Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,310 --> 00:00:08,095
"The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
2
00:00:08,225 --> 00:00:11,011
the entire Nelson family.
3
00:00:11,141 --> 00:00:21,151
Here's Ozzie, here's Harriet,
here's David, and here's Ricky.
4
00:00:24,502 --> 00:00:27,505
Here they are, America's
favorite family, the Nelsons.
5
00:00:37,080 --> 00:00:38,690
Well, look what
we've got here.
6
00:00:38,821 --> 00:00:40,997
Yeah, it looks like the finals
of the campus beauty contest.
7
00:00:41,128 --> 00:00:42,607
Yeah, and they all
look like winners.
8
00:00:42,738 --> 00:00:43,956
Which one would you vote for?
9
00:00:44,087 --> 00:00:45,610
Whichever one I
could get a date with.
10
00:00:45,741 --> 00:00:47,917
You've got a date with me
tonight and don't forget it.
11
00:00:48,048 --> 00:00:49,875
Oh, hi there, Ginger, honey.
12
00:00:50,006 --> 00:00:51,573
I didn't recognize you
there for a minute.
13
00:00:51,703 --> 00:00:54,445
On second thought, maybe
we don't have a date.
14
00:00:54,576 --> 00:00:56,491
So what are we girls
discussing this afternoon?
15
00:00:56,621 --> 00:00:59,102
Well, if you must know, we
were talking about George.
16
00:00:59,233 --> 00:01:00,669
Well, what about him?
17
00:01:00,799 --> 00:01:02,714
He took Susan to the
Rendezvous Room last night.
18
00:01:02,845 --> 00:01:05,369
How come you guys never take
us any places like that?
19
00:01:05,500 --> 00:01:07,284
Well, for one thing,
I've never heard of it.
20
00:01:07,415 --> 00:01:09,678
Probably because
it isn't cheap.
21
00:01:09,808 --> 00:01:11,810
Susan says it's the most
beautiful place in town.
22
00:01:11,941 --> 00:01:13,943
They have a tremendous
crystal chandelier
23
00:01:14,074 --> 00:01:15,684
and a big open fireplace.
24
00:01:15,814 --> 00:01:17,773
And all the waiters are
dressed up in red coats.
25
00:01:17,903 --> 00:01:19,427
I'd sure like to go there.
26
00:01:19,557 --> 00:01:21,168
So would I.
27
00:01:21,298 --> 00:01:24,040
And they have a nice little
orchestra for dancing, too.
28
00:01:24,171 --> 00:01:25,650
What else is new?
29
00:01:25,781 --> 00:01:27,696
Well, they got a new fry
cook down at the Beanery.
30
00:01:29,219 --> 00:01:30,133
No kidding?
31
00:01:30,264 --> 00:01:32,048
I sure would love to go there.
32
00:01:32,179 --> 00:01:33,354
OK, then it's a deal.
33
00:01:33,484 --> 00:01:35,573
Everybody down to
the Beanery tonight.
34
00:01:35,704 --> 00:01:37,401
We're talking
about the Rendezvous.
35
00:01:37,532 --> 00:01:38,837
The Rendezvous?
36
00:01:38,968 --> 00:01:40,056
Ever heard of a place
called the Rendezvous?
37
00:01:40,187 --> 00:01:41,449
Not me.
38
00:01:41,579 --> 00:01:43,015
No, but I think I
hear the bell ringing
39
00:01:43,146 --> 00:01:44,147
for our next class, though.
- I think you're right.
40
00:01:44,278 --> 00:01:45,105
Let's go.
See you later, girls.
41
00:01:45,235 --> 00:01:46,106
So long, girls.
42
00:01:46,236 --> 00:01:47,890
Bye.
43
00:01:48,020 --> 00:01:50,371
Well, there goes the
last of the big spenders.
44
00:01:50,501 --> 00:01:52,416
They didn't seem
to go for the idea.
45
00:01:52,547 --> 00:01:55,289
I really didn't think they
would, but it was worth a try.
46
00:01:55,419 --> 00:01:57,769
Say, by the way, who
are George and Susan?
47
00:01:57,900 --> 00:02:00,729
My mother and father.
48
00:02:00,859 --> 00:02:02,600
How about those
golddiggers, hinting around
49
00:02:02,731 --> 00:02:03,993
for us to take them to
some expensive place
50
00:02:04,124 --> 00:02:04,994
like The Rendezvous.
51
00:02:05,125 --> 00:02:06,343
Yeah.
52
00:02:06,474 --> 00:02:07,649
You know, if you
don't watch those girls,
53
00:02:07,779 --> 00:02:08,824
they'll really take
advantage of you.
54
00:02:08,954 --> 00:02:09,955
Hey, what happened
to the chicken
55
00:02:10,086 --> 00:02:11,609
that was in here yesterday?
56
00:02:11,740 --> 00:02:14,351
Oh, sorry, old man, we had
it for dinner last night.
57
00:02:14,482 --> 00:02:15,352
Oh, here's some cake.
58
00:02:15,483 --> 00:02:17,049
This will be enough.
59
00:02:17,180 --> 00:02:18,442
- Hi, fellas.
- Oh, hi, Mr. Nelson.
60
00:02:18,573 --> 00:02:19,965
Hi, Pop.
61
00:02:20,096 --> 00:02:21,619
What's going on, or is
this a private discussion?
62
00:02:21,750 --> 00:02:23,404
No.
Nothing like that.
63
00:02:23,534 --> 00:02:24,579
We were just talking about how
much it costs to take girls out
64
00:02:24,709 --> 00:02:25,667
these days.
65
00:02:25,797 --> 00:02:26,929
Oh, gee, I'm awfully sorry.
66
00:02:27,059 --> 00:02:28,365
I'm a little broke
myself this week.
67
00:02:28,496 --> 00:02:29,584
Oh, don't get nervous, Pop.
68
00:02:29,714 --> 00:02:30,628
This isn't a touch.
69
00:02:30,759 --> 00:02:32,021
Oh, that's good.
70
00:02:32,152 --> 00:02:33,501
Say, have you ever
heard of a place called
71
00:02:33,631 --> 00:02:34,676
The Rendezvous, Mr. Nelson?
72
00:02:34,806 --> 00:02:35,720
Yeah.
73
00:02:35,851 --> 00:02:37,418
Seems to me I have.
74
00:02:37,548 --> 00:02:39,159
From what I understand, if
you guys are going over there,
75
00:02:39,289 --> 00:02:41,030
you better take plenty
of money with you.
76
00:02:41,161 --> 00:02:42,553
Not much chance
of my going there.
77
00:02:42,684 --> 00:02:43,989
Oh, me either.
78
00:02:44,120 --> 00:02:45,469
When I go out on a date,
about all I can afford
79
00:02:45,600 --> 00:02:46,731
is a movie and a hamburger.
80
00:02:46,862 --> 00:02:49,212
And most of the
time he goes Dutch.
81
00:02:49,343 --> 00:02:51,258
The trouble with
you guys is your dates
82
00:02:51,388 --> 00:02:52,824
are too involved these days.
83
00:02:52,955 --> 00:02:54,652
Well, in what way?
84
00:02:54,783 --> 00:02:57,046
Well, you're always worried
about going someplace special.
85
00:02:57,177 --> 00:02:58,700
When I used to go on
a date with a girl,
86
00:02:58,830 --> 00:03:01,442
I'd just go over to her
house and play some records
87
00:03:01,572 --> 00:03:04,314
or take her for a walk
or something like that.
88
00:03:04,445 --> 00:03:06,708
Then who would you
take out the next time?
89
00:03:06,838 --> 00:03:08,275
You know what I mean.
90
00:03:08,405 --> 00:03:09,537
There are lots of things
you can do without spending
91
00:03:09,667 --> 00:03:11,147
too much money.
- Like what?
92
00:03:11,278 --> 00:03:14,194
Oh, wait a minute while
I get a pencil and paper.
93
00:03:14,324 --> 00:03:15,456
Like what, Pop?
94
00:03:15,586 --> 00:03:18,285
Well, you fellas
probably aren't
95
00:03:18,415 --> 00:03:20,548
interested in the things we
used to be interested in.
96
00:03:20,678 --> 00:03:22,593
Well, sure we are, if
it'll save us some money.
97
00:03:22,724 --> 00:03:25,292
Well, we used to go for walks.
98
00:03:25,422 --> 00:03:27,076
Oh, I guess I mentioned that.
99
00:03:27,207 --> 00:03:30,949
And we used to go to the museum
or sit around, a bunch of us,
100
00:03:31,080 --> 00:03:32,516
and just talk.
101
00:03:32,647 --> 00:03:36,346
And sometimes we'd make
fudge or have a taffy pull,
102
00:03:36,477 --> 00:03:38,914
or even just stay home and
put some records on and dance.
103
00:03:39,044 --> 00:03:40,785
Well, I'm with you,
Pop, but I doubt if you
104
00:03:40,916 --> 00:03:42,396
could convince the girls.
105
00:03:42,526 --> 00:03:44,267
Well, you'd be surprised
how much fun you can have.
106
00:03:44,398 --> 00:03:47,009
It's just a matter of people
enjoying each other's company.
107
00:03:47,139 --> 00:03:49,446
Say, Mr. Nelson, would you
be willing to make that speech
108
00:03:49,577 --> 00:03:52,536
at a few of the sorority houses?
109
00:03:52,667 --> 00:03:55,147
Well, first of all, how about
giving me a piece of cake?
110
00:03:55,278 --> 00:03:57,237
Oh, sure, here,
have some of mine.
111
00:03:59,848 --> 00:04:01,241
I agree with your father.
112
00:04:01,371 --> 00:04:03,199
You don't necessarily have
to spend a lot of money
113
00:04:03,330 --> 00:04:04,940
to have fun.
114
00:04:05,070 --> 00:04:06,333
Well, times have changed since
you were in school, though,
115
00:04:06,463 --> 00:04:07,595
Mom.
116
00:04:07,725 --> 00:04:08,857
Everything was
cheaper in those days.
117
00:04:08,987 --> 00:04:10,685
Including the fellas.
118
00:04:10,815 --> 00:04:13,383
Wait a second, we weren't a
bunch of cheapskates, you know.
119
00:04:13,514 --> 00:04:15,298
We used to have some
pretty big times.
120
00:04:15,429 --> 00:04:17,039
We sure did.
121
00:04:17,169 --> 00:04:20,042
We never missed an opening night
at Palisades Amusement Park.
122
00:04:20,172 --> 00:04:21,391
Your mother's
kidding, but that
123
00:04:21,522 --> 00:04:23,132
was a pretty expensive date.
124
00:04:23,263 --> 00:04:24,568
Where'd you get
the money, Pop?
125
00:04:24,699 --> 00:04:26,309
Well, that's where
we were a little more
126
00:04:26,440 --> 00:04:27,745
sensible than you guys.
127
00:04:27,876 --> 00:04:29,530
We used to save up for
the really big dates.
128
00:04:29,660 --> 00:04:31,880
That's right, by taking
us on all those cheap dates
129
00:04:32,010 --> 00:04:33,621
in between.
130
00:04:33,751 --> 00:04:34,665
Wait a second.
131
00:04:34,796 --> 00:04:36,058
Oh, I'm not complaining, dear.
132
00:04:36,188 --> 00:04:37,886
In fact, as I recall,
the girls were the ones
133
00:04:38,016 --> 00:04:39,496
who used to suggest it.
134
00:04:39,627 --> 00:04:41,411
Hey, maybe you're the one
who should give the talk
135
00:04:41,542 --> 00:04:43,239
at the sorority houses, Mom.
136
00:04:43,370 --> 00:04:45,415
All our girls ever suggest is
something like The Rendezvous
137
00:04:45,546 --> 00:04:46,590
Room.
138
00:04:46,721 --> 00:04:48,157
Well, you could
take them there.
139
00:04:48,288 --> 00:04:49,550
Well, sure, but we'd like
to leave without having
140
00:04:49,680 --> 00:04:51,291
to wash the dishes.
141
00:04:51,421 --> 00:04:53,336
Well, why don't you save up
your money for a few weeks?
142
00:04:53,467 --> 00:04:55,382
Well, yeah, but you
can't expect the girls just
143
00:04:55,512 --> 00:04:57,209
to sit around doing
nothing in the meantime.
144
00:04:57,340 --> 00:04:59,037
Oh, Mom doesn't mean
not to take them out.
145
00:04:59,168 --> 00:05:01,344
She just means to take them
on some of those cheap dates
146
00:05:01,475 --> 00:05:04,042
that Pop used to specialize in.
147
00:05:04,173 --> 00:05:05,348
Just a second, Dave--
148
00:05:05,479 --> 00:05:07,350
No offense, Pop.
We're on your side.
149
00:05:07,481 --> 00:05:09,047
Well, only thing,
though, will it work?
150
00:05:09,178 --> 00:05:10,397
I have a hunch the
girls are going to think
151
00:05:10,527 --> 00:05:11,833
we're a bunch of tightwads.
152
00:05:11,963 --> 00:05:13,791
Well, let them in on
it from the beginning.
153
00:05:13,922 --> 00:05:15,576
Tell them that you're
saving up for a big date.
154
00:05:15,706 --> 00:05:17,534
I'll bet they go along with it.
- I think your mother's right.
155
00:05:17,665 --> 00:05:18,927
It's worth a try.
156
00:05:19,057 --> 00:05:20,363
Well, maybe.
157
00:05:20,494 --> 00:05:21,973
Why don't we talk it
over with them tomorrow?
158
00:05:22,104 --> 00:05:23,061
It's OK with me.
159
00:05:23,192 --> 00:05:24,846
I'm sure they'll understand.
160
00:05:24,976 --> 00:05:26,630
Just see how little money you
can spend on dates for a while.
161
00:05:26,761 --> 00:05:28,240
Make a game of it.
162
00:05:28,371 --> 00:05:30,155
Well, I just hope the other
team is willing to play.
163
00:05:35,291 --> 00:05:36,553
How about the zoo?
164
00:05:36,684 --> 00:05:38,033
That doesn't cost anything.
- Yeah, the zoo.
165
00:05:38,163 --> 00:05:39,643
Put that down, Wally.
- Now, wait a minute.
166
00:05:39,774 --> 00:05:41,079
If you go to the zoo,
you got to buy peanuts
167
00:05:41,210 --> 00:05:42,429
to feed to the elephants.
168
00:05:42,559 --> 00:05:43,821
Well, don't give
them to the elephants.
169
00:05:43,952 --> 00:05:45,083
Make it a lunch date
and eat them yourself.
170
00:05:45,214 --> 00:05:46,563
- Yeah.
- Are you kidding?
171
00:05:46,694 --> 00:05:47,869
How cheap can you get?
172
00:05:47,999 --> 00:05:49,305
Well, that's the
idea, to save money.
173
00:05:49,436 --> 00:05:50,959
OK, the zoo.
Any other ideas?
174
00:05:51,089 --> 00:05:53,483
Let's see what we got.
175
00:05:53,614 --> 00:05:56,225
The museum, the planetarium,
listening to records,
176
00:05:56,356 --> 00:05:58,227
window shopping--
- After the stores are closed.
177
00:05:58,358 --> 00:05:59,271
Naturally.
178
00:05:59,402 --> 00:06:00,751
Well, I guess that's about it.
179
00:06:00,882 --> 00:06:02,536
Gee, this stuff doesn't
sound very exciting.
180
00:06:02,666 --> 00:06:04,320
Hey, how about going
down to the Emporium
181
00:06:04,451 --> 00:06:06,931
and riding the escalators?
182
00:06:07,062 --> 00:06:08,368
Well, it was just a thought.
183
00:06:08,498 --> 00:06:10,152
I guess this is about it.
184
00:06:10,282 --> 00:06:11,762
Well, now all we have to do
is go over to the sorority house
185
00:06:11,893 --> 00:06:13,373
and tell the girls.
- Wait a minute.
186
00:06:13,503 --> 00:06:14,722
Why don't we wait till tomorrow?
187
00:06:14,852 --> 00:06:15,766
I got a big date tonight.
188
00:06:15,897 --> 00:06:16,767
Where are you going?
189
00:06:16,898 --> 00:06:18,160
Well, I'm not sure yet.
190
00:06:18,290 --> 00:06:19,770
Well, I'll tell you
where you're going.
191
00:06:19,901 --> 00:06:20,902
You're going to pick her up
and then take a long walk
192
00:06:21,032 --> 00:06:22,338
and wind up at the Penny Arcade.
193
00:06:22,469 --> 00:06:24,079
Then on the way
home, you're going
194
00:06:24,209 --> 00:06:26,908
to stop by the candy machine
for a couple of chocolate bars.
195
00:06:27,038 --> 00:06:29,693
Maybe I'd better make believe
I'm sick and call off the date.
196
00:06:29,824 --> 00:06:31,434
Maybe I'll call mine off, too.
197
00:06:31,565 --> 00:06:33,567
Well, listen, fellas, if we
can get a couple of the guys
198
00:06:33,697 --> 00:06:35,873
to go along with this, we
can make this thing work out.
199
00:06:36,004 --> 00:06:37,048
Yeah, Dave's right.
200
00:06:37,179 --> 00:06:38,398
But remember one
thing, when we're
201
00:06:38,528 --> 00:06:39,660
explaining our little
plan to the girls,
202
00:06:39,790 --> 00:06:41,183
don't mention the
word cheap, anybody.
203
00:06:41,313 --> 00:06:43,141
Yeah, we don't want them
to get the wrong idea.
204
00:06:43,272 --> 00:06:44,404
Well, what are
we going to say?
205
00:06:44,534 --> 00:06:46,057
Well, we just tell
them we're going
206
00:06:46,188 --> 00:06:47,885
to take them on dates that
are a little less expensive.
207
00:06:48,016 --> 00:06:49,670
Or a little more inexpensive.
208
00:06:49,800 --> 00:06:52,847
Why don't we just tell
them it'll be a lot of fun?
209
00:06:52,977 --> 00:06:53,848
Well, it will be.
210
00:06:53,978 --> 00:06:54,936
It'll be a lot of fun.
211
00:06:55,066 --> 00:06:57,068
And very cheap.
212
00:06:57,199 --> 00:06:58,766
Just remember the
goal we have in mind.
213
00:06:58,896 --> 00:07:00,811
Yeah, big night
at The Rendezvous.
214
00:07:00,942 --> 00:07:02,944
Maybe we better set a
definite date for that.
215
00:07:03,074 --> 00:07:04,424
What's the matter?
Don't you trust us?
216
00:07:04,554 --> 00:07:05,729
Well, we want to.
217
00:07:05,860 --> 00:07:07,514
Well, what do you
think of the idea?
218
00:07:07,644 --> 00:07:09,472
I don't think
it sounds too bad.
219
00:07:09,603 --> 00:07:11,213
I think it sounds
like a lot of fun.
220
00:07:11,343 --> 00:07:12,780
- Me, too.
- Yeah, me, too.
221
00:07:12,910 --> 00:07:14,782
Well, I'll go along
with it, although it won't
222
00:07:14,912 --> 00:07:16,218
be much of a change for me.
223
00:07:16,348 --> 00:07:17,611
Well, what do you mean, honey?
224
00:07:17,741 --> 00:07:21,049
Now when we go Dutch, it
won't cost you a cent.
225
00:07:21,179 --> 00:07:22,267
I guess we all agree.
226
00:07:22,398 --> 00:07:23,660
OK, we'll save
up our date money
227
00:07:23,791 --> 00:07:25,706
for a big night
at The Rendezvous.
228
00:09:55,246 --> 00:09:56,552
- Hi, fellas.
- Hi, Wally.
229
00:09:56,683 --> 00:09:57,597
Where you been?
230
00:09:57,727 --> 00:09:58,815
Oh, Ginger and I had a date.
231
00:09:58,946 --> 00:10:00,730
We went to a play.
- A play?
232
00:10:00,861 --> 00:10:02,645
Yeah, her father gave
us a couple of tickets.
233
00:10:02,776 --> 00:10:03,690
Where you guys been?
234
00:10:03,820 --> 00:10:04,691
The planetarium.
235
00:10:04,821 --> 00:10:06,344
For the fourth time.
236
00:10:06,475 --> 00:10:08,433
Oh, I must say, the girls
are sure being good sports
237
00:10:08,564 --> 00:10:09,434
about this whole thing.
238
00:10:09,565 --> 00:10:11,175
Yeah, they sure are.
239
00:10:11,306 --> 00:10:13,090
Say, Jack, would you bring
me a small bag of potato chips?
240
00:10:13,221 --> 00:10:14,526
Sure.
241
00:10:14,657 --> 00:10:15,527
And you better put
a hamburger with them.
242
00:10:15,658 --> 00:10:17,268
- OK.
- A hamburger?
243
00:10:17,399 --> 00:10:18,705
Yeah, I'm hungry.
244
00:10:18,835 --> 00:10:20,228
I haven't had anything
to eat since dinner.
245
00:10:20,358 --> 00:10:21,577
I thought we were supposed
to be saving our money.
246
00:10:21,708 --> 00:10:23,274
Well, I am.
I took Ginger right home.
247
00:10:23,405 --> 00:10:25,450
I didn't buy her
anything to eat.
248
00:10:25,581 --> 00:10:27,148
You know, I'm kind
of hungry myself.
249
00:10:27,278 --> 00:10:28,802
Jack, you want to make
that two hamburgers?
250
00:10:28,932 --> 00:10:30,107
Right.
251
00:10:30,238 --> 00:10:31,326
Make one for me,
too, will you, Jack?
252
00:10:31,456 --> 00:10:33,197
OK.
253
00:10:33,328 --> 00:10:34,285
Oh, are you going out?
254
00:10:34,416 --> 00:10:35,591
Yeah, I've got a date.
255
00:10:35,722 --> 00:10:37,375
- Isn't that a new sweater?
- Yeah.
256
00:10:37,506 --> 00:10:38,942
It was on sale at
the campus shop.
257
00:10:39,073 --> 00:10:40,030
I just couldn't resist it.
258
00:10:40,161 --> 00:10:41,162
Oh, it's very nice.
259
00:10:41,292 --> 00:10:42,380
Oh, thanks, Mom.
260
00:10:42,511 --> 00:10:43,468
Well, I'll see you later.
261
00:10:43,599 --> 00:10:44,731
- Goodnight, dear.
- Hi.
262
00:10:44,861 --> 00:10:46,428
- Hi.
- Hey, wait a second.
263
00:10:46,558 --> 00:10:47,908
Where are you going
with my sweater?
264
00:10:48,038 --> 00:10:49,561
Your sweater?
I just bought it.
265
00:10:49,692 --> 00:10:51,346
It was on sale at
the campus shop.
266
00:10:51,476 --> 00:10:52,390
I know.
267
00:10:52,521 --> 00:10:55,089
I was just over there, too.
268
00:10:55,219 --> 00:10:56,699
What else did you get?
269
00:10:56,830 --> 00:10:59,223
Oh, nothing much, just
some socks and a sport shirt.
270
00:10:59,354 --> 00:11:00,485
Oh, they're real nice, Rick.
271
00:11:00,616 --> 00:11:01,791
Oh, thanks.
272
00:11:01,922 --> 00:11:03,010
Well, I better go
up and get dressed.
273
00:11:03,140 --> 00:11:04,489
I'll see you later, Dave.
- OK.
274
00:11:04,620 --> 00:11:05,577
Night, Mom.
- Good night, dear.
275
00:11:05,708 --> 00:11:06,578
Good night, Pop.
276
00:11:06,709 --> 00:11:07,667
Good night.
277
00:11:11,409 --> 00:11:14,456
7, 8, 9, 10, 11.
278
00:11:14,586 --> 00:11:15,849
Hey.
- What's the matter?
279
00:11:15,979 --> 00:11:16,850
Lock all the doors.
280
00:11:16,980 --> 00:11:17,894
Don't anybody move.
281
00:11:18,025 --> 00:11:18,939
What's the trouble now?
282
00:11:19,069 --> 00:11:20,505
I'm supposed to have $16.
283
00:11:20,636 --> 00:11:22,420
Are you accusing your
own fraternity brothers
284
00:11:22,551 --> 00:11:24,161
of stealing your money?
285
00:11:24,292 --> 00:11:27,687
All I know is I'm missing
$5 out of my brand new wallet.
286
00:11:27,817 --> 00:11:29,297
Oh, I forgot.
I bought this.
287
00:11:29,427 --> 00:11:30,864
That's where the money went.
288
00:11:30,994 --> 00:11:32,300
I thought we were supposed
to be saving our money.
289
00:11:32,430 --> 00:11:33,954
You guys realize,
of course, that this
290
00:11:34,084 --> 00:11:35,607
is the weekend we're
supposed to take the girls
291
00:11:35,738 --> 00:11:37,000
to The Rendezvous Room.
292
00:11:37,131 --> 00:11:38,698
- Is that this weekend?
- Of course, it is.
293
00:11:38,828 --> 00:11:39,742
I don't have enough money.
294
00:11:39,873 --> 00:11:41,483
I'll get it.
295
00:11:41,613 --> 00:11:42,832
You'd have enough money if
you hadn't gone to the malt shop
296
00:11:42,963 --> 00:11:44,529
practically every day.
- What do you mean?
297
00:11:44,660 --> 00:11:46,053
You were down there
every night, too.
298
00:11:46,183 --> 00:11:47,402
So was everybody else.
299
00:11:47,532 --> 00:11:48,533
I thought we had
this all figured out.
300
00:11:48,664 --> 00:11:49,709
What happened?
301
00:11:49,839 --> 00:11:51,493
Well, it kind of
looks like we've
302
00:11:51,623 --> 00:11:53,538
been saving money on the girls
and spending it on ourselves.
303
00:11:53,669 --> 00:11:55,671
Maybe we better postpone
this Rendezvous business
304
00:11:55,802 --> 00:11:57,673
for a couple of weeks till
we can save some money.
305
00:11:57,804 --> 00:11:59,153
Well, that's fine
except that they
306
00:11:59,283 --> 00:12:01,111
think we've already saved it.
307
00:12:01,242 --> 00:12:02,547
Hey, here's an idea.
308
00:12:02,678 --> 00:12:04,071
Why don't we just forget
to make the reservations
309
00:12:04,201 --> 00:12:05,986
till it's too late?
Then we'll have to postpone it.
310
00:12:06,116 --> 00:12:07,422
Yeah, that sounds good.
311
00:12:07,552 --> 00:12:08,510
That's the best idea yet.
312
00:12:08,640 --> 00:12:09,772
OK, then it's all agreed.
313
00:12:09,903 --> 00:12:11,165
We'll accidentally
on purpose forget
314
00:12:11,295 --> 00:12:12,383
to make the reservations.
315
00:12:12,514 --> 00:12:13,341
I'm afraid you're
a little late.
316
00:12:13,471 --> 00:12:14,559
What do you mean?
317
00:12:14,690 --> 00:12:15,952
Well, that was
Judy on the phone
318
00:12:16,083 --> 00:12:17,737
and she said the girls
have made reservations
319
00:12:17,867 --> 00:12:22,132
for the whole gang for Saturday
night at The Rendezvous Room.
320
00:12:22,263 --> 00:12:23,351
Any more suggestions?
321
00:12:23,481 --> 00:12:24,482
Yeah, let's have lunch.
322
00:12:36,712 --> 00:12:38,279
You guys hitting
the old books, huh?
323
00:12:38,409 --> 00:12:40,063
- Yeah.
- How's it coming?
324
00:12:40,194 --> 00:12:41,499
Oh, not so good.
325
00:12:41,630 --> 00:12:43,023
Anyway I figure, I still
don't have enough money
326
00:12:43,153 --> 00:12:44,372
to go The Rendezvous.
327
00:12:44,502 --> 00:12:46,287
Well, maybe I
can help you out.
328
00:12:46,417 --> 00:12:48,245
Would you like me to
float a small loan?
329
00:12:48,376 --> 00:12:49,943
I suppose we'd
have to pay you back.
330
00:12:50,073 --> 00:12:52,162
Well, naturally, but
I'm willing to give you
331
00:12:52,293 --> 00:12:53,860
a reasonable rate of interest.
332
00:12:53,990 --> 00:12:56,123
I'm afraid that wouldn't
help too much, Pop, unless you
333
00:12:56,253 --> 00:12:57,733
can float the whole fraternity.
334
00:12:57,864 --> 00:12:59,691
You know, I'm beginning
to wonder whether this was
335
00:12:59,822 --> 00:13:00,997
a good idea in the first place.
336
00:13:01,128 --> 00:13:02,390
Don't look at me.
337
00:13:02,520 --> 00:13:04,131
It was Pop's idea to
go on the cheap dates.
338
00:13:04,261 --> 00:13:06,220
Well, yeah, but not to make
that bargain with the girls.
339
00:13:06,350 --> 00:13:07,395
That was your mother's idea.
340
00:13:07,525 --> 00:13:08,962
What was my idea?
341
00:13:09,092 --> 00:13:10,528
Well, for the boys to
enter into that agreement
342
00:13:10,659 --> 00:13:11,529
with the girls.
343
00:13:11,660 --> 00:13:12,879
Which we can't keep.
344
00:13:13,009 --> 00:13:14,271
Well, as your
father would say,
345
00:13:14,402 --> 00:13:15,838
there was nothing
wrong with the play.
346
00:13:15,969 --> 00:13:17,318
You guys just fumbled the ball.
347
00:13:17,448 --> 00:13:18,841
Have you got any
ideas as to how we
348
00:13:18,972 --> 00:13:20,495
can pick it up and run with it?
349
00:13:20,625 --> 00:13:22,540
Since the truth is that
you couldn't save the money,
350
00:13:22,671 --> 00:13:24,804
why don't you just
tell that to the girls?
351
00:13:24,934 --> 00:13:26,066
Are you kidding?
352
00:13:26,196 --> 00:13:27,545
We'd be in worse
shape than we are now.
353
00:13:27,676 --> 00:13:28,764
How do you figure that?
354
00:13:28,895 --> 00:13:30,070
Well, we wouldn't
have any money
355
00:13:30,200 --> 00:13:31,158
and we wouldn't have
any girls either.
356
00:13:31,288 --> 00:13:32,376
Well, I don't agree with you.
357
00:13:32,507 --> 00:13:33,769
I think the girls
would appreciate
358
00:13:33,900 --> 00:13:35,466
being told the truth.
359
00:13:35,597 --> 00:13:37,207
Just tell them you tried and
you couldn't save the money.
360
00:13:37,338 --> 00:13:38,774
Just listen to
your mother, boys.
361
00:13:38,905 --> 00:13:41,081
Don't forget she was a girl
herself once, you know.
362
00:13:44,214 --> 00:13:46,390
Now remember, we're just
going to tell them the truth,
363
00:13:46,521 --> 00:13:47,739
that we couldn't save the money.
364
00:13:47,870 --> 00:13:48,697
Are we going to
tell them we spent
365
00:13:48,828 --> 00:13:50,003
all the money on ourselves?
366
00:13:50,133 --> 00:13:51,656
Oh, I don't think
that's necessary.
367
00:13:51,787 --> 00:13:53,571
There's no sense confusing
them with a lot of details.
368
00:13:53,702 --> 00:13:57,227
OK, then we'll just go in and
tell them most of the truth.
369
00:13:57,358 --> 00:13:58,446
Hi, fellas.
370
00:13:58,576 --> 00:13:59,664
Hi Judy.
371
00:13:59,795 --> 00:14:00,578
Could we come in
and talk to you?
372
00:14:00,709 --> 00:14:02,450
Sure.
Come on in.
373
00:14:02,580 --> 00:14:04,234
Come on, Wally.
374
00:14:04,365 --> 00:14:06,497
Maybe I better wait in the
car and keep the motor running.
375
00:14:06,628 --> 00:14:08,848
Come on.
376
00:14:08,978 --> 00:14:11,546
So to make a long,
painful story short,
377
00:14:11,676 --> 00:14:13,417
somehow we just couldn't
save enough money.
378
00:14:13,548 --> 00:14:14,897
Oh.
379
00:14:15,028 --> 00:14:16,681
Well, I guess if if
you tried, you tried.
380
00:14:16,812 --> 00:14:18,205
Remember now, no violence.
381
00:14:18,335 --> 00:14:19,989
Relax, will you?
We're letting you off the hook.
382
00:14:20,120 --> 00:14:20,990
You are?
383
00:14:21,121 --> 00:14:22,252
Well, it looks like it.
384
00:14:22,383 --> 00:14:24,167
Actually, we don't
have much choice.
385
00:14:24,298 --> 00:14:26,561
I guess we'd better
cancel the reservations.
386
00:14:26,691 --> 00:14:28,171
Gee, we're awful sorry.
387
00:14:28,302 --> 00:14:29,956
Maybe we can make
it some other week?
388
00:14:30,086 --> 00:14:32,741
Well, to tell you the truth,
we were all talking a while ago
389
00:14:32,872 --> 00:14:34,874
and we've had a lot of
fun on those crazy dates.
390
00:14:35,004 --> 00:14:36,005
Yeah, we have.
391
00:14:36,136 --> 00:14:37,485
You, too, Ginger?
392
00:14:37,615 --> 00:14:38,921
Well, I guess so.
393
00:14:39,052 --> 00:14:40,880
At least I saved a lot of money.
394
00:14:41,010 --> 00:14:42,838
Well, I guess we've
all had a lot of fun.
395
00:14:42,969 --> 00:14:44,405
Wait a minute.
396
00:14:44,535 --> 00:14:46,537
If I've saved a lot of
money, how come you haven't?
397
00:14:46,668 --> 00:14:48,757
Well, I guess I just
haven't saved enough.
398
00:14:48,888 --> 00:14:51,325
Here, if you don't believe
me, take a look in my wallet.
399
00:14:51,455 --> 00:14:53,153
See?
400
00:14:53,283 --> 00:14:54,328
Wait a minute.
401
00:14:54,458 --> 00:14:55,938
Let's take a look
at that wallet.
402
00:14:56,069 --> 00:14:57,287
Oh.
403
00:14:57,418 --> 00:14:58,332
Well, come on, fellas.
404
00:14:58,462 --> 00:14:59,594
I think we better be going now.
405
00:14:59,724 --> 00:15:02,205
Hold it, Fatso.
406
00:15:02,336 --> 00:15:03,728
What is it, honey?
407
00:15:03,859 --> 00:15:05,252
Where did you get the
money for the new wallet?
408
00:15:05,382 --> 00:15:06,949
Well, I saved it.
409
00:15:07,080 --> 00:15:08,603
Come on, Rick.
- I'm right behind you.
410
00:15:08,733 --> 00:15:09,865
Rick?
411
00:15:09,996 --> 00:15:11,519
Isn't that a new
sweater you have on?
412
00:15:11,649 --> 00:15:13,390
Oh, yeah, I guess it is.
413
00:15:13,521 --> 00:15:16,350
They're on sale down at the
campus shop, this week only.
414
00:15:16,480 --> 00:15:17,786
Come on, fellas, let's go.
415
00:15:17,917 --> 00:15:19,570
I'm beginning to see
where the money went.
416
00:15:19,701 --> 00:15:21,007
Hey, come back here.
417
00:15:21,137 --> 00:15:22,617
Where'd you spend
all your money, Sport?
418
00:15:22,747 --> 00:15:24,662
Oh, no place.
I just got my brakes fixed.
419
00:15:24,793 --> 00:15:26,490
- Your brakes?
- Yeah.
420
00:15:26,621 --> 00:15:29,015
Isn't my life more important
than going to The Rendezvous?
421
00:15:29,145 --> 00:15:30,886
Do you want us to
take a vote on that?
422
00:15:31,017 --> 00:15:32,540
Well, we'll see
you later, girls.
423
00:15:32,670 --> 00:15:34,542
Don't forget to cancel
the reservations.
424
00:15:34,672 --> 00:15:37,066
We're not canceling
any reservations.
425
00:15:37,197 --> 00:15:38,415
What do you mean?
426
00:15:38,546 --> 00:15:39,939
We carried out our
part of the bargain
427
00:15:40,069 --> 00:15:41,984
and now you fellas are
going to carry out yours.
428
00:15:42,115 --> 00:15:43,507
We're going to The Rendezvous.
429
00:15:43,638 --> 00:15:45,335
We'll expect you
at 8 o'clock sharp.
430
00:15:45,466 --> 00:15:46,380
Tonight.
431
00:15:46,510 --> 00:15:48,338
And bring money.
432
00:15:48,469 --> 00:15:49,470
Well, good bye, girls.
433
00:15:53,735 --> 00:15:55,345
For a couple of
guys who are embarking
434
00:15:55,476 --> 00:15:57,478
on a difficult mission,
you look pretty good.
435
00:15:57,608 --> 00:15:59,045
Oh, thanks, Pop.
I don't feel too good.
436
00:15:59,175 --> 00:16:00,524
Did you get enough
money together?
437
00:16:00,655 --> 00:16:02,265
Well, frankly, no.
438
00:16:02,396 --> 00:16:04,224
Well, I'm still willing to
lend you a couple of bucks.
439
00:16:04,354 --> 00:16:06,356
Well, thanks, Pop, but this
is bigger than both of us.
440
00:16:06,487 --> 00:16:08,402
It's practically the whole
fraternity that's in trouble.
441
00:16:08,532 --> 00:16:09,794
What are you going
to do about it?
442
00:16:09,925 --> 00:16:11,231
Well, we thought we'd
go over to the sorority
443
00:16:11,361 --> 00:16:13,146
and try to talk the girls
into going someplace
444
00:16:13,276 --> 00:16:14,625
else like a movie or something.
445
00:16:14,756 --> 00:16:16,018
Oh, who's that?
446
00:16:16,149 --> 00:16:17,193
That's probably
the rest of the guys.
447
00:16:17,324 --> 00:16:18,281
We're going down
there in a caravan.
448
00:16:18,412 --> 00:16:20,805
Nobody wants to show up alone.
449
00:16:20,936 --> 00:16:22,764
Good luck, boys,
wherever you go.
450
00:16:22,894 --> 00:16:24,331
- Thanks, Pop, we'll need it.
- Good night, Mom.
451
00:16:24,461 --> 00:16:25,375
Good night, dear.
452
00:16:25,506 --> 00:16:26,507
Good night.
453
00:16:31,120 --> 00:16:32,600
Hi, fellas, come on in.
454
00:16:32,730 --> 00:16:34,428
- Hi.
- Hi, girls.
455
00:16:34,558 --> 00:16:36,125
You look very nice tonight.
- Thank you.
456
00:16:36,256 --> 00:16:37,822
So do you.
- Thank you.
457
00:16:37,953 --> 00:16:39,563
Well, we're ready
for The Rendezvous.
458
00:16:39,694 --> 00:16:40,825
Shall we get started?
459
00:16:40,956 --> 00:16:43,480
Well, we have
something to tell you.
460
00:16:43,611 --> 00:16:45,308
Go ahead, Dave.
461
00:16:45,439 --> 00:16:48,094
Well, we've selected Wally
as the spokesman for our group.
462
00:16:48,224 --> 00:16:49,095
Wally?
463
00:16:49,225 --> 00:16:51,706
Oh, no, you don't.
464
00:16:51,836 --> 00:16:54,013
Well, somebody say something.
465
00:16:54,143 --> 00:16:55,666
Well, to put it
briefly, we still
466
00:16:55,797 --> 00:16:57,494
don't have enough money to
take you to The Rendezvous.
467
00:16:57,625 --> 00:16:58,887
Oh, really?
468
00:16:59,018 --> 00:17:00,410
Well, we refuse to
accept your explanation.
469
00:17:00,541 --> 00:17:01,455
Well, there's
nothing to refuse.
470
00:17:01,585 --> 00:17:03,152
We just don't have the money.
471
00:17:03,283 --> 00:17:04,588
We've been promised an evening
at The Rendezvous tonight
472
00:17:04,719 --> 00:17:06,199
and that's what
we're going to have.
473
00:17:06,329 --> 00:17:08,244
Somehow, I don't think
they're getting the message.
474
00:17:08,375 --> 00:17:09,593
Oh, we got the
message all right,
475
00:17:09,724 --> 00:17:11,117
but we're still going
to The Rendezvous.
476
00:17:11,247 --> 00:17:13,902
Well, have a nice time, honey.
477
00:17:14,033 --> 00:17:15,034
Oh, well, you're
going with us.
478
00:17:15,164 --> 00:17:16,035
- Huh?
- We are?
479
00:17:16,165 --> 00:17:17,384
That's right.
480
00:17:17,514 --> 00:17:18,733
We decided if you
fellas couldn't take us,
481
00:17:18,863 --> 00:17:19,734
we'd take you.
482
00:17:19,864 --> 00:17:20,952
Hey, we accept.
483
00:17:21,083 --> 00:17:22,432
No, wait a minute, Wally.
484
00:17:22,563 --> 00:17:24,043
We can't do that.
- Well, of course, you can,
485
00:17:24,173 --> 00:17:25,044
Sure, we can.
486
00:17:25,174 --> 00:17:26,045
Wally.
487
00:17:26,175 --> 00:17:28,351
Open the doors, girls.
488
00:17:28,482 --> 00:17:29,744
Welcome to The Rendezvous.
489
00:17:29,874 --> 00:17:31,050
What's this?
490
00:17:31,180 --> 00:17:32,355
It's our version
of The Rendezvous.
491
00:17:32,486 --> 00:17:33,530
Come on in and see.
492
00:17:42,496 --> 00:17:44,106
Well, here it is, fellas.
493
00:17:44,237 --> 00:17:48,197
It has everything we advertised,
a cozy fireplace beautifully
494
00:17:48,328 --> 00:17:51,983
decorated, a big
crystal chandelier,
495
00:17:52,114 --> 00:17:57,293
and gorgeous waitresses
also beautifully decorated.
496
00:17:57,424 --> 00:17:58,816
Boy, this must be the place!
497
00:17:58,947 --> 00:18:03,125
Just sit down, Buster,
and keep your eyes on me.
498
00:18:03,256 --> 00:18:04,474
Why don't we all sit down?
499
00:18:04,605 --> 00:18:05,562
Good idea.
500
00:18:15,877 --> 00:18:16,834
Chateaubriand.
501
00:18:16,965 --> 00:18:18,271
I think I'll take that.
502
00:18:18,401 --> 00:18:20,055
Lobster thermidor,
that's for me.
503
00:18:20,186 --> 00:18:22,405
Boneless squab with wild rice.
504
00:18:22,536 --> 00:18:23,885
What are you girls having?
505
00:18:24,015 --> 00:18:25,408
Well, why don't
you order for us.
506
00:18:25,539 --> 00:18:27,149
All right.
507
00:18:27,280 --> 00:18:30,021
That'll be Chateaubriand for
two and two lobster thermidors.
508
00:18:30,152 --> 00:18:31,284
Wally?
509
00:18:31,414 --> 00:18:33,503
Two boneless squabs
with wild rices.
510
00:18:33,634 --> 00:18:34,765
Very good.
511
00:18:34,896 --> 00:18:37,203
Sheila, six
hamburgers over here.
512
00:18:37,333 --> 00:18:38,247
Hamburgers?
513
00:18:38,378 --> 00:18:39,553
Just what I wanted.
514
00:18:39,683 --> 00:18:41,207
I thought there
was a catch to this.
515
00:18:53,871 --> 00:18:55,264
Wally, would you
take care of that?
516
00:18:55,395 --> 00:18:56,483
Oh, sure.
517
00:18:56,613 --> 00:18:57,919
Why don't we hear
the other side?
518
00:18:58,049 --> 00:18:59,616
It's a pleasure, Mademoiselle.
519
00:18:59,747 --> 00:19:01,314
This was a
wonderful idea, girls.
520
00:19:01,444 --> 00:19:03,011
Yeah, you sure
took us off the hook.
521
00:19:03,142 --> 00:19:05,187
Well, I have to admit, we
were a little mad at first.
522
00:19:05,318 --> 00:19:07,798
But then we realized we weren't
so good at saving money either.
523
00:19:07,929 --> 00:19:09,583
Well, I sure got to
hand it to you girls,
524
00:19:09,713 --> 00:19:10,758
you're a good sport, Ginger.
525
00:19:10,888 --> 00:19:12,368
Let's hear it for Ginger.
526
00:19:12,499 --> 00:19:16,111
For she's a jolly good fellow,
for she's a jolly good--
527
00:19:16,242 --> 00:19:17,808
What's this?
- It's the check.
528
00:19:17,939 --> 00:19:19,375
What do you think it is?
529
00:19:19,506 --> 00:19:21,247
Don't you guys even want
to pay for the hamburgers?
530
00:19:21,377 --> 00:19:22,291
Oh, well, sure.
531
00:19:22,422 --> 00:19:24,075
Oh, naturally.
532
00:19:24,206 --> 00:19:27,166
Let's see, three boys and three
girls, and one sixth of that,
533
00:19:27,296 --> 00:19:28,558
and my share is--
- Wally.
534
00:19:28,689 --> 00:19:29,820
OK.
OK.
535
00:19:29,951 --> 00:19:30,995
I'll pay it now.
We'll settle up later.
536
00:19:31,126 --> 00:19:32,432
There's no hurry, dear. Anytime.
537
00:19:32,562 --> 00:19:33,520
Tomorrow is OK.
538
00:19:36,305 --> 00:19:38,699
Have you got the money, Rick?
539
00:19:38,829 --> 00:19:40,570
Boy, this place has
just about everything.
540
00:19:40,701 --> 00:19:42,920
Oh, wait a minute, you haven't
seen our main attraction.
541
00:19:43,051 --> 00:19:44,618
- What's that?
- The entertainment.
542
00:19:44,748 --> 00:19:45,749
Come on.
543
00:19:50,145 --> 00:19:52,930
Oh, this is not my
idea of entertainment.
544
00:19:53,061 --> 00:19:53,931
Are you kidding?
545
00:19:54,062 --> 00:19:55,063
Look at Rick.
546
00:20:02,592 --> 00:20:06,117
Well, I'm sorry, but I fail to
see anything funny around here.
547
00:20:11,384 --> 00:20:17,128
I want to walk you, talk
with you all about love.
548
00:20:17,259 --> 00:20:19,522
'Cause there's no
better time then tonight
549
00:20:19,653 --> 00:20:23,570
when I get you under
the stars above.
550
00:20:23,700 --> 00:20:27,661
Put your lips to mine
with your kiss of fire.
551
00:20:27,791 --> 00:20:34,929
Oh, yeah, just to be with you
day and night, my one desire.
552
00:20:35,059 --> 00:20:40,630
I want a date with you would be
great with you, baby, tonight.
553
00:20:40,761 --> 00:20:44,591
When I get you in my arms
tonight, everything's
554
00:20:44,721 --> 00:20:47,071
going to turn out right.
555
00:20:47,202 --> 00:20:51,075
Put your lips to mine
with your kiss of fire.
556
00:20:51,206 --> 00:20:55,645
Oh, yeah, just to be with
you, baby, is my one desire.
557
00:20:58,605 --> 00:21:04,480
All the times I've wasted,
baby, be my steady date.
558
00:21:04,611 --> 00:21:07,701
Want to make up for
lost time tonight,
559
00:21:07,831 --> 00:21:12,053
and I just can't wait
to put your lips to mine
560
00:21:12,183 --> 00:21:14,142
with your kiss of fire.
561
00:21:14,273 --> 00:21:15,752
Oh, yeah.
562
00:21:15,883 --> 00:21:19,539
Just to be with you, baby,
tonight is my one desire.
563
00:21:45,216 --> 00:21:50,787
All the times I've wasted,
baby, be my steady date.
564
00:21:50,918 --> 00:21:53,964
Want to make up for
lost time tonight,
565
00:21:54,095 --> 00:21:58,404
and I just can't wait
to put your lips to mine
566
00:21:58,534 --> 00:22:00,580
with your kiss of fire.
567
00:22:00,710 --> 00:22:01,972
Oh, yeah.
568
00:22:02,103 --> 00:22:07,456
Just to be with you,
baby, is my one desire.
569
00:22:07,587 --> 00:22:13,680
Just to be with you, baby,
tonight is my one desire.
570
00:22:13,810 --> 00:22:17,205
just to be with you, baby,
tonight is my one desire.
571
00:22:29,217 --> 00:22:30,218
I'm in love.
572
00:22:30,349 --> 00:22:31,524
I'm in love.
573
00:22:31,654 --> 00:22:32,829
I'm in love.
574
00:22:32,960 --> 00:22:34,483
I'm in love.
575
00:22:34,614 --> 00:22:37,225
I walk around with
my heart in pain.
576
00:22:37,356 --> 00:22:39,923
This feeling I can't explain.
577
00:22:40,054 --> 00:22:42,709
Such a pounding in my brain.
578
00:22:42,839 --> 00:22:43,710
Whoa.
579
00:22:43,840 --> 00:22:45,015
Yeah.
580
00:22:45,146 --> 00:22:46,365
Whoa.
581
00:22:46,495 --> 00:22:48,802
Yeah, I'm in love.
582
00:22:48,932 --> 00:22:49,803
In love.
583
00:22:49,933 --> 00:22:52,066
I'm in love.
584
00:22:52,196 --> 00:22:56,070
I get excited just
to hear your name.
585
00:22:56,200 --> 00:22:58,725
People think that I'm insane.
586
00:22:58,855 --> 00:23:00,727
They don't know that
you're to blame.
587
00:23:00,857 --> 00:23:02,468
Whoa.
588
00:23:02,598 --> 00:23:03,730
Yeah.
589
00:23:03,860 --> 00:23:04,818
Whoa.
590
00:23:04,948 --> 00:23:05,819
Yeah.
591
00:23:05,949 --> 00:23:07,255
I'm in love.
592
00:23:07,386 --> 00:23:08,474
In love.
593
00:23:08,604 --> 00:23:09,605
I'm in love.
594
00:23:12,303 --> 00:23:14,349
I find myself just
walking the floor.
595
00:23:14,480 --> 00:23:17,396
Never felt like this before.
596
00:23:17,526 --> 00:23:22,531
Yes, you cast your spell on
me, and I'm as happy as can be.
597
00:23:22,662 --> 00:23:25,360
I'm with you, baby,
through and through.
598
00:23:25,491 --> 00:23:28,015
No matter what you say or do.
599
00:23:28,145 --> 00:23:30,583
You know my heart
belongs to you.
600
00:23:30,713 --> 00:23:31,801
Whoa.
601
00:23:31,932 --> 00:23:33,194
Yeah.
602
00:23:33,324 --> 00:23:34,369
Whoa.
603
00:23:34,500 --> 00:23:35,370
Yeah.
604
00:23:35,501 --> 00:23:36,676
I'm in love.
605
00:23:36,806 --> 00:23:37,720
In love.
606
00:23:37,851 --> 00:23:38,808
I'm in love.
607
00:24:00,134 --> 00:24:02,702
I find myself just
walking the floor.
608
00:24:02,832 --> 00:24:05,269
Never felt like this before.
609
00:24:05,400 --> 00:24:10,361
Yes, you cast your spell on
me, and I'm as happy as can be.
610
00:24:10,492 --> 00:24:13,190
I'm with you, baby,
through and through.
611
00:24:13,321 --> 00:24:16,019
No matter what
you say or do, you
612
00:24:16,150 --> 00:24:18,631
know my heart belongs to you.
613
00:24:18,761 --> 00:24:19,632
Whoa.
614
00:24:19,762 --> 00:24:20,981
Yeah.
615
00:24:21,111 --> 00:24:22,156
Whoa.
616
00:24:22,286 --> 00:24:23,157
Yeah.
617
00:24:23,287 --> 00:24:24,463
I'm in love.
618
00:24:24,593 --> 00:24:25,464
In love.
619
00:24:25,594 --> 00:24:27,030
I'm in love.
620
00:24:27,161 --> 00:24:28,031
In love.
621
00:24:28,162 --> 00:24:29,729
I'm in love.
622
00:24:29,859 --> 00:24:30,730
In love.
623
00:24:30,860 --> 00:24:31,861
I'm in love.
45096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.