Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,052 --> 00:00:14,389
- [light bustling clamor]
- [slow instrumental music playing]
2
00:00:28,695 --> 00:00:29,529
[hissing]
3
00:00:47,922 --> 00:00:50,258
Why are you down here?
You do not come below stairs.
4
00:00:50,258 --> 00:00:52,469
- And why are you here?
- I need be. I'm on an errand.
5
00:00:52,469 --> 00:00:54,387
Then I need to be.
I am here because you are.
6
00:00:54,387 --> 00:00:56,473
You hold the king,
and she is looking for him.
7
00:00:56,473 --> 00:00:59,392
- I thought they were not speaking.
- It is Coronation Day.
8
00:00:59,976 --> 00:01:03,146
It does not matter if they speak.
They must be united. So where is he?
9
00:01:03,146 --> 00:01:06,775
The king shall be with her soon.
He's studying his sciences in the library.
10
00:01:08,318 --> 00:01:09,736
- What?
- What?
11
00:01:12,197 --> 00:01:15,116
If you allow yourself another rider,
do not think I care.
12
00:01:15,116 --> 00:01:17,243
But mind he is of the right station.
13
00:01:17,243 --> 00:01:18,495
[scoffing] I am not...
14
00:01:19,162 --> 00:01:20,371
That is not what...
15
00:01:21,456 --> 00:01:24,667
There are no other riders.
I am simply below stairs.
16
00:01:27,045 --> 00:01:29,297
I am simply below stairs. Go.
17
00:01:29,297 --> 00:01:30,673
Attend to your queen.
18
00:01:30,673 --> 00:01:33,760
Coronation Day is a great day
for her and the country.
19
00:01:37,347 --> 00:01:38,264
[door opens]
20
00:01:39,516 --> 00:01:42,393
[tense music playing]
21
00:01:46,272 --> 00:01:47,482
Is that a physician?
22
00:01:49,567 --> 00:01:51,903
Why is he being examined
by a strange doctor in the cellar?
23
00:01:51,903 --> 00:01:54,364
Why is he not being examined
by the Royal Physician?
24
00:01:54,364 --> 00:01:57,283
Brimsley, you have seen nothing.
25
00:02:04,332 --> 00:02:05,708
I must attend my queen.
26
00:02:16,094 --> 00:02:18,930
I do not care what Mother says.
Today is a great day.
27
00:02:18,930 --> 00:02:20,014
[woman] Sit still.
28
00:02:20,014 --> 00:02:22,225
Coronation Day is a great day.
29
00:02:22,225 --> 00:02:23,726
That is what you always say.
30
00:02:24,310 --> 00:02:26,771
-"Violet, Coronation Day is a great day."
- [laughs] Yes.
31
00:02:26,771 --> 00:02:28,731
Then why did Mother call it a farce?
32
00:02:28,731 --> 00:02:31,609
Sit still,
or I will braid your hair crooked.
33
00:02:33,611 --> 00:02:36,322
Mother said they had to go
all the way across the world
34
00:02:36,322 --> 00:02:38,783
to find someone willing to marry the king.
35
00:02:38,783 --> 00:02:42,203
There are plenty of ladies here in London
who would have married the king.
36
00:02:42,203 --> 00:02:46,207
But yesterday Mother was going on and on
to all the ladies at tea
37
00:02:46,207 --> 00:02:50,336
that their love means
we now live in an unnatural society.
38
00:02:52,088 --> 00:02:54,174
What is unnatural about our society?
39
00:02:54,174 --> 00:02:58,011
Do not repeat what your mother says
to anyone outside the family.
40
00:02:59,637 --> 00:03:06,060
Darling, you saw her at the wedding.
We all saw her. Of course I accept her.
41
00:03:06,769 --> 00:03:09,105
It is not my place to question the Palace.
42
00:03:09,731 --> 00:03:12,150
And yes, I will serve her at court.
43
00:03:12,650 --> 00:03:13,693
She is our queen.
44
00:03:13,693 --> 00:03:15,653
That makes her special.
45
00:03:15,653 --> 00:03:17,405
But the rest of them?
46
00:03:17,405 --> 00:03:20,283
- Socializing among the ton?
- [father] Mm.
47
00:03:20,283 --> 00:03:24,287
Do you know the men can go to White's now,
like regular gentlemen?
48
00:03:24,871 --> 00:03:29,042
I know they have money,
but money does not make them... us.
49
00:03:29,542 --> 00:03:32,545
Daddy, the king gave them titles,
did he not?
50
00:03:32,545 --> 00:03:33,922
Yes, beauty.
51
00:03:33,922 --> 00:03:36,925
- And land?
- Yes, brains. Why do you ask?
52
00:03:36,925 --> 00:03:40,220
Well, Mother said they were not us.
53
00:03:40,220 --> 00:03:42,722
But the king gave our family
a title and land.
54
00:03:42,722 --> 00:03:46,392
All the families of the ton
got their titles and land from the king.
55
00:03:46,392 --> 00:03:48,770
- That is... It is not the same.
- It is.
56
00:03:49,437 --> 00:03:51,022
And, Mother, they are gentlemen.
57
00:03:51,022 --> 00:03:54,609
Daddy always defines a gentleman
as a well-educated man of good family.
58
00:03:54,609 --> 00:03:57,278
Lord Danbury attended Eton
with the king's father,
59
00:03:57,278 --> 00:03:59,906
and Lord Smythe-Smith
and Lord Cummings were at Harrow.
60
00:03:59,906 --> 00:04:02,033
And they all attended Oxford with Daddy.
61
00:04:02,033 --> 00:04:05,161
- She's right. They did.
- [Violet] So they are exactly like us.
62
00:04:05,161 --> 00:04:06,412
Better in some cases
63
00:04:06,412 --> 00:04:09,082
considering several of them
are from royal families of their own
64
00:04:09,082 --> 00:04:10,458
and have more money than we do.
65
00:04:10,458 --> 00:04:13,002
Violet Ledger, stop talking this instant!
66
00:04:13,002 --> 00:04:15,713
That is too much... thinking.
67
00:04:15,713 --> 00:04:17,632
What's the governess been teaching you?
68
00:04:17,632 --> 00:04:18,967
[Violet] Well, Latin, mostly.
69
00:04:18,967 --> 00:04:21,636
but I would like to request
advanced mathematics.
70
00:04:21,636 --> 00:04:24,305
[light instrumental music plays]
71
00:04:25,848 --> 00:04:27,100
[mother sighs]
72
00:04:31,813 --> 00:04:33,147
Happy Coronation Day, Daddy.
73
00:04:33,731 --> 00:04:35,275
Happy Coronation Day, Violet.
74
00:04:35,275 --> 00:04:37,652
[Lady Whistledown] Dearest gentle reader,
75
00:04:37,652 --> 00:04:41,072
children are the cherished hope
of every marriage,
76
00:04:41,072 --> 00:04:43,866
but for a royal in need of an heir,
77
00:04:43,866 --> 00:04:46,035
children are more than a hope.
78
00:04:46,035 --> 00:04:48,538
They are a necessity.
79
00:04:48,538 --> 00:04:51,666
More color.
The whole tree should have more color.
80
00:04:51,666 --> 00:04:55,169
I have been saying this for years.
It is a festive tree.
81
00:04:55,878 --> 00:04:58,006
Her Majesty requires more color.
82
00:04:58,006 --> 00:04:59,340
What a wonderful tradition
83
00:04:59,340 --> 00:05:02,176
with which you have blessed
all of England, Your Majesty.
84
00:05:02,176 --> 00:05:05,179
[Charlotte] That is obvious, Brimsley.
Everything I do is a blessing.
85
00:05:05,179 --> 00:05:06,139
You do not need to...
86
00:05:06,139 --> 00:05:08,308
Why are you shrieking?
87
00:05:08,308 --> 00:05:09,851
Sophia finished the bedspread,
88
00:05:09,851 --> 00:05:13,896
and it is an exact match
for the real one at Kew.
89
00:05:13,896 --> 00:05:15,815
I did my very best for the doll's house.
90
00:05:15,815 --> 00:05:18,401
Dearests, can you marry a dollhouse?
91
00:05:18,401 --> 00:05:20,486
Can you embroider me an heir?
92
00:05:21,070 --> 00:05:21,904
Then shush.
93
00:05:21,904 --> 00:05:23,573
- Mother.
- [Charlotte] Yes, I know.
94
00:05:23,573 --> 00:05:27,243
You are old.
Your wombs are likely dry and useless.
95
00:05:27,243 --> 00:05:29,746
Spinsters, I shall leave you be,
96
00:05:29,746 --> 00:05:31,998
but you could try.
97
00:05:31,998 --> 00:05:35,877
Look at me. I am absolutely gorgeous.
98
00:05:35,877 --> 00:05:37,170
Style yourselves.
99
00:05:37,170 --> 00:05:39,630
A man might wander onto the grounds.
100
00:05:39,630 --> 00:05:41,591
A lost hunter or something.
101
00:05:41,591 --> 00:05:43,885
Oh, Mother. Could we marry a lost hunter?
102
00:05:43,885 --> 00:05:46,262
Of course not. You are not milkmaids.
103
00:05:47,930 --> 00:05:50,058
- [girls giggling]
- What did I say?
104
00:05:50,725 --> 00:05:53,811
More color. It is Christmas.
105
00:05:54,354 --> 00:05:58,483
[Lady Whistledown] Most of the daughters
of our own Queen Charlotte and King George
106
00:05:58,483 --> 00:06:02,195
are long on the shelf, gathering dust.
107
00:06:02,779 --> 00:06:06,574
So many spinsters. So little time.
108
00:06:07,658 --> 00:06:09,911
Surely in this season of giving,
109
00:06:09,911 --> 00:06:15,375
Her Majesty must be feeling
the sting of being a have-not.
110
00:06:17,960 --> 00:06:23,841
[theme music playing]
111
00:06:30,264 --> 00:06:32,100
[Lord Danbury]
I do not see why I cannot attend.
112
00:06:32,100 --> 00:06:33,726
{\an8}It is a ladies' tea.
113
00:06:33,726 --> 00:06:36,437
{\an8}- So you are friends now?
- I suppose.
114
00:06:36,437 --> 00:06:39,440
{\an8}Tell her you would like to host
the first ball of the season.
115
00:06:39,440 --> 00:06:40,566
{\an8}Gain her support.
116
00:06:40,566 --> 00:06:42,485
The first ball of the season?
117
00:06:42,485 --> 00:06:44,112
Here? Us?
118
00:06:44,112 --> 00:06:48,074
I... I cannot possibly...
That is not what tea is for.
119
00:06:48,074 --> 00:06:51,244
Perhaps you should not attend.
Perhaps you should stay home with me.
120
00:06:53,996 --> 00:06:55,164
[exhales]
121
00:06:55,164 --> 00:06:56,916
No, dearest.
122
00:06:56,916 --> 00:06:58,793
I will address the topic with her.
123
00:06:58,793 --> 00:06:59,752
Good.
124
00:07:07,301 --> 00:07:09,637
So, she is confiding in you.
125
00:07:09,637 --> 00:07:11,180
- She is.
- Well?
126
00:07:12,306 --> 00:07:14,559
She and the king
are now very happy together.
127
00:07:15,309 --> 00:07:19,272
After a few strained first days,
they enjoyed a wonderful honeymoon,
128
00:07:19,272 --> 00:07:22,024
and the Coronation
has only drawn them closer.
129
00:07:22,024 --> 00:07:24,068
[uptempo classical music playing]
130
00:08:02,148 --> 00:08:03,941
[all] God save the King.
131
00:08:03,941 --> 00:08:06,110
[all] God save the Queen.
132
00:08:06,110 --> 00:08:09,655
God save the King. God save the Queen.
133
00:08:15,536 --> 00:08:17,538
[applause]
134
00:08:20,082 --> 00:08:22,001
[cheers and applause]
135
00:08:29,800 --> 00:08:31,677
[cheering swells]
136
00:08:43,147 --> 00:08:45,233
Brimsley, clear the halls.
137
00:08:45,233 --> 00:08:46,317
Right away.
138
00:08:48,819 --> 00:08:50,613
[doors creaking]
139
00:08:52,532 --> 00:08:54,617
Can you please help me
get this off my head?
140
00:08:59,247 --> 00:09:01,290
I hate him. He is infuriating.
141
00:09:01,290 --> 00:09:04,085
He is so very... polite.
142
00:09:04,085 --> 00:09:05,211
It is a lie.
143
00:09:05,211 --> 00:09:08,631
He is a lying liar who... lies.
144
00:09:09,507 --> 00:09:10,925
Very happy.
145
00:09:10,925 --> 00:09:13,678
And you have spoken with her
about an heir?
146
00:09:13,678 --> 00:09:14,595
I have.
147
00:09:14,595 --> 00:09:18,057
You shall survive this. As long
as you remain steadfast on becoming--
148
00:09:18,057 --> 00:09:19,267
Becoming with child.
149
00:09:19,267 --> 00:09:21,852
I am steadfast. It is all I do.
150
00:09:22,895 --> 00:09:26,232
All we do.
Try to fill my womb with a baby.
151
00:09:31,988 --> 00:09:34,156
- [Brimsley clears throat]
- What is it?
152
00:09:34,156 --> 00:09:35,533
It is an even day, obviously.
153
00:09:35,533 --> 00:09:37,785
Well, we do not need
to adhere to every even day.
154
00:09:37,785 --> 00:09:38,744
We do not.
155
00:09:39,745 --> 00:09:40,955
[king's man clears throat]
156
00:09:41,747 --> 00:09:42,582
[sighs]
157
00:09:43,082 --> 00:09:44,917
- We did agree to even days.
- We did.
158
00:09:44,917 --> 00:09:48,796
The sooner you are with child,
the sooner we can cease this... performance.
159
00:09:49,714 --> 00:09:50,923
Our duty will be done,
160
00:09:51,674 --> 00:09:53,593
and I will no longer
have to view your face.
161
00:09:58,097 --> 00:09:58,931
Are you coming?
162
00:09:58,931 --> 00:10:01,559
Yes, because I would very much like
163
00:10:01,559 --> 00:10:04,312
to have the opportunity
to no longer hear your voice.
164
00:10:04,312 --> 00:10:06,647
It is difficult. I know.
165
00:10:06,647 --> 00:10:08,149
The act, it can be awful.
166
00:10:08,149 --> 00:10:09,066
It is.
167
00:10:09,066 --> 00:10:10,192
[Lady Danbury sighs]
168
00:10:10,192 --> 00:10:11,235
It is awful.
169
00:10:12,653 --> 00:10:13,654
[buttons clattering]
170
00:10:19,994 --> 00:10:23,122
[both panting]
171
00:10:39,388 --> 00:10:41,682
- [George grunting]
- [Charlotte panting]
172
00:10:44,310 --> 00:10:45,186
[George grunts]
173
00:10:47,563 --> 00:10:51,025
[both breathing heavily]
174
00:10:56,906 --> 00:10:57,823
It is a nightmare.
175
00:10:57,823 --> 00:10:59,784
I am so sorry.
176
00:10:59,784 --> 00:11:02,953
I hate everything about him.
I hate his ridiculous face.
177
00:11:02,953 --> 00:11:04,705
- I hate his voice.
- [softly] Mm.
178
00:11:04,705 --> 00:11:06,499
I hate the way that he breathes.
179
00:11:06,499 --> 00:11:07,416
[utensils clink]
180
00:11:18,094 --> 00:11:20,304
Will you please
no longer breathe so very loudly?
181
00:11:20,304 --> 00:11:23,099
- Would you please not talk?
- I will talk if I wish to talk.
182
00:11:23,099 --> 00:11:26,143
[George] What exactly is the problem?
You have been behaving like a child
183
00:11:26,143 --> 00:11:28,062
since my first morning here, and I have--
184
00:11:28,062 --> 00:11:30,815
You have been breathing in my rooms.
185
00:11:51,293 --> 00:11:52,545
[softly] Shall I leave?
186
00:11:54,588 --> 00:11:56,048
[softly] Yes, leave now.
187
00:12:13,190 --> 00:12:14,275
It is an even day.
188
00:12:14,275 --> 00:12:15,234
It is.
189
00:12:15,901 --> 00:12:18,362
[up-tempo classical music plays]
190
00:12:21,240 --> 00:12:22,199
[George pants]
191
00:12:24,493 --> 00:12:26,495
[dishes clattering]
192
00:12:27,496 --> 00:12:29,540
[Charlotte panting]
193
00:12:40,885 --> 00:12:42,928
Oh, the day has been... heated.
194
00:12:42,928 --> 00:12:44,096
[dishes clattering]
195
00:12:44,096 --> 00:12:45,389
My thoughts exactly.
196
00:12:45,389 --> 00:12:47,600
[George sighs, panting]
197
00:12:47,600 --> 00:12:50,728
I do not suppose you would allow me
to cool down in your chambers later?
198
00:12:51,228 --> 00:12:52,062
I might allow it.
199
00:12:52,813 --> 00:12:53,647
Mm-hm.
200
00:12:53,647 --> 00:12:56,317
- [Charlotte panting]
- [George breathing heavily]
201
00:12:56,317 --> 00:12:57,985
[light clattering]
202
00:12:57,985 --> 00:12:59,945
[loud clattering]
203
00:12:59,945 --> 00:13:01,489
[ceramic vessel shatters]
204
00:13:01,489 --> 00:13:04,241
[Charlotte and George panting]
205
00:13:10,539 --> 00:13:11,707
It is an even day.
206
00:13:15,628 --> 00:13:16,921
Reynolds, get out.
207
00:13:24,178 --> 00:13:25,054
Just get in.
208
00:13:38,901 --> 00:13:40,277
[music rises]
209
00:13:50,663 --> 00:13:52,832
[sighs, pants]
210
00:13:56,043 --> 00:13:58,087
[panting]
211
00:14:01,465 --> 00:14:03,592
[George grunting]
212
00:14:07,888 --> 00:14:09,890
[George panting]
213
00:14:23,988 --> 00:14:26,740
[Brimsley] Now that the honeymoon
has ended, we have galleries, operas,
214
00:14:26,740 --> 00:14:28,033
plays for you to see.
215
00:14:28,033 --> 00:14:30,286
Your Majesty can also do
charity works of your choice.
216
00:14:30,286 --> 00:14:34,206
Oh, wonderful. I should like to do
something for poor mothers in hospital.
217
00:14:34,707 --> 00:14:35,624
Uh, orange.
218
00:14:41,672 --> 00:14:44,300
Also, you will meet
your ladies-in-waiting tomorrow.
219
00:14:44,967 --> 00:14:47,553
Brimsley, I will get
my own oranges from now on.
220
00:14:47,553 --> 00:14:48,470
Your Majesty--
221
00:14:48,470 --> 00:14:51,181
It is ridiculous
to make someone else pick my orange.
222
00:14:51,181 --> 00:14:53,309
I shall pick my own oranges.
223
00:14:53,309 --> 00:14:55,352
- There will be no discussion.
- Yes, Your Majesty.
224
00:14:55,352 --> 00:14:58,230
[Charlotte] Now, what about
formal engagements?
225
00:14:58,230 --> 00:15:01,734
Balls? Dinners?
How often am I to host palace events?
226
00:15:01,734 --> 00:15:04,528
The king does not allow social events
at the palace. Of any kind.
227
00:15:04,528 --> 00:15:06,947
Oh, well, we can go out
to socialize, I suppose.
228
00:15:06,947 --> 00:15:08,991
- I merely thought--
- He does not socialize.
229
00:15:09,575 --> 00:15:10,868
Surely with the titled class--
230
00:15:10,868 --> 00:15:13,871
The king does not attend
any gatherings of the ton, Your Majesty.
231
00:15:15,122 --> 00:15:16,332
- Why not?
- [Brimsley] Uh...
232
00:15:17,124 --> 00:15:20,502
You know, I truly do not know,
Your Majesty. It is simply his way.
233
00:15:20,502 --> 00:15:22,796
- Has it always been his way?
- For a time, yes.
234
00:15:22,796 --> 00:15:24,256
But why?
235
00:15:24,256 --> 00:15:27,134
He does not seem shy with people.
He has no stutter.
236
00:15:27,134 --> 00:15:28,928
His social graces are intact.
237
00:15:28,928 --> 00:15:32,181
He has a nice smile.
He is tall and strong,
238
00:15:32,181 --> 00:15:34,767
and handsome, and smells like a man.
239
00:15:34,767 --> 00:15:36,936
It might have something
to do with the doctor.
240
00:15:36,936 --> 00:15:37,978
Doctor?
241
00:15:39,021 --> 00:15:40,105
What doctor?
242
00:15:41,398 --> 00:15:42,900
I could be incorrect.
243
00:15:42,900 --> 00:15:44,443
In... In fact, I misspoke.
244
00:15:44,443 --> 00:15:45,861
Look... Leave us.
245
00:15:52,451 --> 00:15:53,327
Brimsley.
246
00:15:53,911 --> 00:15:54,828
What doctor?
247
00:16:01,835 --> 00:16:03,754
- You agreed to see nothing.
- I did not agree.
248
00:16:03,754 --> 00:16:05,714
- Your eyes agreed.
- How ill is he?
249
00:16:05,714 --> 00:16:08,217
- He is not ill.
- Then why the doctor?
250
00:16:11,553 --> 00:16:13,180
She is his wife. She should know.
251
00:16:15,432 --> 00:16:17,226
There is nothing to know.
252
00:16:20,729 --> 00:16:22,898
[door opens, closes]
253
00:16:23,565 --> 00:16:25,859
[soft panting]
254
00:16:44,420 --> 00:16:45,754
Are you not well?
255
00:16:46,880 --> 00:16:48,298
Was that not up to your standards?
256
00:16:48,298 --> 00:16:51,010
You saw a doctor
the other day in the cellar.
257
00:16:52,428 --> 00:16:53,512
It was Coronation Day.
258
00:16:53,512 --> 00:16:55,889
The Crown must be examined
on Coronation Day.
259
00:16:55,889 --> 00:16:57,182
- Hmm.
- What is it?
260
00:16:57,182 --> 00:16:59,518
You would think they'd want
to examine the queen as well.
261
00:16:59,518 --> 00:17:01,645
It is all anyone cares about,
me making a baby.
262
00:17:01,645 --> 00:17:03,731
You'd think there'd be
doctors all over me.
263
00:17:03,731 --> 00:17:06,108
Instead, you were the one
seeing doctors in the cellar.
264
00:17:06,108 --> 00:17:07,985
Seems important to you
we were in the cellar.
265
00:17:07,985 --> 00:17:10,779
- Cellar feels like a secret.
- Cellar is where his examination room is.
266
00:17:10,779 --> 00:17:12,865
- That is all?
- That is all.
267
00:17:13,782 --> 00:17:16,952
Fine. If that is what you say,
that is what I must believe.
268
00:17:16,952 --> 00:17:18,328
- Charlotte.
- I am off to bed.
269
00:17:18,328 --> 00:17:20,873
I have a busy day tomorrow.
I am to meet my ladies-in-waiting.
270
00:17:20,873 --> 00:17:23,625
After all, I am now,
what were those words?
271
00:17:23,625 --> 00:17:27,087
Ah, living for the happiness or misery
of a great nation.
272
00:17:28,047 --> 00:17:29,006
[door opens]
273
00:17:30,883 --> 00:17:35,054
[Dowager Princess] Is she showing
any signs of being with child?
274
00:17:35,054 --> 00:17:38,515
- [Lady Danbury] Hmm?
- Do we think there will be a baby soon?
275
00:17:38,515 --> 00:17:40,601
I've not noticed any signs.
276
00:17:41,643 --> 00:17:44,271
Well, keep your attention on it.
There is pressure.
277
00:17:44,271 --> 00:17:45,439
From Lord Bute?
278
00:17:45,439 --> 00:17:47,858
It is none of your concern
where the pressure comes from.
279
00:17:50,319 --> 00:17:51,153
Yes.
280
00:17:51,653 --> 00:17:52,946
Lord Bute.
281
00:17:54,573 --> 00:17:56,325
We need a baby.
282
00:17:57,326 --> 00:18:00,537
A royal baby is a cause
for celebration for the commoners.
283
00:18:00,537 --> 00:18:04,291
A sign of love to all and ensures
the succession of the bloodline.
284
00:18:04,291 --> 00:18:07,169
A baby seals the Great Experiment.
285
00:18:07,753 --> 00:18:08,837
They cannot fail.
286
00:18:09,546 --> 00:18:12,591
Perhaps a ball would help
with the Great Experiment.
287
00:18:12,591 --> 00:18:13,509
A ball?
288
00:18:13,509 --> 00:18:16,136
Lord Danbury and I'd like to throw
the first ball of the season.
289
00:18:16,887 --> 00:18:20,015
It makes sense that I would host,
as one of the queen's ladies,
290
00:18:20,015 --> 00:18:22,601
and it would be
a display of unity for the ton.
291
00:18:22,601 --> 00:18:24,895
The first ball of the season? With you?
292
00:18:26,021 --> 00:18:28,732
No, that will not be accepted.
293
00:18:30,067 --> 00:18:31,026
Your Highness,
294
00:18:31,819 --> 00:18:34,238
I know you would like
our teas to continue.
295
00:18:34,822 --> 00:18:38,242
It would be difficult for you to hear
about the queen being with child
296
00:18:38,242 --> 00:18:39,409
long after the fact.
297
00:18:40,327 --> 00:18:41,245
Would it not?
298
00:18:45,165 --> 00:18:47,751
I shall take it up with Lord Bute.
299
00:18:55,884 --> 00:18:58,220
[rhythmic creaking]
300
00:19:01,765 --> 00:19:03,767
[Lord Danbury grunting]
301
00:19:06,937 --> 00:19:09,148
[groans, sighs]
302
00:19:17,406 --> 00:19:22,244
[grunts] Did she... say when
she would let you know about the ball?
303
00:19:22,244 --> 00:19:23,162
No.
304
00:19:23,954 --> 00:19:26,123
She was not enthusiastic.
305
00:19:27,666 --> 00:19:30,252
There will be no ball. Trust.
306
00:19:31,003 --> 00:19:34,256
They dangle joy in front of me
and never let me grasp it.
307
00:19:44,224 --> 00:19:47,644
You are every bit as good as they are.
308
00:19:47,644 --> 00:19:49,730
[soft instrumental music plays]
309
00:20:01,617 --> 00:20:04,244
Was this one
a terribly awful round, my lady?
310
00:20:05,078 --> 00:20:08,498
Not really. I planned some
correspondence that I need to write,
311
00:20:08,498 --> 00:20:10,167
so the time was useful.
312
00:20:10,167 --> 00:20:11,627
[water pours]
313
00:20:13,921 --> 00:20:16,632
Coral, we shall need to make preparations.
314
00:20:16,632 --> 00:20:17,591
Ma'am?
315
00:20:17,591 --> 00:20:20,302
I've decided we are going to host
the first ball of the season.
316
00:20:20,302 --> 00:20:22,387
Oh! That is...
317
00:20:23,597 --> 00:20:25,349
Princess Augusta gave her approval?
318
00:20:25,349 --> 00:20:28,101
No, she has not yet decided,
319
00:20:28,101 --> 00:20:31,355
which is why I shall need
to send out invitations before she does.
320
00:20:37,736 --> 00:20:39,738
- [bells tolling]
- [door opens]
321
00:20:43,659 --> 00:20:44,826
[door closes]
322
00:20:47,913 --> 00:20:48,956
Lady Danbury.
323
00:20:49,539 --> 00:20:51,208
[Lady Danbury] Viscountess Bridgerton.
324
00:20:51,208 --> 00:20:53,502
[chuckles softly]
How lovely to see you here.
325
00:20:54,211 --> 00:20:58,048
Lovely, possibly. Unexpected, definitely.
326
00:20:58,048 --> 00:21:01,301
Well, I suppose unexpected is accurate.
327
00:21:03,971 --> 00:21:05,889
It is my husband's birthday today.
328
00:21:05,889 --> 00:21:07,766
- Ah.
- [Violet] Was. Would be.
329
00:21:07,766 --> 00:21:08,850
Would have been.
330
00:21:11,478 --> 00:21:13,814
[voice breaking]
Edmund's birthday would've been today.
331
00:21:15,107 --> 00:21:17,234
- I'm so sorry.
- Why are you sorry?
332
00:21:17,234 --> 00:21:19,569
He liked his birthday. [chuckles softly]
333
00:21:21,113 --> 00:21:24,283
He liked to celebrate,
and I would make him hats.
334
00:21:24,283 --> 00:21:26,243
[Violet chuckles]
335
00:21:26,243 --> 00:21:27,202
Out of paper.
336
00:21:27,202 --> 00:21:30,998
The kind of hats that had been made
for me when I was a child.
337
00:21:30,998 --> 00:21:33,625
My father made me these birthday hats,
338
00:21:33,625 --> 00:21:37,754
and no one had ever done
that for him, so I did it. [chuckles]
339
00:21:38,547 --> 00:21:40,966
I gave him childish birthdays, and...
340
00:21:41,675 --> 00:21:43,135
they made him so happy.
341
00:21:43,719 --> 00:21:46,888
I constructed these...
oh, elaborate, wonderful hats,
342
00:21:46,888 --> 00:21:49,558
and he would wear them the entire day.
343
00:21:49,558 --> 00:21:51,601
He looked ridiculous in them.
344
00:21:52,144 --> 00:21:54,479
And we would laugh...
345
00:22:01,111 --> 00:22:02,821
I do not like today.
346
00:22:04,406 --> 00:22:06,992
It reminds me
that there are no hats to make.
347
00:22:11,413 --> 00:22:13,165
You are most fortunate.
348
00:22:16,460 --> 00:22:17,336
Fortunate?
349
00:22:18,128 --> 00:22:19,129
Yes.
350
00:22:20,839 --> 00:22:22,632
I fear I must have misheard you.
351
00:22:22,632 --> 00:22:24,551
I am... I am fortunate?
352
00:22:24,551 --> 00:22:26,428
You may not like today.
353
00:22:27,721 --> 00:22:28,722
But trust me.
354
00:22:30,349 --> 00:22:32,976
You are most fortunate.
355
00:22:32,976 --> 00:22:35,228
[somber music playing]
356
00:22:48,325 --> 00:22:49,368
[mother shrieks]
357
00:22:49,368 --> 00:22:51,453
[hurried footsteps approaching]
358
00:22:54,373 --> 00:22:57,584
The Danburys are throwing
the first ball of the season.
359
00:22:57,584 --> 00:23:00,587
I... We have received an invitation.
360
00:23:00,587 --> 00:23:04,132
Can I go? Miss Fernburst says
they have the most magnificent home.
361
00:23:04,132 --> 00:23:06,927
- With endless gardens.
- No, you may not go. You are not out.
362
00:23:06,927 --> 00:23:08,553
Even if you were, you could not go.
363
00:23:08,553 --> 00:23:11,556
We are not going to their home
for any reason.
364
00:23:12,474 --> 00:23:15,018
It is enough that I must see her at court.
365
00:23:16,269 --> 00:23:17,354
[mother sighs]
366
00:23:21,733 --> 00:23:22,818
[no audible dialogue]
367
00:23:23,527 --> 00:23:25,237
[classical piano tune playing]
368
00:23:49,386 --> 00:23:50,387
[Charlotte] Bravo.
369
00:23:51,096 --> 00:23:52,013
Play another.
370
00:23:55,392 --> 00:23:57,394
[classical tune playing]
371
00:24:01,523 --> 00:24:03,442
A child named Mozart?
372
00:24:04,317 --> 00:24:05,527
Where is he from?
373
00:24:06,653 --> 00:24:08,029
Has she no taste?
374
00:24:08,029 --> 00:24:09,531
[Lady Danbury clears throat]
375
00:24:10,115 --> 00:24:12,826
Her Majesty has an excellent musical ear.
376
00:24:12,826 --> 00:24:14,327
- Does she not?
- Oh, of course.
377
00:24:14,327 --> 00:24:16,580
- Her Majesty is wonderful.
- Mm-hmm.
378
00:24:17,539 --> 00:24:21,168
Your Majesty,
where did you discover this young Mozart?
379
00:24:21,168 --> 00:24:23,670
- [piano tune continues]
- [distant chattering]
380
00:24:27,716 --> 00:24:29,259
Your... Your Majesty?
381
00:24:34,973 --> 00:24:36,850
[indistinct chattering]
382
00:24:39,728 --> 00:24:42,439
I received an invitation
to your little ball.
383
00:24:42,439 --> 00:24:44,232
- [chuckles softly]
- Delightful.
384
00:24:44,816 --> 00:24:45,942
So sad to miss it.
385
00:24:47,027 --> 00:24:48,695
We all are. Are we not, ladies?
386
00:24:48,695 --> 00:24:50,238
- So sad.
- Such a shame.
387
00:24:50,238 --> 00:24:51,406
Perhaps another time.
388
00:24:51,406 --> 00:24:53,492
[piano tune continues]
389
00:24:59,789 --> 00:25:01,750
[indistinct chattering]
390
00:25:07,797 --> 00:25:09,299
[piano tune ends]
391
00:25:09,299 --> 00:25:11,635
[light clapping]
392
00:25:11,635 --> 00:25:13,303
[door rattles, creaks]
393
00:25:19,017 --> 00:25:20,727
- It is not an even day.
- It is not.
394
00:25:21,478 --> 00:25:23,146
It is decidedly odd.
395
00:25:24,940 --> 00:25:26,066
I require privacy.
396
00:25:26,066 --> 00:25:27,859
What are you about? Hm?
397
00:25:27,859 --> 00:25:30,195
You refuse to hold court.
You will not go out.
398
00:25:30,195 --> 00:25:32,739
- We cannot bring in amusements.
- I've duties to attend.
399
00:25:32,739 --> 00:25:35,700
Your duties are not like those
of any king I have known.
400
00:25:36,493 --> 00:25:38,203
- How do you spend your days?
- Farming.
401
00:25:39,287 --> 00:25:40,372
I'm unclear on your words.
402
00:25:41,373 --> 00:25:43,583
I... told you that I enjoy science.
403
00:25:44,292 --> 00:25:46,711
Part of that science is agriculture.
I enjoy farming.
404
00:25:47,963 --> 00:25:50,590
So King George is... Farmer George.
405
00:25:50,590 --> 00:25:52,801
Yes... Farmer George.
406
00:25:52,801 --> 00:25:54,094
I am Farmer George.
407
00:25:55,929 --> 00:25:58,139
These are the hands
of a king and a farmer.
408
00:26:02,060 --> 00:26:03,061
A farmer king.
409
00:26:05,605 --> 00:26:06,439
Mm.
410
00:26:07,274 --> 00:26:08,525
I shall leave you.
411
00:26:08,525 --> 00:26:10,610
[somber music playing]
412
00:26:24,624 --> 00:26:26,543
Are there medicinal herbs in the garden?
413
00:26:26,543 --> 00:26:29,296
No, Your Majesty, just... vegetables.
414
00:26:40,724 --> 00:26:42,767
You allowed her to send out invitations.
415
00:26:42,767 --> 00:26:45,020
I have the situation well in hand.
416
00:26:45,020 --> 00:26:47,022
[Lord Bute] Do you?
The ton will not attend.
417
00:26:47,022 --> 00:26:49,441
Wives all over London
are yelling at their husbands.
418
00:26:49,441 --> 00:26:53,111
Lord Ledger's wife is leading the charge.
Parliament is in an uproar!
419
00:26:53,111 --> 00:26:55,280
- Parliament?
- Happy wife, happy life.
420
00:26:55,280 --> 00:26:58,867
Unhappy wife, I have lords
whining all around me, drinking.
421
00:26:58,867 --> 00:27:02,454
No one wants to go home.
Government is grinding to a halt.
422
00:27:03,997 --> 00:27:07,709
Perhaps Lady Danbury
can withdraw the invitations?
423
00:27:07,709 --> 00:27:10,253
I cannot ask her to do that.
She will not like it.
424
00:27:10,253 --> 00:27:14,507
It sounds like Lady Danbury
now has the upper hand.
425
00:27:14,507 --> 00:27:16,509
[Dowager Princess] No, of course not.
426
00:27:16,509 --> 00:27:20,180
I just feel I cannot be seen
to choose sides.
427
00:27:20,180 --> 00:27:22,807
Now, for the sake of the Great Experiment,
428
00:27:22,807 --> 00:27:26,853
the Palace must remain steady
in its quest to unite society.
429
00:27:26,853 --> 00:27:29,939
If Lady Danbury throws a ball
430
00:27:29,939 --> 00:27:31,775
and this side does not attend,
431
00:27:31,775 --> 00:27:35,236
the Palace will lose all moral authority.
432
00:27:35,236 --> 00:27:38,073
And the Great Experiment will be in ruins.
433
00:27:39,741 --> 00:27:42,911
- Disaster.
- There will be no disaster.
434
00:27:42,911 --> 00:27:46,289
Good. You will have Lady Danbury
cancel the ball.
435
00:27:50,418 --> 00:27:52,420
[whimpering]
436
00:27:53,046 --> 00:27:55,048
[footsteps approaching]
437
00:27:56,132 --> 00:27:58,343
Lady Agatha Danbury, Your Majesty.
438
00:27:58,343 --> 00:28:00,512
We are not gathering until after luncheon.
439
00:28:01,262 --> 00:28:04,849
I wanted to speak to you, Your Majesty,
about the ball I am hosting.
440
00:28:04,849 --> 00:28:07,268
You are hosting a ball? How lovely.
441
00:28:09,145 --> 00:28:10,855
I know that you will not attend,
442
00:28:10,855 --> 00:28:13,066
as the king does not accept
social engagements.
443
00:28:13,066 --> 00:28:15,527
Is that not odd? Do you know why?
444
00:28:15,527 --> 00:28:17,570
- I do not.
- Mm.
445
00:28:18,530 --> 00:28:19,698
The ball,
446
00:28:19,698 --> 00:28:23,076
I wanted to ask if you'd encourage
the other ladies-in-waiting to attend.
447
00:28:23,076 --> 00:28:24,994
- Did you not invite them?
- I did.
448
00:28:24,994 --> 00:28:27,956
- Then what is the issue?
- Your Majesty, they will not come if--
449
00:28:27,956 --> 00:28:29,374
There he is.
450
00:28:30,250 --> 00:28:31,209
Is he actually...
451
00:28:31,209 --> 00:28:33,169
I believe he is actually gardening.
452
00:28:33,169 --> 00:28:34,838
- Your Majesty?
- George.
453
00:28:34,838 --> 00:28:38,258
He is gardening with his own hands.
Why would he do that?
454
00:28:39,426 --> 00:28:42,095
- There are people. We have people.
- Your Majesty, about the ball--
455
00:28:42,095 --> 00:28:45,432
I thought perhaps it was a ruse,
but every day he marches into that garden.
456
00:28:45,432 --> 00:28:47,016
It is so curious.
457
00:28:47,016 --> 00:28:48,351
Your Majesty, please!
458
00:28:48,351 --> 00:28:50,145
Wha... What are you doing?
459
00:28:50,145 --> 00:28:52,772
[sighs] Princess Augusta
has asked me to cancel my ball.
460
00:28:52,772 --> 00:28:54,774
I do not understand
how this relates to me.
461
00:28:54,774 --> 00:28:57,402
- If Princess Augusta has--
- You are the queen.
462
00:28:57,402 --> 00:28:59,863
And this feels beneath you,
but if you were not the queen--
463
00:28:59,863 --> 00:29:00,864
But I am.
464
00:29:03,074 --> 00:29:06,745
But if you were not...
your life here would be very different.
465
00:29:07,620 --> 00:29:08,747
Do you not understand?
466
00:29:08,747 --> 00:29:11,207
You are the first of your kind.
467
00:29:11,207 --> 00:29:14,043
That opened doors, so we are new.
468
00:29:14,043 --> 00:29:15,378
Do you not see us?
469
00:29:15,378 --> 00:29:17,380
What you are meant to do for us?
470
00:29:17,922 --> 00:29:19,966
I tell you to consummate.
471
00:29:19,966 --> 00:29:22,927
I tell you to become with child.
I tell you to endure.
472
00:29:22,927 --> 00:29:24,137
For a reason.
473
00:29:24,137 --> 00:29:27,599
You're so preoccupied
with whether a man likes you.
474
00:29:28,308 --> 00:29:30,685
You're not some simpering girl.
475
00:29:30,685 --> 00:29:32,437
You are our queen.
476
00:29:32,437 --> 00:29:34,773
Your focus should be your country.
477
00:29:35,273 --> 00:29:37,150
Your people. Our side.
478
00:29:37,650 --> 00:29:38,485
[scoffs softly]
479
00:29:38,485 --> 00:29:42,155
Why do you not understand
that you hold our fates in your hands?
480
00:29:43,406 --> 00:29:46,201
Your palace walls are too high,
Your Majesty.
481
00:29:49,621 --> 00:29:50,622
[Lady Danbury sighs]
482
00:29:58,630 --> 00:30:00,632
[somber music plays]
483
00:30:03,635 --> 00:30:05,637
[water bubbling lightly]
484
00:30:22,153 --> 00:30:23,530
I have picked my own orange.
485
00:30:23,530 --> 00:30:25,114
You have, Your Majesty.
486
00:30:27,408 --> 00:30:29,118
Where are the men who serve the orangery?
487
00:30:29,118 --> 00:30:32,038
- They are not needed, Your Majesty.
- You dismissed them?
488
00:30:32,038 --> 00:30:35,375
- You pick your oranges now, Your Majesty.
- You did not tell me they'd be dismissed.
489
00:30:35,375 --> 00:30:37,460
You would not have a discussion,
Your Majesty.
490
00:31:08,575 --> 00:31:09,450
[door creaks]
491
00:31:10,535 --> 00:31:11,494
Even day.
492
00:31:11,494 --> 00:31:13,121
He is inside, Your Majesty.
493
00:31:30,221 --> 00:31:32,223
[gentle violin music playing]
494
00:32:14,474 --> 00:32:17,268
[breathes deeply]
495
00:32:20,188 --> 00:32:22,190
[soft panting]
496
00:32:30,239 --> 00:32:32,325
[both exhale deeply]
497
00:32:44,462 --> 00:32:45,505
Good night. [exhales]
498
00:32:45,505 --> 00:32:47,840
I shall see you again
the day after tomorrow.
499
00:32:57,725 --> 00:33:00,353
You live for the happiness
and the misery of a great nation.
500
00:33:00,353 --> 00:33:01,688
- Charlotte.
- No.
501
00:33:01,688 --> 00:33:03,606
I am saying I understand.
502
00:33:04,273 --> 00:33:07,819
You live for the happiness
and the misery of a great nation.
503
00:33:09,570 --> 00:33:12,448
That must be exhausting and lonely.
504
00:33:12,448 --> 00:33:14,450
You must feel caged.
505
00:33:15,451 --> 00:33:18,079
No wonder you spend
so much time in the garden.
506
00:33:19,539 --> 00:33:21,457
In the garden, I am a regular man.
507
00:33:23,001 --> 00:33:23,876
Farmer George.
508
00:33:23,876 --> 00:33:26,879
Do not feel sorry for me.
I do not know anything else.
509
00:33:30,341 --> 00:33:31,759
I've always been this.
510
00:33:33,011 --> 00:33:34,637
An exhibit instead of a person.
511
00:33:36,889 --> 00:33:38,474
You are a person to me.
512
00:33:42,812 --> 00:33:44,480
You can be a person with me.
513
00:34:03,624 --> 00:34:06,252
No more even days and odd days.
514
00:34:08,755 --> 00:34:10,715
- We shall just have days.
- Mm-hmm.
515
00:34:15,928 --> 00:34:17,346
Can I ask what brought this on?
516
00:34:18,598 --> 00:34:20,099
I picked my own orange.
517
00:34:21,059 --> 00:34:24,520
George, I know you do not owe me anything
after how I have behaved,
518
00:34:24,520 --> 00:34:28,316
and I know you do not like social events,
but I need us to do something.
519
00:34:29,692 --> 00:34:30,526
What do you need?
520
00:34:31,110 --> 00:34:32,862
Our palace walls are too high.
521
00:34:33,362 --> 00:34:35,573
[pleasant instrumental music playing]
522
00:35:02,642 --> 00:35:05,228
My lady, you must go get dressed now.
You've done it all.
523
00:35:05,812 --> 00:35:06,646
It is lovely.
524
00:35:08,397 --> 00:35:09,315
[sighs] Yeah.
525
00:35:23,287 --> 00:35:25,998
How is my coat?
Should I have a different handkerchief?
526
00:35:25,998 --> 00:35:28,000
- You look perfect.
- [sighs]
527
00:35:28,584 --> 00:35:30,044
Why has no one arrived yet?
528
00:35:30,044 --> 00:35:32,672
[nervous chuckle]
No one is going to come, Agatha.
529
00:35:32,672 --> 00:35:35,383
- I thought you said they were coming.
- They are coming.
530
00:35:37,260 --> 00:35:38,469
I think they are coming.
531
00:35:38,970 --> 00:35:40,138
Maybe they are coming.
532
00:35:40,138 --> 00:35:41,639
[instrumental music ends]
533
00:35:42,807 --> 00:35:44,267
[doors open]
534
00:35:44,267 --> 00:35:47,270
Lord and Lady Ledger.
535
00:35:47,270 --> 00:35:49,647
- [horses neighing]
- [light indistinct chatter]
536
00:35:52,692 --> 00:35:55,319
Agatha, how wonderful of you to invite us.
537
00:35:55,319 --> 00:35:58,114
- I didn't think you'd be attending.
- Of course we are attending.
538
00:35:58,114 --> 00:36:00,116
- We would not miss it.
- Uh, may I?
539
00:36:02,034 --> 00:36:02,994
She tried to miss it.
540
00:36:03,953 --> 00:36:07,123
But then she received a personal note
from His Majesty the King.
541
00:36:07,123 --> 00:36:09,667
How could she miss an event
the king is planning to attend?
542
00:36:09,667 --> 00:36:12,962
- [Lady Danbury chuckling]
- Her head would burst into flames.
543
00:36:13,713 --> 00:36:15,798
This is the social event of the season.
544
00:36:15,798 --> 00:36:17,175
Well done, Lady Danbury.
545
00:36:17,758 --> 00:36:20,052
I like you. Let us be friends.
546
00:36:21,596 --> 00:36:24,765
Lord Danbury, when can I get you
on one of my hunts?
547
00:36:25,308 --> 00:36:28,436
Her Royal Highness, Princess Augusta.
548
00:36:28,436 --> 00:36:29,812
[hushed chattering]
549
00:36:33,649 --> 00:36:36,819
Lord Danbury. Lady Danbury. I am honored.
550
00:36:36,819 --> 00:36:39,655
- Your Royal Highness.
- [Lady Danbury] The honor is ours.
551
00:36:47,705 --> 00:36:49,707
[indistinct chatter and laughter]
552
00:36:52,043 --> 00:36:54,045
[formal dance music playing]
553
00:37:15,107 --> 00:37:16,651
They are not mingling.
554
00:37:23,908 --> 00:37:27,954
His Majesty King George the Third
and Queen Charlotte.
555
00:37:28,454 --> 00:37:29,789
[hushed chattering]
556
00:37:33,042 --> 00:37:35,044
[hushed chatter fades]
557
00:37:49,392 --> 00:37:50,977
[George] Lord and Lady Danbury.
558
00:37:52,270 --> 00:37:54,689
- Thank you for having me.
- Your Majesty.
559
00:37:56,691 --> 00:37:58,150
- Shall we?
- [Charlotte] Mm.
560
00:38:01,028 --> 00:38:02,488
[exhales deeply]
561
00:38:08,494 --> 00:38:12,665
[classical rendition of
"If I Ain't Got You" playing]
562
00:38:40,651 --> 00:38:41,986
Excuse me, my darling.
563
00:38:46,657 --> 00:38:47,616
Lord Danbury.
564
00:38:48,409 --> 00:38:50,161
May I have a dance with your wife?
565
00:38:50,161 --> 00:38:51,746
Eh... You may.
566
00:39:01,422 --> 00:39:04,050
[indistinct whispering]
567
00:39:17,480 --> 00:39:19,857
["If I Ain't Got You" intensifies]
568
00:39:41,754 --> 00:39:43,130
He is so happy.
569
00:39:43,881 --> 00:39:45,549
I have never seen him so...
570
00:39:46,550 --> 00:39:47,760
Look at him.
571
00:40:22,211 --> 00:40:23,129
Thank you.
572
00:40:24,422 --> 00:40:26,006
You never have to thank me.
573
00:40:28,384 --> 00:40:29,468
We are a team.
574
00:40:31,887 --> 00:40:32,721
Are we not?
575
00:40:38,477 --> 00:40:40,479
[light clapping]
576
00:40:47,528 --> 00:40:49,697
- [chattering]
- ["If I Ain't Got You" ends]
577
00:40:49,697 --> 00:40:51,657
[Lady Danbury] Thank you. Good night.
578
00:40:53,367 --> 00:40:54,869
[horses snorting]
579
00:40:59,081 --> 00:41:01,292
- [horses neighing]
- [doors close]
580
00:41:02,877 --> 00:41:04,003
Yay!
581
00:41:04,003 --> 00:41:05,421
[both laughing]
582
00:41:05,421 --> 00:41:06,881
We are a success!
583
00:41:06,881 --> 00:41:09,758
Yes indeed. I am a success.
584
00:41:10,384 --> 00:41:11,886
Let us go and celebrate.
585
00:41:12,511 --> 00:41:13,345
[sighs]
586
00:41:20,060 --> 00:41:21,562
[George] You were spectacular.
587
00:41:22,146 --> 00:41:22,980
You were.
588
00:41:23,564 --> 00:41:26,025
I do not know
if you understand what you have done.
589
00:41:26,025 --> 00:41:28,652
With one evening, one party,
590
00:41:28,652 --> 00:41:30,237
we have created more change,
591
00:41:30,237 --> 00:41:33,741
stepped forward more
than Britain has in the last century.
592
00:41:33,741 --> 00:41:36,785
- More than I'd have dreamed.
- You can do anything, George.
593
00:41:36,785 --> 00:41:39,038
- With you by my side, I think I can.
- [laughs]
594
00:41:39,955 --> 00:41:40,956
I can.
595
00:41:41,457 --> 00:41:42,833
She needs a dressing gown.
596
00:41:43,501 --> 00:41:45,669
- I am in my bedchamber.
- You need a dressing gown.
597
00:41:45,669 --> 00:41:48,714
Because first,
we are going to find something to eat.
598
00:41:49,340 --> 00:41:51,467
And then we are going back
to my bedchamber.
599
00:41:52,301 --> 00:41:53,802
And you cannot do that naked.
600
00:41:53,802 --> 00:41:55,137
[chuckles softly]
601
00:41:56,388 --> 00:41:58,098
[laughing] George, be careful.
602
00:41:58,098 --> 00:41:59,850
[George] I will not let you fall.
603
00:41:59,850 --> 00:42:01,977
[both chuckling]
604
00:42:04,021 --> 00:42:06,273
[rhythmic creaking]
605
00:42:06,273 --> 00:42:08,359
[Lord Danbury grunting]
606
00:42:18,827 --> 00:42:20,329
[grunting continues]
607
00:42:20,329 --> 00:42:22,289
[groans]
608
00:42:26,919 --> 00:42:28,254
[Lady Danbury] My Lord?
609
00:42:31,006 --> 00:42:33,425
My Lord, have you finished?
610
00:42:34,260 --> 00:42:35,511
[creaking]
611
00:42:35,511 --> 00:42:37,179
[heavy thudding]
612
00:42:42,643 --> 00:42:43,602
My Lord?
613
00:42:43,602 --> 00:42:45,688
[dramatic music builds slowly]
614
00:43:11,380 --> 00:43:12,214
Coral.
615
00:43:12,214 --> 00:43:14,425
I've had the upstairs footman
bring up water for a bath.
616
00:43:14,425 --> 00:43:16,343
Coral, you need not draw baths as often.
617
00:43:16,343 --> 00:43:19,179
Nonsense, my lady.
It is simple now we have a full staff.
618
00:43:19,179 --> 00:43:21,890
Today, I've even had
the new housemaid press lavender oil.
619
00:43:21,890 --> 00:43:23,142
Coral!
620
00:43:23,726 --> 00:43:26,478
You need not draw baths as often.
621
00:43:29,064 --> 00:43:29,982
My Lady.
622
00:43:31,108 --> 00:43:31,942
We are...
623
00:43:33,861 --> 00:43:35,738
- We are done?
- We are done.
624
00:43:35,738 --> 00:43:37,823
[both chuckle quietly]
625
00:43:38,657 --> 00:43:40,659
[both squealing quietly]
626
00:43:41,994 --> 00:43:45,080
- [both breathe deeply]
- [Lady Danbury clears throat]
627
00:43:45,080 --> 00:43:47,499
Are you ready? Or shall I dress you first?
628
00:43:47,499 --> 00:43:49,126
I think better to dress me after.
629
00:43:49,126 --> 00:43:50,753
Yes. Good luck.
630
00:43:53,797 --> 00:43:55,799
[tense music builds slowly]
631
00:43:58,844 --> 00:44:00,429
[Lady Danbury screams]
632
00:44:00,429 --> 00:44:02,139
- [bells jingling]
- Help! Help!
633
00:44:02,139 --> 00:44:03,974
Oh, no! Help!
634
00:44:03,974 --> 00:44:06,101
Something has happened to Lord Danbury.
635
00:44:06,101 --> 00:44:07,519
Henry, you fetch the doctor.
636
00:44:07,519 --> 00:44:09,355
- Yes, ma'am.
- Charlie, wake his valet.
637
00:44:09,355 --> 00:44:10,439
- Now.
- Yes.
638
00:44:11,774 --> 00:44:14,276
[indistinct overlapping chatter]
639
00:44:14,276 --> 00:44:16,987
My lady? My lady, I am coming in.
640
00:44:18,113 --> 00:44:21,533
Wait here. I will make sure
everything is dignified for my lady,
641
00:44:21,533 --> 00:44:23,118
and then you can come and help.
642
00:44:25,829 --> 00:44:27,289
Oh, my lady!
643
00:44:27,873 --> 00:44:29,625
[Lady Danbury] He is gone.
644
00:44:29,625 --> 00:44:31,835
My love is gone!
645
00:44:34,088 --> 00:44:35,464
[tense music ends]
646
00:44:35,464 --> 00:44:37,549
[horses trotting]
647
00:44:40,010 --> 00:44:42,596
- Thank you for coming to tea.
- Thank you for inviting me.
648
00:44:42,596 --> 00:44:45,057
And when I wrote to say
that I was unable to attend
649
00:44:45,057 --> 00:44:46,475
due to another engagement,
650
00:44:46,475 --> 00:44:49,436
how kind of you to offer up
your entire week of afternoons.
651
00:44:49,436 --> 00:44:52,940
And when I sent word today
that I had broken a carriage wheel,
652
00:44:52,940 --> 00:44:55,317
how thoughtful of you
to send your own carriage.
653
00:44:55,317 --> 00:44:56,443
With so many footmen.
654
00:44:57,027 --> 00:44:59,530
- I wanted to speak with you.
- I gathered.
655
00:45:00,656 --> 00:45:02,157
It was only that I was surprised.
656
00:45:02,157 --> 00:45:04,118
- Surprised?
- To encounter you in the church.
657
00:45:04,118 --> 00:45:08,288
Oh, I can see how it would be surprising.
A wife commemorating her beloved.
658
00:45:11,125 --> 00:45:13,919
Do you know why I was at the church?
659
00:45:13,919 --> 00:45:15,587
I am sure I do not.
660
00:45:15,587 --> 00:45:18,424
I was with the Archbishop,
discussing funding a school
661
00:45:18,424 --> 00:45:20,843
for orphaned girls
in the name of Lord Danbury.
662
00:45:20,843 --> 00:45:22,261
- How noble.
- Not really.
663
00:45:22,261 --> 00:45:25,973
I suppose I should be funding schools
for orphaned girls in honor of my husband
664
00:45:25,973 --> 00:45:27,391
instead of mourning his loss.
665
00:45:27,391 --> 00:45:30,352
- Thank you for the advice, Lady Danbury.
- Oh, for heaven's sake.
666
00:45:31,228 --> 00:45:34,523
Lord Danbury disdained orphans.
667
00:45:34,523 --> 00:45:38,736
Thought educating the poor a waste
and found girls useful only for...
668
00:45:40,237 --> 00:45:41,363
breeding.
669
00:45:44,241 --> 00:45:45,159
Oh.
670
00:45:45,159 --> 00:45:47,244
[somber music plays]
671
00:45:48,454 --> 00:45:49,413
Oh.
672
00:45:50,581 --> 00:45:51,540
You loved.
673
00:45:52,332 --> 00:45:54,918
And in your loving, you go to church
674
00:45:54,918 --> 00:45:56,837
to seek solace and connection.
675
00:45:57,421 --> 00:46:00,090
In you, Edmund lives on.
676
00:46:01,633 --> 00:46:02,885
I loathed.
677
00:46:03,594 --> 00:46:05,012
And in my loathing,
678
00:46:05,012 --> 00:46:08,474
I fund a school
to seek revenge and satisfaction.
679
00:46:08,474 --> 00:46:11,560
In me... Herman rots.
680
00:46:12,186 --> 00:46:13,562
Your heart is full.
681
00:46:14,062 --> 00:46:15,856
Mine starves.
682
00:46:16,398 --> 00:46:19,067
So when I called you fortunate,
683
00:46:19,067 --> 00:46:21,069
it is because you are
684
00:46:22,112 --> 00:46:23,113
fortunate.
685
00:46:27,201 --> 00:46:28,076
Agatha.
686
00:46:29,995 --> 00:46:32,331
Should we have something
stronger than tea?
687
00:46:32,331 --> 00:46:33,540
Yes, Violet.
688
00:46:34,291 --> 00:46:35,459
I... I think we should.
689
00:46:35,459 --> 00:46:36,877
- Yeah.
- [chuckles]
690
00:46:40,672 --> 00:46:42,674
[wind whistling]
691
00:46:58,190 --> 00:46:59,983
- Brimsley.
- Yes, Your Majesty.
692
00:47:00,609 --> 00:47:02,444
Why do you think my girls never married?
693
00:47:03,779 --> 00:47:05,823
I... would not know, Your Majesty.
694
00:47:06,782 --> 00:47:07,741
Try to know.
695
00:47:07,741 --> 00:47:09,576
I... could not begin to...
696
00:47:10,452 --> 00:47:12,704
But I cannot imagine. [hesitates]
697
00:47:12,704 --> 00:47:15,916
They are beautiful, wonderful, kind,
698
00:47:15,916 --> 00:47:17,751
charitable, pleasing young women.
699
00:47:17,751 --> 00:47:20,629
Brimsley, do not attempt to flatter me
by talking about my children.
700
00:47:20,629 --> 00:47:22,047
It makes me dislike you more.
701
00:47:22,631 --> 00:47:23,966
Answer the question.
702
00:47:25,467 --> 00:47:27,469
Why have my girls never married?
703
00:47:29,263 --> 00:47:31,139
Y... Your daughters...
704
00:47:32,140 --> 00:47:33,433
They are good girls.
705
00:47:34,226 --> 00:47:35,269
They love you.
706
00:47:36,270 --> 00:47:37,604
And the king...
707
00:47:37,604 --> 00:47:40,649
It... It happened so early.
You were so young.
708
00:47:40,649 --> 00:47:42,109
If he had died,
709
00:47:42,109 --> 00:47:44,987
maybe you would have been hurt,
grieved, but eventually,
710
00:47:44,987 --> 00:47:46,864
you would have healed and moved on.
711
00:47:47,364 --> 00:47:48,407
Instead...
712
00:47:50,534 --> 00:47:52,828
What? Spit it out, Brimsley.
713
00:47:52,828 --> 00:47:55,205
Do not become sentimental now.
714
00:47:58,458 --> 00:48:00,127
You are still his queen.
715
00:48:01,628 --> 00:48:02,963
Forever frozen.
716
00:48:03,630 --> 00:48:04,798
Forever waiting.
717
00:48:06,466 --> 00:48:09,553
Your daughters could not
leave you here trapped in time.
718
00:48:15,809 --> 00:48:18,020
Go and stand over there and stop talking.
719
00:48:20,939 --> 00:48:22,649
Look that way. Not at me.
720
00:48:23,567 --> 00:48:24,776
Of course, Your Majesty.
721
00:48:27,946 --> 00:48:29,823
The tree needs more gold.
722
00:48:31,909 --> 00:48:33,827
I want more gold tomorrow.
723
00:48:35,621 --> 00:48:37,623
[wind whistling]
724
00:48:41,793 --> 00:48:44,338
- [indistinct scraping]
- [Charlotte breathes deeply]
725
00:48:53,555 --> 00:48:55,557
[scraping continues]
726
00:49:04,232 --> 00:49:06,276
George? Is that you?
727
00:49:08,528 --> 00:49:09,529
[scraping continues]
728
00:49:14,660 --> 00:49:16,662
[match strikes]
729
00:49:23,043 --> 00:49:25,045
[tense music plays lightly]
730
00:49:27,506 --> 00:49:29,091
[George muttering] George.
731
00:49:30,092 --> 00:49:32,094
Farmer... Farmer King. Farmer George.
732
00:49:32,094 --> 00:49:33,762
[whispers] Finding Venus.
733
00:49:34,513 --> 00:49:37,224
Need to get it right.
Farmer George. Farmer King.
734
00:49:37,224 --> 00:49:38,433
Farmer. Farmer.
735
00:49:38,934 --> 00:49:40,310
Wait. Farm...
736
00:49:40,310 --> 00:49:42,187
Farmer... That's not right.
737
00:49:42,187 --> 00:49:43,355
George?
738
00:49:43,939 --> 00:49:45,190
[pencil clatters lightly]
739
00:49:52,781 --> 00:49:54,241
[George] George the Farmer.
740
00:49:59,538 --> 00:50:01,123
I... I...
741
00:50:01,123 --> 00:50:02,666
I am...
742
00:50:03,250 --> 00:50:04,626
chosen... chosen.
743
00:50:04,626 --> 00:50:06,294
Chosen. Chosen!
744
00:50:07,462 --> 00:50:09,840
Man. Farm man. Man. Farmer.
745
00:50:09,840 --> 00:50:11,508
I know. I know.
746
00:50:13,927 --> 00:50:15,637
Your Majesties. Can I--
747
00:50:15,637 --> 00:50:17,472
- George is working.
- [George] Venus.
748
00:50:17,472 --> 00:50:21,184
- Go back to your post. We are fine.
- [George] Venus. Transit of Venus.
749
00:50:22,602 --> 00:50:24,604
[tense music builds]
750
00:50:24,604 --> 00:50:26,565
- [door opens]
- [George muttering]
751
00:50:30,027 --> 00:50:32,571
[Charlotte] George! It is cold.
752
00:50:32,571 --> 00:50:34,197
You have nothing on your feet.
753
00:50:38,201 --> 00:50:39,202
I see you!
754
00:50:40,871 --> 00:50:41,830
Venus, my angel!
755
00:50:42,539 --> 00:50:43,832
I see you!
756
00:50:44,750 --> 00:50:46,960
[quietly] What is it? What is going on?
757
00:50:46,960 --> 00:50:48,795
Just stand guard at the garden door.
758
00:50:48,795 --> 00:50:51,298
Clear the back hall.
Lock the servants in if you must.
759
00:50:51,298 --> 00:50:53,216
Keep everyone away.
760
00:50:53,842 --> 00:50:54,760
Please, Brimsley.
761
00:50:55,594 --> 00:50:56,428
All right.
762
00:50:58,013 --> 00:50:59,306
[George] I see you!
763
00:51:00,015 --> 00:51:00,849
Venus.
764
00:51:01,725 --> 00:51:03,435
Venus, my angel, I'm here.
765
00:51:03,435 --> 00:51:04,811
I'm here!
766
00:51:05,687 --> 00:51:07,230
I feel you. Talk to me.
767
00:51:09,066 --> 00:51:10,233
[exclaims]
768
00:51:10,817 --> 00:51:13,612
I knew you would come. I knew it.
769
00:51:14,196 --> 00:51:15,781
Yes! They will see.
770
00:51:15,781 --> 00:51:17,991
- [Reynolds] Your Majesty.
- I know. Yes!
771
00:51:17,991 --> 00:51:20,452
Your Majesty,
perhaps you would like to warm up.
772
00:51:20,452 --> 00:51:23,580
- [George] It is Venus. Do you see her?
- [Reynolds] I do, Your Majesty.
773
00:51:23,580 --> 00:51:26,458
- [George] Say hello!
- Hello, Venus. Let us cover you with this.
774
00:51:26,458 --> 00:51:30,337
[George] Hello, Venus!
775
00:51:30,337 --> 00:51:31,838
- George.
- [George gasping]
776
00:51:34,883 --> 00:51:35,717
George.
777
00:51:36,885 --> 00:51:38,178
- Farmer George.
- [gasps]
778
00:51:40,055 --> 00:51:41,306
It is Venus.
779
00:51:42,432 --> 00:51:45,102
- Say hello.
- No. I am Venus.
780
00:51:46,311 --> 00:51:47,813
Right here. I am Venus.
781
00:51:47,813 --> 00:51:49,564
- You are Venus?
- [Charlotte] Yes.
782
00:51:50,816 --> 00:51:52,067
[gasps softly]
783
00:51:52,067 --> 00:51:54,236
[chuckling] You are Venus?
784
00:51:54,236 --> 00:51:55,237
Yes.
785
00:51:55,237 --> 00:51:57,405
And Venus is going inside.
786
00:51:58,115 --> 00:51:59,699
You need to come with me.
787
00:51:59,699 --> 00:52:01,034
All right.
788
00:52:01,034 --> 00:52:03,620
I thought... [gasps]
I thought you were in the sky.
789
00:52:04,329 --> 00:52:07,207
I was in the sky,
but now I am going inside.
790
00:52:08,125 --> 00:52:09,417
Into Buckingham House.
791
00:52:12,838 --> 00:52:14,673
Here. Here.
792
00:52:19,761 --> 00:52:20,637
Come on.
793
00:52:23,014 --> 00:52:25,809
[George] Venus... is indoors.
794
00:52:25,809 --> 00:52:27,519
[Charlotte] Venus is indoors.
795
00:52:28,478 --> 00:52:29,354
With you.
796
00:52:31,314 --> 00:52:32,399
She is with you.
797
00:52:54,546 --> 00:52:56,464
[closing theme music playing]
55106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.