Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,571 --> 00:00:08,399
"The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
2
00:00:08,530 --> 00:00:11,315
the entire Nelson family.
3
00:00:11,446 --> 00:00:21,238
Here's Ozzie, here's Harriet,
here's David, and here's Ricky.
4
00:00:24,720 --> 00:00:27,766
Here they are, America's
favorite family, the Nelsons.
5
00:00:36,471 --> 00:00:38,734
Well, we couldn't have
asked for a nicer day.
6
00:00:38,864 --> 00:00:40,562
Yeah, just enough
breeze to straighten out
7
00:00:40,692 --> 00:00:42,129
that hook of yours.
8
00:00:42,259 --> 00:00:43,695
Yeah, the same breeze
that blew that putt of yours
9
00:00:43,826 --> 00:00:45,697
in on the seventh hole.
10
00:00:45,828 --> 00:00:47,221
Want your clubs?
11
00:00:47,351 --> 00:00:48,831
No, thanks.
12
00:00:48,961 --> 00:00:50,180
Hey, why don't you come in
and have a piece of cake?
13
00:00:50,311 --> 00:00:51,964
What do you think
I'm following you for?
14
00:00:52,095 --> 00:00:55,664
It's right
over there on the counter.
15
00:00:55,794 --> 00:00:56,665
Oh, thanks.
16
00:00:56,795 --> 00:00:57,796
Help yourself.
17
00:01:03,541 --> 00:01:04,977
Where did you say
the cake was, Oz?
18
00:01:05,108 --> 00:01:07,197
In here, Mr. Randolph.
19
00:01:07,328 --> 00:01:08,720
Oh, hi, fellas.
20
00:01:08,851 --> 00:01:10,157
Hi, Mr. Randolph.
There's just one piece left.
21
00:01:10,287 --> 00:01:11,767
You'd better grab it
before Pop gets it.
22
00:01:11,897 --> 00:01:12,768
Oh, you're not kidding.
23
00:01:12,898 --> 00:01:14,117
Thanks, Rick.
24
00:01:14,248 --> 00:01:15,118
What are you guys
doing in the house
25
00:01:15,249 --> 00:01:16,554
on a beautiful day like this?
26
00:01:16,685 --> 00:01:17,947
Oh, we're pitching in
to help a worthy cause.
27
00:01:18,078 --> 00:01:19,253
Oh.
28
00:01:19,383 --> 00:01:20,210
In other words, your
mother trapped you
29
00:01:20,341 --> 00:01:21,211
before you could get out.
30
00:01:21,342 --> 00:01:22,691
Yeah, something like that.
31
00:01:22,821 --> 00:01:24,432
What is this stuff, anyway?
32
00:01:24,562 --> 00:01:26,042
They're announcements
that have to be
33
00:01:26,173 --> 00:01:27,522
mailed for the Women's Club.
34
00:01:27,652 --> 00:01:29,089
Oh?
35
00:01:29,219 --> 00:01:30,829
I'm surprised you guys
getting hooked like this.
36
00:01:30,960 --> 00:01:32,483
While you're still
laughing, Oz, you'd
37
00:01:32,614 --> 00:01:33,658
better take a look at this.
38
00:01:33,789 --> 00:01:35,486
What is it?
39
00:01:35,617 --> 00:01:37,227
I hope you're in the mood for
tripping the light fantastic.
40
00:01:37,358 --> 00:01:39,229
The Women's Club is
giving another dance.
41
00:01:39,360 --> 00:01:40,752
You're kidding.
42
00:01:40,883 --> 00:01:42,232
What's that you said
about getting hooked, Pop?
43
00:01:42,363 --> 00:01:43,755
We'll be finished
here in no time,
44
00:01:43,886 --> 00:01:45,192
but you'll be dancing all night.
45
00:01:45,322 --> 00:01:48,586
"To the Latin rhythms
of Armando Alvarado
46
00:01:48,717 --> 00:01:49,587
and his orchestra."
47
00:01:49,718 --> 00:01:50,893
Armando Alvarado?
48
00:01:51,023 --> 00:01:52,112
Well, that's not fair.
49
00:01:52,242 --> 00:01:54,505
I can't do those
rumbas and tangos.
50
00:01:54,636 --> 00:01:57,552
Well, I can fake my way
through a rumba or a tango.
51
00:01:57,682 --> 00:01:59,815
But nowadays, they play
all those cha-cha-chas
52
00:01:59,945 --> 00:02:01,425
and all that fancy stuff.
53
00:02:01,556 --> 00:02:03,427
Well, maybe we can
get out of it some way.
54
00:02:03,558 --> 00:02:05,037
Well, that's the last one.
55
00:02:05,168 --> 00:02:06,952
I'll toss you to see who
takes 'em to the mailbox.
56
00:02:07,083 --> 00:02:08,476
Hey, wait a second--
57
00:02:08,606 --> 00:02:10,347
Are you guys supposed
to mail these, too?
58
00:02:10,478 --> 00:02:12,001
Yeah.
59
00:02:12,132 --> 00:02:13,742
Say, why don't we do the
boys a favor and dump these
60
00:02:13,872 --> 00:02:15,135
in the mailbox for 'em?
61
00:02:15,265 --> 00:02:16,919
That's a wonderful idea.
We'll take--
62
00:02:17,049 --> 00:02:18,486
Sorry, Pop, the
mail must go through.
63
00:02:18,616 --> 00:02:19,791
Neither rain nor sleet--
64
00:02:19,922 --> 00:02:21,402
Say, Oz, we can't
go out that night.
65
00:02:21,532 --> 00:02:22,403
We're busy.
66
00:02:22,533 --> 00:02:25,797
Oh, that-- that's right.
67
00:02:25,928 --> 00:02:26,929
What are we doing?
68
00:02:27,059 --> 00:02:28,104
What night is it?
69
00:02:28,235 --> 00:02:29,801
It's a week from Saturday.
70
00:02:29,932 --> 00:02:32,239
Oh, well, we're
bowling that night.
71
00:02:32,369 --> 00:02:33,979
Oh.
72
00:02:34,110 --> 00:02:35,372
We're bowling that night.
73
00:02:35,503 --> 00:02:36,982
Since when do you
bowl on Saturday nights?
74
00:02:37,113 --> 00:02:38,549
Well, this is an
emergency, Dave.
75
00:02:38,680 --> 00:02:40,160
Come on, David,
let's get out of here
76
00:02:40,290 --> 00:02:41,857
before we get involved
in a conspiracy.
77
00:02:41,987 --> 00:02:43,250
We'll see you later.
- See you later, Pop.
78
00:02:43,380 --> 00:02:44,251
OK, fellas.
79
00:02:46,818 --> 00:02:49,517
Well, the boys are no help.
80
00:02:49,647 --> 00:02:51,823
You think there's any chance
of our talking the girls out
81
00:02:51,954 --> 00:02:52,868
of this?
82
00:02:52,998 --> 00:02:54,043
Well, what do you think?
83
00:02:54,174 --> 00:02:55,871
Nah, I guess not.
84
00:02:56,001 --> 00:02:57,481
Well, why pussyfoot around?
85
00:02:57,612 --> 00:02:59,396
Why don't we just tell the
girls we don't want to go,
86
00:02:59,527 --> 00:03:01,050
and that's that?
87
00:03:01,181 --> 00:03:03,357
Well, you sure
make it sound easy enough.
88
00:03:03,487 --> 00:03:05,141
Well, what's so
difficult about it?
89
00:03:05,272 --> 00:03:07,535
Well, if it's so easy,
suppose you tell 'em.
90
00:03:07,665 --> 00:03:08,753
Tell who what?
91
00:03:08,884 --> 00:03:10,102
Oh, hello, dear.
92
00:03:10,233 --> 00:03:11,495
What were you
going to tell us?
93
00:03:11,626 --> 00:03:13,236
Oh, nothing much.
94
00:03:13,367 --> 00:03:14,933
Oh, say, did the boys get
the announcements mailed out?
95
00:03:15,064 --> 00:03:15,978
Yes, yes, they did.
96
00:03:16,108 --> 00:03:17,458
Unfortunately.
97
00:03:17,588 --> 00:03:19,808
What do you mean, unfortunately?
98
00:03:19,938 --> 00:03:23,638
Well, as long as you've
brought up the subject,
99
00:03:23,768 --> 00:03:25,553
Joe has something he
wants to tell you.
100
00:03:25,683 --> 00:03:26,902
Me?
101
00:03:27,032 --> 00:03:28,425
You're the one who
doesn't want to go.
102
00:03:28,556 --> 00:03:30,558
Go where?
103
00:03:30,688 --> 00:03:33,996
Well, as I say, as long as
you've brought up the subject--
104
00:03:34,126 --> 00:03:36,172
I know how much you
girls are counting on it,
105
00:03:36,303 --> 00:03:38,827
and how much trouble
you've gone to,
106
00:03:38,957 --> 00:03:41,569
but Joe and I just
aren't too enthused
107
00:03:41,699 --> 00:03:43,135
about that dance at
the Women's Club.
108
00:03:43,266 --> 00:03:44,398
- Yeah.
- Well, it's all right.
109
00:03:44,528 --> 00:03:46,008
You don't have to go.
110
00:03:46,138 --> 00:03:48,576
Well, Harriet, all those
cha-cha-chas and rumbas
111
00:03:48,706 --> 00:03:49,577
and tangos--
112
00:03:49,707 --> 00:03:51,318
But you don't have to go.
113
00:03:51,448 --> 00:03:52,319
We don't?
114
00:03:52,449 --> 00:03:53,407
That's what I just said.
115
00:03:53,537 --> 00:03:54,799
Oz, we don't have to go.
116
00:03:54,930 --> 00:03:56,236
Oh, well, why not?
117
00:03:56,366 --> 00:03:57,889
Who cares?
118
00:03:58,020 --> 00:03:59,543
Clara and I are
both on the committee,
119
00:03:59,674 --> 00:04:01,415
and we'll probably be
so busy we won't have
120
00:04:01,545 --> 00:04:02,851
time for much dancing, anyway.
121
00:04:02,981 --> 00:04:04,244
Of course, if
you want to come--
122
00:04:04,374 --> 00:04:05,984
Oh, no, that's OK.
123
00:04:06,115 --> 00:04:08,248
We would appreciate it if
you'd drop us off and pick us
124
00:04:08,378 --> 00:04:10,119
up later.
- Oh, sure.
125
00:04:10,250 --> 00:04:12,339
And you mean we really don't
have to stay for the dance?
126
00:04:12,469 --> 00:04:13,775
No, of course not.
127
00:04:13,905 --> 00:04:15,429
As a matter of fact, I
was just telling Clara
128
00:04:15,559 --> 00:04:17,518
that you don't seem to care
much about dancing lately.
129
00:04:17,648 --> 00:04:19,824
Oh, well, it
isn't that, exactly.
130
00:04:19,955 --> 00:04:20,869
How about that, Oz?
131
00:04:20,999 --> 00:04:22,087
Looks like we're off the hook.
132
00:04:22,218 --> 00:04:23,741
Yeah.
133
00:04:23,872 --> 00:04:25,656
Well, you don't have to
look so delighted about it.
134
00:04:25,787 --> 00:04:28,659
Well, it's just that we
appreciate your kind offer,
135
00:04:28,790 --> 00:04:30,139
and we accept.
136
00:04:30,270 --> 00:04:31,575
Come on, Clara.
137
00:04:36,580 --> 00:04:38,756
Well, how about that, Oz?
138
00:04:38,887 --> 00:04:39,757
Great, huh?
139
00:04:39,888 --> 00:04:40,758
Sure is.
140
00:04:40,889 --> 00:04:43,544
Yeah.
141
00:04:43,674 --> 00:04:44,980
Too good to be true.
142
00:04:45,110 --> 00:04:46,764
Well, let's not bring
the subject up again.
143
00:04:46,895 --> 00:04:48,375
They may change their minds.
144
00:04:48,505 --> 00:04:50,768
No, I don't think they will.
145
00:04:50,899 --> 00:04:53,380
Gee, all we have to do is
drop them off at the dance,
146
00:04:53,510 --> 00:04:56,034
and then do whatever we want
for the rest of the evening.
147
00:04:56,165 --> 00:04:57,384
Yeah, and go to a show.
148
00:04:57,514 --> 00:04:58,863
Might even go bowling.
149
00:04:58,994 --> 00:05:01,126
Yeah, that's an idea.
150
00:05:01,257 --> 00:05:02,693
I don't know, though.
151
00:05:02,824 --> 00:05:05,087
The alleys get pretty
crowded on Saturday nights.
152
00:05:05,217 --> 00:05:07,307
Well, I'd better get going.
153
00:05:07,437 --> 00:05:08,873
I think the girls
went upstairs.
154
00:05:09,004 --> 00:05:09,831
Oh, Clara?
155
00:05:09,961 --> 00:05:11,702
Come on, let's go.
156
00:05:11,833 --> 00:05:12,703
Honey?
157
00:05:12,834 --> 00:05:13,791
OK.
158
00:05:13,922 --> 00:05:15,271
Honey?
159
00:05:15,402 --> 00:05:16,707
Well, the girls have
been pretty nice to us
160
00:05:16,838 --> 00:05:18,622
today, letting us
out of the dance.
161
00:05:18,753 --> 00:05:20,885
Yeah, that's for sure.
162
00:05:21,016 --> 00:05:25,760
Oz, why do you suppose
they want to get rid of us?
163
00:05:25,890 --> 00:05:26,761
Get rid of us?
164
00:05:26,891 --> 00:05:27,805
They're doing us a favor.
165
00:05:27,936 --> 00:05:29,372
Or doing themselves a favor.
166
00:05:29,503 --> 00:05:31,069
Well, how do you figure that?
167
00:05:31,200 --> 00:05:32,984
Well, they've got that guy,
Avocado, playing for them.
168
00:05:33,115 --> 00:05:33,985
No, Alvarado.
169
00:05:34,116 --> 00:05:35,770
Well, whoever it is.
170
00:05:35,900 --> 00:05:38,729
Anyway, they probably figure
we can't do that kind of stuff.
171
00:05:38,860 --> 00:05:40,688
Harriet doesn't want to
be embarrassed with you
172
00:05:40,818 --> 00:05:42,298
stepping all over her toes.
173
00:05:42,429 --> 00:05:44,082
Me?
174
00:05:44,213 --> 00:05:46,171
Well, you admitted you weren't
too good at that Latin stuff.
175
00:05:46,302 --> 00:05:48,173
Well, you're not exactly
twinkle toes yourself,
176
00:05:48,304 --> 00:05:49,392
you know.
177
00:05:49,523 --> 00:05:50,567
OK, but the
point is, they have
178
00:05:50,698 --> 00:05:52,264
no right refusing
to dance with us
179
00:05:52,395 --> 00:05:53,918
just because we're
a little rusty.
180
00:05:56,747 --> 00:05:58,967
I see what you mean.
181
00:05:59,097 --> 00:06:00,751
Well, look, here's an idea.
182
00:06:00,882 --> 00:06:03,798
Why don't we brush up on this
Latin stuff, go to the dance,
183
00:06:03,928 --> 00:06:04,842
and surprise them?
184
00:06:04,973 --> 00:06:06,104
We'll show them a thing or two.
185
00:06:06,235 --> 00:06:07,802
Hey, that's an idea.
186
00:06:07,932 --> 00:06:10,108
I think Rick has a book
upstairs that shows how to do
187
00:06:10,239 --> 00:06:13,024
the cha-cha-cha, the tango,
all those Latin dances.
188
00:06:13,155 --> 00:06:15,026
Well, why don't we
take a look at it?
189
00:06:15,157 --> 00:06:18,769
Well, what are you
two guys cooking up?
190
00:06:18,900 --> 00:06:20,858
We've got a little
surprise for you girls.
191
00:06:20,989 --> 00:06:22,686
What is it?
192
00:06:22,817 --> 00:06:25,167
We're going to the dance with
you whether you like it or not.
193
00:06:25,297 --> 00:06:26,560
Oh?
194
00:06:26,690 --> 00:06:27,778
Good for you.
195
00:06:27,909 --> 00:06:29,127
Well, I'll see
you later, Harriet.
196
00:06:29,258 --> 00:06:30,651
- All right, dear, bye-bye.
- Bye, Oz.
197
00:06:30,781 --> 00:06:32,392
- Bye.
- Bye, Joe.
198
00:06:32,522 --> 00:06:34,829
Bye.
199
00:07:08,906 --> 00:07:10,821
Oz, you'd better
turn the volume down.
200
00:07:10,952 --> 00:07:12,301
I can hear it clear
out in the yard.
201
00:07:12,432 --> 00:07:15,043
Well, turn it off.
202
00:07:15,173 --> 00:07:16,174
This is easy.
203
00:07:16,305 --> 00:07:17,349
Oh, you got the book, huh?
204
00:07:17,480 --> 00:07:18,350
Yeah.
205
00:07:19,526 --> 00:07:20,831
This looks pretty complicated.
206
00:07:20,962 --> 00:07:23,007
No, you just
follow the diagrams.
207
00:07:23,138 --> 00:07:24,008
Put the book down.
208
00:07:24,139 --> 00:07:25,749
I'll show you.
209
00:07:25,880 --> 00:07:28,578
See, it's 1, 2, cha-cha-cha.
210
00:07:28,709 --> 00:07:30,362
1, 2, cha-cha-cha.
211
00:07:30,493 --> 00:07:32,147
Forward, 2, cha-cha-cha.
212
00:07:32,277 --> 00:07:35,977
Back, 2, cha-cha-- watch.
213
00:07:36,107 --> 00:07:39,894
Back, 2.
214
00:07:40,024 --> 00:07:41,330
Back, 2.
215
00:07:41,461 --> 00:07:43,811
Very good, Oz.
216
00:07:43,941 --> 00:07:44,899
Variation.
217
00:07:47,902 --> 00:07:48,729
You get it, huh?
218
00:07:48,859 --> 00:07:50,470
Yeah.
219
00:07:50,600 --> 00:07:53,908
Even if we don't learn anything,
we still might bring rain.
220
00:07:54,038 --> 00:07:55,475
You try it so I
can get some laughs.
221
00:07:55,605 --> 00:07:56,563
Yeah, all right.
222
00:08:00,001 --> 00:08:02,873
No, no, no, you look like
you're doing a time step.
223
00:08:03,004 --> 00:08:05,310
It's 1, 2, cha-cha-cha.
224
00:08:05,441 --> 00:08:07,182
1, 2, cha-cha-cha.
225
00:08:07,312 --> 00:08:08,357
Try it.
226
00:08:08,488 --> 00:08:10,011
Forward, cha-- no, no, no, no.
227
00:08:10,141 --> 00:08:11,055
All right.
228
00:08:11,186 --> 00:08:12,927
Forward, 2, cha-cha-cha.
229
00:08:13,057 --> 00:08:14,624
Back, 2, cha-cha-cha.
230
00:08:14,755 --> 00:08:16,452
Forward, 2, cha-cha-cha.
231
00:08:16,583 --> 00:08:18,019
Back, 2, cha-cha-cha.
232
00:08:32,990 --> 00:08:34,688
I'm supposed to go forward.
233
00:08:34,818 --> 00:08:36,167
You're supposed to go backward.
234
00:08:36,298 --> 00:08:37,255
You're the woman.
235
00:08:37,386 --> 00:08:38,474
I don't want to be the woman.
236
00:08:38,605 --> 00:08:41,433
I'll learn everything backwards.
237
00:08:41,564 --> 00:08:42,913
Will you try this, Joe?
238
00:08:43,044 --> 00:08:43,914
Well, all right.
239
00:08:44,045 --> 00:08:45,525
Clara always leads, anyway.
240
00:09:11,289 --> 00:09:12,813
First prize for
the best hippo hop
241
00:09:12,943 --> 00:09:14,031
goes to couple number three.
242
00:09:14,162 --> 00:09:15,729
Well, thank you very much.
243
00:09:15,859 --> 00:09:17,992
For your information, though,
that was the cha-cha-cha.
244
00:09:18,122 --> 00:09:19,254
No kidding?
245
00:09:19,384 --> 00:09:21,343
It certainly has
changed since my day.
246
00:09:21,473 --> 00:09:23,040
What's going on here, anyway?
247
00:09:23,171 --> 00:09:25,042
Well, we're just going to
surprise your mother and Mrs.
248
00:09:25,173 --> 00:09:26,478
Randolph and learn
the cha-cha-cha
249
00:09:26,609 --> 00:09:27,610
for the Women's Club dance.
250
00:09:27,741 --> 00:09:29,090
Your dad brought this down.
251
00:09:29,220 --> 00:09:30,918
Oh, gee.
252
00:09:31,048 --> 00:09:32,397
It's going to be kind of tough
learning from a book, isn't it?
253
00:09:32,528 --> 00:09:34,486
You know, Oz, I think
he's got something there.
254
00:09:34,617 --> 00:09:36,967
Well, you've got to
learn it someplace--
255
00:09:37,098 --> 00:09:38,795
not only the cha-cha-cha,
but the rumba,
256
00:09:38,926 --> 00:09:41,058
and the samba, and all the
rest of the Latin dances.
257
00:09:41,189 --> 00:09:42,973
Why don't you go down
and take some lessons?
258
00:09:43,104 --> 00:09:45,889
Oh, I wouldn't want to
get involved to that extent.
259
00:09:46,020 --> 00:09:47,630
Well, it's just a suggestion.
260
00:09:47,761 --> 00:09:49,676
They have some real good dance
studios downtown, you know.
261
00:09:49,806 --> 00:09:52,069
Yeah, well, I don't think so.
262
00:09:52,200 --> 00:09:53,723
Come on, Rick,
let's get out of here.
263
00:09:53,854 --> 00:09:56,639
I don't think I can take
another chorus of this.
264
00:09:56,770 --> 00:09:59,120
Fellows, don't tell your
mother about this, huh?
265
00:09:59,250 --> 00:10:00,643
Oh, don't worry.
266
00:10:00,774 --> 00:10:02,253
I wouldn't know how to
explain it to her, anyway.
267
00:10:04,952 --> 00:10:06,736
Well, shall we take
another try at it?
268
00:10:06,867 --> 00:10:07,998
Well, if you insist.
269
00:10:08,129 --> 00:10:09,260
But I can't stay too long.
270
00:10:09,391 --> 00:10:10,914
Clara thinks I'm
upstairs taking a bath.
271
00:10:16,398 --> 00:10:18,226
1, 2 cha-cha-cha.
272
00:10:18,356 --> 00:10:20,141
1, 2, cha-cha-cha.
273
00:10:20,271 --> 00:10:21,142
1, 2--
274
00:10:26,713 --> 00:10:29,237
You see, it's kind of
a surprise for our wives.
275
00:10:29,367 --> 00:10:30,934
Oh, I understand perfectly.
276
00:10:31,065 --> 00:10:33,589
Our complete course of
instruction lasts for 13 weeks.
277
00:10:33,720 --> 00:10:35,765
I'm sure you'll find the
lessons most enjoyable.
278
00:10:35,896 --> 00:10:37,637
Oh, well, no.
279
00:10:37,767 --> 00:10:40,030
See, the dance is a
week from this Saturday.
280
00:10:40,161 --> 00:10:42,424
I think we just learned a
couple of the Latin dances,
281
00:10:42,554 --> 00:10:44,774
like the mambo, and
the cha-cha-cha,
282
00:10:44,905 --> 00:10:47,995
and maybe the tango,
that'd be fine.
283
00:10:48,125 --> 00:10:49,779
Well, as you wish.
284
00:10:49,910 --> 00:10:51,302
Of course, you
understand you won't
285
00:10:51,433 --> 00:10:53,740
be eligible for our
graduation cruise to Brazil.
286
00:10:53,870 --> 00:10:56,481
Oh, [chuckles] that's OK.
287
00:10:56,612 --> 00:10:59,093
I doubt if we could
have made it, anyway.
288
00:10:59,223 --> 00:11:00,529
Would you mind
filling these out?
289
00:11:00,660 --> 00:11:01,661
I'll be right back.
290
00:11:07,318 --> 00:11:09,277
I hope we're doing
the right thing.
291
00:11:09,407 --> 00:11:10,974
Well, what else can we do?
292
00:11:11,105 --> 00:11:14,456
Those big feet of yours have
got my shins black and blue.
293
00:11:14,586 --> 00:11:16,414
You're a fine one to talk.
294
00:11:16,545 --> 00:11:18,765
Oh, this'll be a lot of fun.
295
00:11:18,895 --> 00:11:22,029
You think we ought
to tell the girls?
296
00:11:22,159 --> 00:11:23,987
Well, yeah, I
think we'd better.
297
00:11:24,118 --> 00:11:26,120
Yeah, I guess so.
298
00:11:26,250 --> 00:11:27,338
Gentlemen?
299
00:11:27,469 --> 00:11:28,905
Mr. Nelson, Mr.
Randolph, I'd like
300
00:11:29,036 --> 00:11:30,733
you to meet Ms.
Phillips and Ms. Evans.
301
00:11:30,864 --> 00:11:32,474
- Oh, how do you do?
- How are you?
302
00:11:32,604 --> 00:11:34,519
These young ladies will
be your dance instructors.
303
00:11:34,650 --> 00:11:35,520
Oh?
304
00:11:35,651 --> 00:11:36,565
Say, that's wonderful.
305
00:11:36,696 --> 00:11:38,306
- Yes.
- Thank you.
306
00:11:38,436 --> 00:11:39,742
We'll see you
tomorrow night, then?
307
00:11:39,873 --> 00:11:40,743
Oh, yes, that's fine.
308
00:11:40,874 --> 00:11:41,788
That'll be fine.
309
00:11:41,918 --> 00:11:42,832
Very nice meeting you.
310
00:11:42,963 --> 00:11:43,833
Thank you.
311
00:11:43,964 --> 00:11:46,183
It's nice to have met you.
312
00:11:46,314 --> 00:11:49,056
I'll be right back.
313
00:11:49,186 --> 00:11:50,971
You know, Oz,
I've been thinking,
314
00:11:51,101 --> 00:11:52,842
maybe we ought to just
surprise the wives
315
00:11:52,973 --> 00:11:55,236
and not tell them
about the lessons.
316
00:11:55,366 --> 00:11:56,411
I think you're right.
317
00:11:56,541 --> 00:11:57,586
It'd be more fun that way.
318
00:11:57,717 --> 00:11:59,066
Yeah, and a lot safer, too.
319
00:12:12,296 --> 00:12:14,081
How come you're going
bowling tonight, dear?
320
00:12:14,211 --> 00:12:15,647
You usually go on Friday nights.
321
00:12:15,778 --> 00:12:17,606
Oh, I just figured
it'd be a good excuse
322
00:12:17,737 --> 00:12:18,694
to get out of the house.
323
00:12:19,826 --> 00:12:20,957
Oh.
324
00:12:21,088 --> 00:12:22,176
Come on in, Joe.
- Oh, hi, Oz.
325
00:12:22,306 --> 00:12:23,177
You ready?
Hi, Harriet.
326
00:12:23,307 --> 00:12:24,482
- Hi, Joe.
- Hello.
327
00:12:24,613 --> 00:12:25,701
Here, don't forget
your bowling ball.
328
00:12:25,832 --> 00:12:27,747
No-- oh, no, I'll
get-- thank you.
329
00:12:27,877 --> 00:12:28,748
Good night, dear.
330
00:12:28,878 --> 00:12:29,836
Have fun, you two.
331
00:12:29,966 --> 00:12:31,141
Why do you say that?
332
00:12:31,272 --> 00:12:33,622
Oh, she just means
have fun bowling.
333
00:12:33,753 --> 00:12:34,623
Oh, yeah, thanks.
334
00:12:34,754 --> 00:12:36,016
We will.
- Bye.
335
00:12:36,146 --> 00:12:37,017
Bye.
336
00:12:52,075 --> 00:12:54,512
Now, the cha-cha's really
not too difficult once we learn
337
00:12:54,643 --> 00:12:56,123
the basic step.
338
00:12:56,253 --> 00:12:59,953
It's forward, back, 1, 2, 3.
339
00:13:00,083 --> 00:13:03,304
Back, forward, 1, 2, 3.
340
00:13:03,434 --> 00:13:04,305
Shall we try it?
341
00:13:04,435 --> 00:13:06,307
OK.
342
00:13:06,437 --> 00:13:09,223
Forward, back, 1, 2, 3.
343
00:13:09,353 --> 00:13:12,139
Back, forward, 1, 2, 3.
344
00:13:12,269 --> 00:13:14,837
Forward, back, 1, 2, 3.
345
00:13:14,968 --> 00:13:17,318
Back, forward, 1, 2, 3.
346
00:13:17,448 --> 00:13:18,885
That's fine.
- Thank you.
347
00:13:19,015 --> 00:13:20,321
Would you put
the music on, Lola?
348
00:13:20,451 --> 00:13:21,409
OK.
349
00:13:25,500 --> 00:13:26,370
Here we go.
350
00:13:34,117 --> 00:13:34,988
1, 2, 3.
351
00:13:35,118 --> 00:13:37,033
Back, forward, 1, 2, 3.
352
00:13:37,164 --> 00:13:38,730
Forward, back, 1, 2, 3.
353
00:13:38,861 --> 00:13:40,645
Back, forward, 1, 2, 3.
354
00:13:40,776 --> 00:13:42,430
Forward, back, 1, 2, 3.
355
00:13:42,560 --> 00:13:44,301
Back, forward, 1, 2, 3.
356
00:13:44,432 --> 00:13:46,042
Forward, back, 1, 2, 3.
357
00:13:46,173 --> 00:13:47,870
Back, forward, 1, 2, 3.
358
00:13:48,001 --> 00:13:49,872
Well, you boys certainly
learned that in a hurry.
359
00:13:50,003 --> 00:13:51,395
Oh, thanks.
360
00:13:51,526 --> 00:13:53,136
Well, I must admit we were
practicing in my garage
361
00:13:53,267 --> 00:13:54,137
last night.
362
00:13:54,268 --> 00:13:55,399
Oh, well, good for you.
363
00:13:55,530 --> 00:13:56,966
Yeah, we were
learning it from a book.
364
00:13:57,097 --> 00:13:59,664
But I'm learning a
lot faster tonight.
365
00:13:59,795 --> 00:14:01,231
Shall we try it together now?
366
00:14:01,362 --> 00:14:03,190
OK.
367
00:14:03,320 --> 00:14:04,931
Oh, no, no, I
meant boy and girl.
368
00:14:05,061 --> 00:14:06,323
- Oh.
- Oh.
369
00:14:06,454 --> 00:14:07,411
OK.
370
00:14:07,542 --> 00:14:08,586
Oh, I like this much better.
371
00:14:08,717 --> 00:14:10,110
He always steps on my feet.
372
00:14:10,240 --> 00:14:11,807
Careful of your
shins, Ms. Phillips.
373
00:14:25,690 --> 00:14:29,216
If I get too fancy,
just stop me.
374
00:14:36,049 --> 00:14:38,094
Wait a second, aren't you
going to go for your spare?
375
00:14:38,225 --> 00:14:40,009
You've got two pins left.
- I rolled a ball.
376
00:14:40,140 --> 00:14:41,184
I can say I've been bowling.
377
00:14:41,315 --> 00:14:42,577
Come on, let's go.
378
00:14:42,707 --> 00:14:44,274
I haven't bowled yet.
379
00:14:44,405 --> 00:14:45,928
I'll circulate around and
say hello to a few people.
380
00:14:46,059 --> 00:14:47,321
OK.
381
00:14:47,451 --> 00:14:48,452
Hi, there.
382
00:14:52,413 --> 00:14:53,849
Harriet, I'm home.
383
00:14:53,980 --> 00:14:56,678
OK, I'm in the kitchen.
384
00:14:56,808 --> 00:14:59,115
Cha-cha-cha.
385
00:15:10,431 --> 00:15:11,562
Hi, dear.
386
00:15:11,693 --> 00:15:13,173
You're home early.
- Yeah.
387
00:15:13,303 --> 00:15:14,174
How was the bowling?
388
00:15:14,304 --> 00:15:15,566
Oh, fine, thanks.
389
00:15:15,697 --> 00:15:17,090
I've got some coffee
out in the kitchen.
390
00:15:17,220 --> 00:15:18,091
You want some?
391
00:15:18,221 --> 00:15:19,353
Yeah, that sounds good.
392
00:15:19,483 --> 00:15:22,225
1, 2, cha-cha-cha.
393
00:15:22,356 --> 00:15:23,400
Hot chocolate?
394
00:15:23,531 --> 00:15:26,099
Oh, [stammers] hot cha-cha--
395
00:15:26,229 --> 00:15:28,536
or coffee, anything at all.
396
00:16:24,548 --> 00:16:26,115
Clara, dear?
397
00:16:26,246 --> 00:16:28,944
I can't hear you, it's so noisy
here at the bowling alley.
398
00:16:33,079 --> 00:16:34,994
Yes, dear.
399
00:16:35,124 --> 00:16:38,910
Yes, dear, I'll be home soon.
400
00:16:59,540 --> 00:17:01,237
It's my great
pleasure, gentlemen,
401
00:17:01,368 --> 00:17:02,978
to present you with
these diplomas, which
402
00:17:03,109 --> 00:17:04,849
signify you have
successfully completed
403
00:17:04,980 --> 00:17:07,548
your course of instructions.
404
00:17:07,678 --> 00:17:08,984
Mr. Randolph.
405
00:17:09,115 --> 00:17:10,116
No, this is Mr. Randolph.
406
00:17:10,246 --> 00:17:11,508
Oh, I'm so sorry.
407
00:17:11,639 --> 00:17:12,509
Mr. Nelson.
408
00:17:12,640 --> 00:17:15,034
Thank you.
409
00:17:15,164 --> 00:17:16,383
- Congratulations.
- Oh, thank you very much.
410
00:17:16,513 --> 00:17:17,775
- Congratulations.
- Congratulations.
411
00:17:17,906 --> 00:17:19,299
- Thank you.
- You both did just beautifully.
412
00:17:19,429 --> 00:17:21,301
Especially considering
you've been taking lessons
413
00:17:21,431 --> 00:17:22,345
such a short while.
414
00:17:22,476 --> 00:17:23,955
Oh, thank you very much.
415
00:17:24,086 --> 00:17:25,696
It's really a shame you
can't continue with them.
416
00:17:25,827 --> 00:17:27,481
Well, we may
one of these days.
417
00:17:27,611 --> 00:17:28,917
Who knows?
418
00:17:29,048 --> 00:17:30,266
Well, perhaps you
might like to join one
419
00:17:30,397 --> 00:17:31,528
of our regular weekly groups?
420
00:17:31,659 --> 00:17:33,835
It's more economical that way.
421
00:17:33,965 --> 00:17:35,489
Well, we'll think about it.
422
00:17:35,619 --> 00:17:36,925
I'm sure you'd
have a good time.
423
00:17:37,056 --> 00:17:38,361
We have some marvelous parties.
424
00:17:38,492 --> 00:17:39,493
Oh, I bet you do.
425
00:17:39,623 --> 00:17:40,885
Well, Oz, we'd better get going.
426
00:17:41,016 --> 00:17:42,452
Yes, I'm afraid so.
427
00:17:42,583 --> 00:17:44,106
If you should change your
mind, just let us know.
428
00:17:44,237 --> 00:17:45,847
Oh, well, thank you very much.
429
00:17:45,977 --> 00:17:46,848
Goodbye.
- Goodbye.
430
00:17:46,978 --> 00:17:47,849
Goodbye.
431
00:17:47,979 --> 00:17:48,980
Bye.
432
00:17:50,895 --> 00:17:52,375
Fellas, how's this tie look?
433
00:17:52,506 --> 00:17:53,376
Oh, looks fine, Pop.
434
00:17:53,507 --> 00:17:55,161
Yeah, looks good, Pop.
435
00:17:55,291 --> 00:17:58,120
Wish I had one with a little
more of a Latin flavor to it.
436
00:17:58,251 --> 00:17:59,643
You know, for a
guy who got trapped
437
00:17:59,774 --> 00:18:00,949
into going to this
dance tonight,
438
00:18:01,080 --> 00:18:02,559
you're in a pretty happy mood.
439
00:18:02,690 --> 00:18:06,259
Well, don't say
anything, but I've
440
00:18:06,389 --> 00:18:08,130
got a little surprise
for your mother.
441
00:18:08,261 --> 00:18:10,915
Mr. Randolph and I have been
taking dancing lessons--
442
00:18:11,046 --> 00:18:14,267
the cha-cha-cha, the rumba,
the tango, the whole thing.
443
00:18:14,397 --> 00:18:15,659
You mean out of the book?
444
00:18:15,790 --> 00:18:18,445
No, with real live
girls at a dance studio.
445
00:18:18,575 --> 00:18:19,837
You're kidding?
446
00:18:19,968 --> 00:18:21,274
No, we decided to
take your suggestion,
447
00:18:21,404 --> 00:18:23,145
and we signed up
for a short course.
448
00:18:23,276 --> 00:18:24,146
Oh, wait a minute.
449
00:18:24,277 --> 00:18:25,713
It wasn't my suggestion.
450
00:18:25,843 --> 00:18:27,454
Well-- Ricky's.
451
00:18:27,584 --> 00:18:28,455
No, it wasn't mine.
452
00:18:28,585 --> 00:18:30,370
If it was, I was only kidding.
453
00:18:30,500 --> 00:18:32,720
Well, it's nothing to
get excited about, anyway.
454
00:18:32,850 --> 00:18:34,461
Well, let's put
it this way, Pop--
455
00:18:34,591 --> 00:18:37,028
why don't you take
all the credit?
456
00:18:37,159 --> 00:18:38,247
What do you mean, credit?
457
00:18:38,378 --> 00:18:39,988
Oh, for signing
up for the course
458
00:18:40,119 --> 00:18:43,470
and dancing all week with some
beautiful blonde bombshell.
459
00:18:43,600 --> 00:18:44,906
Now, don't be
ridiculous, Dave.
460
00:18:45,036 --> 00:18:46,690
It's all very impersonal.
461
00:18:46,821 --> 00:18:49,040
These girls are
professional instructors.
462
00:18:49,171 --> 00:18:50,868
They're like
airline stewardesses
463
00:18:50,999 --> 00:18:52,783
or registered nurses.
464
00:18:52,914 --> 00:18:54,133
OK, Pop, you convinced me.
465
00:18:54,263 --> 00:18:55,569
Now all you have to
do is convince Mom.
466
00:18:55,699 --> 00:18:57,701
And yourself.
467
00:18:57,832 --> 00:18:59,268
Now, in the first
place, your mother
468
00:18:59,399 --> 00:19:00,878
will be so happy
with the way I dance,
469
00:19:01,009 --> 00:19:02,924
she won't even think
about anything like that.
470
00:19:03,054 --> 00:19:04,447
Ozzie, the Randolphs are here.
471
00:19:04,578 --> 00:19:05,405
Let's go.
472
00:19:05,535 --> 00:19:06,754
OK.
473
00:19:06,884 --> 00:19:08,756
Well, good luck, Pop.
474
00:19:08,886 --> 00:19:09,800
Thanks.
475
00:19:09,931 --> 00:19:12,499
Yeah, good luck, old man.
476
00:19:19,070 --> 00:19:20,681
You know, I was
just wondering,
477
00:19:20,811 --> 00:19:22,335
do you think we should have told
'em about the lessons and not
478
00:19:22,465 --> 00:19:24,337
let 'em think we were
out bowling every night?
479
00:19:24,467 --> 00:19:26,165
Well, I don't know,
but it's a little late
480
00:19:26,295 --> 00:19:28,123
to be thinking about
that now, isn't it?
481
00:19:28,254 --> 00:19:30,299
Look, let's just not tell 'em.
482
00:19:30,430 --> 00:19:32,301
I wouldn't want 'em
to get the wrong idea.
483
00:19:32,432 --> 00:19:34,956
Well, they'll find out as
soon as we start to dance.
484
00:19:35,086 --> 00:19:36,566
Well, then let's stall around.
485
00:19:36,697 --> 00:19:38,351
It gives a chance
to think this over.
486
00:19:38,481 --> 00:19:39,395
Hey, come on, fellas.
487
00:19:39,526 --> 00:19:40,396
Yeah, come on.
488
00:19:40,527 --> 00:19:41,615
We've been waiting for you.
489
00:19:41,745 --> 00:19:44,052
Come on, Oz.
490
00:19:53,801 --> 00:19:56,020
I hate to sound too
eager, but aren't you
491
00:19:56,151 --> 00:19:57,587
guys going to ask us to dance?
492
00:19:57,718 --> 00:19:59,023
Well, let's wait
and see if they
493
00:19:59,154 --> 00:20:00,982
play something a little slower.
- Come on.
494
00:20:01,112 --> 00:20:03,419
I got the impression that you
fellas had come here to dance.
495
00:20:03,550 --> 00:20:05,856
Well, we'll dance
in a little while.
496
00:20:05,987 --> 00:20:08,511
Don't you think it's fun
to listen to the music?
497
00:20:08,642 --> 00:20:09,599
Hi, Oz, Joe.
498
00:20:09,730 --> 00:20:11,297
- Oh, hi, Charlie.
- Join us?
499
00:20:11,427 --> 00:20:13,386
No, thank you, but may I
have this dance with Harriet?
500
00:20:13,516 --> 00:20:14,474
Oh, I'd love to.
501
00:20:16,606 --> 00:20:17,477
Clara?
502
00:20:17,607 --> 00:20:18,913
Oh, thank you.
503
00:20:26,312 --> 00:20:28,575
Well, I guess that solves
our problem for the moment.
504
00:20:38,324 --> 00:20:40,543
What kind of a
dance is he doing?
505
00:20:40,674 --> 00:20:42,632
Playing a tango, aren't they?
506
00:20:42,763 --> 00:20:44,765
Well, yeah, but he's
got the wrong beat.
507
00:20:44,895 --> 00:20:47,681
I thought he was supposed
to be such a good dancer.
508
00:20:47,811 --> 00:20:49,291
Well, that's what
I've always heard.
509
00:20:49,422 --> 00:20:51,554
You were doing better than
that by the second lesson.
510
00:20:51,685 --> 00:20:52,947
Well, so were you.
511
00:20:53,077 --> 00:20:54,557
Doggone it, Oz, we
took all those lessons,
512
00:20:54,688 --> 00:20:56,690
and here we are, sitting
around while two other guys are
513
00:20:56,820 --> 00:20:58,039
dancing with our wives.
514
00:20:58,169 --> 00:21:01,521
And we can dance
better than they can.
515
00:21:01,651 --> 00:21:03,174
Look at that.
516
00:21:03,305 --> 00:21:05,612
Harriet even has to teach
him one of the steps.
517
00:21:05,742 --> 00:21:07,353
Harry is dancing with Clara.
518
00:21:07,483 --> 00:21:10,965
He's out of time with the music,
stepping all over her feet.
519
00:21:11,095 --> 00:21:14,708
She's lucky if he
doesn't knock her down.
520
00:21:14,838 --> 00:21:17,232
Say, I think I've
got the answer.
521
00:21:17,363 --> 00:21:18,755
Oh, it's too early to leave.
522
00:21:18,886 --> 00:21:20,888
No, no, no, no, no, no.
523
00:21:21,018 --> 00:21:23,847
We'll let Harriet and
Clara teach us to dance.
524
00:21:23,978 --> 00:21:26,415
And we'll learn very quickly.
525
00:21:26,546 --> 00:21:28,025
I think you've
got something there.
526
00:21:28,156 --> 00:21:29,549
Well, of course I have.
527
00:21:29,679 --> 00:21:31,246
You know, Oz, if you'd
thought of this last week,
528
00:21:31,377 --> 00:21:34,162
it would have been
a lot cheaper.
529
00:21:34,293 --> 00:21:36,338
And a lot safer, though.
530
00:21:36,469 --> 00:21:38,601
1, 2, cha-cha-cha.
531
00:21:38,732 --> 00:21:40,734
1, 2, cha-cha-cha.
532
00:21:40,864 --> 00:21:42,475
1, 2, cha-cha-cha.
533
00:21:42,605 --> 00:21:44,433
And 1, 2, cha-cha-cha.
534
00:21:44,564 --> 00:21:45,434
Hey, that's fine.
535
00:21:45,565 --> 00:21:46,783
Come on, let's go and try.
536
00:21:46,914 --> 00:21:48,002
How's Joe doing?
537
00:21:48,132 --> 00:21:49,308
Oh, just wonderful.
538
00:21:49,438 --> 00:21:51,658
You're a regular Jose Grecco.
539
00:21:51,788 --> 00:21:52,833
Mucho gracas.
540
00:22:26,693 --> 00:22:28,303
Well, that was wonderful.
541
00:22:28,434 --> 00:22:30,523
And you're a
darn good teacher.
542
00:22:30,653 --> 00:22:32,525
I must say you fellas
learned awfully fast.
543
00:22:32,655 --> 00:22:34,614
Oh, thank you.
544
00:22:34,744 --> 00:22:36,703
OK, you might as well confess.
545
00:22:36,833 --> 00:22:38,444
We know you've been
taking lessons.
546
00:22:38,574 --> 00:22:39,445
You do?
547
00:22:39,575 --> 00:22:40,446
Oh, you do?
548
00:22:40,576 --> 00:22:42,273
And I do, too.
549
00:22:42,404 --> 00:22:44,580
Well, are you mad at us?
550
00:22:44,711 --> 00:22:46,365
Well, of course not.
551
00:22:46,495 --> 00:22:48,584
It's very flattering to think
you'd go to all that trouble.
552
00:22:48,715 --> 00:22:52,806
Well, gee, I don't
know what to say.
553
00:22:52,936 --> 00:22:54,416
I can't believe it.
554
00:22:54,547 --> 00:22:57,376
You know, Joe, we're
a couple of lucky guys.
555
00:22:57,506 --> 00:23:00,422
We have the most wonderful,
understanding wives
556
00:23:00,553 --> 00:23:02,206
in the whole world.
557
00:23:02,337 --> 00:23:03,817
You mean it doesn't bother you
at all that we were out dancing
558
00:23:03,947 --> 00:23:05,253
with those girls every night?
559
00:23:05,384 --> 00:23:06,254
What girls?
560
00:23:06,385 --> 00:23:08,952
Yeah, what girls?
561
00:23:09,083 --> 00:23:11,172
The girls at the dance studio.
562
00:23:11,302 --> 00:23:13,914
You said you knew we were
taking dancing lessons.
563
00:23:14,044 --> 00:23:15,481
We found the
book in the garage.
564
00:23:15,611 --> 00:23:17,047
We thought you were
learning from that.
565
00:23:17,178 --> 00:23:18,048
Yeah.
566
00:23:18,179 --> 00:23:19,833
Oh.
567
00:23:19,963 --> 00:23:21,617
Oh, shall we dance, dear?
568
00:23:21,748 --> 00:23:22,618
No, no.
569
00:23:22,749 --> 00:23:24,141
Now, just a minute.
570
00:23:24,272 --> 00:23:26,056
You mean you were at a
dance studio every night?
571
00:23:26,187 --> 00:23:28,232
Well, yes.
572
00:23:28,363 --> 00:23:29,451
Well, come on, let's dance.
573
00:23:29,582 --> 00:23:31,018
Well, hold on just a minute.
574
00:23:31,148 --> 00:23:32,062
No, no, now--
575
00:23:32,193 --> 00:23:33,673
we did it for you girls.
576
00:23:33,803 --> 00:23:34,674
Of course we did.
577
00:23:34,804 --> 00:23:36,763
We wanted to surprise you.
578
00:23:36,893 --> 00:23:37,807
Yeah.
579
00:23:37,938 --> 00:23:39,243
What do you think, Harriet?
580
00:23:39,374 --> 00:23:40,680
Well, apparently, they
were paying attention
581
00:23:40,810 --> 00:23:41,681
to the lessons.
582
00:23:41,811 --> 00:23:42,856
They're pretty good dancers.
583
00:23:42,986 --> 00:23:44,684
Yeah, and didn't
they just say we
584
00:23:44,814 --> 00:23:46,729
were the most
wonderful, understanding
585
00:23:46,860 --> 00:23:48,035
wives in the whole world?
586
00:23:48,165 --> 00:23:49,123
That's right.
587
00:23:49,253 --> 00:23:50,907
I said it, and Joe agreed to it.
588
00:23:51,038 --> 00:23:53,867
I was going to say it
myself, but he beat me to it.
589
00:23:53,997 --> 00:23:56,435
Yeah, it was a little corny,
but I think they meant it.
590
00:23:56,565 --> 00:23:57,784
Oh, of course, we did.
591
00:23:57,914 --> 00:24:00,003
Well, you know we did.
592
00:24:00,134 --> 00:24:01,570
Maybe we'd better
hang on to them.
593
00:24:01,701 --> 00:24:03,354
I haven't seen anybody
else here tonight who
594
00:24:03,485 --> 00:24:05,008
can dance as well as they can.
595
00:24:05,139 --> 00:24:07,097
Well, thank you, dear.
596
00:24:07,228 --> 00:24:08,403
Shall we dance?
597
00:24:08,534 --> 00:24:11,493
Hey, what's that music?
598
00:24:11,624 --> 00:24:14,627
Oh, you know, that's sort
of a rock and roll thing
599
00:24:14,757 --> 00:24:16,106
that they're playing.
600
00:24:16,237 --> 00:24:17,107
They probably just
wanted to change the pace.
601
00:24:17,238 --> 00:24:18,326
Come on.
602
00:24:18,457 --> 00:24:19,458
Well, what do
you mean, come on?
603
00:24:19,588 --> 00:24:20,981
I can't dance to
that kind of music.
604
00:24:21,111 --> 00:24:23,070
Me, either.
605
00:24:23,200 --> 00:24:26,639
You know, I guess what we
need is some more lessons.
606
00:24:26,769 --> 00:24:28,728
Well, I know the two
best teachers in town.
607
00:24:28,858 --> 00:24:30,425
They're lovely girls, too.
608
00:24:30,556 --> 00:24:32,209
Well, then what do you say
we sign up for some lessons?
609
00:24:32,340 --> 00:24:33,776
Sure, why not?
610
00:24:33,907 --> 00:24:35,952
That is, if you girls
aren't too busy to teach us.
611
00:24:36,083 --> 00:24:37,737
Well, come on.
612
00:25:09,203 --> 00:25:10,987
Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
613
00:25:11,118 --> 00:25:13,337
was brought to
you by Peter Paul.
614
00:25:13,468 --> 00:25:14,295
Need any help?
615
00:25:14,425 --> 00:25:15,601
Help yourself.
616
00:25:15,731 --> 00:25:17,341
That's Peter Paul Almond Joy.
617
00:25:17,472 --> 00:25:21,302
And like the man says, it's
indescribably delicious.
618
00:25:54,509 --> 00:25:57,164
This has been an ABC
Television Network film
619
00:25:57,294 --> 00:25:59,427
presentation.
42886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.