471 00:17:03,283 --> 00:17:04,588 We've been promised an evening at The Rendezvous tonight 472 00:17:04,719 --> 00:17:06,199 and that's what we're going to have. 473 00:17:06,329 --> 00:17:08,244 Somehow, I don't think they're getting the message. 474 00:17:08,375 --> 00:17:09,593 Oh, we got the message all right, 475 00:17:09,724 --> 00:17:11,117 but we're still going to The Rendezvous. 476 00:17:11,247 --> 00:17:13,902 Well, have a nice time, honey. 477 00:17:14,033 --> 00:17:15,034 Oh, well, you're going with us. 478 00:17:15,164 --> 00:17:16,035 - Huh? - We are? 479 00:17:16,165 --> 00:17:17,384 That's right. 480 00:17:17,514 --> 00:17:18,733 We decided if you fellas couldn't take us, 481 00:17:18,863 --> 00:17:19,734 we'd take you. 482 00:17:19,864 --> 00:17:20,952 Hey, we accept. 483 00:17:21,083 --> 00:17:22,432 No, wait a minute, Wally. 484 00:17:22,563 --> 00:17:24,043 We can't do that. - Well, of course, you can, 485 00:17:24,173 --> 00:17:25,044 Sure, we can. 486 00:17:25,174 --> 00:17:26,045 Wally. 487 00:17:26,175 --> 00:17:28,351 Open the doors, girls. 488 00:17:28,482 --> 00:17:29,744 Welcome to The Rendezvous. 489 00:17:29,874 --> 00:17:31,050 What's this? 490 00:17:31,180 --> 00:17:32,355 It's our version of The Rendezvous. 491 00:17:32,486 --> 00:17:33,530 Come on in and see. 492 00:17:42,496 --> 00:17:44,106 Well, here it is, fellas. 493 00:17:44,237 --> 00:17:48,197 It has everything we advertised, a cozy fireplace beautifully 494 00:17:48,328 --> 00:17:51,983 decorated, a big crystal chandelier, 495 00:17:52,114 --> 00:17:57,293 and gorgeous waitresses also beautifully decorated. 496 00:17:57,424 --> 00:17:58,816 Boy, this must be the place! 497 00:17:58,947 --> 00:18:03,125 Just sit down, Buster, and keep your eyes on me. 498 00:18:03,256 --> 00:18:04,474 Why don't we all sit down? 499 00:18:04,605 --> 00:18:05,562 Good idea. 500 00:18:15,877 --> 00:18:16,834 Chateaubriand. 501 00:18:16,965 --> 00:18:18,271 I think I'll take that. 502 00:18:18,401 --> 00:18:20,055 Lobster thermidor, that's for me. 503 00:18:20,186 --> 00:18:22,405 Boneless squab with wild rice. 504 00:18:22,536 --> 00:18:23,885 What are you girls having? 505 00:18:24,015 --> 00:18:25,408 Well, why don't you order for us. 506 00:18:25,539 --> 00:18:27,149 All right. 507 00:18:27,280 --> 00:18:30,021 That'll be Chateaubriand for two and two lobster thermidors. 508 00:18:30,152 --> 00:18:31,284 Wally? 509 00:18:31,414 --> 00:18:33,503 Two boneless squabs with wild rices. 510 00:18:33,634 --> 00:18:34,765 Very good. 511 00:18:34,896 --> 00:18:37,203 Sheila, six hamburgers over here. 512 00:18:37,333 --> 00:18:38,247 Hamburgers? 513 00:18:38,378 --> 00:18:39,553 Just what I wanted. 514 00:18:39,683 --> 00:18:41,207 I thought there was a catch to this. 515 00:18:53,871 --> 00:18:55,264 Wally, would you take care of that? 516 00:18:55,395 --> 00:18:56,483 Oh, sure. 517 00:18:56,613 --> 00:18:57,919 Why don't we hear the other side? 518 00:18:58,049 --> 00:18:59,616 It's a pleasure, Mademoiselle. 519 00:18:59,747 --> 00:19:01,314 This was a wonderful idea, girls. 520 00:19:01,444 --> 00:19:03,011 Yeah, you sure took us off the hook. 521 00:19:03,142 --> 00:19:05,187 Well, I have to admit, we were a little mad at first. 522 00:19:05,318 --> 00:19:07,798 But then we realized we weren't so good at saving money either. 523 00:19:07,929 --> 00:19:09,583 Well, I sure got to hand it to you girls, 524 00:19:09,713 --> 00:19:10,758 you're a good sport, Ginger. 525 00:19:10,888 --> 00:19:12,368 Let's hear it for Ginger. 526 00:19:12,499 --> 00:19:16,111 For she's a jolly good fellow, for she's a jolly good-- 527 00:19:16,242 --> 00:19:17,808 What's this? - It's the check. 528 00:19:17,939 --> 00:19:19,375 What do you think it is? 529 00:19:19,506 --> 00:19:21,247 Don't you guys even want to pay for the hamburgers? 530 00:19:21,377 --> 00:19:22,291 Oh, well, sure. 531 00:19:22,422 --> 00:19:24,075 Oh, naturally. 532 00:19:24,206 --> 00:19:27,166 Let's see, three boys and three girls, and one sixth of that, 533 00:19:27,296 --> 00:19:28,558 and my share is-- - Wally. 534 00:19:28,689 --> 00:19:29,820 OK. OK. 535 00:19:29,951 --> 00:19:30,995 I'll pay it now. We'll settle up later. 536 00:19:31,126 --> 00:19:32,432 There's no hurry, dear. Anytime. 537 00:19:32,562 --> 00:19:33,520 Tomorrow is OK. 538 00:19:36,305 --> 00:19:38,699 Have you got the money, Rick? 539 00:19:38,829 --> 00:19:40,570 Boy, this place has just about everything. 540 00:19:40,701 --> 00:19:42,920 Oh, wait a minute, you haven't seen our main attraction. 541 00:19:43,051 --> 00:19:44,618 - What's that? - The entertainment. 542 00:19:44,748 --> 00:19:45,749 Come on. 543 00:19:50,145 --> 00:19:52,930 Oh, this is not my idea of entertainment. 544 00:19:53,061 --> 00:19:53,931 Are you kidding? 545 00:19:54,062 --> 00:19:55,063 Look at Rick. 546 00:20:02,592 --> 00:20:06,117 Well, I'm sorry, but I fail to see anything funny around here. 547 00:20:11,384 --> 00:20:17,128 I want to walk you, talk with you all about love. 548 00:20:17,259 --> 00:20:19,522 'Cause there's no better time then tonight 549 00:20:19,653 --> 00:20:23,570 when I get you under the stars above. 550 00:20:23,700 --> 00:20:27,661 Put your lips to mine with your kiss of fire. 551 00:20:27,791 --> 00:20:34,929 Oh, yeah, just to be with you day and night, my one desire. 552 00:20:35,059 --> 00:20:40,630 I want a date with you would be great with you, baby, tonight. 553 00:20:40,761 --> 00:20:44,591 When I get you in my arms tonight, everything's 554 00:20:44,721 --> 00:20:47,071 going to turn out right. 555 00:20:47,202 --> 00:20:51,075 Put your lips to mine with your kiss of fire. 556 00:20:51,206 --> 00:20:55,645 Oh, yeah, just to be with you, baby, is my one desire. 557 00:20:58,605 --> 00:21:04,480 All the times I've wasted, baby, be my steady date. 558 00:21:04,611 --> 00:21:07,701 Want to make up for lost time tonight, 559 00:21:07,831 --> 00:21:12,053 and I just can't wait to put your lips to mine 560 00:21:12,183 --> 00:21:14,142 with your kiss of fire. 561 00:21:14,273 --> 00:21:15,752 Oh, yeah. 562 00:21:15,883 --> 00:21:19,539 Just to be with you, baby, tonight is my one desire. 563 00:21:45,216 --> 00:21:50,787 All the times I've wasted, baby, be my steady date. 564 00:21:50,918 --> 00:21:53,964 Want to make up for lost time tonight, 565 00:21:54,095 --> 00:21:58,404 and I just can't wait to put your lips to mine 566 00:21:58,534 --> 00:22:00,580 with your kiss of fire. 567 00:22:00,710 --> 00:22:01,972 Oh, yeah. 568 00:22:02,103 --> 00:22:07,456 Just to be with you, baby, is my one desire. 569 00:22:07,587 --> 00:22:13,680 Just to be with you, baby, tonight is my one desire. 570 00:22:13,810 --> 00:22:17,205 just to be with you, baby, tonight is my one desire. 571 00:22:29,217 --> 00:22:30,218 I'm in love. 572 00:22:30,349 --> 00:22:31,524 I'm in love. 573 00:22:31,654 --> 00:22:32,829 I'm in love. 574 00:22:32,960 --> 00:22:34,483 I'm in love. 575 00:22:34,614 --> 00:22:37,225 I walk around with my heart in pain. 576 00:22:37,356 --> 00:22:39,923 This feeling I can't explain. 577 00:22:40,054 --> 00:22:42,709 Such a pounding in my brain. 578 00:22:42,839 --> 00:22:43,710 Whoa. 579 00:22:43,840 --> 00:22:45,015 Yeah. 580 00:22:45,146 --> 00:22:46,365 Whoa. 581 00:22:46,495 --> 00:22:48,802 Yeah, I'm in love. 582 00:22:48,932 --> 00:22:49,803 In love. 583 00:22:49,933 --> 00:22:52,066 I'm in love. 584 00:22:52,196 --> 00:22:56,070 I get excited just to hear your name. 585 00:22:56,200 --> 00:22:58,725 People think that I'm insane. 586 00:22:58,855 --> 00:23:00,727 They don't know that you're to blame. 587 00:23:00,857 --> 00:23:02,468 Whoa. 588 00:23:02,598 --> 00:23:03,730 Yeah. 589 00:23:03,860 --> 00:23:04,818 Whoa. 590 00:23:04,948 --> 00:23:05,819 Yeah. 591 00:23:05,949 --> 00:23:07,255 I'm in love. 592 00:23:07,386 --> 00:23:08,474 In love. 593 00:23:08,604 --> 00:23:09,605 I'm in love. 594 00:23:12,303 --> 00:23:14,349 I find myself just walking the floor. 595 00:23:14,480 --> 00:23:17,396 Never felt like this before. 596 00:23:17,526 --> 00:23:22,531 Yes, you cast your spell on me, and I'm as happy as can be. 597 00:23:22,662 --> 00:23:25,360 I'm with you, baby, through and through. 598 00:23:25,491 --> 00:23:28,015 No matter what you say or do. 599 00:23:28,145 --> 00:23:30,583 You know my heart belongs to you. 600 00:23:30,713 --> 00:23:31,801 Whoa. 601 00:23:31,932 --> 00:23:33,194 Yeah. 602 00:23:33,324 --> 00:23:34,369 Whoa. 603 00:23:34,500 --> 00:23:35,370 Yeah. 604 00:23:35,501 --> 00:23:36,676 I'm in love. 605 00:23:36,806 --> 00:23:37,720 In love. 606 00:23:37,851 --> 00:23:38,808 I'm in love. 607 00:24:00,134 --> 00:24:02,702 I find myself just walking the floor. 608 00:24:02,832 --> 00:24:05,269 Never felt like this before. 609 00:24:05,400 --> 00:24:10,361 Yes, you cast your spell on me, and I'm as happy as can be. 610 00:24:10,492 --> 00:24:13,190 I'm with you, baby, through and through. 611 00:24:13,321 --> 00:24:16,019 No matter what you say or do, you 612 00:24:16,150 --> 00:24:18,631 know my heart belongs to you. 613 00:24:18,761 --> 00:24:19,632 Whoa. 614 00:24:19,762 --> 00:24:20,981 Yeah. 615 00:24:21,111 --> 00:24:22,156 Whoa. 616 00:24:22,286 --> 00:24:23,157 Yeah. 617 00:24:23,287 --> 00:24:24,463 I'm in love. 618 00:24:24,593 --> 00:24:25,464 In love. 619 00:24:25,594 --> 00:24:27,030 I'm in love. 620 00:24:27,161 --> 00:24:28,031 In love. 621 00:24:28,162 --> 00:24:29,729 I'm in love. 622 00:24:29,859 --> 00:24:30,730 In love. 623 00:24:30,860 --> 00:24:31,861 I'm in love. 45096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.