Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,052 --> 00:00:14,389
[birds chirping]
2
00:00:20,020 --> 00:00:22,022
[tolling bells faintly rising]
3
00:00:29,279 --> 00:00:30,280
[bells stop]
4
00:00:41,374 --> 00:00:42,876
[bells jingling]
5
00:00:42,876 --> 00:00:44,002
[doors creak]
6
00:00:44,002 --> 00:00:46,880
[upbeat instrumental music playing]
7
00:01:26,002 --> 00:01:27,378
[upbeat music ends]
8
00:01:27,378 --> 00:01:28,922
- Brimsley.
- Your Majesty.
9
00:01:28,922 --> 00:01:31,007
What is in my engagement diary
for the week?
10
00:01:31,007 --> 00:01:32,634
Engagement diary, Your Majesty?
11
00:01:32,634 --> 00:01:35,553
I assume there will be charity visits?
The poor? Or orphans?
12
00:01:35,553 --> 00:01:37,597
I know I must meet
with my ladies-in-waiting.
13
00:01:37,597 --> 00:01:40,141
That is important.
There is so much to take in here.
14
00:01:40,141 --> 00:01:42,477
The art, seeing the galleries of London.
15
00:01:42,477 --> 00:01:44,646
And I have always loved
the theater and music.
16
00:01:44,646 --> 00:01:46,981
Are there concerts,
operas in my engagement diary?
17
00:01:46,981 --> 00:01:49,275
Your Majesty, there is nothing
in your engagement diary.
18
00:01:50,193 --> 00:01:53,279
How can there be...
There is nothing in my engagement diary?
19
00:01:53,279 --> 00:01:54,447
No, Your Majesty.
20
00:01:55,448 --> 00:01:57,200
Brimsley, I am the queen.
21
00:01:57,200 --> 00:01:59,828
I have duties, official duties, do I not?
22
00:01:59,828 --> 00:02:01,371
You do, Your Majesty. Many duties.
23
00:02:01,371 --> 00:02:03,414
Then how can there be nothing
in the queen's diary?
24
00:02:03,414 --> 00:02:05,125
You are currently enjoying the privacy
25
00:02:05,125 --> 00:02:07,252
of the first days of marriage,
Your Majesty.
26
00:02:07,252 --> 00:02:09,337
[pensive music plays]
27
00:02:10,421 --> 00:02:11,881
This is my honeymoon.
28
00:02:13,174 --> 00:02:14,259
Yes, Your Majesty.
29
00:02:17,804 --> 00:02:18,805
[pensive music ends]
30
00:02:19,514 --> 00:02:22,183
Parliament is calling it
the Great Experiment.
31
00:02:22,183 --> 00:02:24,352
Well, it is a great experiment.
32
00:02:24,352 --> 00:02:27,147
Giving out titles to people
who look like our new queen.
33
00:02:27,147 --> 00:02:30,483
The point is there is much talk.
This must be a success.
34
00:02:30,483 --> 00:02:33,069
- It will be, Lord Bute.
- What do we know?
35
00:02:33,069 --> 00:02:34,112
They're well suited.
36
00:02:34,112 --> 00:02:36,322
Of course they are. He is the king.
37
00:02:36,322 --> 00:02:38,366
He is well suited to anyone.
38
00:02:38,867 --> 00:02:41,619
- She is lucky.
- She is. That is not the question.
39
00:02:41,619 --> 00:02:43,288
Oh. What is the question?
40
00:02:46,082 --> 00:02:47,667
A female is present. I cannot speak it.
41
00:02:47,667 --> 00:02:50,128
Ah. Well, then.
Perhaps we have nothing more to discuss.
42
00:02:50,128 --> 00:02:52,297
Shall I report that
to the House of Lords, then?
43
00:02:55,133 --> 00:02:57,260
It is all so very modern now.
44
00:02:57,260 --> 00:03:01,139
In my day, there were seven people
in the bedchamber on my wedding night
45
00:03:01,139 --> 00:03:02,265
to witness...
46
00:03:03,266 --> 00:03:04,392
the marital act
47
00:03:04,976 --> 00:03:08,229
to confirm that Georgie's father and I,
48
00:03:08,229 --> 00:03:10,773
well, did what it took to make Georgie.
49
00:03:10,773 --> 00:03:13,651
Now it is the thing
to give the couple privacy,
50
00:03:14,194 --> 00:03:17,155
which would not be
an issue ordinarily, I suppose.
51
00:03:17,155 --> 00:03:18,740
A man, a woman,
52
00:03:18,740 --> 00:03:20,116
the chance to... mm...
53
00:03:20,742 --> 00:03:22,452
But this is Georgie.
54
00:03:23,369 --> 00:03:24,662
Or, rather, the king.
55
00:03:25,455 --> 00:03:30,251
And we know
that Georgie, the king... can be...
56
00:03:31,461 --> 00:03:35,465
He's absolutely perfect.
We all agree on that.
57
00:03:35,465 --> 00:03:38,551
- The king is truly perfect.
- [man] The strongest of kings.
58
00:03:38,551 --> 00:03:41,971
- It is just that he has his own mind.
- Very independent.
59
00:03:41,971 --> 00:03:44,140
A most original thinker.
60
00:03:45,642 --> 00:03:51,481
But if the actions one usually takes
on one's wedding night
61
00:03:52,023 --> 00:03:54,025
have not been taken,
62
00:03:54,025 --> 00:03:57,403
that would hurt the Great Experiment.
63
00:03:58,029 --> 00:04:00,782
There can be no questions.
Do you understand?
64
00:04:00,782 --> 00:04:03,743
- There will be no questions.
- Never a question.
65
00:04:08,790 --> 00:04:12,377
It is a wonderful experiment.
Long live the experiment.
66
00:04:16,506 --> 00:04:18,341
Has he done the deed or not?
67
00:04:18,341 --> 00:04:20,426
[pleasant instrumental music playing]
68
00:05:55,813 --> 00:05:57,815
[pleasant music fades out]
69
00:05:57,815 --> 00:05:59,525
[chair scraping]
70
00:06:01,235 --> 00:06:02,403
[sighs softly]
71
00:06:16,667 --> 00:06:18,669
[pensive music builds slowly]
72
00:07:03,631 --> 00:07:05,633
[pensive music fades out]
73
00:07:28,072 --> 00:07:30,074
[melancholy music builds slowly]
74
00:08:03,399 --> 00:08:04,692
[gasps softly]
75
00:08:09,405 --> 00:08:10,239
[sighs]
76
00:08:10,865 --> 00:08:12,950
[screams]
77
00:08:15,870 --> 00:08:16,704
[sighs]
78
00:08:17,788 --> 00:08:19,790
[theme music playing]
79
00:08:29,300 --> 00:08:31,135
[uptempo music playing]
80
00:08:31,886 --> 00:08:35,264
[Lady Whistledown]
Patience is not always a virtue.
81
00:08:36,933 --> 00:08:41,354
The passage of time
does not always reap benefits,
82
00:08:41,354 --> 00:08:43,189
and perhaps good things
83
00:08:43,189 --> 00:08:46,859
{\an8}do not always come to those who wait.
84
00:08:48,986 --> 00:08:52,907
{\an8}However, there are some very special joys
85
00:08:52,907 --> 00:08:54,575
well worth waiting for.
86
00:08:57,453 --> 00:08:58,579
Oh!
87
00:08:58,579 --> 00:09:00,498
[laughing]
88
00:09:00,498 --> 00:09:01,874
[crying]
89
00:09:01,874 --> 00:09:04,627
There you are.
90
00:09:04,627 --> 00:09:06,128
[dog whimpers quietly]
91
00:09:07,004 --> 00:09:08,506
- No. No!
- [son] But Mama--
92
00:09:08,506 --> 00:09:11,801
I believe you would quite like her.
She is a delightful person.
93
00:09:11,801 --> 00:09:15,054
She is an actress. No.
Break it off and find a suitable woman.
94
00:09:15,054 --> 00:09:16,889
There are already children.
95
00:09:16,889 --> 00:09:18,558
- Shame on you.
- If he loves her--
96
00:09:18,558 --> 00:09:20,434
- You are one to talk.
- Thank you.
97
00:09:20,434 --> 00:09:22,311
Your lady friend is married.
98
00:09:22,311 --> 00:09:26,107
- Frederick, what about your wife?
- I have not seen her in 20 years.
99
00:09:26,107 --> 00:09:28,734
If I were married to you,
I'd flee the country as well.
100
00:09:28,734 --> 00:09:29,902
[laughter]
101
00:09:29,902 --> 00:09:33,114
How is it that none of you
have managed respectable relationships?
102
00:09:33,114 --> 00:09:36,951
Mother, perhaps it is too late.
Our sisters are past childbearing age.
103
00:09:36,951 --> 00:09:39,412
- We have done our best, and maybe--
- No.
104
00:09:39,412 --> 00:09:41,789
Your father and I
have provided Great Britain
105
00:09:41,789 --> 00:09:43,874
with a great bloodline.
106
00:09:43,874 --> 00:09:48,212
It will not end with your generation.
This bloodline will continue.
107
00:09:48,796 --> 00:09:51,549
- You'll make it continue.
- Were it as simple as you suggest--
108
00:09:51,549 --> 00:09:52,633
I will not sit here...
109
00:09:52,633 --> 00:09:54,719
...it would result in anything remotely...
110
00:09:54,719 --> 00:09:57,346
I have a responsibility.
I have a duty, but I...
111
00:09:57,346 --> 00:10:00,057
- [overlapping chatter]
- [regal music rises]
112
00:10:00,057 --> 00:10:03,394
[Lady Whistledown]
One wonders as England waits to see
113
00:10:03,394 --> 00:10:05,354
which of King George's children
114
00:10:05,354 --> 00:10:08,316
will bring us closer
to a royal heir to the throne
115
00:10:08,316 --> 00:10:12,194
if patience is a virtue or a burden
116
00:10:12,194 --> 00:10:15,031
for our dear Queen Charlotte.
117
00:10:15,031 --> 00:10:17,116
[overlapping chatter continues]
118
00:10:17,116 --> 00:10:19,201
[regal music fades out]
119
00:10:29,420 --> 00:10:30,421
Brimsley.
120
00:10:30,421 --> 00:10:31,589
Yes, Your Majesty.
121
00:10:32,298 --> 00:10:33,507
Ready the carriage.
122
00:10:34,008 --> 00:10:36,802
Yes, Your Majesty.
May I say our destination?
123
00:10:37,470 --> 00:10:38,929
We are going to see my husband.
124
00:10:38,929 --> 00:10:40,640
[upbeat music plays]
125
00:10:51,025 --> 00:10:53,027
[upbeat music fades out]
126
00:10:56,280 --> 00:10:58,658
- [horses neighing]
- [driver] Steady now.
127
00:11:19,261 --> 00:11:20,137
Where is he?
128
00:11:20,137 --> 00:11:22,682
- Your Majesty, we were not expecting you.
- Where is he?
129
00:11:24,225 --> 00:11:26,018
The observatory, Your Majesty.
130
00:11:28,896 --> 00:11:29,772
Wait here.
131
00:11:41,659 --> 00:11:42,785
Perhaps this is good.
132
00:11:44,203 --> 00:11:45,079
Perhaps.
133
00:11:45,871 --> 00:11:47,164
Perhaps it is bad.
134
00:11:48,874 --> 00:11:51,460
Would you like to step indoors
while we wait to find out?
135
00:11:52,503 --> 00:11:54,755
Warm up a bit. It is a cool night.
136
00:11:54,755 --> 00:11:58,175
Thank you, sir. That is very kind
and generous of you to offer.
137
00:12:06,976 --> 00:12:08,728
I'm always jealous that the king's man
138
00:12:08,728 --> 00:12:10,938
has far better quarters
than the queen's man.
139
00:12:11,647 --> 00:12:12,565
To be expected.
140
00:12:13,524 --> 00:12:15,151
I am more important than you.
141
00:12:18,279 --> 00:12:20,656
- [gripping music plays]
- [both panting]
142
00:12:29,290 --> 00:12:31,459
[Brimsley] The palace
is asking for a report.
143
00:12:31,459 --> 00:12:34,670
- What are you going to tell them?
- Me? Why should I be the one to tell them?
144
00:12:34,670 --> 00:12:36,589
He refused to consummate the marriage.
145
00:12:36,589 --> 00:12:38,174
She could have seduced him.
146
00:12:38,174 --> 00:12:40,634
She is a lady, pure and well-bred.
147
00:12:42,720 --> 00:12:46,056
- You say that with a note of accusation.
- You might have done something.
148
00:12:47,141 --> 00:12:49,143
I do not control him.
149
00:12:49,143 --> 00:12:51,228
You serve him. You know him.
150
00:12:52,229 --> 00:12:53,856
Is there a problem?
151
00:12:53,856 --> 00:12:57,651
A deformity? Is there something...
something wrong with his bits?
152
00:12:58,486 --> 00:12:59,612
That is beyond the pale.
153
00:12:59,612 --> 00:13:01,322
I am asking.
154
00:13:02,698 --> 00:13:03,824
We have a problem.
155
00:13:05,075 --> 00:13:07,703
I believe his bits to be fine.
156
00:13:08,829 --> 00:13:09,705
Large.
157
00:13:09,705 --> 00:13:13,626
From what I've seen,
he has large, healthy bits.
158
00:13:16,086 --> 00:13:17,630
No deformity.
159
00:13:17,630 --> 00:13:19,715
[grunting]
160
00:13:21,425 --> 00:13:25,638
She is quite the beauty, a jewel,
but... perhaps she is not pretty to him.
161
00:13:25,638 --> 00:13:28,849
- Not his type.
- I do not know that I can define his type.
162
00:13:29,725 --> 00:13:30,935
- [shudders]
- Female.
163
00:13:30,935 --> 00:13:33,395
After that, I have never paid attention.
164
00:13:33,395 --> 00:13:34,396
Well...
165
00:13:34,980 --> 00:13:38,108
[sighs] Perhaps what they need
is to simply spend time together...
166
00:13:38,108 --> 00:13:39,485
as they are right now.
167
00:13:39,485 --> 00:13:42,029
What? Do you suppose
they'll spend 15 minutes together?
168
00:13:42,029 --> 00:13:43,531
Ah. Let us hope for 20.
169
00:13:45,407 --> 00:13:46,534
[moans, sighs]
170
00:13:47,409 --> 00:13:48,244
Mm.
171
00:13:58,337 --> 00:14:00,256
- What is this place?
- [George] Charlotte.
172
00:14:00,256 --> 00:14:01,215
[chuckles]
173
00:14:01,215 --> 00:14:02,883
Hello. Here you are.
174
00:14:02,883 --> 00:14:05,719
This? It is an observatory
for looking at the stars.
175
00:14:06,387 --> 00:14:08,973
Now, this is a perfectly clear night.
176
00:14:09,723 --> 00:14:11,684
You can see the constellations,
177
00:14:11,684 --> 00:14:14,353
and I think...
178
00:14:16,897 --> 00:14:19,191
I'm getting a glimpse of a planet.
179
00:14:21,318 --> 00:14:22,903
Come. Look.
180
00:14:22,903 --> 00:14:25,281
- Is this what you have been doing?
- [George] Excuse me?
181
00:14:25,281 --> 00:14:26,657
[Charlotte] Since the wedding?
182
00:14:26,657 --> 00:14:29,618
Is this how you have been
spending your time since the wedding?
183
00:14:29,618 --> 00:14:32,329
Well, yes, it is most exciting.
There is an alignment--
184
00:14:32,329 --> 00:14:34,206
- In this room?
- [George] Observatory, yes.
185
00:14:36,000 --> 00:14:37,835
George, what have I done wrong?
186
00:14:37,835 --> 00:14:39,670
What mistake did I make?
187
00:14:39,670 --> 00:14:41,672
- You made no mistake.
- Did I say something?
188
00:14:41,672 --> 00:14:43,465
- No.
- Did I do something to offend you?
189
00:14:43,465 --> 00:14:46,051
- [chuckling] No, Charlotte--
- Then what is so wrong with me?
190
00:14:48,178 --> 00:14:51,181
- There's nothing wrong with you.
- There must be something wrong.
191
00:14:51,181 --> 00:14:52,558
Do not become unreasonable.
192
00:14:52,558 --> 00:14:55,436
George, I thought
you were visiting a... a brothel.
193
00:14:58,355 --> 00:15:00,024
Do you know what that word means?
194
00:15:00,608 --> 00:15:03,611
I know what a brothel is. Almost.
195
00:15:03,611 --> 00:15:05,905
I have brothers. That does not signify...
196
00:15:05,905 --> 00:15:09,241
I'm saying that it might be better
if you were visiting a brothel.
197
00:15:09,241 --> 00:15:13,746
I would understand it more,
but no, you prefer stars to my company.
198
00:15:13,746 --> 00:15:16,290
- I did not say I prefer--
- You have been in this room--
199
00:15:16,290 --> 00:15:17,207
Observatory.
200
00:15:17,791 --> 00:15:19,877
The only one
of its kind in all of England.
201
00:15:19,877 --> 00:15:22,796
You have been in this...
one-of-a-kind observatory room
202
00:15:22,796 --> 00:15:25,716
sleeping and eating
and staring up at the sky
203
00:15:25,716 --> 00:15:28,844
and feeling excited by the constellations
since the night of our wedding
204
00:15:28,844 --> 00:15:30,220
while I have been stuck
205
00:15:30,220 --> 00:15:32,556
in that stuffy house
being changed like a doll
206
00:15:32,556 --> 00:15:34,808
three times a day with nowhere to go,
207
00:15:34,808 --> 00:15:36,685
no one to talk to, and nothing to do.
208
00:15:36,685 --> 00:15:39,647
You're the queen.
You can do whatever you like.
209
00:15:39,647 --> 00:15:41,690
- Except spend time with my husband.
- Come, now.
210
00:15:41,690 --> 00:15:42,900
George!
211
00:15:42,900 --> 00:15:45,152
I do not understand
what you complain about.
212
00:15:46,362 --> 00:15:47,237
[exhales softly]
213
00:15:49,031 --> 00:15:49,949
[exhales sharply]
214
00:15:49,949 --> 00:15:52,034
[melancholy music builds slowly]
215
00:15:52,034 --> 00:15:56,330
I am seven and ten years old,
and suddenly I am queen
216
00:15:56,330 --> 00:16:00,250
in a strange country
with strange food and strange customs.
217
00:16:00,250 --> 00:16:04,004
You do not understand
because this is who you were born to be.
218
00:16:04,004 --> 00:16:06,048
I cannot do whatever I like.
219
00:16:06,048 --> 00:16:08,592
The queen is not allowed
to go to the modiste,
220
00:16:08,592 --> 00:16:11,637
or the galleries, or the ice shops.
I cannot make friends.
221
00:16:11,637 --> 00:16:13,389
I must hold myself apart.
222
00:16:14,431 --> 00:16:17,142
I do not know a single soul here
except for you.
223
00:16:18,060 --> 00:16:21,647
I'm completely alone,
and you prefer the sky to me.
224
00:16:24,984 --> 00:16:25,985
- George!
- What?
225
00:16:25,985 --> 00:16:27,403
Say something!
226
00:16:29,571 --> 00:16:32,241
- I do not want to fight with you.
- I want to fight with you!
227
00:16:32,241 --> 00:16:34,410
Fight with me! Fight for me!
228
00:16:34,410 --> 00:16:36,245
Go home, Charlotte.
229
00:16:53,762 --> 00:16:55,764
[melancholy music fades]
230
00:16:55,764 --> 00:16:57,850
[melancholy music rises]
231
00:17:26,920 --> 00:17:28,922
[melancholy music fades out]
232
00:17:28,922 --> 00:17:31,008
[bells tolling]
233
00:17:32,134 --> 00:17:35,345
- [king's man] They appear to be satisfied.
- They seem very content.
234
00:17:35,345 --> 00:17:38,474
I would hope for more news
than the appearance of satisfaction
235
00:17:38,474 --> 00:17:39,391
and contentment.
236
00:17:39,391 --> 00:17:42,102
They're a wonder together.
He is smitten with her beauty.
237
00:17:42,102 --> 00:17:45,022
Really? King George is smitten?
238
00:17:47,649 --> 00:17:50,277
Well, I would not dare
to define the emotions of the king.
239
00:17:50,277 --> 00:17:53,614
Of course not.
I only meant that he seems happy.
240
00:17:55,532 --> 00:17:57,076
And what evidence of this?
241
00:17:57,618 --> 00:17:58,577
[light music plays]
242
00:17:58,577 --> 00:18:00,871
A great deal of talking and walking.
243
00:18:00,871 --> 00:18:04,374
Laughter. There is laughter.
It warms the heart to witness.
244
00:18:08,545 --> 00:18:10,422
What of their relations?
245
00:18:12,007 --> 00:18:13,008
Relations?
246
00:18:13,842 --> 00:18:15,803
Their marital bonds.
247
00:18:15,803 --> 00:18:17,096
Bonds?
248
00:18:20,766 --> 00:18:23,519
The Dowager Princess wishes to confirm
249
00:18:23,519 --> 00:18:25,979
that the marriage has been consummated.
250
00:18:25,979 --> 00:18:27,272
Sexually.
251
00:18:27,272 --> 00:18:29,525
She asks for the good
of the country, of course.
252
00:18:29,525 --> 00:18:30,609
Of course.
253
00:18:35,155 --> 00:18:36,281
So?
254
00:18:39,910 --> 00:18:43,413
Certainly, I mean,
from what I can tell, I would say yes.
255
00:18:45,082 --> 00:18:47,251
So, it is a successful honeymoon.
256
00:18:47,251 --> 00:18:50,087
You agree it is successful.
Do you not, Brimsley?
257
00:18:52,923 --> 00:18:54,091
Most successful.
258
00:18:55,342 --> 00:18:56,176
Yes.
259
00:18:58,220 --> 00:19:00,514
Excellent. Most excellent.
260
00:19:00,514 --> 00:19:04,226
Perhaps we shall have an heir
on the way before the next fortnight.
261
00:19:04,226 --> 00:19:05,894
[light chuckling]
262
00:19:09,523 --> 00:19:11,525
[birds chirping]
263
00:19:12,818 --> 00:19:14,361
[rhythmic thumping]
264
00:19:18,991 --> 00:19:21,118
[Lord Danbury groaning]
265
00:19:26,456 --> 00:19:28,458
[grunting]
266
00:19:29,626 --> 00:19:31,920
[groaning]
267
00:19:33,338 --> 00:19:36,758
Mornings, evenings,
middle of nights, and now tea time.
268
00:19:36,758 --> 00:19:40,846
I was having tea, Coral.
I was embroidering a pillow!
269
00:19:40,846 --> 00:19:43,807
I'm so sorry, my lady.
Do we know what brought it on?
270
00:19:43,807 --> 00:19:46,602
He went to White's in Mayfair
for the first time.
271
00:19:46,602 --> 00:19:47,769
The gentlemen's club?
272
00:19:47,769 --> 00:19:50,814
Apparently, as a titled member of the ton,
273
00:19:50,814 --> 00:19:54,610
he has a right to entry,
but they refused to allow him in.
274
00:19:54,610 --> 00:19:57,070
Oh, my lady.
You know, the same thing happened
275
00:19:57,070 --> 00:19:58,989
to Lord Smythe-Smith and the Kents.
276
00:19:58,989 --> 00:20:02,367
My husband is determined
to make these people accept him.
277
00:20:02,367 --> 00:20:05,829
The ton are a horrid lot.
Even their maids are high in the instep.
278
00:20:05,829 --> 00:20:09,249
What was wrong with the way things were?
Not that I presume to understand.
279
00:20:09,249 --> 00:20:11,919
It's the title. Lord Danbury.
280
00:20:11,919 --> 00:20:15,714
He's been given a taste,
and now he will not be denied.
281
00:20:15,714 --> 00:20:18,425
He's going to try
and join the hunt tomorrow.
282
00:20:19,593 --> 00:20:23,138
I'll keep the hot water for your bath
on the fire for whenever you need it.
283
00:20:23,138 --> 00:20:24,431
You only have to call for me.
284
00:20:24,431 --> 00:20:27,601
I believe I shall also need a salve
for my inner thighs.
285
00:20:28,977 --> 00:20:29,895
Oh, dear.
286
00:20:30,395 --> 00:20:33,523
What if he puts another one
of his gigantic babies inside me?
287
00:20:33,523 --> 00:20:34,483
Oh!
288
00:20:43,450 --> 00:20:45,118
[soft music playing]
289
00:21:02,970 --> 00:21:05,347
-[Brimsley] He must act.
- I cannot make him act.
290
00:21:05,347 --> 00:21:08,558
You made him consummate the marriage
in front of the Dowager Princess.
291
00:21:08,558 --> 00:21:10,060
What would you have the king do?
292
00:21:11,770 --> 00:21:12,646
A gesture.
293
00:21:12,646 --> 00:21:14,314
- A gesture?
- A gesture.
294
00:21:19,361 --> 00:21:21,989
I will suggest some sort of gesture.
295
00:21:30,414 --> 00:21:32,416
[birds chirping]
296
00:21:38,297 --> 00:21:40,257
[quietly] Ah. Oh...
297
00:21:45,595 --> 00:21:46,638
Uh, orange.
298
00:21:50,684 --> 00:21:52,769
Take it to the kitchens
for the queen's meal.
299
00:21:52,769 --> 00:21:53,729
[man] Yes, sir.
300
00:21:55,564 --> 00:21:57,357
I can pick my own orange, Brimsley.
301
00:21:57,357 --> 00:21:58,525
Yes, Your Majesty.
302
00:22:01,445 --> 00:22:02,654
Uh, orange.
303
00:22:08,410 --> 00:22:09,786
[indistinct whispering]
304
00:22:13,874 --> 00:22:15,334
The king has sent you a gift.
305
00:22:15,334 --> 00:22:18,628
It is waiting in the foyer.
And there is a note, ma'am.
306
00:22:26,970 --> 00:22:28,472
[chuckles softly]
307
00:22:29,723 --> 00:22:30,891
Show me the gift.
308
00:22:44,696 --> 00:22:45,572
What is that?
309
00:22:46,114 --> 00:22:48,825
- The gift from the king, Your Majesty.
- But what is it?
310
00:22:48,825 --> 00:22:51,370
[Brimsley] Why, I think it is a dog,
Your Majesty.
311
00:22:51,953 --> 00:22:52,788
[Charlotte] No.
312
00:22:52,788 --> 00:22:54,247
Dogs are big and majestic.
313
00:22:54,247 --> 00:22:56,958
Uh, a Pinscher, a shepherd,
a schnauzer, a Dane.
314
00:22:56,958 --> 00:22:58,168
That is...
315
00:22:59,836 --> 00:23:01,088
a deformed bunny.
316
00:23:01,630 --> 00:23:02,547
[whimpers softly]
317
00:23:05,884 --> 00:23:06,843
[Charlotte groans]
318
00:23:10,764 --> 00:23:12,057
[whimpers quietly]
319
00:23:16,561 --> 00:23:17,396
[barks]
320
00:23:17,979 --> 00:23:19,481
[utensils scraping]
321
00:23:34,329 --> 00:23:35,247
[whimpers softly]
322
00:23:44,297 --> 00:23:45,424
[whimpers]
323
00:23:52,180 --> 00:23:53,014
[barks]
324
00:23:55,684 --> 00:23:57,227
[dog whimpers]
325
00:24:00,647 --> 00:24:02,691
I want to meet
my ladies-in-waiting tomorrow.
326
00:24:02,691 --> 00:24:04,776
Your Majesty is on her honeymoon.
You cannot--
327
00:24:04,776 --> 00:24:07,154
I can. I will. You shall not tell me
what I'm allowed to do.
328
00:24:07,154 --> 00:24:08,738
Your Majesty, I am the one person
329
00:24:08,738 --> 00:24:10,824
who'll never tell you
what you are allowed to do.
330
00:24:10,824 --> 00:24:11,908
I will, however,
331
00:24:11,908 --> 00:24:15,620
always tell you how best to do
the things you are not allowed to do.
332
00:24:19,374 --> 00:24:22,377
I am not allowed to meet
my ladies-in-waiting during my honeymoon?
333
00:24:22,377 --> 00:24:25,255
It would be unwise
for Your Majesty to meet with all of them.
334
00:24:27,257 --> 00:24:30,635
One would... want to be discreet.
335
00:24:33,138 --> 00:24:35,182
And if one wanted to be discreet,
336
00:24:36,516 --> 00:24:39,060
would one trust Lady Danbury?
337
00:24:39,060 --> 00:24:41,146
[soft, uplifting music playing]
338
00:25:03,710 --> 00:25:05,712
[gentle tune playing]
339
00:25:18,725 --> 00:25:20,936
How is the tea? Is it to your liking?
340
00:25:20,936 --> 00:25:23,230
The tea is good, Your Majesty.
341
00:25:33,490 --> 00:25:35,909
What a beautiful dog, Your Majesty.
342
00:25:36,535 --> 00:25:38,703
- It is a deformed bunny.
- Oh.
343
00:25:38,703 --> 00:25:40,413
My mistake, Your Majesty.
344
00:25:43,166 --> 00:25:45,544
It was kind of you to invite me to tea.
345
00:25:46,086 --> 00:25:48,505
Are you meeting each
of your ladies-in-waiting individually?
346
00:25:48,505 --> 00:25:50,048
- No.
- Oh.
347
00:25:50,048 --> 00:25:54,219
Brimsley said you'd be the most discreet
because I am on my honeymoon.
348
00:25:59,474 --> 00:26:02,352
Which is going wonderfully, by the way.
349
00:26:02,352 --> 00:26:04,646
It is a splendid honeymoon.
350
00:26:04,646 --> 00:26:08,275
My husband is the best of husbands.
351
00:26:08,275 --> 00:26:10,777
He gave me this beautiful bunny thing.
352
00:26:11,778 --> 00:26:13,822
[whimpers softly]
353
00:26:18,326 --> 00:26:20,120
May I speak freely, Your Majesty?
354
00:26:29,796 --> 00:26:32,257
I shall be no more
than five paces outside this door.
355
00:26:32,257 --> 00:26:33,300
[Charlotte] Mm-hmm.
356
00:26:37,220 --> 00:26:38,513
- [exhales]
- [doors close]
357
00:26:38,513 --> 00:26:42,100
- Please speak freely. No one else does.
- [Lady Danbury chuckles softly]
358
00:26:43,101 --> 00:26:43,935
Yes.
359
00:26:44,519 --> 00:26:47,397
First, you are a terrible liar. [chuckles]
360
00:26:47,397 --> 00:26:51,151
I did not believe a word
you said about your honeymoon.
361
00:26:51,151 --> 00:26:53,737
Do not try that again in front of society.
362
00:26:53,737 --> 00:26:55,071
It will cause scandal.
363
00:26:55,989 --> 00:26:57,741
Uh... [chuckles lightly]
364
00:26:57,741 --> 00:27:00,035
My honeymoon was a disaster.
365
00:27:00,035 --> 00:27:02,162
My wedding night,
I did not know what to expect.
366
00:27:02,162 --> 00:27:04,080
He was old and impatient.
367
00:27:04,080 --> 00:27:07,167
All of it was painful
and quite terrifying.
368
00:27:07,834 --> 00:27:11,296
It is all right if your wedding night
was not perfect or splendid.
369
00:27:15,008 --> 00:27:16,718
Your Majesty. [chuckles lightly]
370
00:27:16,718 --> 00:27:19,137
You did have a wedding night?
371
00:27:24,351 --> 00:27:27,395
He was mean and rude and selfish.
372
00:27:27,395 --> 00:27:30,065
He just wanted to leave.
He felt bad, I suppose.
373
00:27:30,065 --> 00:27:33,777
And he did not seem to understand
why I did not want him to live at Kew
374
00:27:33,777 --> 00:27:36,321
while I am stuck here
with no one to talk to.
375
00:27:36,321 --> 00:27:37,739
And then he gives me that beast,
376
00:27:37,739 --> 00:27:40,867
as if that is to make everything better,
but that does not make up for--
377
00:27:40,867 --> 00:27:43,286
Your Majesty.
I am still allowed to speak freely?
378
00:27:43,286 --> 00:27:44,245
Mm-hmm.
379
00:27:45,747 --> 00:27:49,626
I'm talking about...
consummating the marriage.
380
00:27:49,626 --> 00:27:54,005
[chuckles] You and the king did...
consummate the marriage, did you not?
381
00:27:54,005 --> 00:27:55,632
You have to have...
382
00:27:56,299 --> 00:28:00,220
Your Majesty, Charlotte,
if you did not consummate the marriage,
383
00:28:00,220 --> 00:28:02,597
you are not actually married to the king.
384
00:28:02,597 --> 00:28:05,475
Your whole position is in danger.
385
00:28:05,475 --> 00:28:07,310
The Great Experiment is in danger.
386
00:28:07,310 --> 00:28:09,854
My God. You did consummate?
387
00:28:12,524 --> 00:28:15,110
You do know what I mean
when I say consummate?
388
00:28:16,820 --> 00:28:18,655
Perform the marital act?
389
00:28:19,656 --> 00:28:23,243
Does it have something to do
with this Great Experiment?
390
00:28:23,243 --> 00:28:25,120
[light whimsical music plays]
391
00:28:25,120 --> 00:28:26,162
[exhales softly]
392
00:28:28,456 --> 00:28:30,333
Let us send for Brimsley. [chuckles]
393
00:28:30,333 --> 00:28:33,878
We will require
drawing paper and charcoals.
394
00:28:33,878 --> 00:28:35,171
[bells jingle]
395
00:28:42,846 --> 00:28:44,681
[Charlotte] How many times
does he insert it?
396
00:28:44,681 --> 00:28:47,892
As many times as necessary, Your Majesty.
397
00:28:48,476 --> 00:28:52,147
- [Charlotte] How long does it take?
- Sometimes it feels like it takes forever.
398
00:28:52,147 --> 00:28:53,106
Will I enjoy it?
399
00:28:53,106 --> 00:28:54,399
I never have,
400
00:28:54,399 --> 00:28:58,570
but I do not believe I have ever thought
of it as something to enjoy.
401
00:28:59,154 --> 00:29:00,530
More of a chore.
402
00:29:01,281 --> 00:29:04,993
Perhaps if it is with someone you like,
it is different. I do not know.
403
00:29:04,993 --> 00:29:06,494
Well, I do not like George,
404
00:29:06,494 --> 00:29:09,998
so I do not see why we should need
to bother ourselves to do this at all.
405
00:29:11,332 --> 00:29:13,042
That is not... [clears throat]
406
00:29:14,085 --> 00:29:17,088
Your Majesty... this is Britain.
407
00:29:17,756 --> 00:29:18,923
It was not that long ago
408
00:29:18,923 --> 00:29:21,426
that queens were beheaded
for not bearing children.
409
00:29:21,426 --> 00:29:22,844
That is not going to happen.
410
00:29:22,844 --> 00:29:25,472
That is not... Hmm.
411
00:29:26,181 --> 00:29:27,015
Your Majesty,
412
00:29:28,141 --> 00:29:29,809
this is important.
413
00:29:29,809 --> 00:29:31,728
You are the first of your kind.
414
00:29:31,728 --> 00:29:33,354
You must secure your position.
415
00:29:33,855 --> 00:29:36,357
Yes, but this is not my failing.
416
00:29:39,360 --> 00:29:41,154
I mean, he clearly does not want me,
417
00:29:41,154 --> 00:29:43,990
and I cannot somehow force him
to want to do this with me.
418
00:29:43,990 --> 00:29:47,660
And maybe that is a good thing,
if I'm not queen, if we are not married.
419
00:29:47,660 --> 00:29:51,206
Then maybe we can forget all about this,
and I can go home.
420
00:29:51,206 --> 00:29:52,665
[breathes deeply]
421
00:29:55,210 --> 00:29:56,628
It is a Pomeranian.
422
00:29:58,338 --> 00:29:59,589
Your deformed bunny.
423
00:30:00,256 --> 00:30:01,800
It is a dog.
424
00:30:02,592 --> 00:30:04,427
A very rare
425
00:30:04,427 --> 00:30:07,514
and purebred Pomeranian.
426
00:30:19,651 --> 00:30:21,653
[rhythmic thumping]
427
00:30:32,831 --> 00:30:33,915
[sighs]
428
00:30:34,415 --> 00:30:36,334
They would not let him join the hunt?
429
00:30:36,334 --> 00:30:38,878
They would not let him join the hunt.
430
00:30:44,759 --> 00:30:47,220
[Charlotte] You'd think I'm sending them
to the Tower of London.
431
00:30:47,220 --> 00:30:48,513
I'm telling them to marry.
432
00:30:48,513 --> 00:30:50,723
That can be a difficult proposition.
433
00:30:50,723 --> 00:30:52,267
It is simple.
434
00:30:52,267 --> 00:30:55,603
Find a titled, appropriate young lady.
Marry her. Make babies.
435
00:30:55,603 --> 00:30:58,857
It is a ritual as old as England itself.
Everyone does it.
436
00:30:59,607 --> 00:31:01,860
Dowager Viscountess Violet Bridgerton,
Your Majesty.
437
00:31:01,860 --> 00:31:03,236
- Ah.
- Ah!
438
00:31:08,449 --> 00:31:09,951
Do sit down and join us.
439
00:31:11,536 --> 00:31:12,787
Your Majesty.
440
00:31:13,788 --> 00:31:16,332
Thank you for the honor of the invitation.
441
00:31:16,332 --> 00:31:17,917
This is a surprise.
442
00:31:17,917 --> 00:31:20,086
I thought I would call upon an expert.
443
00:31:20,086 --> 00:31:21,129
Ex-- Expert?
444
00:31:21,129 --> 00:31:23,214
You have a great many children.
445
00:31:23,214 --> 00:31:24,632
Yes, I suppose I do.
446
00:31:24,632 --> 00:31:25,967
[laughter]
447
00:31:25,967 --> 00:31:27,468
I have a great many children.
448
00:31:27,468 --> 00:31:28,720
As Your Majesty decides.
449
00:31:28,720 --> 00:31:31,431
You have had two weddings in two years.
450
00:31:32,724 --> 00:31:33,641
How do you do it?
451
00:31:34,601 --> 00:31:35,685
Uh, do-- Do what?
452
00:31:35,685 --> 00:31:38,021
Get them to want to marry.
453
00:31:44,611 --> 00:31:45,445
[Violet] Well...
454
00:31:48,531 --> 00:31:50,408
It helps if they are in love.
455
00:31:50,909 --> 00:31:52,076
- Love?
- [Violet] Yes.
456
00:31:52,076 --> 00:31:54,495
Love solves a plethora of issues.
457
00:31:56,623 --> 00:32:00,001
I'm going to speak plainly
because we are all mature women here.
458
00:32:00,877 --> 00:32:04,672
My boys are in love.
They are in love with commoners.
459
00:32:04,672 --> 00:32:08,760
They are in love with Catholics,
and they are in love with actresses.
460
00:32:08,760 --> 00:32:12,263
And they are in love with women
who are already married.
461
00:32:12,263 --> 00:32:13,848
Love is not the issue.
462
00:32:14,349 --> 00:32:15,558
Love has produced
463
00:32:15,558 --> 00:32:18,728
over 50 illegitimate babies
for the Crown.
464
00:32:18,728 --> 00:32:20,021
Oh... my.
465
00:32:20,021 --> 00:32:23,399
Uh, Lady Danbury also has many children.
Perhaps she can advise.
466
00:32:23,399 --> 00:32:27,153
My four children have done me the honor
467
00:32:27,153 --> 00:32:29,656
of moving many continents away.
468
00:32:30,239 --> 00:32:33,493
Besides, marriage is a duty,
469
00:32:33,493 --> 00:32:34,494
not a pleasure.
470
00:32:34,494 --> 00:32:36,454
But it can be such a pleasure.
471
00:32:36,454 --> 00:32:39,958
Or it can be a painful,
lifelong sentence. [chuckles]
472
00:32:39,958 --> 00:32:42,418
[Violet] Marriage offers so much.
473
00:32:42,418 --> 00:32:45,088
Companionship. Tradition. Family.
474
00:32:45,088 --> 00:32:48,883
Warmth. And if they take the time
to become close, well,
475
00:32:48,883 --> 00:32:52,637
a match does not have
to start out as love. It can grow.
476
00:32:52,637 --> 00:32:57,976
Love can bloom from the thorniest
of gardens, can it not?
477
00:32:57,976 --> 00:33:00,436
- Blooming love.
- [both chuckling]
478
00:33:02,438 --> 00:33:05,191
Your flower metaphors
make me nauseated with their sweetness,
479
00:33:05,191 --> 00:33:06,651
but I applaud your point.
480
00:33:07,777 --> 00:33:10,989
I shall simply find them wives myself,
order them to marry,
481
00:33:10,989 --> 00:33:14,617
and they can worry about the love part
later, after there are royal babies.
482
00:33:14,617 --> 00:33:16,619
- That was not quite what I--
- Brimsley.
483
00:33:18,287 --> 00:33:19,580
Have the Lord Chamberlain
484
00:33:19,580 --> 00:33:22,458
draw up a list
of eligible brides across Europe.
485
00:33:23,710 --> 00:33:24,544
Thank you.
486
00:33:27,755 --> 00:33:29,340
You are welcome, Your Majesty.
487
00:33:38,349 --> 00:33:40,351
[dog whimpering]
488
00:33:44,480 --> 00:33:46,482
[whimpering continues]
489
00:33:58,619 --> 00:34:00,038
Go to sleep, PomPom.
490
00:34:03,249 --> 00:34:04,542
[sighs]
491
00:34:22,268 --> 00:34:23,436
[barks]
492
00:34:23,436 --> 00:34:25,813
You are late. He will be getting up soon.
493
00:34:25,813 --> 00:34:27,899
Oh, well, your gesture has short legs.
494
00:34:28,775 --> 00:34:31,652
- What did you want anyway?
- Did you allow her to have a visitor?
495
00:34:32,195 --> 00:34:33,863
- Just one.
- It is her honeymoon.
496
00:34:33,863 --> 00:34:37,450
It is Lady Danbury. I've always liked her.
She is not going to tell anyone.
497
00:34:37,450 --> 00:34:39,035
She does not have to tell anyone.
498
00:34:39,035 --> 00:34:41,370
The servants talk.
The palace knows she was there.
499
00:34:41,370 --> 00:34:43,956
Well, sir,
perhaps it is time you leveled with me.
500
00:34:44,624 --> 00:34:46,000
What is wrong with your man?
501
00:34:46,834 --> 00:34:48,920
What is keeping him from her bed?
502
00:34:50,922 --> 00:34:53,424
You worry about
your own side of the world.
503
00:35:03,142 --> 00:35:05,103
- [Brimsley] PomPom.
- [whimpering]
504
00:35:06,729 --> 00:35:07,730
[barks]
505
00:35:23,871 --> 00:35:25,873
[Lord Danbury] What does
the Dowager Princess want?
506
00:35:25,873 --> 00:35:26,874
I do not know!
507
00:35:26,874 --> 00:35:29,669
It is my family that had
a relationship with the late king.
508
00:35:29,669 --> 00:35:30,586
That is true.
509
00:35:30,586 --> 00:35:31,629
You are no one.
510
00:35:31,629 --> 00:35:34,465
- I am no one.
- So why should she want to see you?
511
00:35:34,465 --> 00:35:37,301
I do not know! I don't know these people.
512
00:35:38,219 --> 00:35:39,095
[sighs]
513
00:35:41,055 --> 00:35:42,348
Dearest.
514
00:35:42,348 --> 00:35:44,559
I am sure it is only because of you
515
00:35:44,559 --> 00:35:47,812
and your reputation
that they would want to meet with me.
516
00:35:47,812 --> 00:35:51,983
I promise to tell you
every single detail upon my return.
517
00:35:53,734 --> 00:35:54,652
How is that?
518
00:35:57,655 --> 00:35:59,574
I suppose that will do.
519
00:36:00,575 --> 00:36:01,659
[kisses] Ah.
520
00:36:10,877 --> 00:36:11,794
[exhales deeply]
521
00:36:27,059 --> 00:36:29,729
[Dowager Princess] Please elaborate
on your meeting with the queen.
522
00:36:29,729 --> 00:36:32,023
I am... not sure I understand.
523
00:36:32,023 --> 00:36:34,358
- You met with Her Majesty.
- I did.
524
00:36:34,358 --> 00:36:36,444
I am asking you to elaborate.
525
00:36:39,405 --> 00:36:40,781
We had tea.
526
00:36:41,908 --> 00:36:43,034
You had tea?
527
00:36:43,034 --> 00:36:44,410
- Yes.
- And?
528
00:36:45,036 --> 00:36:46,913
- I met her puppy.
- Puppy?
529
00:36:46,913 --> 00:36:48,873
Yes. She has a Pomeranian.
530
00:36:53,711 --> 00:36:55,713
What did you speak to Her Majesty about?
531
00:36:55,713 --> 00:36:59,717
[scoffs lightly] Does it signify
what two ladies discuss at tea?
532
00:36:59,717 --> 00:37:02,511
Tea is often about gowns
and flower arranging
533
00:37:02,511 --> 00:37:06,015
and embroidery
and the social season gossip.
534
00:37:06,015 --> 00:37:08,267
If we are bold,
the latest musical compositions.
535
00:37:08,267 --> 00:37:10,478
- I do not think the girl knows.
- She knows.
536
00:37:11,812 --> 00:37:12,813
Agatha.
537
00:37:14,190 --> 00:37:16,692
We know what tea is generally about.
538
00:37:17,401 --> 00:37:19,862
What was this tea about, girl?
539
00:37:20,571 --> 00:37:21,656
This tea?
540
00:37:21,656 --> 00:37:23,824
You are being
purposely obstructive, Agatha.
541
00:37:23,824 --> 00:37:25,952
- And I will not have it.
- Lady Danbury.
542
00:37:27,119 --> 00:37:28,037
Excuse me?
543
00:37:30,748 --> 00:37:32,750
Lady Danbury.
544
00:37:33,668 --> 00:37:36,295
That is my title, Your Highness.
545
00:37:36,295 --> 00:37:38,589
The one you were kind enough
to bestow upon me.
546
00:37:39,298 --> 00:37:42,009
Lady Agatha Danbury.
547
00:37:43,469 --> 00:37:45,972
And I do remember
one thing about this tea.
548
00:37:46,722 --> 00:37:49,725
It was when I understood
our new queen had not yet realized
549
00:37:49,725 --> 00:37:51,435
that our titles are shiny and new.
550
00:37:52,979 --> 00:37:56,691
Is that not an interesting topic
for an upcoming tea?
551
00:37:58,567 --> 00:38:01,904
Perhaps we should speak in a womanly way.
552
00:38:03,030 --> 00:38:04,490
[man] Let me handle her for you.
553
00:38:04,490 --> 00:38:07,034
- If Lord Bute were here--
- I believe I can manage.
554
00:38:24,468 --> 00:38:25,720
You surprise me.
555
00:38:26,387 --> 00:38:28,889
I always thought you were a quiet one.
556
00:38:28,889 --> 00:38:32,560
I am not quiet.
It is simply that my husband is loud.
557
00:38:34,186 --> 00:38:35,062
Ah.
558
00:38:36,439 --> 00:38:37,440
Mm.
559
00:38:38,482 --> 00:38:39,775
Lady Danbury.
560
00:38:41,861 --> 00:38:44,989
I need to know
what is going on at Buckingham House.
561
00:38:46,198 --> 00:38:48,409
I need a trusted ear.
562
00:38:49,535 --> 00:38:50,703
Do you understand?
563
00:38:50,703 --> 00:38:51,746
I do.
564
00:38:51,746 --> 00:38:52,747
Well, then.
565
00:38:55,875 --> 00:38:59,628
Traditionally, when a title is bestowed,
566
00:38:59,628 --> 00:39:02,173
it comes with income and land.
567
00:39:02,923 --> 00:39:03,924
An estate.
568
00:39:04,425 --> 00:39:07,345
Without those things,
a title is simply a title.
569
00:39:08,179 --> 00:39:10,264
We all have needs, ma'am.
570
00:39:11,307 --> 00:39:12,558
You want money.
571
00:39:14,143 --> 00:39:15,644
Mm. [scoffs]
572
00:39:16,979 --> 00:39:20,107
You forget... that the reason
573
00:39:20,107 --> 00:39:23,027
your father-in-law, the king,
knew my family
574
00:39:23,027 --> 00:39:25,488
is because
my father-in-law is also a king.
575
00:39:26,072 --> 00:39:28,074
And Sierra Leone is very rich.
576
00:39:28,574 --> 00:39:29,742
[breathes deeply]
577
00:39:29,742 --> 00:39:31,369
We already have money.
578
00:39:31,369 --> 00:39:33,329
We have more money than most of the ton.
579
00:39:33,329 --> 00:39:38,000
What I need is for my husband
to not be denied entry to White's.
580
00:39:38,584 --> 00:39:41,504
I need my husband
to be invited on the hunts.
581
00:39:42,046 --> 00:39:44,256
I need to cross the street
to the best modiste,
582
00:39:44,256 --> 00:39:46,509
to take the finest seats at the opera.
583
00:39:46,509 --> 00:39:49,178
That... is grasping.
584
00:39:50,137 --> 00:39:52,056
Asking for rather a lot.
585
00:39:52,890 --> 00:39:54,016
You should be grateful.
586
00:39:54,016 --> 00:39:57,186
You said you need to know
what is going on over at Buckingham House.
587
00:39:57,186 --> 00:39:59,188
I assume the reason you need that
588
00:39:59,188 --> 00:40:02,233
is so that Lord Bute believes
you have the situation in hand
589
00:40:02,233 --> 00:40:05,444
because if you do not,
the House of Lords will be at your door.
590
00:40:07,154 --> 00:40:08,489
Is not that a fact?
591
00:40:09,281 --> 00:40:12,159
Careful, Lady Danbury.
592
00:40:12,868 --> 00:40:14,870
I am merely pointing out.
593
00:40:15,371 --> 00:40:18,416
You need to know what is going on
over at Buckingham House.
594
00:40:18,416 --> 00:40:20,751
We need to be equal members of the ton.
595
00:40:21,377 --> 00:40:23,212
We can be grateful to one another.
596
00:40:31,345 --> 00:40:33,347
[light instrumental music builds slowly]
597
00:41:09,717 --> 00:41:10,801
Hello, Charlotte.
598
00:41:11,343 --> 00:41:13,345
[light music fades out]
599
00:41:16,390 --> 00:41:17,308
Hello.
600
00:41:17,892 --> 00:41:20,102
Is it all right if I join you
for a meal this evening?
601
00:41:20,102 --> 00:41:21,270
A meal?
602
00:41:22,813 --> 00:41:24,190
A meal? Are you...
603
00:41:25,191 --> 00:41:26,108
A meal?!
604
00:41:28,486 --> 00:41:29,862
- [scoffs]
- Charlotte.
605
00:41:30,446 --> 00:41:32,448
Where are you going? Where are you going?
606
00:41:32,448 --> 00:41:35,868
I do not know, just... away from you!
Wherever you are not.
607
00:41:35,868 --> 00:41:37,369
Charlotte. Charlotte!
608
00:41:37,912 --> 00:41:41,415
Charlotte, if you'll give me a chance...
Charlotte, stop walking this instant!
609
00:41:47,671 --> 00:41:48,506
I...
610
00:41:49,006 --> 00:41:51,342
I realize you have no reason to like me.
611
00:41:52,259 --> 00:41:54,136
You have no reason to trust me.
I marry you,
612
00:41:54,136 --> 00:41:56,263
and then I disappear into my observatory.
613
00:41:56,263 --> 00:41:58,224
And then I come here to dine as if...
614
00:42:01,810 --> 00:42:05,606
But if you will... give me
just one evening of your time.
615
00:42:06,815 --> 00:42:09,026
Allow me to show you
where my mind has been.
616
00:42:10,444 --> 00:42:14,365
It might not make you forgive me,
but it might make you hate me a bit less.
617
00:42:28,087 --> 00:42:29,171
Look, do you see it?
618
00:42:29,171 --> 00:42:30,422
I do not see anything.
619
00:42:31,006 --> 00:42:32,132
Well, concentrate.
620
00:42:32,132 --> 00:42:35,636
I cannot concentrate with you hovering,
breathing, and telling me to concentrate.
621
00:42:35,636 --> 00:42:39,098
- Let me just turn the focus a tiny bit.
- Would you step away and let me...
622
00:42:40,015 --> 00:42:41,016
Oh, my word.
623
00:42:41,016 --> 00:42:43,060
- What is that?
- [George] That is Venus.
624
00:42:44,103 --> 00:42:46,981
Venus? The planet Venus.
I'm staring at Venus?
625
00:42:46,981 --> 00:42:49,316
- You are. I've been studying it.
- [gasps softly]
626
00:42:49,900 --> 00:42:51,610
See, a rare occurrence is coming.
627
00:42:51,610 --> 00:42:54,697
Venus will travel in a specific arc
and give us a single moment
628
00:42:54,697 --> 00:42:56,532
to take precise measurements,
629
00:42:56,532 --> 00:42:59,952
and we shall know
the distance from the Earth to the Sun.
630
00:42:59,952 --> 00:43:02,037
"The Transit of Venus," it is called.
631
00:43:03,497 --> 00:43:04,957
It will be quite the spectacle.
632
00:43:06,375 --> 00:43:07,251
It is...
633
00:43:09,169 --> 00:43:11,922
[chuckling] Well, George, it is beautiful.
634
00:43:13,757 --> 00:43:14,633
It is.
635
00:43:19,221 --> 00:43:21,098
And this is what you have been doing.
636
00:43:23,601 --> 00:43:25,686
There is something about the heavens.
637
00:43:26,312 --> 00:43:29,857
In this world we live in, where I'm given
so much power and attention,
638
00:43:29,857 --> 00:43:32,109
it is good to remember I'm a bit of dust.
639
00:43:32,109 --> 00:43:34,570
I'm a small dot in the universe.
640
00:43:37,448 --> 00:43:38,657
It keeps one humble.
641
00:43:44,079 --> 00:43:46,665
Being king is a... hazard.
642
00:43:49,418 --> 00:43:51,837
My world has been made
to revolve around me, and...
643
00:43:52,713 --> 00:43:55,007
It has made me... selfish.
644
00:43:58,385 --> 00:44:00,679
I cannot imagine how painful and cruel
645
00:44:00,679 --> 00:44:03,182
it must have been
to have me ruin your wedding night.
646
00:44:05,059 --> 00:44:06,810
It was your wedding night too.
647
00:44:08,937 --> 00:44:09,772
I'm so sorry.
648
00:44:10,731 --> 00:44:13,942
Yes, well... I do not forgive you.
649
00:44:18,322 --> 00:44:19,156
Yet.
650
00:44:22,034 --> 00:44:22,951
Yet.
651
00:44:25,537 --> 00:44:26,413
Yet is good.
652
00:44:30,042 --> 00:44:31,043
Yet is hope.
653
00:44:33,295 --> 00:44:34,254
Perhaps.
654
00:44:36,840 --> 00:44:37,675
You know,
655
00:44:38,842 --> 00:44:43,263
it almost does not quite count
as a wedding night
656
00:44:44,556 --> 00:44:47,101
because we did not
actually have the night part.
657
00:44:53,023 --> 00:44:54,650
I've been told that as well.
658
00:44:55,317 --> 00:44:56,443
We can start over.
659
00:44:57,695 --> 00:44:59,029
- Try again.
- Mm-hm.
660
00:44:59,905 --> 00:45:00,948
If you're willing.
661
00:45:02,366 --> 00:45:03,242
[Charlotte] Well...
662
00:45:05,035 --> 00:45:07,788
that seems very...
663
00:45:09,665 --> 00:45:12,668
I think that is a reasonable idea.
664
00:45:48,203 --> 00:45:51,206
Does this mean you're coming home
to Buckingham House?
665
00:45:54,209 --> 00:45:56,420
I am coming home to Buckingham House.
666
00:46:34,833 --> 00:46:36,752
"We may not travel together."
667
00:46:36,752 --> 00:46:38,670
- We did, right after the wedding.
- Ah.
668
00:46:38,670 --> 00:46:41,131
Rules to protect succession.
Right after the wedding,
669
00:46:41,131 --> 00:46:43,801
there was no possibility
you might be carrying the next king.
670
00:46:43,801 --> 00:46:45,552
There is no possibility now.
671
00:46:45,552 --> 00:46:46,845
They do not know that.
672
00:46:46,845 --> 00:46:48,722
And after tonight...
673
00:46:49,890 --> 00:46:50,891
there will be.
674
00:46:53,227 --> 00:46:54,770
- I shall see you soon.
- Mm.
675
00:46:54,770 --> 00:46:56,855
[light instrumental music builds slowly]
676
00:47:53,161 --> 00:47:55,581
Might you like a refreshment
after your travels?
677
00:47:55,581 --> 00:47:57,583
I would. Thank you.
678
00:48:01,086 --> 00:48:02,170
[light music ends]
679
00:48:03,213 --> 00:48:04,506
You are breathtaking.
680
00:48:05,966 --> 00:48:07,050
It is pretty.
681
00:48:07,718 --> 00:48:10,554
But it has a thousand tiny buttons.
682
00:48:11,263 --> 00:48:14,516
[chuckling] I'm suddenly concerned that
I may have made the wrong choice.
683
00:48:16,101 --> 00:48:17,686
I'm very good with buttons.
684
00:48:17,686 --> 00:48:18,854
[chuckles lightly]
685
00:48:37,915 --> 00:48:39,917
[breathing softly]
686
00:49:28,715 --> 00:49:30,258
- Charlotte.
- Mm?
687
00:49:30,842 --> 00:49:32,928
Do you know what happens
on our wedding night?
688
00:49:32,928 --> 00:49:34,805
Ah, yes. I know everything.
689
00:49:34,805 --> 00:49:36,390
I've... seen drawings
690
00:49:36,390 --> 00:49:39,768
and had a detailed explanation
as to what is to occur.
691
00:49:41,103 --> 00:49:42,896
- Well, that is good to know.
- [chuckles]
692
00:49:42,896 --> 00:49:46,400
I do not like the part where my head
hits the wall over and over again.
693
00:49:47,025 --> 00:49:48,485
Is there a way to avoid that?
694
00:49:50,737 --> 00:49:52,572
Yes, there is a way to avoid that.
695
00:49:52,572 --> 00:49:54,241
[soft music builds slowly]
696
00:50:45,667 --> 00:50:48,378
[breathing softly]
697
00:51:05,937 --> 00:51:07,939
[panting softly]
698
00:51:23,705 --> 00:51:26,583
[panting continues]
699
00:51:29,086 --> 00:51:31,088
[moans, pants]
700
00:51:34,341 --> 00:51:37,594
- [Charlotte chuckles softly]
- [George panting]
701
00:51:39,930 --> 00:51:41,640
[both exhale deeply]
702
00:52:26,434 --> 00:52:28,436
- [birds chirping]
- [soft music fades out]
703
00:52:39,906 --> 00:52:41,283
[bells jingling]
704
00:52:41,783 --> 00:52:43,076
[sighs deeply]
705
00:52:46,371 --> 00:52:48,373
[pleasant music playing]
706
00:53:06,308 --> 00:53:07,726
[Lord Danbury] This is ours?
707
00:53:09,019 --> 00:53:09,936
Are you sure?
708
00:53:09,936 --> 00:53:12,606
What do the papers you received
from the palace say?
709
00:53:12,606 --> 00:53:14,941
The papers say that it is ours.
710
00:53:14,941 --> 00:53:17,277
This, the land,
711
00:53:17,944 --> 00:53:19,821
spots at Eton for the boys,
712
00:53:21,031 --> 00:53:23,825
and apparently there are cattle somewhere.
713
00:53:23,825 --> 00:53:25,493
There is a key. [chuckles]
714
00:53:26,494 --> 00:53:27,996
[Lady Danbury exhales deeply]
715
00:53:29,414 --> 00:53:31,625
I never thought that I would see this day.
716
00:53:33,585 --> 00:53:34,961
Do you know how this happened?
717
00:53:34,961 --> 00:53:37,047
I have no idea.
718
00:53:37,589 --> 00:53:39,591
I will tell you how this happened.
719
00:53:40,258 --> 00:53:43,011
The king sees me for who I am.
720
00:53:43,720 --> 00:53:45,972
My value, my worth.
721
00:53:46,723 --> 00:53:50,936
He understands that...
the old days are over.
722
00:53:51,728 --> 00:53:53,855
Hm. And that this is a new world.
723
00:53:55,649 --> 00:53:57,442
That men are men...
724
00:54:00,695 --> 00:54:03,031
regardless from whence they come.
725
00:54:04,699 --> 00:54:06,034
[chuckles quietly]
726
00:54:08,703 --> 00:54:12,332
Perhaps this is
the beginning of a new era.
727
00:54:13,416 --> 00:54:15,502
- Now, I believe--
- Hush, woman. [chuckles]
728
00:54:15,502 --> 00:54:17,629
I will try the key. [chuckles]
729
00:54:33,186 --> 00:54:37,315
He has gone out for a ride or a walk.
We shall hold breakfast for him.
730
00:54:37,315 --> 00:54:38,900
I would like us to eat together.
731
00:54:38,900 --> 00:54:42,904
Uh, I do not think he has gone out,
Your Majesty. I believe he has a visitor.
732
00:54:43,697 --> 00:54:45,532
[George] ...in that case, politics.
733
00:54:45,532 --> 00:54:47,575
[Dowager Princess]
Do not make me ask the question.
734
00:54:47,575 --> 00:54:50,912
[George] I am not making you ask.
This is none of your business.
735
00:54:50,912 --> 00:54:52,038
This is my marriage.
736
00:54:52,038 --> 00:54:54,332
[Dowager Princess]
Your marriage is Palace business.
737
00:54:54,332 --> 00:54:56,251
Your marriage is Parliament business.
738
00:54:56,251 --> 00:54:58,962
Your marriage is
the business of this country!
739
00:54:58,962 --> 00:55:00,755
This cannot go wrong.
740
00:55:04,009 --> 00:55:07,012
I need to know
if you have properly bedded her.
741
00:55:07,012 --> 00:55:08,972
- The Crown--
- [George] You told me I had to wed.
742
00:55:08,972 --> 00:55:10,765
For the Crown. I did.
743
00:55:11,766 --> 00:55:13,935
You told me to charm her
to make it easier for the Crown.
744
00:55:13,935 --> 00:55:16,521
I have done my best.
You told me I could not let her know me
745
00:55:16,521 --> 00:55:19,274
because I must protect
the secrets of the Crown. I have not.
746
00:55:19,274 --> 00:55:22,944
You told me to bed her.
I have done so! I understand!
747
00:55:22,944 --> 00:55:25,739
It has been abundantly clear
since my first breath
748
00:55:25,739 --> 00:55:28,742
that I was born for the happiness
or misery of a great nation
749
00:55:28,742 --> 00:55:32,245
and consequently must often
act contrary to my passions.
750
00:55:33,204 --> 00:55:34,831
I am the picture of duty.
751
00:55:35,665 --> 00:55:38,877
The Crown resides within me,
embedded like a knife!
752
00:55:38,877 --> 00:55:41,755
You do not need
to explain it to me, Mother.
753
00:55:41,755 --> 00:55:42,797
[shouts] It is me!
754
00:55:51,473 --> 00:55:52,515
[exhales sharply]
755
00:55:53,767 --> 00:55:55,143
I shall have my breakfast now.
756
00:55:56,227 --> 00:55:57,979
There is no need to wait for the king.
757
00:56:10,283 --> 00:56:12,285
[dog whimpering softly]
758
00:56:20,251 --> 00:56:23,963
The list of suitable brides for your sons
from the Lord Chamberlain, Your Majesty.
759
00:56:24,506 --> 00:56:25,423
Thank you, Brimsley.
760
00:56:31,471 --> 00:56:32,889
What a lovely breakfast.
761
00:56:51,366 --> 00:56:52,617
[door creaks lightly]
762
00:56:57,247 --> 00:56:58,081
[clears throat]
763
00:57:00,708 --> 00:57:01,751
[George] She is gone?
764
00:57:01,751 --> 00:57:04,587
[king's man] Your mother has departed,
Your Majesty. I saw to it myself.
765
00:57:04,587 --> 00:57:05,797
And Charlotte?
766
00:57:05,797 --> 00:57:08,758
[king's man] The queen is at breakfast.
If you'd like to join her, I can--
767
00:57:10,760 --> 00:57:12,929
Shall I send for the doctor, Your Majesty?
768
00:57:12,929 --> 00:57:13,847
No.
769
00:57:14,347 --> 00:57:16,266
I'm fine. I do not need him.
770
00:57:16,266 --> 00:57:17,642
[shuddering breaths]
771
00:57:20,395 --> 00:57:21,396
[exhales forcefully]
772
00:57:22,605 --> 00:57:24,941
Yes, yes. Get him here. [breathes shakily]
773
00:57:26,443 --> 00:57:27,318
Charlotte.
774
00:57:28,611 --> 00:57:29,946
She will never know of it.
775
00:57:30,447 --> 00:57:32,449
[tense music playing]
776
00:57:33,032 --> 00:57:34,951
[exhales forcefully]
777
00:57:37,704 --> 00:57:40,915
[shuddering breaths]
778
00:57:44,752 --> 00:57:46,004
[tense music ends]
779
00:57:48,798 --> 00:57:50,717
[closing theme music playing]
55093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.