All language subtitles for The Neighborhood - 4x13 - Welcome to the Stakeout.WEB.ION10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,050 --> 00:00:07,540 Oh, hey, Calvin. 2 00:00:07,560 --> 00:00:10,209 Ready for our, uh, tee time. 3 00:00:10,210 --> 00:00:13,100 Oh, sorry. Rain check, buddy. 4 00:00:13,120 --> 00:00:15,300 I'm missing a part of the suspension kit 5 00:00:15,320 --> 00:00:17,200 for a '63 Impala. 6 00:00:17,220 --> 00:00:18,620 It was right here yesterday. 7 00:00:18,630 --> 00:00:20,680 Oh, well, uh... 8 00:00:24,030 --> 00:00:25,060 Is this it? 9 00:00:26,170 --> 00:00:28,500 No. That's the muffler. 10 00:00:31,760 --> 00:00:35,875 Right. Which is, uh... not part of the suspension? 11 00:00:37,020 --> 00:00:38,200 Very good. 12 00:00:38,210 --> 00:00:40,750 And tomorrow we'll work on shapes and colors. 13 00:00:40,760 --> 00:00:42,890 Okay, well, 14 00:00:42,900 --> 00:00:45,410 I don't understand. Why don't you just get a new suspension? 15 00:00:45,420 --> 00:00:48,580 Because it's an original from 1963. 16 00:00:48,590 --> 00:00:50,250 I can't just jump in a time machine 17 00:00:50,260 --> 00:00:52,010 and go back and get another one. 18 00:00:52,030 --> 00:00:55,209 Besides, Black people don't like to travel back in time. 19 00:00:56,770 --> 00:00:57,792 Hey, you know... 20 00:00:59,590 --> 00:01:02,125 you don't think it was one of your employees, do you? 21 00:01:02,130 --> 00:01:03,917 No. 22 00:01:03,920 --> 00:01:06,280 I trust my guys completely. 23 00:01:08,010 --> 00:01:10,900 Which is why I hid a bunch of cameras all around. 24 00:01:11,960 --> 00:01:13,667 Did you check the cameras? 25 00:01:16,460 --> 00:01:19,210 Di... Did I... Come... 26 00:01:19,220 --> 00:01:21,840 Did I check the cameras? Really, Dave? 27 00:01:21,850 --> 00:01:24,660 That's the question you gonna ask me? Did I check 'em? 28 00:01:24,680 --> 00:01:26,209 You didn't check the cameras, did you? 29 00:01:26,210 --> 00:01:28,834 Look, I just got robbed, Dave. Stop blaming the victim. 30 00:01:30,930 --> 00:01:35,110 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 31 00:01:43,070 --> 00:01:45,058 Why is the footage so grainy? 32 00:01:45,060 --> 00:01:46,584 I don't know. 33 00:01:46,590 --> 00:01:48,420 These cameras were state of the art 34 00:01:48,440 --> 00:01:50,792 when I bought 'em in '92. 35 00:01:51,600 --> 00:01:54,540 Calvin, I was 11 in 1992. 36 00:01:54,550 --> 00:01:56,959 My View-Master had better resolution. 37 00:01:59,140 --> 00:02:00,167 Oh, there's the thief. 38 00:02:01,710 --> 00:02:03,334 Or is that a smudge? 39 00:02:03,340 --> 00:02:07,260 Well, that smudge is stealing your car parts. 40 00:02:07,270 --> 00:02:09,167 Unbelievable, man. 41 00:02:09,170 --> 00:02:11,400 I mean, you work and you struggle 42 00:02:11,420 --> 00:02:12,980 to make an honest living. 43 00:02:13,000 --> 00:02:16,200 And then some lowlife just feels he can come and take it all. 44 00:02:16,220 --> 00:02:18,980 - All right, well, let's call the cops. - And tell 'em what? 45 00:02:19,960 --> 00:02:24,080 Find a working VCR, and fast-forward to the smudge? 46 00:02:25,000 --> 00:02:26,049 Well, what are we gonna do? 47 00:02:26,050 --> 00:02:27,629 We're just gonna let this guy get away with it? 48 00:02:27,630 --> 00:02:31,420 No. The thief didn't take all the parts, so he'll be back. 49 00:02:31,440 --> 00:02:32,680 And when he does, 50 00:02:32,700 --> 00:02:34,440 I'm gonna be right here waiting on him 51 00:02:34,460 --> 00:02:38,300 with my good friends law and order. 52 00:02:38,310 --> 00:02:44,125 And I'll be waiting with my good friends Rizzoli and Isles. 53 00:02:51,960 --> 00:02:55,040 Everyone take a deep breath in and hold it at the top. 54 00:02:55,050 --> 00:02:59,020 This will clear your heart chakra. 55 00:03:01,550 --> 00:03:02,580 One sec. 56 00:03:02,590 --> 00:03:04,375 I've got to clear my porch chakra. 57 00:03:06,980 --> 00:03:08,000 Hey, girl. 58 00:03:08,010 --> 00:03:09,792 - Oh... - Oh, what? 59 00:03:09,800 --> 00:03:10,917 Are you having a party? 60 00:03:10,920 --> 00:03:12,990 Oh... no. 61 00:03:13,000 --> 00:03:15,625 Oh, no, just having a couple of friends over; nobody you know. 62 00:03:15,630 --> 00:03:17,750 Hello, I'm Aria. 63 00:03:17,760 --> 00:03:19,334 Hey. 64 00:03:19,340 --> 00:03:21,200 Welcome, goddess. 65 00:03:21,210 --> 00:03:24,042 Ooh, you have a beautiful aura. 66 00:03:24,050 --> 00:03:25,500 Well, thank you. 67 00:03:26,630 --> 00:03:29,470 You know, I use cocoa butter. 68 00:03:30,670 --> 00:03:35,875 Well, you came just in time for the tranquility sound bath. 69 00:03:35,880 --> 00:03:38,520 Okay. Well, what's that? 70 00:03:38,540 --> 00:03:40,620 Nothing you'd be interested in. 71 00:03:40,630 --> 00:03:42,980 Plus, we're capped at five people. 72 00:03:42,990 --> 00:03:45,290 - Fire marshal stuff. - Oh. 73 00:03:45,300 --> 00:03:49,792 Gemma, there's always room for one more in the spiritual tub. 74 00:03:49,800 --> 00:03:53,140 See, I am down for that. 75 00:03:53,170 --> 00:03:54,460 But I'm not getting my head wet. 76 00:03:54,480 --> 00:03:57,459 This is over $300's worth of somebody else's hair. 77 00:04:01,050 --> 00:04:03,125 Okay. I guess nobody cares about the fire marshal. 78 00:04:03,130 --> 00:04:06,790 Okay. This looks like so much fun, ladies. 79 00:04:06,800 --> 00:04:09,125 You know, I used to play drums in church. 80 00:04:13,460 --> 00:04:16,584 All my childhood trauma's coming back! 81 00:04:16,590 --> 00:04:18,190 Okay, Tina, Tina, Tina? 82 00:04:18,200 --> 00:04:20,000 - Tina. - What? 83 00:04:20,010 --> 00:04:21,920 These are sacred bowls. 84 00:04:21,930 --> 00:04:23,917 We play them to clear our chakras. 85 00:04:23,920 --> 00:04:26,248 Chakras. 86 00:04:26,250 --> 00:04:27,700 Okay. 87 00:04:29,380 --> 00:04:32,834 The idea is to make them sing. 88 00:04:32,840 --> 00:04:34,240 Here. Let me show you. 89 00:04:34,250 --> 00:04:37,167 Oh, girl, nobody needs to show me how to sing. 90 00:04:38,340 --> 00:04:40,540 Well, then, join me. 91 00:04:42,860 --> 00:04:45,470 ♪ Ah... ♪ 92 00:04:46,780 --> 00:04:49,659 ♪ Ah... ♪ 93 00:04:50,720 --> 00:04:55,125 ♪ Chakra, clearing my Chakra Khan. ♪ 94 00:04:56,670 --> 00:04:59,042 ♪ I'm ev... ♪ 95 00:04:59,050 --> 00:05:00,959 ... ery goddess. 96 00:05:02,260 --> 00:05:05,125 ♪ It's all in me ♪ 97 00:05:05,130 --> 00:05:07,625 ♪ I can read your thoughts right now ♪ 98 00:05:07,630 --> 00:05:10,875 ♪ Every one from A to Z... ♪ 99 00:05:12,050 --> 00:05:13,834 This is fun. 100 00:05:17,700 --> 00:05:20,500 You know, nothing makes me happier 101 00:05:20,520 --> 00:05:21,917 than living with my parents. 102 00:05:23,460 --> 00:05:25,380 Uh, yup. 103 00:05:25,400 --> 00:05:27,334 That earthquake was a blessing in disguise. 104 00:05:28,840 --> 00:05:31,334 They're not here, ass-kisser. 105 00:05:32,180 --> 00:05:34,370 Hey, man, I'm just trying to stay in the will. 106 00:05:34,380 --> 00:05:36,834 Okay, check out this picture of me and Necie. 107 00:05:36,840 --> 00:05:38,792 We recreated The Lady and the Tramp. 108 00:05:40,880 --> 00:05:43,000 God, you two are so corny. 109 00:05:43,010 --> 00:05:46,880 I know. I know. We're perfect together. 110 00:05:46,900 --> 00:05:48,099 You know, I can't believe I'm saying this, 111 00:05:48,100 --> 00:05:50,375 but I think I may have found the one. 112 00:05:50,380 --> 00:05:53,167 Wait a minute. Marty, you-you posted this on Instagram? 113 00:05:53,170 --> 00:05:55,800 - Yeah, man. - You know, posting a romantic photo 114 00:05:55,820 --> 00:05:58,590 after only a month is relationship suicide. 115 00:05:58,600 --> 00:06:00,360 - What? - Yeah, you know, 116 00:06:00,380 --> 00:06:02,209 you got to start with a soft launch. 117 00:06:03,670 --> 00:06:08,030 Look, first start with a close-up of both of your hands. 118 00:06:09,550 --> 00:06:12,960 Huh? And then, you creep on up, 119 00:06:12,980 --> 00:06:15,370 yeah, to the elbows. 120 00:06:16,440 --> 00:06:17,540 Elbows? 121 00:06:17,550 --> 00:06:19,209 - Yeah. - I'm trying to show the world my girl, 122 00:06:19,210 --> 00:06:20,625 not do a lotion commercial. 123 00:06:21,540 --> 00:06:24,020 All right, but if you make your relationship official 124 00:06:24,040 --> 00:06:25,200 before she's ready, 125 00:06:25,210 --> 00:06:27,209 lotion gonna be all you got left. 126 00:06:28,880 --> 00:06:32,167 You know what? What do you know, Single Person? Okay? 127 00:06:32,170 --> 00:06:34,834 We hashtag "Black love" over here. 128 00:06:35,920 --> 00:06:38,040 Hey, where did our picture go? 129 00:06:39,180 --> 00:06:40,660 Oh, crap! 130 00:06:40,680 --> 00:06:42,680 Necie untagged herself from my post. 131 00:06:42,700 --> 00:06:44,834 See, man? You scared her off. 132 00:06:44,840 --> 00:06:46,500 No, but we call each other "boo." 133 00:06:47,760 --> 00:06:50,200 The parking lady at work calls me "boo." 134 00:06:51,740 --> 00:06:52,830 Oh, it's Necie. 135 00:06:52,840 --> 00:06:55,440 - I'm about to be dumped. - Wait, wait, Marty, Marty. 136 00:06:55,460 --> 00:06:56,709 Don't answer it. 137 00:06:56,710 --> 00:07:00,250 She can't break up with you if she can't reach you. 138 00:07:02,080 --> 00:07:03,625 That is terrible advice! 139 00:07:05,209 --> 00:07:08,000 But I am gonna take it until I can come up with something better. 140 00:07:11,042 --> 00:07:13,459 I mean, how crazy was that? 141 00:07:13,460 --> 00:07:16,170 I thought the singing bowls and the crystal rubbing was kooky, 142 00:07:16,190 --> 00:07:19,100 but that, uh, Reiki massage? 143 00:07:19,120 --> 00:07:21,700 I mean, thank God I didn't pay for it. 144 00:07:21,720 --> 00:07:23,370 You know, she never laid a hand on me. 145 00:07:25,820 --> 00:07:27,780 Tina, this isn't a joke to me. 146 00:07:27,790 --> 00:07:29,700 Oh, come on, Gemma. 147 00:07:29,720 --> 00:07:31,950 You didn't think that was weird? 148 00:07:31,960 --> 00:07:34,780 No. I believe in energy healing. 149 00:07:34,790 --> 00:07:36,620 Ha! Since when? 150 00:07:37,400 --> 00:07:39,360 I mean, come on, Gemma. We used to make fun 151 00:07:39,380 --> 00:07:41,000 of the hippie-dippie Cali girls 152 00:07:41,020 --> 00:07:43,790 flirting with trees and howling at the moon. 153 00:07:43,800 --> 00:07:45,480 I mean, come on. 154 00:07:46,500 --> 00:07:48,060 It's more than that. 155 00:07:48,080 --> 00:07:52,417 It's about tapping into the feminine collective and healing. 156 00:07:52,420 --> 00:07:55,667 Are you sure this is sage you're burning? 157 00:07:57,340 --> 00:08:00,830 No offense, Tina, but this is why I didn't invite you. 158 00:08:00,840 --> 00:08:06,875 You have a tendency to be a teeny, tiny bit obnoxiously judgmental. 159 00:08:08,060 --> 00:08:12,580 Well, I think "the collective" tapped you in your head. 160 00:08:13,920 --> 00:08:16,917 'Cause you're falling for some New Age baloney. 161 00:08:18,000 --> 00:08:20,030 It is not baloney. 162 00:08:20,040 --> 00:08:21,625 And, you know, Aria was wrong. 163 00:08:21,630 --> 00:08:23,417 Your aura isn't beautiful! 164 00:08:23,420 --> 00:08:24,750 It's just okay! 165 00:08:28,420 --> 00:08:31,840 Yeah. Here you go, Mr. Thief. 166 00:08:31,860 --> 00:08:35,310 Ooh, please try to steal from me tonight. 167 00:08:35,320 --> 00:08:37,310 'Cause when I catch your ass, 168 00:08:37,320 --> 00:08:39,630 you won't have fingers to steal, 169 00:08:39,640 --> 00:08:43,125 legs to run, or a mouth to beg for mercy! 170 00:08:43,130 --> 00:08:44,240 That's right. 171 00:08:44,260 --> 00:08:46,459 - We're gonna make him go directly to jail. - Yes. 172 00:08:46,460 --> 00:08:50,548 Lock him in the pokey, send him to the big house! 173 00:08:50,550 --> 00:08:52,990 Whatever it takes to scare him straight. 174 00:08:53,000 --> 00:08:56,250 'Cause there's one thing I can't stand, Dave... that's a thief. 175 00:08:56,260 --> 00:08:58,320 Especially one that tries to steal from me. 176 00:08:58,340 --> 00:09:00,000 Come on! 177 00:09:00,840 --> 00:09:02,670 This is exciting. 178 00:09:02,680 --> 00:09:04,667 It's like a real-life stakeout. 179 00:09:04,670 --> 00:09:07,125 I feel like Will Smith from Bad Boys. 180 00:09:08,240 --> 00:09:12,140 Dave, if anybody is Will, it's me. 181 00:09:12,160 --> 00:09:14,050 I'm at least two inches taller than you, 182 00:09:14,060 --> 00:09:15,520 and America loves me. 183 00:09:19,160 --> 00:09:21,084 You hear that? 184 00:09:22,550 --> 00:09:23,667 It's the thief! 185 00:09:23,670 --> 00:09:26,084 They've come back for the parts. Go, Dave! 186 00:09:26,090 --> 00:09:27,530 Stop! 187 00:09:27,540 --> 00:09:29,480 I'm getting too old for this! 188 00:09:35,630 --> 00:09:37,334 They're out here somewhere. 189 00:09:38,550 --> 00:09:40,209 There he is. Get him! I got you, you... 190 00:09:40,210 --> 00:09:43,240 Where are you going? No, no, no. Come here, you dirty rascal. 191 00:09:43,260 --> 00:09:46,330 Look here. I hope you like your toilets in your bedroom. 192 00:09:46,340 --> 00:09:49,459 Yeah. You're done, bro. 193 00:09:49,460 --> 00:09:50,500 Yeah. 194 00:09:52,130 --> 00:09:54,590 Uh... Lady bro? 195 00:09:56,540 --> 00:09:58,330 Ms. Bro? I... 196 00:09:58,340 --> 00:10:00,709 Look, I'm sorry. Uh, what are your pronouns? 197 00:10:01,980 --> 00:10:03,780 She, her. I'm a girl. 198 00:10:03,800 --> 00:10:06,750 Which probably explains why I make less as a thief. 199 00:10:08,160 --> 00:10:10,080 You're-you're just a kid. 200 00:10:10,090 --> 00:10:12,000 What are you doing stealing car parts? 201 00:10:12,010 --> 00:10:13,292 Because Enrique needs them. 202 00:10:13,300 --> 00:10:15,167 Yeah, there it is. 203 00:10:15,170 --> 00:10:16,750 Always some dude. 204 00:10:17,820 --> 00:10:21,420 Yeah, you know, steal for yourself, young lady. 205 00:10:21,440 --> 00:10:23,292 You're better than that. 206 00:10:23,300 --> 00:10:26,667 Enrique is my car. I'm restoring him. 207 00:10:26,670 --> 00:10:29,209 That's a '63 Impala. 208 00:10:29,210 --> 00:10:30,380 Looks pretty good. 209 00:10:30,400 --> 00:10:32,125 There's no way you fixed this car up. 210 00:10:32,130 --> 00:10:35,459 Esta chica puede arreglar un carro mejor que tú. 211 00:10:36,350 --> 00:10:37,700 What'd you say to me? 212 00:10:38,880 --> 00:10:40,830 She said, she can fix a car better than you. 213 00:10:43,180 --> 00:10:46,660 What? I am quasi-fluent in all the romance languages. 214 00:10:47,470 --> 00:10:48,500 Yeah. 215 00:10:48,510 --> 00:10:50,220 Yeah, whatever. 216 00:10:50,240 --> 00:10:53,450 Just because you put a cotton candy air freshener in there 217 00:10:53,470 --> 00:10:55,584 doesn't make you a certified mechanic. 218 00:10:56,220 --> 00:10:57,680 You know what does? 219 00:10:57,690 --> 00:11:01,140 Dropping in a 427-cubic-inch V-8 engine in. 220 00:11:01,170 --> 00:11:03,300 And I changed the exhaust to Flowmasters. 221 00:11:03,320 --> 00:11:06,480 - Oh, my baby Enrique is loud. - Oh. 222 00:11:07,800 --> 00:11:10,500 She really does know her stuff. Sorry. Excuse me. 223 00:11:10,510 --> 00:11:12,199 My car right now is making the weirdest noise. 224 00:11:12,200 --> 00:11:13,630 - Hmm. Okay. - It just goes, "Urgh." 225 00:11:15,960 --> 00:11:18,210 Okay, please. I'll give you your stuff back. 226 00:11:18,220 --> 00:11:21,020 Oh, so now you want to humble yourself 227 00:11:21,030 --> 00:11:22,290 now that you got caught? 228 00:11:22,300 --> 00:11:25,940 Big surprise. It's you, Yoli. 229 00:11:25,960 --> 00:11:27,375 Let me guess. Car parts? 230 00:11:27,380 --> 00:11:29,240 Yeah. 231 00:11:29,260 --> 00:11:31,280 So what are you gonna do? Call her parents? 232 00:11:31,300 --> 00:11:33,340 Make her clean up trash on the side of the freeway 233 00:11:33,350 --> 00:11:36,375 in one of those really unflattering orange vests? 234 00:11:36,380 --> 00:11:38,750 No. I'm arresting her. 235 00:11:38,760 --> 00:11:41,210 - But I-I can't do this to my... - I told you the last time, 236 00:11:41,220 --> 00:11:42,940 no more warnings. 237 00:11:42,960 --> 00:11:44,917 I need you guys to meet us down at the station. 238 00:11:46,680 --> 00:11:48,830 Come on, man. I can't go to jail. Please? 239 00:11:48,840 --> 00:11:50,180 Okay, Officer, look. 240 00:11:51,300 --> 00:11:52,790 I'm not gonna press charges. 241 00:11:53,660 --> 00:11:55,290 Really? Are you sure, sir? 242 00:11:55,300 --> 00:11:58,880 Yeah, I don't think putting her in the system 243 00:11:58,890 --> 00:12:00,542 is gonna solve the problem. 244 00:12:01,460 --> 00:12:02,720 All right. 245 00:12:05,180 --> 00:12:06,520 Free to go. 246 00:12:07,360 --> 00:12:09,040 Don't make him wrong, Yoli. 247 00:12:11,600 --> 00:12:14,790 Thanks. That was really cool of you. 248 00:12:15,680 --> 00:12:18,630 Look, you're a kid, 249 00:12:18,640 --> 00:12:20,610 and you made some bad decisions. 250 00:12:20,630 --> 00:12:23,834 I'm giving you an opportunity for a second chance. 251 00:12:24,660 --> 00:12:25,900 Thanks. 252 00:12:25,920 --> 00:12:27,042 Deuces. 253 00:12:27,050 --> 00:12:29,750 Hey, whoa, whoa. No, no, no, no. 254 00:12:29,760 --> 00:12:33,920 No, this second chance comes with two conditions. 255 00:12:33,940 --> 00:12:37,320 One... you work for me, 256 00:12:37,340 --> 00:12:40,084 and two... you work for me. 257 00:12:41,300 --> 00:12:42,334 I don't think so. 258 00:12:42,340 --> 00:12:44,459 Oh, really? Dave, why don't you call the cops back? 259 00:12:44,460 --> 00:12:45,740 - Okay, okay. - Yup. 260 00:12:45,760 --> 00:12:47,119 You win. 261 00:12:47,120 --> 00:12:51,300 All right, I'll expect to see you at my shop tomorrow. 262 00:12:51,310 --> 00:12:53,334 And this time, you're invited. 263 00:12:54,550 --> 00:12:56,875 And make sure you're on time. 264 00:12:56,880 --> 00:12:58,417 Deuces. 265 00:13:00,020 --> 00:13:01,499 Ooh, ooh, have to grab my car parts. 266 00:13:01,500 --> 00:13:03,110 - Come on. - Oh, you... 267 00:13:06,800 --> 00:13:08,140 Oh! 268 00:13:08,160 --> 00:13:10,417 The renovations are starting to come together. 269 00:13:10,420 --> 00:13:12,959 Marty, the kitchen sink is in the living room. 270 00:13:14,210 --> 00:13:15,639 Yeah, and at this rate, 271 00:13:15,640 --> 00:13:17,875 we're gonna be at your house another two months. 272 00:13:17,880 --> 00:13:21,542 What? Mama, that is 1,460 hours. Uh... 273 00:13:24,480 --> 00:13:26,080 Not that I was counting. Yeah. 274 00:13:27,810 --> 00:13:28,834 Ooh. Oh. 275 00:13:28,840 --> 00:13:30,459 No! 276 00:13:30,460 --> 00:13:32,834 Necie's out there, and she's headed to our house. 277 00:13:33,920 --> 00:13:35,500 She's trying to break up with me. 278 00:13:35,510 --> 00:13:39,417 No. No, no, no. No. No breakup. 279 00:13:40,420 --> 00:13:44,660 You like this girl, and more importantly, I like this girl. 280 00:13:44,680 --> 00:13:45,709 Let me talk to her. 281 00:13:45,710 --> 00:13:48,400 Mom, no. I can handle this on my own. 282 00:13:48,420 --> 00:13:49,500 I'm not a kid. 283 00:13:51,220 --> 00:13:52,459 But if I do get dumped, 284 00:13:52,460 --> 00:13:54,140 can you have your shoulders ready, 285 00:13:54,160 --> 00:13:56,450 and can you please make my favorite hot chocolate? 286 00:13:56,460 --> 00:13:58,660 Oh. I got you, baby. 287 00:13:58,680 --> 00:14:02,209 Mommy'll whip you up a batch from the... living room sink. 288 00:14:06,510 --> 00:14:08,084 Hey. Oh! 289 00:14:08,090 --> 00:14:10,880 Hey! You almost got me. 290 00:14:10,890 --> 00:14:12,550 You would've deserved it. 291 00:14:12,560 --> 00:14:14,920 Marty, why are you ghosting me? 292 00:14:14,940 --> 00:14:17,320 If you're gonna break up with me, at least do it to my face. 293 00:14:17,330 --> 00:14:19,739 What? I thought you wanted to break up with me 294 00:14:19,740 --> 00:14:22,160 because you untagged yourself from our picture on Instagram. 295 00:14:22,980 --> 00:14:24,500 Oh. 296 00:14:24,520 --> 00:14:27,420 I untagged the picture from my professional account. 297 00:14:27,440 --> 00:14:30,300 I can't be slurping spaghetti on my boxing page. 298 00:14:30,310 --> 00:14:33,060 Unlike you, cute is not my brand. 299 00:14:34,010 --> 00:14:35,520 Y-You're right. I am cute. 300 00:14:37,550 --> 00:14:40,620 You know, you have no reason to feel insecure. 301 00:14:41,460 --> 00:14:43,080 You got me, boo. 302 00:14:43,090 --> 00:14:45,667 And guess what, boo? You got me, too. 303 00:14:47,667 --> 00:14:49,209 Yes. 304 00:14:49,210 --> 00:14:50,875 No. 305 00:14:56,300 --> 00:14:57,450 Knock, knock. 306 00:14:57,460 --> 00:15:01,750 Oh, if it isn't the Jolly Green Goddess of Evergreen Drive. 307 00:15:04,270 --> 00:15:07,040 Well, usually I travel by astral plane, 308 00:15:07,050 --> 00:15:09,000 but I decided to walk over. 309 00:15:10,800 --> 00:15:13,960 Tina, I am really sorry about this mess. 310 00:15:13,980 --> 00:15:16,667 I should have told you I was exploring mysticism. 311 00:15:16,670 --> 00:15:19,000 Why did you keep it such a big secret? 312 00:15:19,010 --> 00:15:22,340 I knew you'd think all this stuff was silly, 313 00:15:22,360 --> 00:15:24,300 but after my miscarriage, 314 00:15:24,320 --> 00:15:27,690 I was searching for a way to work through my pain. 315 00:15:27,700 --> 00:15:30,280 Nothing worked until I met Aria. 316 00:15:30,300 --> 00:15:32,667 That goddess group really helped me heal. 317 00:15:32,670 --> 00:15:35,200 Wow, Gemma. I had no idea. 318 00:15:35,220 --> 00:15:37,690 And I'm glad you found the healing you needed. 319 00:15:37,700 --> 00:15:39,160 And I'm sorry. 320 00:15:39,180 --> 00:15:42,500 I-I would never mock anything that's important to you... 321 00:15:42,510 --> 00:15:44,089 except maybe your husband. 322 00:15:46,120 --> 00:15:47,792 Yeah, well, we all do that. 323 00:15:50,940 --> 00:15:52,660 But just for the record, 324 00:15:52,680 --> 00:15:56,459 you are a big source of positive energy in my life. 325 00:15:56,460 --> 00:15:58,640 That's mutual. 326 00:15:58,660 --> 00:16:00,875 And you know you can talk to me about anything, right? 327 00:16:00,880 --> 00:16:03,000 I do. 328 00:16:03,010 --> 00:16:04,040 All right. 329 00:16:04,060 --> 00:16:07,680 Well, now that you're a goddess... 330 00:16:07,700 --> 00:16:11,084 ... can you invoke anything to speed up my damn renovations? 331 00:16:11,090 --> 00:16:14,119 Hey, I am just stepping into my feminine power. 332 00:16:14,120 --> 00:16:15,667 I can't work miracles yet. 333 00:16:16,670 --> 00:16:19,579 But I can make a bottle of wine appear. 334 00:16:19,580 --> 00:16:21,292 - What? - Ta-da! 335 00:16:21,300 --> 00:16:23,750 Ooh! 336 00:16:23,760 --> 00:16:27,042 Amen! I mean, A-woman. 337 00:16:34,720 --> 00:16:37,160 Thanks for not pressing charges. 338 00:16:37,180 --> 00:16:39,000 I brought back everything. 339 00:16:39,020 --> 00:16:40,959 Even the things you didn't notice I stole. 340 00:16:42,200 --> 00:16:44,160 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 341 00:16:44,170 --> 00:16:45,580 No. 342 00:16:45,600 --> 00:16:49,540 The deal we made is that you work for me. That's part of the bargain. 343 00:16:51,000 --> 00:16:52,220 Oh. 344 00:16:52,240 --> 00:16:53,740 You were serious about that? 345 00:16:54,700 --> 00:16:57,660 Yes. Now I may not call the cops, 346 00:16:57,680 --> 00:16:59,760 but somebody in this neighborhood knows your parents, 347 00:16:59,780 --> 00:17:01,330 and I will call them. 348 00:17:02,400 --> 00:17:03,520 Good luck. 349 00:17:03,540 --> 00:17:06,139 My papi got deported when I was 12, and my mom works doubles. 350 00:17:06,140 --> 00:17:08,875 So, I take care of myself. 351 00:17:08,880 --> 00:17:10,200 That's tough. 352 00:17:11,220 --> 00:17:12,580 I'm sorry to hear that. 353 00:17:13,720 --> 00:17:15,880 It is what it is. 354 00:17:15,900 --> 00:17:18,100 Enrique was actually my dad's car. 355 00:17:18,120 --> 00:17:19,770 We were working on him together, 356 00:17:19,790 --> 00:17:22,160 and I was trying to finish him for when... 357 00:17:22,180 --> 00:17:24,159 if he gets back into the country. 358 00:17:24,160 --> 00:17:28,470 Well, he did a good job teaching you. 359 00:17:28,480 --> 00:17:30,917 You just need to use your talents in a way 360 00:17:30,930 --> 00:17:33,334 that keeps you off my security cameras. 361 00:17:33,340 --> 00:17:35,625 Where are those cameras? 362 00:17:35,630 --> 00:17:37,334 You don't need to worry about that. 363 00:17:38,260 --> 00:17:39,620 You're right. 364 00:17:39,630 --> 00:17:43,250 Hey, have you ever installed a throttle shifter? 365 00:17:44,260 --> 00:17:45,830 No. 366 00:17:45,840 --> 00:17:48,250 But I did try to steal one once. 367 00:17:48,260 --> 00:17:51,200 Well, don't try to steal one twice. 368 00:17:51,210 --> 00:17:52,834 I'm nice, not stupid. 369 00:17:54,010 --> 00:17:56,200 Here. Watch and learn. 370 00:17:58,110 --> 00:18:01,150 Well, I got to say, your '63 Impala is nice, 371 00:18:01,180 --> 00:18:02,667 but it's not factory original. 372 00:18:03,760 --> 00:18:07,249 The '63s came with chrome mirrors and not stainless steel. 373 00:18:07,250 --> 00:18:11,625 Sorry, viejo, but '63s definitely came with stainless. 374 00:18:11,630 --> 00:18:13,292 Oh, really? 375 00:18:13,300 --> 00:18:16,209 If only there was a way we could figure out who was right. 376 00:18:16,210 --> 00:18:17,500 Okay. 377 00:18:18,240 --> 00:18:20,330 Oh, yeah. 378 00:18:20,340 --> 00:18:21,700 Yeah, here it is right here. 379 00:18:21,720 --> 00:18:27,749 1963 Impala... chrome... and stainless steel mirrors. 380 00:18:27,750 --> 00:18:29,334 So I was right. 381 00:18:29,340 --> 00:18:31,792 And I was also right, right? 382 00:18:31,800 --> 00:18:34,625 Yeah, but I was more right because chrome was first. 383 00:18:34,630 --> 00:18:36,740 Oh. 384 00:18:36,760 --> 00:18:40,140 All right, well, we've done enough for today, all right? 385 00:18:40,160 --> 00:18:41,290 You can get on out of here. 386 00:18:41,300 --> 00:18:43,380 Uh, I saw a Buick in the back. 387 00:18:43,400 --> 00:18:44,660 Do you need any help with that? 388 00:18:44,670 --> 00:18:47,320 Sure. Why don't you call your mom 389 00:18:47,340 --> 00:18:48,419 and let her know you're gonna be late. 390 00:18:48,420 --> 00:18:50,750 I'll text her. 391 00:18:51,310 --> 00:18:54,667 _ 392 00:18:58,000 --> 00:18:59,334 I don't know what she said, 393 00:18:59,340 --> 00:19:01,042 but I'm gonna take it as a compliment. 394 00:19:02,260 --> 00:19:03,580 Hey, hey, get back to work. 395 00:19:08,010 --> 00:19:14,720 ♪ Whoa, my love ♪ 396 00:19:14,740 --> 00:19:18,280 ♪ My darling... ♪ 397 00:19:20,090 --> 00:19:22,360 Okay, now only three of our followers 398 00:19:22,380 --> 00:19:23,589 are gonna get this Ghost reference, 399 00:19:23,590 --> 00:19:26,042 but those three people are gonna really like it. 400 00:19:26,940 --> 00:19:30,540 The only follower I care about is you. 401 00:19:30,550 --> 00:19:34,459 ♪ Lonely time... ♪ 402 00:19:34,460 --> 00:19:35,760 More clay? 403 00:19:35,780 --> 00:19:38,167 - As much as you've got. - Mm. 404 00:19:43,460 --> 00:19:48,680 What the hell kind of freaky mating ritual was that? 405 00:19:49,840 --> 00:19:51,640 I got to tell Tina. 406 00:19:52,920 --> 00:19:57,917 ♪ This is the dawning of the age of Aquarius ♪ 407 00:19:57,920 --> 00:20:02,750 ♪ Age of Aquarius... ♪ 408 00:20:02,760 --> 00:20:06,160 What in the hell kind of freaky female ritual is this? 409 00:20:07,220 --> 00:20:08,500 I got to tell Dave. 410 00:20:08,510 --> 00:20:10,880 ♪ Aquarius... ♪ 411 00:20:10,900 --> 00:20:15,900 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 29778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.