All language subtitles for Teen.Titans.S04E08.Stranded.WEB-DL.AAC2.0.H264-BluZilla.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,104 --> 00:00:28,435 [ELECTRICAL BUZZING] 2 00:00:31,675 --> 00:00:34,075 Looks like we found out why communication relays... 3 00:00:34,245 --> 00:00:36,213 ...from this space station have stopped. 4 00:00:36,380 --> 00:00:38,109 Everything has been destroyed. 5 00:00:42,119 --> 00:00:45,452 I knew it. We've got a malfunctioning bifurcating dilator. 6 00:00:45,623 --> 00:00:48,114 Yeah. That was my first guess. 7 00:00:48,292 --> 00:00:51,489 ROBIN: Can you fix it? - No problem. 8 00:00:53,397 --> 00:00:56,491 I gotta cross the conjoining wires with the transistor couplers... 9 00:00:56,667 --> 00:00:59,932 ...connect the oscillator to the main data port and we're good to go. 10 00:01:00,104 --> 00:01:02,971 Can't he ever just speak English? 11 00:01:05,743 --> 00:01:09,201 She's purring like a kitten. Let's go. 12 00:01:11,949 --> 00:01:14,543 Why would somebody trash the communication station? 13 00:01:14,718 --> 00:01:15,707 [SPLASH] 14 00:01:15,886 --> 00:01:18,047 Not somebody. 15 00:01:18,222 --> 00:01:19,314 Something. 16 00:01:19,490 --> 00:01:20,923 [HIGH-PITCHED SHRIEKING] 17 00:01:23,894 --> 00:01:25,054 Aah! 18 00:01:26,230 --> 00:01:27,390 Aah! 19 00:01:28,132 --> 00:01:29,156 Aah! 20 00:01:31,969 --> 00:01:33,129 [SQUEALS] 21 00:01:33,337 --> 00:01:34,827 [ELECTRICAL POPPING AND CRACKING] 22 00:01:38,108 --> 00:01:39,632 [ALL GROANING] 23 00:01:39,810 --> 00:01:42,210 What was that thing? 24 00:02:46,076 --> 00:02:47,236 [GROWLING] 25 00:02:47,878 --> 00:02:49,971 Titans, go. 26 00:02:58,422 --> 00:03:00,287 [GRUNTING AND ROARING] 27 00:03:13,437 --> 00:03:16,463 We gotta stop it before it screams again. 28 00:03:27,217 --> 00:03:29,481 Starfire, watch out. 29 00:04:03,387 --> 00:04:04,376 CYBORG: Good job. 30 00:04:04,554 --> 00:04:06,044 BEAST BOY: Sweet. RAVEN: Nice. 31 00:04:06,823 --> 00:04:09,018 Great work, Starfire. 32 00:04:09,192 --> 00:04:12,958 I could not have done it without your assistance. 33 00:04:13,497 --> 00:04:15,488 Uh, nice arm. 34 00:04:15,665 --> 00:04:19,328 I, too, admire your abundant limb strength. 35 00:04:19,503 --> 00:04:20,800 Let's go. 36 00:04:20,971 --> 00:04:24,168 Unless you wanna stay here goofing around with your girlfriend. 37 00:04:27,277 --> 00:04:29,006 [THUMPING] 38 00:04:29,279 --> 00:04:30,610 [PANTING] 39 00:04:33,116 --> 00:04:34,105 ROBIN: Okay. 40 00:04:34,284 --> 00:04:36,809 She's not my girlfriend. 41 00:04:37,721 --> 00:04:40,155 I am not your friend? 42 00:04:40,624 --> 00:04:41,784 Uh... 43 00:04:41,958 --> 00:04:44,188 [LOUD THUD AND RUMBLING] 44 00:04:48,632 --> 00:04:49,963 I am not a girl? 45 00:04:50,333 --> 00:04:52,528 Maybe this isn't the best time. 46 00:04:53,203 --> 00:04:57,537 If I am not your girlfriend, then what am I? 47 00:04:58,375 --> 00:04:59,535 [GROWLING] 48 00:05:03,313 --> 00:05:04,541 She's gonna blow. 49 00:05:08,885 --> 00:05:10,785 Titans, run. 50 00:05:28,872 --> 00:05:29,964 Robin. 51 00:05:30,140 --> 00:05:31,505 Get out of here. 52 00:05:42,886 --> 00:05:46,014 - Robin, may I... - Give me space. 53 00:05:50,193 --> 00:05:51,717 Brace yourselves. 54 00:05:51,895 --> 00:05:53,226 [ALARM WAILING] 55 00:06:03,206 --> 00:06:04,366 [SCREAMS] 56 00:06:07,310 --> 00:06:08,743 [EXPLOSIONS] 57 00:06:15,285 --> 00:06:17,378 ROBIN [OVER RADIO]: Is everyone okay? 58 00:06:17,587 --> 00:06:19,987 Unh. Define "okay. " 59 00:06:23,927 --> 00:06:25,827 This thing just won't take a hint. 60 00:06:30,600 --> 00:06:33,034 I think we can shake it. Don't separate. 61 00:06:33,203 --> 00:06:36,502 ROBIN: I repeat, don't separate. I repeat... 62 00:06:36,673 --> 00:06:40,905 [OVER RADIO] ... don't separate. I repeat, don't separate. 63 00:06:41,711 --> 00:06:43,702 As you wish. 64 00:06:48,852 --> 00:06:51,218 No! 65 00:07:03,833 --> 00:07:04,993 [ROARS] 66 00:07:13,443 --> 00:07:14,603 [STRAINING] 67 00:07:27,891 --> 00:07:31,054 Titans, come in. Are you all right? Titans? 68 00:07:31,261 --> 00:07:33,388 [RADIO STATIC] 69 00:07:38,134 --> 00:07:39,658 [VOICE ECHOING] Cyborg? 70 00:07:39,836 --> 00:07:41,326 Beast Boy? 71 00:07:41,504 --> 00:07:43,335 Raven? 72 00:07:47,344 --> 00:07:49,642 [YELLS] Starfire? 73 00:08:06,129 --> 00:08:07,118 [SNIFFS] 74 00:08:07,297 --> 00:08:08,525 Ew. 75 00:08:08,832 --> 00:08:10,390 Aah. Unh. 76 00:08:15,405 --> 00:08:16,736 [ELECTRONIC MOTORS WHIRRING] 77 00:08:18,475 --> 00:08:19,635 BEAST BOY: Huh? 78 00:08:20,443 --> 00:08:23,674 Cyborg? Dude, am I glad to see... 79 00:08:23,847 --> 00:08:25,178 Aah! 80 00:08:25,348 --> 00:08:28,078 Cyborg, what happened to you? 81 00:08:28,251 --> 00:08:29,946 I'm gonna miss you, buddy. 82 00:08:30,120 --> 00:08:34,181 I know I never told you this but you were my best friend. 83 00:08:34,357 --> 00:08:36,621 CYBORG: Yo, Beast Boy. - Ah! 84 00:08:36,793 --> 00:08:38,420 CYBORG: I'm over here. 85 00:08:42,232 --> 00:08:43,324 [SCREAMS] 86 00:08:43,500 --> 00:08:44,831 You're just a head. 87 00:08:45,001 --> 00:08:46,025 I'm all right. 88 00:08:46,202 --> 00:08:48,670 Just some assembly required. 89 00:08:48,838 --> 00:08:51,102 Now get a grip on your green butt and dig me out. 90 00:08:51,741 --> 00:08:52,730 [SIGHS] 91 00:08:55,745 --> 00:08:56,871 [SNARLS] 92 00:09:02,852 --> 00:09:03,841 [MOANS] 93 00:09:06,056 --> 00:09:07,580 [CHATTERING INDISTINCTLY] 94 00:09:08,258 --> 00:09:11,284 Okay. You have me outnumbered. 95 00:09:14,097 --> 00:09:17,624 But I have you outsized. Weird. 96 00:09:18,068 --> 00:09:19,399 ALL: Weird. 97 00:09:19,602 --> 00:09:21,092 [ALL SPEAK IN ALIEN LANGUAGE] 98 00:09:23,506 --> 00:09:24,666 [GRUNTS] 99 00:09:34,584 --> 00:09:36,381 Starfire. 100 00:09:42,292 --> 00:09:43,987 Starfire. 101 00:09:45,261 --> 00:09:46,421 [GROWLING] 102 00:09:55,004 --> 00:09:57,495 What did you do to Starfire? 103 00:10:01,410 --> 00:10:03,071 [GROWLING AND GRUNTING] 104 00:10:07,917 --> 00:10:09,248 [ROBIN YELLS] 105 00:10:43,285 --> 00:10:45,150 Starfire. 106 00:10:45,721 --> 00:10:46,745 ROBIN: You're all right. 107 00:10:46,922 --> 00:10:48,981 Greetings to you, fellow Titan, Robin. 108 00:10:49,158 --> 00:10:51,319 To see you unharmed is satisfying. 109 00:10:52,161 --> 00:10:53,150 Starfire? 110 00:10:53,562 --> 00:10:56,622 We should make with the haste to find the others. 111 00:10:56,799 --> 00:10:58,232 What's wrong with you? 112 00:10:59,802 --> 00:11:00,962 STARFIRE: Hmph. 113 00:11:08,644 --> 00:11:10,134 [ELECTRONIC BEEPING] 114 00:11:12,815 --> 00:11:13,975 [GROANS] 115 00:11:14,450 --> 00:11:15,781 - Over there. Ow! - Unh. 116 00:11:15,951 --> 00:11:18,511 Oh, man. You gotta find my hands. 117 00:11:20,356 --> 00:11:21,914 - Sweet. - You found them? 118 00:11:22,091 --> 00:11:25,925 Nope. But I found this cool round thingamajig. 119 00:11:26,362 --> 00:11:27,989 It's not a thingamajig. 120 00:11:28,164 --> 00:11:30,826 It's a thermal coupler required for sonic stabilization. 121 00:11:31,000 --> 00:11:32,934 And it's not round. It's octagonal. 122 00:11:33,102 --> 00:11:34,831 Looks like a shiny donut. 123 00:11:35,004 --> 00:11:38,371 Hey, you think there's a donut shop on this planet? 124 00:11:40,409 --> 00:11:41,433 Focus. 125 00:11:41,610 --> 00:11:42,941 If you can't find my hands... 126 00:11:43,112 --> 00:11:45,672 ...you're gonna have to be my hands and help me rebuild. 127 00:11:45,848 --> 00:11:48,908 No problemo. I once put together a bicycle. 128 00:11:49,084 --> 00:11:51,018 Ten-speed. 129 00:11:51,187 --> 00:11:52,313 [GROANS] 130 00:11:52,888 --> 00:11:55,049 Oh! Unh! 131 00:11:55,491 --> 00:11:56,651 Ooh! 132 00:11:58,227 --> 00:12:01,094 Aah! Wait. I haven't explained. Ooh! Ow! 133 00:12:01,263 --> 00:12:04,562 CYBORG: Stop. That doesn't go there. Stop. What are you doing? 134 00:12:05,100 --> 00:12:06,260 Ta-da! 135 00:12:07,837 --> 00:12:12,297 - Um, did I get it right? Uh... - Does this look right to you? 136 00:12:14,643 --> 00:12:15,803 [SCREAMS] 137 00:12:16,479 --> 00:12:17,810 [JACKHAMMER DRILLING] 138 00:12:21,183 --> 00:12:24,744 What is the matter with you? Do you even have opposable thumbs? 139 00:12:24,920 --> 00:12:26,251 Most of the time. 140 00:12:36,799 --> 00:12:38,767 Okay. I'll make this simple. 141 00:12:38,934 --> 00:12:43,701 Let's start by attaching the thermal coupler to the volt relay meter. 142 00:12:46,842 --> 00:12:50,676 Uh, can you make it more simpler? 143 00:12:50,846 --> 00:12:52,006 [GROANS] 144 00:12:55,084 --> 00:12:57,575 RAVEN: I have to go find my friends. 145 00:12:57,753 --> 00:12:59,220 ALIENS: Friends. 146 00:12:59,388 --> 00:13:00,855 [ALIENS SPEAK IN OWN LANGUAGE] 147 00:13:01,757 --> 00:13:06,456 - Heh. Cute. Shoo. ALIENS: Shoo. 148 00:13:06,629 --> 00:13:08,062 [SPEAK IN ALIEN LANGUAGE] 149 00:13:08,998 --> 00:13:11,023 Unh. Hey. Stop that. 150 00:13:11,600 --> 00:13:12,897 ALL: Stop that. 151 00:13:13,068 --> 00:13:14,160 [SPEAK IN ALIEN LANGUAGE] 152 00:13:14,937 --> 00:13:16,666 I'm not joking. 153 00:13:16,839 --> 00:13:18,136 ALL: Joking. 154 00:13:18,307 --> 00:13:19,535 [SPEAK IN ALIEN LANGUAGE] 155 00:13:20,075 --> 00:13:22,236 I tried to be nice. 156 00:13:22,411 --> 00:13:24,641 Azarath, Metrion... Unh! 157 00:13:24,880 --> 00:13:26,848 Don't. Go away. 158 00:13:27,016 --> 00:13:28,813 ALIENS: Don't go away. 159 00:13:28,984 --> 00:13:30,747 [ALIENS CHANTING] Don't go away. 160 00:13:30,920 --> 00:13:32,820 Don't go away. 161 00:13:32,988 --> 00:13:35,286 [ALIENS SPEAK IN OWN LANGUAGE AND RAVEN GROANS] 162 00:13:38,827 --> 00:13:41,318 Starfire, wait up. 163 00:13:44,600 --> 00:13:48,161 Star, why do you keep running away from me? 164 00:13:49,471 --> 00:13:54,238 I am giving you the space. Is that not what you require? 165 00:13:58,847 --> 00:14:00,542 ROBIN: You're still thinking about that? 166 00:14:00,716 --> 00:14:04,277 Starfire, we're stranded on a hostile alien planet. 167 00:14:04,453 --> 00:14:08,048 I know. Did you hope the perilous space-station explosion... 168 00:14:08,223 --> 00:14:09,588 ...followed by our crash... 169 00:14:09,758 --> 00:14:13,387 ...then combat with the horrible slug creature would make me forget? 170 00:14:13,562 --> 00:14:17,089 - Uh, yes? - Hmph. 171 00:14:18,100 --> 00:14:19,897 STARFIRE: Perhaps we would have more success... 172 00:14:20,069 --> 00:14:22,060 ...if you searched the left half of the planet... 173 00:14:22,237 --> 00:14:24,728 ...and I searched the right. 174 00:14:25,441 --> 00:14:27,466 I don't wanna split up. 175 00:14:28,143 --> 00:14:31,112 Look, will you please just stop and talk to me? 176 00:14:31,280 --> 00:14:36,115 So you are now prepared to explain why I am neither a girl nor your friend? 177 00:14:36,518 --> 00:14:37,849 [STEAM HISSING] 178 00:14:38,487 --> 00:14:43,948 - Uh, well. - It appears the Grishnik got your tongue. 179 00:14:44,526 --> 00:14:45,515 [SIGHS] 180 00:14:45,694 --> 00:14:48,629 Should've let that slug eat me when I had the chance. 181 00:14:50,733 --> 00:14:51,893 [GROWLS] 182 00:14:56,972 --> 00:14:59,463 One fully-assembled Cyborg. 183 00:14:59,642 --> 00:15:01,337 BEAST BOY: Well, almost. 184 00:15:01,510 --> 00:15:05,469 Let's try to get the T-Ship flying. First interlock the two pods. 185 00:15:08,584 --> 00:15:10,575 Roll them back together. 186 00:15:18,994 --> 00:15:21,326 [WHIMPERS] 187 00:15:21,597 --> 00:15:23,997 Now carefully take out the configuration disk. 188 00:15:28,671 --> 00:15:31,333 You mean the thing that looks like a pizza with eyeballs? 189 00:15:31,507 --> 00:15:34,374 Why can't you just call it a configuration disk? 190 00:15:34,543 --> 00:15:37,103 Why can't you just call it an eyeball-pizza thingy? 191 00:15:37,379 --> 00:15:38,710 [GROANS] 192 00:15:43,585 --> 00:15:47,112 I hope we find the others soon. 193 00:15:47,289 --> 00:15:51,157 No talking. The ground is very unstable here. 194 00:15:55,464 --> 00:15:57,864 Look, Starfire, I... Aah! 195 00:15:59,968 --> 00:16:01,026 [SCREAMING] 196 00:16:06,742 --> 00:16:08,369 Thanks. 197 00:16:12,147 --> 00:16:13,205 Starfire, look... 198 00:16:13,382 --> 00:16:16,681 ...it's not that I don't like you. It's that... 199 00:16:16,852 --> 00:16:20,549 It is that you do not like me as a friend who is a girl. 200 00:16:23,092 --> 00:16:24,491 ROBIN: I don't think you understand. 201 00:16:24,660 --> 00:16:26,651 On our planet, girlfriend means... 202 00:16:26,829 --> 00:16:30,094 A female with whom you have a pleasant and special association. 203 00:16:30,265 --> 00:16:32,563 Including the sharing of enjoyable recreation... 204 00:16:32,735 --> 00:16:35,727 ...and occasionally, the buying of bountiful floral arrangements. 205 00:16:36,371 --> 00:16:38,669 Okay. Maybe you do understand. 206 00:16:39,074 --> 00:16:40,701 [ECHOES LOUDLY] What? 207 00:16:47,149 --> 00:16:48,980 [SCREAMS] 208 00:16:49,518 --> 00:16:51,884 - Robin. - Starfire. 209 00:17:00,662 --> 00:17:03,187 Starfire, fly. 210 00:17:04,967 --> 00:17:06,901 - I cannot. - What? 211 00:17:07,736 --> 00:17:08,896 [SCREAMS] 212 00:17:30,425 --> 00:17:32,757 CYBORG: Whoa. Careful. You'll strip the gears. 213 00:17:32,927 --> 00:17:34,656 BEAST BOY: I'm bad. 214 00:17:38,466 --> 00:17:40,093 [GEARS GRINDING] 215 00:17:41,736 --> 00:17:44,034 Look, this isn't rocket science. 216 00:17:44,205 --> 00:17:46,799 Okay, so it is rocket science. But it's not that hard. 217 00:17:46,975 --> 00:17:51,241 Look, it would be a lot easier if you'd stop yelling at me in techno-lingo. 218 00:17:54,649 --> 00:17:58,949 Just ease up on the cylinder bypass and give a little gas to the turbo. Ah! 219 00:18:01,122 --> 00:18:03,522 [YELLING] 220 00:18:03,691 --> 00:18:05,352 Engage the thruster mechanism. 221 00:18:05,527 --> 00:18:07,927 Uh, um, uh... 222 00:18:10,298 --> 00:18:13,995 Pull the red candy-cane "thinga-ma-hoosit" now! 223 00:18:17,972 --> 00:18:19,303 [CYBORG AND BEAST BOY YELLING] 224 00:18:30,652 --> 00:18:32,142 Starfire. 225 00:18:32,520 --> 00:18:35,216 What happened back there? Why couldn't you fly? 226 00:18:35,390 --> 00:18:38,826 Tamaranian powers are inclined by our emotions. 227 00:18:38,993 --> 00:18:41,985 So the way you feel affects your ability to fly. 228 00:18:42,163 --> 00:18:45,326 And right now I feel unfamiliar confusion. 229 00:18:45,500 --> 00:18:48,663 But we've faced danger before without your powers failing. 230 00:18:48,837 --> 00:18:52,705 It is not danger that confuses me, Robin. It is you. 231 00:18:52,874 --> 00:18:57,106 I do not understand us. 232 00:18:57,912 --> 00:19:02,815 Ever since Cyborg said "the girlfriend," things are different between us. 233 00:19:02,984 --> 00:19:06,249 It's just a misunderstanding. Everything's okay. 234 00:19:06,421 --> 00:19:08,889 Everything is not okay. 235 00:19:09,424 --> 00:19:12,860 We are not okay. I fear we will never be okay again. 236 00:19:13,027 --> 00:19:15,587 And you will not tell me how you feel. 237 00:19:15,763 --> 00:19:17,094 Uh... 238 00:19:17,265 --> 00:19:18,755 I'm not very good at that. 239 00:19:20,001 --> 00:19:23,027 Do Earth boys come with some kind of manual, then? 240 00:19:23,671 --> 00:19:25,195 That would make things easier. 241 00:19:26,407 --> 00:19:29,035 How am I to know what you think about me? 242 00:19:29,210 --> 00:19:31,303 Starfire. 243 00:19:31,479 --> 00:19:37,042 I think it's, uh, awesome the way you shoot star-bolts. 244 00:19:37,218 --> 00:19:39,209 Yes. And? 245 00:19:39,387 --> 00:19:44,222 It's also cool that you're brave and the strongest girl ever. 246 00:19:44,392 --> 00:19:47,850 And you do not mind having a friend who is a girl? 247 00:19:48,029 --> 00:19:50,259 Mind it? Actually, I kind of... 248 00:19:50,498 --> 00:19:52,022 [GROWLS] 249 00:20:34,809 --> 00:20:36,299 [HOWLS IN PAIN] 250 00:21:10,678 --> 00:21:12,373 Let's fly. 251 00:21:14,182 --> 00:21:15,581 But... 252 00:21:16,117 --> 00:21:18,517 As long as we're together, we'll be okay. 253 00:21:20,021 --> 00:21:21,352 [MONSTER GROWLS] 254 00:21:27,729 --> 00:21:29,390 [HOWLING] 255 00:21:38,506 --> 00:21:39,632 Robin. 256 00:21:43,711 --> 00:21:44,871 Ahem. 257 00:21:45,179 --> 00:21:46,168 [GASPS] 258 00:21:46,347 --> 00:21:49,714 Friends, it is glorious to see you. 259 00:21:49,884 --> 00:21:51,875 ROBIN: Are we gonna be able to fly home in that? 260 00:21:52,053 --> 00:21:55,045 Just missing a few pieces, like me. 261 00:21:55,223 --> 00:21:57,020 Somebody's waving at us. 262 00:21:58,760 --> 00:22:00,853 BEAST BOY: And it's you. 263 00:22:02,797 --> 00:22:04,560 Well, all right. 264 00:22:05,133 --> 00:22:06,225 You guys seen Raven? 265 00:22:06,401 --> 00:22:10,497 I hope she is not suffering the atrocities so abundant on this planet. 266 00:22:10,672 --> 00:22:11,832 [GRUNTING] 267 00:22:14,342 --> 00:22:15,502 [GROANS] 268 00:22:15,910 --> 00:22:19,073 Hmm... A little to the left. 269 00:22:19,247 --> 00:22:20,373 ALIENS: Left. 270 00:22:20,548 --> 00:22:22,277 [ALIENS SPEAK IN OWN LANGUAGE] 271 00:22:22,450 --> 00:22:24,008 RAVEN: Hmm... 272 00:22:25,753 --> 00:22:27,948 ALIENS: Hmm... 273 00:22:28,122 --> 00:22:31,182 [ALIENS SPEAK IN OWN LANGUAGE] 274 00:22:58,453 --> 00:23:00,444 Subtitles by SDI Media Group 275 00:23:00,621 --> 00:23:02,612 [ENGLISH SDH] 18638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.