Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,731 --> 00:00:13,824
[CYBORG SNORING]
2
00:00:14,567 --> 00:00:16,535
[ALARM BEEPING]
3
00:00:17,303 --> 00:00:20,431
COMPUTER:
Sleep cycle complete.
4
00:00:20,740 --> 00:00:21,729
[YAWNS]
5
00:00:21,908 --> 00:00:23,136
Oh, yeah.
6
00:00:23,309 --> 00:00:26,642
Another good morning,
another great day to be alive.
7
00:00:26,813 --> 00:00:27,973
[TIMER DINGS]
8
00:00:32,318 --> 00:00:33,307
[SNIFFS]
9
00:00:33,486 --> 00:00:37,650
Hello, bacon. Hello, eggs.
Nothing personal.
10
00:00:43,096 --> 00:00:45,223
All right, Cyborg,
what's the plan for today?
11
00:00:48,435 --> 00:00:50,596
Combat practice.
12
00:00:54,674 --> 00:00:56,164
[GRUNTING]
13
00:01:06,519 --> 00:01:08,453
[BEEPING AND CHIMING]
14
00:01:36,249 --> 00:01:38,240
[GRUNTING]
15
00:01:38,985 --> 00:01:40,282
Huh?
16
00:02:03,143 --> 00:02:04,804
[BEEPING AND CHIMING]
17
00:02:06,279 --> 00:02:07,405
[CYBORG LAUGHS]
18
00:02:09,382 --> 00:02:10,644
CYBORG:
Oh, man.
19
00:02:10,817 --> 00:02:15,447
The day is already over and I barely
got through half the stuff I wanted to do.
20
00:02:18,725 --> 00:02:19,817
[YAWNS]
21
00:02:20,093 --> 00:02:22,425
There's got to be some way
I can do more.
22
00:02:23,630 --> 00:02:25,757
Wishing you could do the maximum?
23
00:02:26,166 --> 00:02:27,758
Uh, yeah.
24
00:02:28,301 --> 00:02:31,134
Then you need Star Labs'
hottest upgrade ever.
25
00:02:31,304 --> 00:02:36,435
The brand-new, leading-edge,
blazing-fast Maximum 7.
26
00:02:38,511 --> 00:02:39,842
[GIBBERING]
27
00:03:42,241 --> 00:03:43,230
[DOORBELL RINGS]
28
00:03:43,408 --> 00:03:44,534
CYBORG:
It's here, it's here.
29
00:03:44,710 --> 00:03:45,870
What's here?
30
00:03:46,411 --> 00:03:50,609
My super-new, super-fast,
super-powerful Maximum 7.
31
00:03:52,384 --> 00:03:54,944
Please, what is a Maximum 7?
32
00:03:55,120 --> 00:03:59,523
It's a new computer processor,
eight times faster than the Maximum 6.
33
00:03:59,691 --> 00:04:02,854
So I guess we're upgrading
the Titans' computer?
34
00:04:03,028 --> 00:04:04,893
No. We're upgrading me.
35
00:04:05,063 --> 00:04:07,896
With the Maximum 7,
I'll be able to do more, see more...
36
00:04:08,066 --> 00:04:10,227
...and get more out of life than ever.
37
00:04:11,303 --> 00:04:13,965
Dude, you actually want
to do more stuff?
38
00:04:14,139 --> 00:04:16,733
My goal in life
is maximum couch time.
39
00:04:16,909 --> 00:04:21,403
I understand wanting to live life to its
fullest, but putting a chip in your brain?
40
00:04:21,580 --> 00:04:23,411
My head's already full of chips.
41
00:04:23,582 --> 00:04:26,278
And I ran a complete diagnostic
before I ordered it.
42
00:04:26,451 --> 00:04:29,579
The MAX-7 is fully compatible
with all my systems.
43
00:04:29,755 --> 00:04:31,985
Totally safe.
44
00:04:34,092 --> 00:04:35,150
ALL:
Ooh.
45
00:04:35,327 --> 00:04:37,295
Yeah, that looks safe.
46
00:04:38,463 --> 00:04:42,797
Okay. I'll get this baby installed fast
and zoom through the rest of my day.
47
00:04:42,968 --> 00:04:45,061
Just take a second
to read the instructions...
48
00:04:45,237 --> 00:04:49,196
...and this warning, a few disclaimers,
another warning, something in German.
49
00:04:49,374 --> 00:04:51,137
Oh, man, I don't have time for this.
50
00:04:52,644 --> 00:04:56,637
Okay, time to take life to the maximum.
51
00:04:58,417 --> 00:05:00,146
[WHIRRING AND BEEPING]
52
00:05:02,588 --> 00:05:04,419
Booyah!
53
00:05:08,927 --> 00:05:10,258
And then I said...
54
00:05:12,631 --> 00:05:14,258
[GRUNTING]
55
00:05:14,433 --> 00:05:15,422
Huh?
56
00:05:20,372 --> 00:05:22,272
Now, this is a good workout.
57
00:05:23,442 --> 00:05:24,909
[ALL GASPING]
58
00:05:26,011 --> 00:05:28,002
[LAUGHING]
59
00:05:30,616 --> 00:05:31,947
[GRUNTS]
60
00:05:36,822 --> 00:05:39,791
What's the matter, Adonis?
Starting to feel the burn?
61
00:05:41,627 --> 00:05:44,061
You weaklings don't stand a chance.
62
00:05:44,229 --> 00:05:45,856
[GRUNTING]
63
00:05:46,064 --> 00:05:49,124
Adonis has upgraded.
64
00:05:53,005 --> 00:05:54,336
[GRUNTING]
65
00:05:59,044 --> 00:06:00,909
So have I.
66
00:06:07,986 --> 00:06:10,580
Whoo! High five for the assist.
67
00:06:13,725 --> 00:06:15,317
Hi there.
68
00:06:20,732 --> 00:06:23,098
- Azarath, Metrion...
- Zinthos.
69
00:06:26,238 --> 00:06:27,466
Huh?
70
00:06:27,673 --> 00:06:28,833
CYBORG:
Air mail.
71
00:06:34,680 --> 00:06:38,411
Dude, Cyborg is more Cyborgy than ever.
72
00:06:38,583 --> 00:06:43,020
Agreed. He now opens even larger cans
of the butt-whoop.
73
00:06:46,992 --> 00:06:50,689
All right. We beat the bad guy,
just in time for dinner.
74
00:06:51,096 --> 00:06:52,927
So I guess that chip works.
75
00:06:53,098 --> 00:06:56,761
Oh, yeah. With this thing driving
my circuits, I can do more than ever.
76
00:06:59,371 --> 00:07:00,429
[TIRES SCREECH]
77
00:07:01,039 --> 00:07:02,700
Hop in. We're going for pizza.
78
00:07:03,208 --> 00:07:04,869
[LAUGHING]
79
00:07:26,698 --> 00:07:28,165
[BEEPING AND CHIMING]
80
00:07:34,206 --> 00:07:35,434
[DRILL WHIRRING]
81
00:08:05,303 --> 00:08:06,463
[CROWD CHEERING]
82
00:08:10,342 --> 00:08:11,866
Safe.
83
00:08:15,080 --> 00:08:18,641
Autochthonous.
A-U-T-O-C-H-T-H-O-N-O-U-S.
84
00:08:18,817 --> 00:08:20,717
Autochthonous.
85
00:08:24,656 --> 00:08:25,850
[BEEPING AND CHIMING]
86
00:08:32,164 --> 00:08:34,997
[BOTH SPEAKING IN ALIEN LANGUAGE]
87
00:08:39,371 --> 00:08:44,274
Remember, if you're not grilling
with Cy-B-Q Sauce, you just ain't cooking.
88
00:08:44,443 --> 00:08:47,970
ANNOUNCER: Cy-B-Q Brand.
Official marinade of the Teen Titans.
89
00:08:48,146 --> 00:08:51,638
I thought our official marinade
was zorbrian spider juice.
90
00:08:51,817 --> 00:08:53,614
Yeah, but that's because you:
91
00:08:53,785 --> 00:08:55,548
[SPEAKS IN ALIEN LANGUAGE]
92
00:08:55,720 --> 00:08:58,018
[LAUGHING]
93
00:08:58,723 --> 00:09:00,213
[SPEAKS IN ALIEN LANGUAGE]
94
00:09:02,294 --> 00:09:05,730
Checkmate. Oh, gotta go.
Places to be, things to do.
95
00:09:07,666 --> 00:09:12,160
Dude, I'm getting tired
just watching you. Slow down.
96
00:09:12,337 --> 00:09:16,501
No way. Thanks to the MAX-7,
I'm having the time of my life.
97
00:09:16,675 --> 00:09:18,233
[ALARM WAILING]
98
00:09:18,410 --> 00:09:19,399
Trouble.
99
00:09:20,679 --> 00:09:22,078
[ALARM WAILING]
100
00:09:22,247 --> 00:09:23,236
[VEHICLE APPROACHING]
101
00:09:25,283 --> 00:09:26,910
[TIRES SCREECH]
102
00:09:28,086 --> 00:09:32,682
All right. I've got a skydiving class
in 15 minutes. Let's handle this one fast.
103
00:09:32,858 --> 00:09:35,725
Y'all might be able to handle
one Billy Numerous...
104
00:09:35,894 --> 00:09:38,021
...but let's see how you handle 10.
105
00:09:43,135 --> 00:09:45,763
You're gonna be late for class.
106
00:09:51,208 --> 00:09:53,108
BILLY:
Face facts, compadres.
107
00:09:53,277 --> 00:09:55,575
Y'all may have
a heap a fancy powers...
108
00:09:55,746 --> 00:09:58,681
...but Billy Numerous
has got you outnumbered.
109
00:09:58,849 --> 00:10:01,511
ROBIN:
Great. He can be in 10 places at once.
110
00:10:01,685 --> 00:10:04,882
- Not even Cyborg could do that.
- Watch me.
111
00:10:05,055 --> 00:10:07,046
[CYBORG YELLING]
112
00:10:07,758 --> 00:10:09,055
[METAL CLANGS]
113
00:10:10,728 --> 00:10:13,094
[ALL LAUGHING]
114
00:10:13,564 --> 00:10:14,724
[GASPS]
115
00:10:15,900 --> 00:10:17,834
[ALL GRUNTING]
116
00:10:18,669 --> 00:10:22,332
ALL:
Bubba, you just opened up a six-pack.
117
00:10:26,243 --> 00:10:28,006
BILLY:
Hey.
118
00:10:28,179 --> 00:10:30,170
[ALL YELLING]
119
00:10:36,353 --> 00:10:38,480
ALL:
Yee-ha!
120
00:10:42,927 --> 00:10:45,657
- Gotcha.
- Is that a fact?
121
00:10:48,165 --> 00:10:49,564
[CYBORG GRUNTING]
122
00:10:56,173 --> 00:10:57,606
ALL:
Right back at you.
123
00:11:03,681 --> 00:11:06,115
Well, this here's been
a humdinger, y'all.
124
00:11:06,283 --> 00:11:09,013
But it's time for old Billy to split.
125
00:11:10,521 --> 00:11:11,852
Which way did they go?
126
00:11:12,022 --> 00:11:13,421
Not they. He.
127
00:11:13,591 --> 00:11:17,288
The original Billy is long gone,
with all the loot.
128
00:11:17,962 --> 00:11:19,759
Come on. We're wasting time.
129
00:11:53,697 --> 00:11:55,130
[YAWNS]
130
00:12:02,640 --> 00:12:03,732
[SNORING]
131
00:12:03,907 --> 00:12:05,807
Uh, is she okay?
132
00:12:05,976 --> 00:12:07,170
She's just tired.
133
00:12:07,845 --> 00:12:09,608
BEAST BOY:
Well, she's not the only one.
134
00:12:09,780 --> 00:12:14,080
If I don't go to sleep before sunrise,
it seriously messes with my afternoon nap.
135
00:12:18,088 --> 00:12:21,888
Even if we did find Billy tonight,
we'd be in no condition to fight him.
136
00:12:22,059 --> 00:12:24,220
- We need to rest.
CYBORG: No, thanks.
137
00:12:24,395 --> 00:12:27,387
I'm not letting some hillbilly human
copy machine throw me off...
138
00:12:27,564 --> 00:12:30,499
...my whole schedule for tomorrow.
I've got the Maximum.
139
00:12:30,668 --> 00:12:33,933
- I can keep going.
- Just don't push yourself too hard.
140
00:12:40,344 --> 00:12:41,333
[YAWNS]
141
00:12:41,512 --> 00:12:42,979
Come on, Cyborg.
142
00:12:43,147 --> 00:12:44,614
You don't have time to be tired.
143
00:12:44,782 --> 00:12:48,274
Maybe the MAX-7 just needs
a little more juice. Hmm.
144
00:12:48,452 --> 00:12:50,943
Already drawing all the power
I can spare.
145
00:12:51,121 --> 00:12:52,110
Unless...
146
00:12:54,425 --> 00:12:56,859
Sleep's a waste of time, anyway.
147
00:12:59,363 --> 00:13:00,591
[LAUGHING]
148
00:13:00,964 --> 00:13:02,090
[WEAPONS POWERING UP]
149
00:13:02,266 --> 00:13:03,324
Huh?
150
00:13:11,275 --> 00:13:13,266
[BILLY LAUGHING]
151
00:13:20,517 --> 00:13:21,984
Huh?
152
00:13:22,619 --> 00:13:23,984
[TRUCK HORN HONKING]
153
00:13:24,955 --> 00:13:26,684
[YELLS]
154
00:13:28,392 --> 00:13:29,859
[CYBORG GRUNTS]
155
00:13:40,971 --> 00:13:41,960
CYBORG:
Freeze.
156
00:13:43,340 --> 00:13:44,807
Huh?
157
00:13:46,210 --> 00:13:47,700
[GASPS AND SCREAMS]
158
00:13:50,147 --> 00:13:51,614
[GROWLS]
159
00:13:56,520 --> 00:13:58,385
[TIRES SCREECHING]
160
00:14:04,094 --> 00:14:07,393
Howdy, bubba.
How do you like my new wheels?
161
00:14:07,831 --> 00:14:09,230
My car.
162
00:14:13,771 --> 00:14:14,897
[GRUNTS]
163
00:14:19,309 --> 00:14:20,298
[ROBIN SIGHS]
164
00:14:20,477 --> 00:14:22,843
ROBIN:
Looks like a good day to catch Billy.
165
00:14:23,414 --> 00:14:26,679
Um, has anybody seen Cyborg?
166
00:14:38,095 --> 00:14:40,893
Friend, did you not have
any of the sleep?
167
00:14:41,064 --> 00:14:44,158
[IN ROBOTIC VOICE]
Sleep is no longer required.
168
00:14:44,334 --> 00:14:45,494
[BEEPING]
169
00:14:46,537 --> 00:14:47,834
Billy Numerous.
170
00:14:54,578 --> 00:14:56,273
He was here.
171
00:14:57,581 --> 00:14:59,606
- Find him.
- Cyborg, it's great...
172
00:14:59,783 --> 00:15:03,412
...that you're working so hard, but I think
there may be something wrong.
173
00:15:03,587 --> 00:15:06,351
You just don't seem like you.
174
00:15:06,523 --> 00:15:10,289
Your joyful smile is gone,
you have ceased the booyahs.
175
00:15:10,461 --> 00:15:12,429
And you haven't made a joke all day.
176
00:15:12,596 --> 00:15:14,427
You're totally cyboring.
177
00:15:14,598 --> 00:15:18,261
I deleted my sense of humor
to power the Maximum.
178
00:15:19,036 --> 00:15:21,766
You know, Cyborg's always
had chips for brains...
179
00:15:21,939 --> 00:15:25,033
...but he's turning into the one thing
I never thought he could be.
180
00:15:25,209 --> 00:15:28,110
- What's that?
- A robot.
181
00:15:30,113 --> 00:15:32,104
[FOOTSTEPS MARCHING]
182
00:15:37,754 --> 00:15:38,778
[CROWD GASPS]
183
00:15:42,993 --> 00:15:45,257
[BILLYS LAUGHING]
184
00:15:45,462 --> 00:15:47,623
ALL:
Woo-hoo! Yee-ha!
185
00:15:50,300 --> 00:15:51,961
Numerous. What are you doing?
186
00:15:52,402 --> 00:15:57,999
Nothing. And if y'all believe that,
I got a bridge to sell you.
187
00:16:08,585 --> 00:16:10,212
[SCREAMS]
188
00:16:19,162 --> 00:16:21,153
[SCREAMING]
189
00:16:25,369 --> 00:16:26,529
[POWERING DOWN]
190
00:16:32,009 --> 00:16:34,034
Cyborg!
191
00:16:41,484 --> 00:16:43,748
[HORNS HONKING]
192
00:16:49,192 --> 00:16:50,659
[FOOTSTEPS MARCHING]
193
00:16:50,827 --> 00:16:52,818
ALL:
Woo-hoo! Yee-ha!
194
00:16:52,995 --> 00:16:55,088
[BILLYS LAUGHING]
195
00:16:56,566 --> 00:16:57,658
Attaboy, Billy.
196
00:16:57,834 --> 00:17:02,032
Steal it all.
Can't nobody stop you. Yee-ha!
197
00:17:04,107 --> 00:17:06,075
[CYBORG GROANING]
198
00:17:07,810 --> 00:17:09,334
[IN NORMAL VOICE]
Huh?
199
00:17:09,612 --> 00:17:11,705
- Did we stop Numerous?
ROBIN: No.
200
00:17:11,881 --> 00:17:14,543
We had to break off the attack
to take care of you.
201
00:17:15,151 --> 00:17:17,949
We're actually reading the instructions.
202
00:17:18,121 --> 00:17:21,818
This microchip was indeed compatible
with all of your systems.
203
00:17:21,991 --> 00:17:25,324
But when you started shutting those
systems down to feed the Maximum...
204
00:17:25,495 --> 00:17:28,487
...your core operating hardware
was stressed beyond its limits.
205
00:17:28,664 --> 00:17:31,963
To save your life, we had to remove
it from your brain.
206
00:17:32,135 --> 00:17:35,502
But how am I supposed to beat
Billy without the MAX-7?
207
00:17:35,671 --> 00:17:37,366
I could barely keep up with him before.
208
00:17:37,540 --> 00:17:39,337
BEAST BOY:
You don't need to keep up with him.
209
00:17:39,509 --> 00:17:43,570
I can turn into the biggest, strongest,
fastest animals on Earth...
210
00:17:43,746 --> 00:17:45,043
...but you know what, dude?
211
00:17:45,214 --> 00:17:49,241
Sometimes it's best to be
a slow, tiny turtle.
212
00:17:49,419 --> 00:17:52,855
That would've been a lot more
profound without the hat.
213
00:17:54,824 --> 00:17:57,156
BILLY:
Yee-ha!
214
00:18:04,267 --> 00:18:08,670
Ha, ha! Hey, Billy. Look at this
here funny Mexican hat I stole.
215
00:18:08,838 --> 00:18:10,032
BILLY:
Ol�, Billy.
216
00:18:10,206 --> 00:18:12,697
- You're a good man.
- And a really good thief.
217
00:18:12,875 --> 00:18:16,470
Not to mention one heck
of a good-looking fella, Billy.
218
00:18:18,214 --> 00:18:19,374
Oh, Billy.
219
00:18:19,549 --> 00:18:20,982
[LAUGHING]
220
00:18:21,150 --> 00:18:23,015
CYBORG:
Yo, Billy.
221
00:18:24,954 --> 00:18:26,285
Quit talking to yourself.
222
00:18:27,924 --> 00:18:30,586
One against 100?
223
00:18:33,596 --> 00:18:35,427
Y'all dumber than I thought.
224
00:18:35,598 --> 00:18:37,065
ROBIN:
Well, if one's not enough...
225
00:18:39,101 --> 00:18:41,763
...how about five?
- Or 10?
226
00:18:43,072 --> 00:18:44,403
Fifteen?
227
00:18:46,075 --> 00:18:48,066
- Twenty.
CYBORG: Thirty.
228
00:18:48,244 --> 00:18:49,506
STARFIRE:
Forty.
229
00:18:49,679 --> 00:18:50,907
ROBIN:
Fifty.
230
00:18:51,514 --> 00:18:52,811
TITANS:
One hundred.
231
00:18:53,182 --> 00:18:56,413
Well, butter my backside
and call me a biscuit.
232
00:18:56,586 --> 00:19:01,319
Looks like somebody's done figured a way
to duplicate my duplication powers.
233
00:19:13,069 --> 00:19:17,938
Y'all may have copied a copier,
but you'll never be as good as the original.
234
00:19:18,174 --> 00:19:19,334
Yee-ha!
235
00:19:19,509 --> 00:19:21,500
ROBIN:
Titans, go.
236
00:19:25,815 --> 00:19:27,476
BILLY:
Get them.
237
00:19:32,088 --> 00:19:33,487
[BILLYS SCREAMING]
238
00:19:39,028 --> 00:19:40,290
[ALL GRUNTING]
239
00:20:12,094 --> 00:20:14,028
[ALL GRUNTING]
240
00:20:17,500 --> 00:20:18,489
ALL:
Huh?
241
00:20:18,734 --> 00:20:21,396
[ALL SCREAMING]
242
00:20:47,029 --> 00:20:48,326
[BILLY LAUGHS]
243
00:20:53,269 --> 00:20:55,567
Hey, Billy. I got one.
244
00:20:55,738 --> 00:20:56,727
[SCREAMS]
245
00:20:56,939 --> 00:20:59,032
[BILLYS SCREAMING]
246
00:21:01,377 --> 00:21:06,610
Nobody, but nobody,
outnumbers Billy Numerous.
247
00:21:06,782 --> 00:21:08,443
[GRUNTING]
248
00:21:09,619 --> 00:21:10,608
BOTH:
Uh-oh.
249
00:21:21,731 --> 00:21:23,596
[SCREAMING]
250
00:21:28,671 --> 00:21:30,969
[GROANING]
251
00:21:32,174 --> 00:21:34,301
Oh, dang.
252
00:21:36,912 --> 00:21:39,176
Holograms worked like a charm, Cyborg.
253
00:21:39,348 --> 00:21:40,337
CYBORG:
I heard that.
254
00:21:40,516 --> 00:21:44,111
We brought down Billy,
and I didn't even have to move.
255
00:22:00,169 --> 00:22:02,467
Dude, turtles know what's up.
256
00:22:06,242 --> 00:22:10,076
Booyah. Now, what should we do
with the rest of this beautiful day?
257
00:22:10,246 --> 00:22:11,804
Go fishing? Pig out on ice cream?
258
00:22:11,981 --> 00:22:14,541
Hang in the new game room?
259
00:22:15,818 --> 00:22:19,447
Actually, I know exactly
what I wanna do.
260
00:22:27,196 --> 00:22:29,721
[SNORING]
261
00:23:00,963 --> 00:23:02,954
Subtitles by
SDI Media Group
262
00:23:03,132 --> 00:23:05,123
[ENGLISH SDH]
18170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.