All language subtitles for Queen.Charlotte.A.Bridgerton.Story 1E03

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,052 --> 00:00:14,389 - [light bustling clamor] - [slow instrumental music playing] 2 00:00:28,695 --> 00:00:29,695 [hissing] 3 00:00:47,922 --> 00:00:50,258 Why are you down here? You do not come below stairs. 4 00:00:50,341 --> 00:00:52,469 - And why are you here? - I need be. I'm on an errand. 5 00:00:52,552 --> 00:00:54,387 Then I need to be. I am here because you are. 6 00:00:54,471 --> 00:00:56,473 You hold the king, and she is looking for him. 7 00:00:56,556 --> 00:00:59,392 - I thought they were not speaking. - It is Coronation Day. 8 00:00:59,976 --> 00:01:03,146 It does not matter if they speak. They must be united. So where is he? 9 00:01:03,229 --> 00:01:06,775 The king shall be with her soon. He's studying his sciences in the library. 10 00:01:08,318 --> 00:01:09,736 - What? - What? 11 00:01:12,197 --> 00:01:15,116 If you allow yourself another rider, do not think I care. 12 00:01:15,200 --> 00:01:17,243 But mind he is of the right station. 13 00:01:17,327 --> 00:01:18,495 [scoffing] I am not... 14 00:01:19,162 --> 00:01:20,371 That is not what... 15 00:01:21,456 --> 00:01:24,667 There are no other riders. I am simply below stairs. 16 00:01:27,045 --> 00:01:29,297 I am simply below stairs. Go. 17 00:01:29,380 --> 00:01:30,673 Attend to your queen. 18 00:01:30,757 --> 00:01:33,760 Coronation Day is a great day for her and the country. 19 00:01:37,347 --> 00:01:38,347 [door opens] 20 00:01:39,516 --> 00:01:42,393 [tense music playing] 21 00:01:46,272 --> 00:01:47,482 Is that a physician? 22 00:01:49,567 --> 00:01:51,903 Why is he being examined by a strange doctor in the cellar? 23 00:01:51,986 --> 00:01:54,364 Why is he not being examined by the Royal Physician? 24 00:01:54,447 --> 00:01:57,283 Brimsley, you have seen nothing. 25 00:02:04,332 --> 00:02:05,708 I must attend my queen. 26 00:02:16,094 --> 00:02:18,930 I do not care what Mother says. Today is a great day. 27 00:02:19,013 --> 00:02:20,014 [woman] Sit still. 28 00:02:20,098 --> 00:02:22,225 Coronation Day is a great day. 29 00:02:22,308 --> 00:02:23,726 That is what you always say. 30 00:02:24,310 --> 00:02:26,771 - "Violet, Coronation Day is a great day." - [laughs] Yes. 31 00:02:26,855 --> 00:02:28,731 Then why did Mother call it a farce? 32 00:02:28,815 --> 00:02:31,609 Sit still, or I will braid your hair crooked. 33 00:02:33,611 --> 00:02:36,322 Mother said they had to go all the way across the world 34 00:02:36,406 --> 00:02:38,783 to find someone willing to marry the king. 35 00:02:38,867 --> 00:02:42,203 There are plenty of ladies here in London who would have married the king. 36 00:02:42,287 --> 00:02:46,207 But yesterday Mother was going on and on to all the ladies at tea 37 00:02:46,291 --> 00:02:50,336 that their love means we now live in an unnatural society. 38 00:02:52,088 --> 00:02:54,174 What is unnatural about our society? 39 00:02:54,257 --> 00:02:58,011 Do not repeat what your mother says to anyone outside the family. 40 00:02:59,637 --> 00:03:06,060 Darling, you saw her at the wedding. We all saw her. Of course I accept her. 41 00:03:06,769 --> 00:03:09,105 It is not my place to question the Palace. 42 00:03:09,731 --> 00:03:12,150 And yes, I will serve her at court. 43 00:03:12,650 --> 00:03:13,693 She is our queen. 44 00:03:13,776 --> 00:03:15,653 That makes her special. 45 00:03:15,737 --> 00:03:17,405 But the rest of them? 46 00:03:17,488 --> 00:03:20,283 - Socializing among the ton? - [father] Mm. 47 00:03:20,366 --> 00:03:24,287 Do you know the men can go to White's now, like regular gentlemen? 48 00:03:24,871 --> 00:03:29,042 I know they have money, but money does not make them... us. 49 00:03:29,542 --> 00:03:32,545 Daddy, the king gave them titles, did he not? 50 00:03:32,629 --> 00:03:33,922 Yes, beauty. 51 00:03:34,005 --> 00:03:36,925 - And land? - Yes, brains. Why do you ask? 52 00:03:37,008 --> 00:03:40,220 Well, Mother said they were not us. 53 00:03:40,303 --> 00:03:42,722 But the king gave our family a title and land. 54 00:03:42,805 --> 00:03:46,392 All the families of the ton got their titles and land from the king. 55 00:03:46,476 --> 00:03:48,770 - That is... It is not the same. - It is. 56 00:03:49,437 --> 00:03:51,022 And, Mother, they are gentlemen. 57 00:03:51,105 --> 00:03:54,609 Daddy always defines a gentleman as a well-educated man of good family. 58 00:03:54,692 --> 00:03:57,278 Lord Danbury attended Eton with the king's father, 59 00:03:57,362 --> 00:03:59,906 and Lord Smythe-Smith and Lord Cummings were at Harrow. 60 00:03:59,989 --> 00:04:02,033 And they all attended Oxford with Daddy. 61 00:04:02,116 --> 00:04:05,161 - She's right. They did. - [Violet] So they are exactly like us. 62 00:04:05,245 --> 00:04:06,412 Better in some cases 63 00:04:06,496 --> 00:04:09,082 considering several of them are from royal families of their own 64 00:04:09,165 --> 00:04:10,458 and have more money than we do. 65 00:04:10,541 --> 00:04:13,002 Violet Ledger, stop talking this instant! 66 00:04:13,086 --> 00:04:15,713 That is too much... thinking. 67 00:04:15,797 --> 00:04:17,632 What's the governess been teaching you? 68 00:04:17,715 --> 00:04:18,967 [Violet] Well, Latin, mostly. 69 00:04:19,050 --> 00:04:21,636 but I would like to request advanced mathematics. 70 00:04:21,719 --> 00:04:24,305 [light instrumental music plays] 71 00:04:25,848 --> 00:04:27,100 [mother sighs] 72 00:04:31,813 --> 00:04:33,147 Happy Coronation Day, Daddy. 73 00:04:33,731 --> 00:04:35,275 Happy Coronation Day, Violet. 74 00:04:35,358 --> 00:04:37,652 [Lady Whistledown] Dearest gentle reader, 75 00:04:37,735 --> 00:04:41,072 children are the cherished hope of every marriage, 76 00:04:41,155 --> 00:04:43,866 but for a royal in need of an heir, 77 00:04:43,950 --> 00:04:46,035 children are more than a hope. 78 00:04:46,119 --> 00:04:48,538 They are a necessity. 79 00:04:48,621 --> 00:04:51,666 More color. The whole tree should have more color. 80 00:04:51,749 --> 00:04:55,169 I have been saying this for years. It is a festive tree. 81 00:04:55,878 --> 00:04:58,006 Her Majesty requires more color. 82 00:04:58,089 --> 00:04:59,340 What a wonderful tradition 83 00:04:59,424 --> 00:05:02,176 with which you have blessed all of England, Your Majesty. 84 00:05:02,260 --> 00:05:05,179 [Charlotte] That is obvious, Brimsley. Everything I do is a blessing. 85 00:05:05,263 --> 00:05:06,139 You do not need to... 86 00:05:06,222 --> 00:05:08,308 Why are you shrieking? 87 00:05:08,391 --> 00:05:09,851 Sophia finished the bedspread, 88 00:05:09,934 --> 00:05:13,896 and it is an exact match for the real one at Kew. 89 00:05:13,980 --> 00:05:15,815 I did my very best for the doll's house. 90 00:05:15,898 --> 00:05:18,401 Dearests, can you marry a dollhouse? 91 00:05:18,484 --> 00:05:20,486 Can you embroider me an heir? 92 00:05:21,070 --> 00:05:21,904 Then shush. 93 00:05:21,988 --> 00:05:23,573 - Mother. - [Charlotte] Yes, I know. 94 00:05:23,656 --> 00:05:27,243 You are old. Your wombs are likely dry and useless. 95 00:05:27,327 --> 00:05:29,746 Spinsters, I shall leave you be, 96 00:05:29,829 --> 00:05:31,998 but you could try. 97 00:05:32,081 --> 00:05:35,877 Look at me. I am absolutely gorgeous. 98 00:05:35,960 --> 00:05:37,170 Style yourselves. 99 00:05:37,253 --> 00:05:39,630 A man might wander onto the grounds. 100 00:05:39,714 --> 00:05:41,591 A lost hunter or something. 101 00:05:41,674 --> 00:05:43,885 Oh, Mother. Could we marry a lost hunter? 102 00:05:43,968 --> 00:05:46,262 Of course not. You are not milkmaids. 103 00:05:47,930 --> 00:05:50,058 - [girls giggling] - What did I say? 104 00:05:50,725 --> 00:05:53,811 More color. It is Christmas. 105 00:05:54,354 --> 00:05:58,483 [Lady Whistledown] Most of the daughters of our own Queen Charlotte and King George 106 00:05:58,566 --> 00:06:02,195 are long on the shelf, gathering dust. 107 00:06:02,779 --> 00:06:06,574 So many spinsters. So little time. 108 00:06:07,658 --> 00:06:09,911 Surely in this season of giving, 109 00:06:09,994 --> 00:06:15,375 Her Majesty must be feeling the sting of being a have-not. 110 00:06:17,960 --> 00:06:23,841 [theme music playing] 111 00:06:30,264 --> 00:06:32,144 [Lord Danbury] I do not see why I cannot attend. 112 00:06:32,183 --> 00:06:33,726 It is a ladies' tea. 113 00:06:33,810 --> 00:06:36,437 - So you are friends now? - I suppose. 114 00:06:36,521 --> 00:06:39,440 Tell her you would like to host the first ball of the season. 115 00:06:39,524 --> 00:06:40,566 Gain her support. 116 00:06:40,650 --> 00:06:42,485 The first ball of the season? 117 00:06:42,568 --> 00:06:44,112 Here? Us? 118 00:06:44,195 --> 00:06:48,074 I... I cannot possibly... That is not what tea is for. 119 00:06:48,157 --> 00:06:51,244 Perhaps you should not attend. Perhaps you should stay home with me. 120 00:06:53,996 --> 00:06:55,164 [exhales] 121 00:06:55,248 --> 00:06:56,916 No, dearest. 122 00:06:56,999 --> 00:06:58,793 I will address the topic with her. 123 00:06:58,876 --> 00:06:59,876 Good. 124 00:07:07,301 --> 00:07:09,637 So, she is confiding in you. 125 00:07:09,720 --> 00:07:11,180 - She is. - Well? 126 00:07:12,306 --> 00:07:14,559 She and the king are now very happy together. 127 00:07:15,309 --> 00:07:19,272 After a few strained first days, they enjoyed a wonderful honeymoon, 128 00:07:19,355 --> 00:07:22,024 and the Coronation has only drawn them closer. 129 00:07:22,108 --> 00:07:24,068 [uptempo classical music playing] 130 00:08:02,148 --> 00:08:03,941 [all] God save the King. 131 00:08:04,025 --> 00:08:06,110 [all] God save the Queen. 132 00:08:06,194 --> 00:08:09,655 God save the King. God save the Queen. 133 00:08:15,536 --> 00:08:17,538 [applause] 134 00:08:20,082 --> 00:08:22,001 [cheers and applause] 135 00:08:29,800 --> 00:08:31,677 [cheering swells] 136 00:08:43,147 --> 00:08:45,233 Brimsley, clear the halls. 137 00:08:45,316 --> 00:08:46,317 Right away. 138 00:08:48,819 --> 00:08:50,613 [doors creaking] 139 00:08:52,532 --> 00:08:54,617 Can you please help me get this off my head? 140 00:08:59,247 --> 00:09:01,290 I hate him. He is infuriating. 141 00:09:01,374 --> 00:09:04,085 He is so very... polite. 142 00:09:04,168 --> 00:09:05,211 It is a lie. 143 00:09:05,294 --> 00:09:08,631 He is a lying liar who... lies. 144 00:09:09,507 --> 00:09:10,925 Very happy. 145 00:09:11,008 --> 00:09:13,678 And you have spoken with her about an heir? 146 00:09:13,761 --> 00:09:14,595 I have. 147 00:09:14,679 --> 00:09:18,057 You shall survive this. As long as you remain steadfast on becoming... 148 00:09:18,140 --> 00:09:19,267 Becoming with child. 149 00:09:19,350 --> 00:09:21,852 I am steadfast. It is all I do. 150 00:09:22,895 --> 00:09:26,232 All we do. Try to fill my womb with a baby. 151 00:09:31,988 --> 00:09:34,156 - [Brimsley clears throat] - What is it? 152 00:09:34,240 --> 00:09:35,533 It is an even day, obviously. 153 00:09:35,616 --> 00:09:37,785 Well, we do not need to adhere to every even day. 154 00:09:37,868 --> 00:09:38,868 We do not. 155 00:09:39,745 --> 00:09:40,955 [king's man clears throat] 156 00:09:41,747 --> 00:09:42,747 [sighs] 157 00:09:43,082 --> 00:09:44,917 - We did agree to even days. - We did. 158 00:09:45,001 --> 00:09:48,796 The sooner you are with child, the sooner we can cease this... performance. 159 00:09:49,714 --> 00:09:50,923 Our duty will be done, 160 00:09:51,674 --> 00:09:53,593 and I will no longer have to view your face. 161 00:09:58,097 --> 00:09:58,931 Are you coming? 162 00:09:59,015 --> 00:10:01,559 Yes, because I would very much like 163 00:10:01,642 --> 00:10:04,312 to have the opportunity to no longer hear your voice. 164 00:10:04,395 --> 00:10:06,647 It is difficult. I know. 165 00:10:06,731 --> 00:10:08,149 The act, it can be awful. 166 00:10:08,232 --> 00:10:09,066 It is. 167 00:10:09,150 --> 00:10:10,192 [Lady Danbury sighs] 168 00:10:10,276 --> 00:10:11,276 It is awful. 169 00:10:12,653 --> 00:10:13,654 [buttons clattering] 170 00:10:19,994 --> 00:10:23,122 [both panting] 171 00:10:39,388 --> 00:10:41,682 - [George grunting] - [Charlotte panting] 172 00:10:44,310 --> 00:10:45,310 [George grunts] 173 00:10:47,563 --> 00:10:51,025 [both breathing heavily] 174 00:10:56,906 --> 00:10:57,823 It is a nightmare. 175 00:10:57,907 --> 00:10:59,784 I am so sorry. 176 00:10:59,867 --> 00:11:02,953 I hate everything about him. I hate his ridiculous face. 177 00:11:03,037 --> 00:11:04,705 - I hate his voice. - [softly] Mm. 178 00:11:04,789 --> 00:11:06,499 I hate the way that he breathes. 179 00:11:06,582 --> 00:11:07,582 [utensils clink] 180 00:11:18,094 --> 00:11:20,304 Will you please no longer breathe so very loudly? 181 00:11:20,388 --> 00:11:23,099 - Would you please not talk? - I will talk if I wish to talk. 182 00:11:23,182 --> 00:11:26,143 [George] What exactly is the problem? You have been behaving like a child 183 00:11:26,227 --> 00:11:28,062 since my first morning here, and I have... 184 00:11:28,145 --> 00:11:30,815 You have been breathing in my rooms. 185 00:11:51,293 --> 00:11:52,545 [softly] Shall I leave? 186 00:11:54,588 --> 00:11:56,048 [softly] Yes, leave now. 187 00:12:13,190 --> 00:12:14,275 It is an even day. 188 00:12:14,358 --> 00:12:15,358 It is. 189 00:12:15,901 --> 00:12:18,362 [up-tempo classical music plays] 190 00:12:21,240 --> 00:12:22,240 [George pants] 191 00:12:24,493 --> 00:12:26,495 [dishes clattering] 192 00:12:27,496 --> 00:12:29,540 [Charlotte panting] 193 00:12:40,885 --> 00:12:42,928 Oh, the day has been... heated. 194 00:12:43,012 --> 00:12:44,096 [dishes clattering] 195 00:12:44,180 --> 00:12:45,389 My thoughts exactly. 196 00:12:45,473 --> 00:12:47,600 [George sighs, panting] 197 00:12:47,683 --> 00:12:50,728 I do not suppose you would allow me to cool down in your chambers later? 198 00:12:51,228 --> 00:12:52,228 I might allow it. 199 00:12:52,813 --> 00:12:53,647 Mm-hm. 200 00:12:53,731 --> 00:12:56,317 - [Charlotte panting] - [George breathing heavily] 201 00:12:56,400 --> 00:12:57,985 [light clattering] 202 00:12:58,068 --> 00:12:59,945 [loud clattering] 203 00:13:00,029 --> 00:13:01,489 [ceramic vessel shatters] 204 00:13:01,572 --> 00:13:04,241 [Charlotte and George panting] 205 00:13:10,539 --> 00:13:11,707 It is an even day. 206 00:13:15,628 --> 00:13:16,921 Reynolds, get out. 207 00:13:24,178 --> 00:13:25,178 Just get in. 208 00:13:38,901 --> 00:13:40,277 [music rises] 209 00:13:50,663 --> 00:13:52,832 [sighs, pants] 210 00:13:56,043 --> 00:13:58,087 [panting] 211 00:14:01,465 --> 00:14:03,592 [George grunting] 212 00:14:07,888 --> 00:14:09,890 [George panting] 213 00:14:23,988 --> 00:14:26,788 [Brimsley] Now that the honeymoon has ended, we have galleries, operas, 214 00:14:26,824 --> 00:14:28,033 plays for you to see. 215 00:14:28,117 --> 00:14:30,286 Your Majesty can also do charity works of your choice. 216 00:14:30,369 --> 00:14:34,206 Oh, wonderful. I should like to do something for poor mothers in hospital. 217 00:14:34,707 --> 00:14:35,707 Uh, orange. 218 00:14:41,672 --> 00:14:44,300 Also, you will meet your ladies-in-waiting tomorrow. 219 00:14:44,967 --> 00:14:47,553 Brimsley, I will get my own oranges from now on. 220 00:14:47,636 --> 00:14:48,470 Your Majesty... 221 00:14:48,554 --> 00:14:51,181 It is ridiculous to make someone else pick my orange. 222 00:14:51,265 --> 00:14:53,309 I shall pick my own oranges. 223 00:14:53,392 --> 00:14:55,392 - There will be no discussion. - Yes, Your Majesty. 224 00:14:55,436 --> 00:14:58,230 [Charlotte] Now, what about formal engagements? 225 00:14:58,314 --> 00:15:01,734 Balls? Dinners? How often am I to host palace events? 226 00:15:01,817 --> 00:15:04,528 The king does not allow social events at the palace. Of any kind. 227 00:15:04,612 --> 00:15:06,947 Oh, well, we can go out to socialize, I suppose. 228 00:15:07,031 --> 00:15:08,991 - I merely thought... - He does not socialize. 229 00:15:09,575 --> 00:15:10,868 Surely with the titled class... 230 00:15:10,951 --> 00:15:13,871 The king does not attend any gatherings of the ton, Your Majesty. 231 00:15:15,122 --> 00:15:16,332 - Why not? - [Brimsley] Uh... 232 00:15:17,124 --> 00:15:20,502 You know, I truly do not know, Your Majesty. It is simply his way. 233 00:15:20,586 --> 00:15:22,796 - Has it always been his way? - For a time, yes. 234 00:15:22,880 --> 00:15:24,256 But why? 235 00:15:24,340 --> 00:15:27,134 He does not seem shy with people. He has no stutter. 236 00:15:27,217 --> 00:15:28,928 His social graces are intact. 237 00:15:29,011 --> 00:15:32,181 He has a nice smile. He is tall and strong, 238 00:15:32,264 --> 00:15:34,767 and handsome, and smells like a man. 239 00:15:34,850 --> 00:15:36,936 It might have something to do with the doctor. 240 00:15:37,019 --> 00:15:38,019 Doctor? 241 00:15:39,021 --> 00:15:40,105 What doctor? 242 00:15:41,398 --> 00:15:42,900 I could be incorrect. 243 00:15:42,983 --> 00:15:44,443 In... In fact, I misspoke. 244 00:15:44,526 --> 00:15:45,861 Look... Leave us. 245 00:15:52,451 --> 00:15:53,451 Brimsley. 246 00:15:53,911 --> 00:15:54,911 What doctor? 247 00:16:01,835 --> 00:16:03,754 - You agreed to see nothing. - I did not agree. 248 00:16:03,837 --> 00:16:05,714 - Your eyes agreed. - How ill is he? 249 00:16:05,798 --> 00:16:08,217 - He is not ill. - Then why the doctor? 250 00:16:11,553 --> 00:16:13,180 She is his wife. She should know. 251 00:16:15,432 --> 00:16:17,226 There is nothing to know. 252 00:16:20,729 --> 00:16:22,898 [door opens, closes] 253 00:16:23,565 --> 00:16:25,859 [soft panting] 254 00:16:44,420 --> 00:16:45,754 Are you not well? 255 00:16:46,880 --> 00:16:48,298 Was that not up to your standards? 256 00:16:48,382 --> 00:16:51,010 You saw a doctor the other day in the cellar. 257 00:16:52,428 --> 00:16:53,512 It was Coronation Day. 258 00:16:53,595 --> 00:16:55,889 The Crown must be examined on Coronation Day. 259 00:16:55,973 --> 00:16:57,182 - Hmm. - What is it? 260 00:16:57,266 --> 00:16:59,518 You would think they'd want to examine the queen as well. 261 00:16:59,601 --> 00:17:01,645 It is all anyone cares about, me making a baby. 262 00:17:01,729 --> 00:17:03,731 You'd think there'd be doctors all over me. 263 00:17:03,814 --> 00:17:06,108 Instead, you were the one seeing doctors in the cellar. 264 00:17:06,191 --> 00:17:07,985 Seems important to you we were in the cellar. 265 00:17:08,068 --> 00:17:10,839 - Cellar feels like a secret. - Cellar is where his examination room is. 266 00:17:10,863 --> 00:17:12,865 - That is all? - That is all. 267 00:17:13,782 --> 00:17:16,952 Fine. If that is what you say, that is what I must believe. 268 00:17:17,036 --> 00:17:18,328 - Charlotte. - I am off to bed. 269 00:17:18,412 --> 00:17:20,873 I have a busy day tomorrow. I am to meet my ladies-in-waiting. 270 00:17:20,956 --> 00:17:23,625 After all, I am now, what were those words? 271 00:17:23,709 --> 00:17:27,087 Ah, living for the happiness or misery of a great nation. 272 00:17:28,047 --> 00:17:29,047 [door opens] 273 00:17:30,883 --> 00:17:35,054 [Dowager Princess] Is she showing any signs of being with child? 274 00:17:35,137 --> 00:17:38,515 - [Lady Danbury] Hmm? - Do we think there will be a baby soon? 275 00:17:38,599 --> 00:17:40,601 I've not noticed any signs. 276 00:17:41,643 --> 00:17:44,271 Well, keep your attention on it. There is pressure. 277 00:17:44,354 --> 00:17:45,439 From Lord Bute? 278 00:17:45,522 --> 00:17:47,858 It is none of your concern where the pressure comes from. 279 00:17:50,319 --> 00:17:51,319 Yes. 280 00:17:51,653 --> 00:17:52,946 Lord Bute. 281 00:17:54,573 --> 00:17:56,325 We need a baby. 282 00:17:57,326 --> 00:18:00,537 A royal baby is a cause for celebration for the commoners. 283 00:18:00,621 --> 00:18:04,291 A sign of love to all and ensures the succession of the bloodline. 284 00:18:04,374 --> 00:18:07,169 A baby seals the Great Experiment. 285 00:18:07,753 --> 00:18:08,837 They cannot fail. 286 00:18:09,546 --> 00:18:12,591 Perhaps a ball would help with the Great Experiment. 287 00:18:12,674 --> 00:18:13,509 A ball? 288 00:18:13,592 --> 00:18:16,136 Lord Danbury and I'd like to throw the first ball of the season. 289 00:18:16,887 --> 00:18:20,015 It makes sense that I would host, as one of the queen's ladies, 290 00:18:20,099 --> 00:18:22,601 and it would be a display of unity for the ton. 291 00:18:22,684 --> 00:18:24,895 The first ball of the season? With you? 292 00:18:26,021 --> 00:18:28,732 No, that will not be accepted. 293 00:18:30,067 --> 00:18:31,067 Your Highness, 294 00:18:31,819 --> 00:18:34,238 I know you would like our teas to continue. 295 00:18:34,822 --> 00:18:38,242 It would be difficult for you to hear about the queen being with child 296 00:18:38,325 --> 00:18:39,409 long after the fact. 297 00:18:40,327 --> 00:18:41,327 Would it not? 298 00:18:45,165 --> 00:18:47,751 I shall take it up with Lord Bute. 299 00:18:55,884 --> 00:18:58,220 [rhythmic creaking] 300 00:19:01,765 --> 00:19:03,767 [Lord Danbury grunting] 301 00:19:06,937 --> 00:19:09,148 [groans, sighs] 302 00:19:17,406 --> 00:19:22,244 [grunts] Did she... say when she would let you know about the ball? 303 00:19:22,327 --> 00:19:23,327 No. 304 00:19:23,954 --> 00:19:26,123 She was not enthusiastic. 305 00:19:27,666 --> 00:19:30,252 There will be no ball. Trust. 306 00:19:31,003 --> 00:19:34,256 They dangle joy in front of me and never let me grasp it. 307 00:19:44,224 --> 00:19:47,644 You are every bit as good as they are. 308 00:19:47,728 --> 00:19:49,730 [soft instrumental music plays] 309 00:20:01,617 --> 00:20:04,244 Was this one a terribly awful round, my lady? 310 00:20:05,078 --> 00:20:08,498 Not really. I planned some correspondence that I need to write, 311 00:20:08,582 --> 00:20:10,167 so the time was useful. 312 00:20:10,250 --> 00:20:11,627 [water pours] 313 00:20:13,921 --> 00:20:16,632 Coral, we shall need to make preparations. 314 00:20:16,715 --> 00:20:17,591 Ma'am? 315 00:20:17,674 --> 00:20:20,302 I've decided we are going to host the first ball of the season. 316 00:20:20,385 --> 00:20:22,387 Oh! That is... 317 00:20:23,597 --> 00:20:25,349 Princess Augusta gave her approval? 318 00:20:25,432 --> 00:20:28,101 No, she has not yet decided, 319 00:20:28,185 --> 00:20:31,355 which is why I shall need to send out invitations before she does. 320 00:20:37,736 --> 00:20:39,738 - [bells tolling] - [door opens] 321 00:20:43,659 --> 00:20:44,826 [door closes] 322 00:20:47,913 --> 00:20:48,956 Lady Danbury. 323 00:20:49,539 --> 00:20:51,208 [Lady Danbury] Viscountess Bridgerton. 324 00:20:51,291 --> 00:20:53,502 [chuckles softly] How lovely to see you here. 325 00:20:54,211 --> 00:20:58,048 Lovely, possibly. Unexpected, definitely. 326 00:20:58,131 --> 00:21:01,301 Well, I suppose unexpected is accurate. 327 00:21:03,971 --> 00:21:05,889 It is my husband's birthday today. 328 00:21:05,973 --> 00:21:07,766 - Ah. - [Violet] Was. Would be. 329 00:21:07,849 --> 00:21:08,850 Would have been. 330 00:21:11,478 --> 00:21:13,814 [voice breaking] Edmund's birthday would've been today. 331 00:21:15,107 --> 00:21:17,234 - I'm so sorry. - Why are you sorry? 332 00:21:17,317 --> 00:21:19,569 He liked his birthday. [chuckles softly] 333 00:21:21,113 --> 00:21:24,283 He liked to celebrate, and I would make him hats. 334 00:21:24,366 --> 00:21:26,243 [Violet chuckles] 335 00:21:26,326 --> 00:21:27,202 Out of paper. 336 00:21:27,286 --> 00:21:30,998 The kind of hats that had been made for me when I was a child. 337 00:21:31,081 --> 00:21:33,625 My father made me these birthday hats, 338 00:21:33,709 --> 00:21:37,754 and no one had ever done that for him, so I did it. [chuckles] 339 00:21:38,547 --> 00:21:40,966 I gave him childish birthdays, and... 340 00:21:41,675 --> 00:21:43,135 they made him so happy. 341 00:21:43,719 --> 00:21:46,888 I constructed these... oh, elaborate, wonderful hats, 342 00:21:46,972 --> 00:21:49,558 and he would wear them the entire day. 343 00:21:49,641 --> 00:21:51,601 He looked ridiculous in them. 344 00:21:52,144 --> 00:21:54,479 And we would laugh... 345 00:22:01,111 --> 00:22:02,821 I do not like today. 346 00:22:04,406 --> 00:22:06,992 It reminds me that there are no hats to make. 347 00:22:11,413 --> 00:22:13,165 You are most fortunate. 348 00:22:16,460 --> 00:22:17,460 Fortunate? 349 00:22:18,128 --> 00:22:19,129 Yes. 350 00:22:20,839 --> 00:22:22,632 I fear I must have misheard you. 351 00:22:22,716 --> 00:22:24,551 I am... I am fortunate? 352 00:22:24,634 --> 00:22:26,428 You may not like today. 353 00:22:27,721 --> 00:22:28,722 But trust me. 354 00:22:30,349 --> 00:22:32,976 You are most fortunate. 355 00:22:33,060 --> 00:22:35,228 [somber music playing] 356 00:22:48,325 --> 00:22:49,368 [mother shrieks] 357 00:22:49,451 --> 00:22:51,453 [hurried footsteps approaching] 358 00:22:54,373 --> 00:22:57,584 The Danburys are throwing the first ball of the season. 359 00:22:57,667 --> 00:23:00,587 I... We have received an invitation. 360 00:23:00,670 --> 00:23:04,132 Can I go? Miss Fernburst says they have the most magnificent home. 361 00:23:04,216 --> 00:23:06,927 - With endless gardens. - No, you may not go. You are not out. 362 00:23:07,010 --> 00:23:08,553 Even if you were, you could not go. 363 00:23:08,637 --> 00:23:11,556 We are not going to their home for any reason. 364 00:23:12,474 --> 00:23:15,018 It is enough that I must see her at court. 365 00:23:16,269 --> 00:23:17,354 [mother sighs] 366 00:23:21,733 --> 00:23:22,818 [no audible dialogue] 367 00:23:23,527 --> 00:23:25,237 [classical piano tune playing] 368 00:23:49,386 --> 00:23:50,387 [Charlotte] Bravo. 369 00:23:51,096 --> 00:23:52,096 Play another. 370 00:23:55,392 --> 00:23:57,394 [classical tune playing] 371 00:24:01,523 --> 00:24:03,442 A child named Mozart? 372 00:24:04,317 --> 00:24:05,527 Where is he from? 373 00:24:06,653 --> 00:24:08,029 Has she no taste? 374 00:24:08,113 --> 00:24:09,531 [Lady Danbury clears throat] 375 00:24:10,115 --> 00:24:12,826 Her Majesty has an excellent musical ear. 376 00:24:12,909 --> 00:24:14,327 - Does she not? - Oh, of course. 377 00:24:14,411 --> 00:24:16,580 - Her Majesty is wonderful. - Mm-hmm. 378 00:24:17,539 --> 00:24:21,168 Your Majesty, where did you discover this young Mozart? 379 00:24:21,251 --> 00:24:23,670 - [piano tune continues] - [distant chattering] 380 00:24:27,716 --> 00:24:29,259 Your... Your Majesty? 381 00:24:34,973 --> 00:24:36,850 [indistinct chattering] 382 00:24:39,728 --> 00:24:42,439 I received an invitation to your little ball. 383 00:24:42,522 --> 00:24:44,232 - [chuckles softly] - Delightful. 384 00:24:44,816 --> 00:24:45,942 So sad to miss it. 385 00:24:47,027 --> 00:24:48,695 We all are. Are we not, ladies? 386 00:24:48,778 --> 00:24:50,238 - So sad. - Such a shame. 387 00:24:50,322 --> 00:24:51,406 Perhaps another time. 388 00:24:51,490 --> 00:24:53,492 [piano tune continues] 389 00:24:59,789 --> 00:25:01,750 [indistinct chattering] 390 00:25:07,797 --> 00:25:09,299 [piano tune ends] 391 00:25:09,382 --> 00:25:11,635 [light clapping] 392 00:25:11,718 --> 00:25:13,303 [door rattles, creaks] 393 00:25:19,017 --> 00:25:20,727 - It is not an even day. - It is not. 394 00:25:21,478 --> 00:25:23,146 It is decidedly odd. 395 00:25:24,940 --> 00:25:26,066 I require privacy. 396 00:25:26,149 --> 00:25:27,859 What are you about? Hm? 397 00:25:27,943 --> 00:25:30,195 You refuse to hold court. You will not go out. 398 00:25:30,278 --> 00:25:32,739 - We cannot bring in amusements. - I've duties to attend. 399 00:25:32,822 --> 00:25:35,700 Your duties are not like those of any king I have known. 400 00:25:36,493 --> 00:25:38,203 - How do you spend your days? - Farming. 401 00:25:39,287 --> 00:25:40,372 I'm unclear on your words. 402 00:25:41,373 --> 00:25:43,583 I... told you that I enjoy science. 403 00:25:44,292 --> 00:25:46,711 Part of that science is agriculture. I enjoy farming. 404 00:25:47,963 --> 00:25:50,590 So King George is... Farmer George. 405 00:25:50,674 --> 00:25:52,801 Yes... Farmer George. 406 00:25:52,884 --> 00:25:54,094 I am Farmer George. 407 00:25:55,929 --> 00:25:58,139 These are the hands of a king and a farmer. 408 00:26:02,060 --> 00:26:03,061 A farmer king. 409 00:26:05,605 --> 00:26:06,605 Mm. 410 00:26:07,274 --> 00:26:08,525 I shall leave you. 411 00:26:08,608 --> 00:26:10,610 [somber music playing] 412 00:26:24,624 --> 00:26:26,543 Are there medicinal herbs in the garden? 413 00:26:26,626 --> 00:26:29,296 No, Your Majesty, just... vegetables. 414 00:26:40,724 --> 00:26:42,767 You allowed her to send out invitations. 415 00:26:42,851 --> 00:26:45,020 I have the situation well in hand. 416 00:26:45,103 --> 00:26:47,022 [Lord Bute] Do you? The ton will not attend. 417 00:26:47,105 --> 00:26:49,441 Wives all over London are yelling at their husbands. 418 00:26:49,524 --> 00:26:53,111 Lord Ledger's wife is leading the charge. Parliament is in an uproar! 419 00:26:53,194 --> 00:26:55,280 - Parliament? - Happy wife, happy life. 420 00:26:55,363 --> 00:26:58,867 Unhappy wife, I have lords whining all around me, drinking. 421 00:26:58,950 --> 00:27:02,454 No one wants to go home. Government is grinding to a halt. 422 00:27:03,997 --> 00:27:07,709 Perhaps Lady Danbury can withdraw the invitations? 423 00:27:07,792 --> 00:27:10,253 I cannot ask her to do that. She will not like it. 424 00:27:10,337 --> 00:27:14,507 It sounds like Lady Danbury now has the upper hand. 425 00:27:14,591 --> 00:27:16,509 [Dowager Princess] No, of course not. 426 00:27:16,593 --> 00:27:20,180 I just feel I cannot be seen to choose sides. 427 00:27:20,263 --> 00:27:22,807 Now, for the sake of the Great Experiment, 428 00:27:22,891 --> 00:27:26,853 the Palace must remain steady in its quest to unite society. 429 00:27:26,936 --> 00:27:29,939 If Lady Danbury throws a ball 430 00:27:30,023 --> 00:27:31,775 and this side does not attend, 431 00:27:31,858 --> 00:27:35,236 the Palace will lose all moral authority. 432 00:27:35,320 --> 00:27:38,073 And the Great Experiment will be in ruins. 433 00:27:39,741 --> 00:27:42,911 - Disaster. - There will be no disaster. 434 00:27:42,994 --> 00:27:46,289 Good. You will have Lady Danbury cancel the ball. 435 00:27:50,418 --> 00:27:52,420 [whimpering] 436 00:27:53,046 --> 00:27:55,048 [footsteps approaching] 437 00:27:56,132 --> 00:27:58,343 Lady Agatha Danbury, Your Majesty. 438 00:27:58,426 --> 00:28:00,512 We are not gathering until after luncheon. 439 00:28:01,262 --> 00:28:04,849 I wanted to speak to you, Your Majesty, about the ball I am hosting. 440 00:28:04,933 --> 00:28:07,268 You are hosting a ball? How lovely. 441 00:28:09,145 --> 00:28:10,855 I know that you will not attend, 442 00:28:10,939 --> 00:28:13,066 as the king does not accept social engagements. 443 00:28:13,149 --> 00:28:15,527 Is that not odd? Do you know why? 444 00:28:15,610 --> 00:28:17,570 - I do not. - Mm. 445 00:28:18,530 --> 00:28:19,698 The ball, 446 00:28:19,781 --> 00:28:23,076 I wanted to ask if you'd encourage the other ladies-in-waiting to attend. 447 00:28:23,159 --> 00:28:24,994 - Did you not invite them? - I did. 448 00:28:25,078 --> 00:28:27,956 - Then what is the issue? - Your Majesty, they will not come if... 449 00:28:28,039 --> 00:28:29,374 There he is. 450 00:28:30,250 --> 00:28:31,250 Is he actually... 451 00:28:31,292 --> 00:28:33,169 I believe he is actually gardening. 452 00:28:33,253 --> 00:28:34,838 - Your Majesty? - George. 453 00:28:34,921 --> 00:28:38,258 He is gardening with his own hands. Why would he do that? 454 00:28:39,426 --> 00:28:42,146 - There are people. We have people. - Your Majesty, about the ball... 455 00:28:42,178 --> 00:28:45,432 I thought perhaps it was a ruse, but every day he marches into that garden. 456 00:28:45,515 --> 00:28:47,016 It is so curious. 457 00:28:47,100 --> 00:28:48,351 Your Majesty, please! 458 00:28:48,435 --> 00:28:50,145 Wha... What are you doing? 459 00:28:50,228 --> 00:28:52,772 [sighs] Princess Augusta has asked me to cancel my ball. 460 00:28:52,856 --> 00:28:54,774 I do not understand how this relates to me. 461 00:28:54,858 --> 00:28:57,402 - If Princess Augusta has... - You are the queen. 462 00:28:57,485 --> 00:28:59,863 And this feels beneath you, but if you were not the queen... 463 00:28:59,946 --> 00:29:00,946 But I am. 464 00:29:03,074 --> 00:29:06,745 But if you were not... your life here would be very different. 465 00:29:07,620 --> 00:29:08,747 Do you not understand? 466 00:29:08,830 --> 00:29:11,207 You are the first of your kind. 467 00:29:11,291 --> 00:29:14,043 That opened doors, so we are new. 468 00:29:14,127 --> 00:29:15,378 Do you not see us? 469 00:29:15,462 --> 00:29:17,380 What you are meant to do for us? 470 00:29:17,922 --> 00:29:19,966 I tell you to consummate. 471 00:29:20,049 --> 00:29:22,927 I tell you to become with child. I tell you to endure. 472 00:29:23,011 --> 00:29:24,137 For a reason. 473 00:29:24,220 --> 00:29:27,599 You're so preoccupied with whether a man likes you. 474 00:29:28,308 --> 00:29:30,685 You're not some simpering girl. 475 00:29:30,769 --> 00:29:32,437 You are our queen. 476 00:29:32,520 --> 00:29:34,773 Your focus should be your country. 477 00:29:35,273 --> 00:29:37,150 Your people. Our side. 478 00:29:37,650 --> 00:29:38,485 [scoffs softly] 479 00:29:38,568 --> 00:29:42,155 Why do you not understand that you hold our fates in your hands? 480 00:29:43,406 --> 00:29:46,201 Your palace walls are too high, Your Majesty. 481 00:29:49,621 --> 00:29:50,622 [Lady Danbury sighs] 482 00:29:58,630 --> 00:30:00,632 [somber music plays] 483 00:30:03,635 --> 00:30:05,637 [water bubbling lightly] 484 00:30:22,153 --> 00:30:23,530 I have picked my own orange. 485 00:30:23,613 --> 00:30:25,114 You have, Your Majesty. 486 00:30:27,408 --> 00:30:29,118 Where are the men who serve the orangery? 487 00:30:29,202 --> 00:30:32,038 - They are not needed, Your Majesty. - You dismissed them? 488 00:30:32,121 --> 00:30:35,434 - You pick your oranges now, Your Majesty. - You did not tell me they'd be dismissed. 489 00:30:35,458 --> 00:30:37,460 You would not have a discussion, Your Majesty. 490 00:31:08,575 --> 00:31:09,575 [door creaks] 491 00:31:10,535 --> 00:31:11,535 Even day. 492 00:31:11,578 --> 00:31:13,121 He is inside, Your Majesty. 493 00:31:30,221 --> 00:31:32,223 [gentle violin music playing] 494 00:32:14,474 --> 00:32:17,268 [breathes deeply] 495 00:32:20,188 --> 00:32:22,190 [soft panting] 496 00:32:30,239 --> 00:32:32,325 [both exhale deeply] 497 00:32:44,462 --> 00:32:45,505 Good night. [exhales] 498 00:32:45,588 --> 00:32:47,840 I shall see you again the day after tomorrow. 499 00:32:57,725 --> 00:33:00,353 You live for the happiness and the misery of a great nation. 500 00:33:00,436 --> 00:33:01,688 - Charlotte. - No. 501 00:33:01,771 --> 00:33:03,606 I am saying I understand. 502 00:33:04,273 --> 00:33:07,819 You live for the happiness and the misery of a great nation. 503 00:33:09,570 --> 00:33:12,448 That must be exhausting and lonely. 504 00:33:12,532 --> 00:33:14,450 You must feel caged. 505 00:33:15,451 --> 00:33:18,079 No wonder you spend so much time in the garden. 506 00:33:19,539 --> 00:33:21,457 In the garden, I am a regular man. 507 00:33:23,001 --> 00:33:23,876 Farmer George. 508 00:33:23,960 --> 00:33:26,879 Do not feel sorry for me. I do not know anything else. 509 00:33:30,341 --> 00:33:31,759 I've always been this. 510 00:33:33,011 --> 00:33:34,637 An exhibit instead of a person. 511 00:33:36,889 --> 00:33:38,474 You are a person to me. 512 00:33:42,812 --> 00:33:44,480 You can be a person with me. 513 00:34:03,624 --> 00:34:06,252 No more even days and odd days. 514 00:34:08,755 --> 00:34:10,715 - We shall just have days. - Mm-hmm. 515 00:34:15,928 --> 00:34:17,346 Can I ask what brought this on? 516 00:34:18,598 --> 00:34:20,099 I picked my own orange. 517 00:34:21,059 --> 00:34:24,520 George, I know you do not owe me anything after how I have behaved, 518 00:34:24,604 --> 00:34:28,316 and I know you do not like social events, but I need us to do something. 519 00:34:29,692 --> 00:34:30,692 What do you need? 520 00:34:31,110 --> 00:34:32,862 Our palace walls are too high. 521 00:34:33,362 --> 00:34:35,573 [pleasant instrumental music playing] 522 00:35:02,642 --> 00:35:05,228 My lady, you must go get dressed now. You've done it all. 523 00:35:05,812 --> 00:35:06,812 It is lovely. 524 00:35:08,397 --> 00:35:09,397 [sighs] Yeah. 525 00:35:23,287 --> 00:35:25,998 How is my coat? Should I have a different handkerchief? 526 00:35:26,082 --> 00:35:28,000 - You look perfect. - [sighs] 527 00:35:28,584 --> 00:35:30,044 Why has no one arrived yet? 528 00:35:30,128 --> 00:35:32,672 [nervous chuckle] No one is going to come, Agatha. 529 00:35:32,755 --> 00:35:35,383 - I thought you said they were coming. - They are coming. 530 00:35:37,260 --> 00:35:38,469 I think they are coming. 531 00:35:38,970 --> 00:35:40,138 Maybe they are coming. 532 00:35:40,221 --> 00:35:41,639 [instrumental music ends] 533 00:35:42,807 --> 00:35:44,267 [doors open] 534 00:35:44,350 --> 00:35:47,270 Lord and Lady Ledger. 535 00:35:47,353 --> 00:35:49,647 - [horses neighing] - [light indistinct chatter] 536 00:35:52,692 --> 00:35:55,319 Agatha, how wonderful of you to invite us. 537 00:35:55,403 --> 00:35:58,114 - I didn't think you'd be attending. - Of course we are attending. 538 00:35:58,197 --> 00:36:00,116 - We would not miss it. - Uh, may I? 539 00:36:02,034 --> 00:36:03,034 She tried to miss it. 540 00:36:03,953 --> 00:36:07,123 But then she received a personal note from His Majesty the King. 541 00:36:07,206 --> 00:36:09,667 How could she miss an event the king is planning to attend? 542 00:36:09,750 --> 00:36:12,962 - [Lady Danbury chuckling] - Her head would burst into flames. 543 00:36:13,713 --> 00:36:15,798 This is the social event of the season. 544 00:36:15,882 --> 00:36:17,175 Well done, Lady Danbury. 545 00:36:17,758 --> 00:36:20,052 I like you. Let us be friends. 546 00:36:21,596 --> 00:36:24,765 Lord Danbury, when can I get you on one of my hunts? 547 00:36:25,308 --> 00:36:28,436 Her Royal Highness, Princess Augusta. 548 00:36:28,519 --> 00:36:29,812 [hushed chattering] 549 00:36:33,649 --> 00:36:36,819 Lord Danbury. Lady Danbury. I am honored. 550 00:36:36,903 --> 00:36:39,655 - Your Royal Highness. - [Lady Danbury] The honor is ours. 551 00:36:47,705 --> 00:36:49,707 [indistinct chatter and laughter] 552 00:36:52,043 --> 00:36:54,045 [formal dance music playing] 553 00:37:15,107 --> 00:37:16,651 They are not mingling. 554 00:37:23,908 --> 00:37:27,954 His Majesty King George the Third and Queen Charlotte. 555 00:37:28,454 --> 00:37:29,789 [hushed chattering] 556 00:37:33,042 --> 00:37:35,044 [hushed chatter fades] 557 00:37:49,392 --> 00:37:50,977 [George] Lord and Lady Danbury. 558 00:37:52,270 --> 00:37:54,689 - Thank you for having me. - Your Majesty. 559 00:37:56,691 --> 00:37:58,150 - Shall we? - [Charlotte] Mm. 560 00:38:01,028 --> 00:38:02,488 [exhales deeply] 561 00:38:08,494 --> 00:38:12,665 [classical rendition of "If I Ain't Got You" playing] 562 00:38:40,651 --> 00:38:41,986 Excuse me, my darling. 563 00:38:46,657 --> 00:38:47,657 Lord Danbury. 564 00:38:48,409 --> 00:38:50,161 May I have a dance with your wife? 565 00:38:50,244 --> 00:38:51,746 Eh... You may. 566 00:39:01,422 --> 00:39:04,050 [indistinct whispering] 567 00:39:17,480 --> 00:39:19,857 ["If I Ain't Got You" intensifies] 568 00:39:41,754 --> 00:39:43,130 He is so happy. 569 00:39:43,881 --> 00:39:45,549 I have never seen him so... 570 00:39:46,550 --> 00:39:47,760 Look at him. 571 00:40:22,211 --> 00:40:23,211 Thank you. 572 00:40:24,422 --> 00:40:26,006 You never have to thank me. 573 00:40:28,384 --> 00:40:29,468 We are a team. 574 00:40:31,887 --> 00:40:32,887 Are we not? 575 00:40:38,477 --> 00:40:40,479 [light clapping] 576 00:40:47,528 --> 00:40:49,697 - [chattering] - ["If I Ain't Got You" ends] 577 00:40:49,780 --> 00:40:51,657 [Lady Danbury] Thank you. Good night. 578 00:40:53,367 --> 00:40:54,869 [horses snorting] 579 00:40:59,081 --> 00:41:01,292 - [horses neighing] - [doors close] 580 00:41:02,877 --> 00:41:04,003 Yay! 581 00:41:04,086 --> 00:41:05,421 [both laughing] 582 00:41:05,504 --> 00:41:06,881 We are a success! 583 00:41:06,964 --> 00:41:09,758 Yes indeed. I am a success. 584 00:41:10,384 --> 00:41:11,886 Let us go and celebrate. 585 00:41:12,511 --> 00:41:13,511 [sighs] 586 00:41:20,060 --> 00:41:21,562 [George] You were spectacular. 587 00:41:22,146 --> 00:41:23,146 You were. 588 00:41:23,564 --> 00:41:26,025 I do not know if you understand what you have done. 589 00:41:26,108 --> 00:41:28,652 With one evening, one party, 590 00:41:28,736 --> 00:41:30,237 we have created more change, 591 00:41:30,321 --> 00:41:33,741 stepped forward more than Britain has in the last century. 592 00:41:33,824 --> 00:41:36,785 - More than I'd have dreamed. - You can do anything, George. 593 00:41:36,869 --> 00:41:39,038 - With you by my side, I think I can. - [laughs] 594 00:41:39,955 --> 00:41:40,956 I can. 595 00:41:41,457 --> 00:41:42,833 She needs a dressing gown. 596 00:41:43,501 --> 00:41:45,669 - I am in my bedchamber. - You need a dressing gown. 597 00:41:45,753 --> 00:41:48,714 Because first, we are going to find something to eat. 598 00:41:49,340 --> 00:41:51,467 And then we are going back to my bedchamber. 599 00:41:52,301 --> 00:41:53,802 And you cannot do that naked. 600 00:41:53,886 --> 00:41:55,137 [chuckles softly] 601 00:41:56,388 --> 00:41:58,098 [laughing] George, be careful. 602 00:41:58,182 --> 00:41:59,850 [George] I will not let you fall. 603 00:41:59,934 --> 00:42:01,977 [both chuckling] 604 00:42:04,021 --> 00:42:06,273 [rhythmic creaking] 605 00:42:06,357 --> 00:42:08,359 [Lord Danbury grunting] 606 00:42:18,827 --> 00:42:20,329 [grunting continues] 607 00:42:20,412 --> 00:42:22,289 [groans] 608 00:42:26,919 --> 00:42:28,254 [Lady Danbury] My Lord? 609 00:42:31,006 --> 00:42:33,425 My Lord, have you finished? 610 00:42:34,260 --> 00:42:35,511 [creaking] 611 00:42:35,594 --> 00:42:37,179 [heavy thudding] 612 00:42:42,643 --> 00:42:43,643 My Lord? 613 00:42:43,686 --> 00:42:45,688 [dramatic music builds slowly] 614 00:43:11,380 --> 00:43:12,214 Coral. 615 00:43:12,298 --> 00:43:14,484 I've had the upstairs footman bring up water for a bath. 616 00:43:14,508 --> 00:43:16,343 Coral, you need not draw baths as often. 617 00:43:16,427 --> 00:43:19,179 Nonsense, my lady. It is simple now we have a full staff. 618 00:43:19,263 --> 00:43:21,890 Today, I've even had the new housemaid press lavender oil. 619 00:43:21,974 --> 00:43:23,142 Coral! 620 00:43:23,726 --> 00:43:26,478 You need not draw baths as often. 621 00:43:29,064 --> 00:43:30,064 My Lady. 622 00:43:31,108 --> 00:43:32,108 We are... 623 00:43:33,861 --> 00:43:35,738 - We are done? - We are done. 624 00:43:35,821 --> 00:43:37,823 [both chuckle quietly] 625 00:43:38,657 --> 00:43:40,659 [both squealing quietly] 626 00:43:41,994 --> 00:43:45,080 - [both breathe deeply] - [Lady Danbury clears throat] 627 00:43:45,164 --> 00:43:47,499 Are you ready? Or shall I dress you first? 628 00:43:47,583 --> 00:43:49,126 I think better to dress me after. 629 00:43:49,209 --> 00:43:50,753 Yes. Good luck. 630 00:43:53,797 --> 00:43:55,799 [tense music builds slowly] 631 00:43:58,844 --> 00:44:00,429 [Lady Danbury screams] 632 00:44:00,512 --> 00:44:02,139 - [bells jingling] - Help! Help! 633 00:44:02,222 --> 00:44:03,974 Oh, no! Help! 634 00:44:04,058 --> 00:44:06,101 Something has happened to Lord Danbury. 635 00:44:06,185 --> 00:44:07,519 Henry, you fetch the doctor. 636 00:44:07,603 --> 00:44:09,355 - Yes, ma'am. - Charlie, wake his valet. 637 00:44:09,438 --> 00:44:10,439 - Now. - Yes. 638 00:44:11,774 --> 00:44:14,276 [indistinct overlapping chatter] 639 00:44:14,360 --> 00:44:16,987 My lady? My lady, I am coming in. 640 00:44:18,113 --> 00:44:21,533 Wait here. I will make sure everything is dignified for my lady, 641 00:44:21,617 --> 00:44:23,118 and then you can come and help. 642 00:44:25,829 --> 00:44:27,289 Oh, my lady! 643 00:44:27,873 --> 00:44:29,625 [Lady Danbury] He is gone. 644 00:44:29,708 --> 00:44:31,835 My love is gone! 645 00:44:34,088 --> 00:44:35,464 [tense music ends] 646 00:44:35,547 --> 00:44:37,549 [horses trotting] 647 00:44:40,010 --> 00:44:42,596 - Thank you for coming to tea. - Thank you for inviting me. 648 00:44:42,680 --> 00:44:45,057 And when I wrote to say that I was unable to attend 649 00:44:45,140 --> 00:44:46,475 due to another engagement, 650 00:44:46,558 --> 00:44:49,436 how kind of you to offer up your entire week of afternoons. 651 00:44:49,520 --> 00:44:52,940 And when I sent word today that I had broken a carriage wheel, 652 00:44:53,023 --> 00:44:55,317 how thoughtful of you to send your own carriage. 653 00:44:55,401 --> 00:44:56,443 With so many footmen. 654 00:44:57,027 --> 00:44:59,530 - I wanted to speak with you. - I gathered. 655 00:45:00,656 --> 00:45:02,157 It was only that I was surprised. 656 00:45:02,241 --> 00:45:04,118 - Surprised? - To encounter you in the church. 657 00:45:04,201 --> 00:45:08,288 Oh, I can see how it would be surprising. A wife commemorating her beloved. 658 00:45:11,125 --> 00:45:13,919 Do you know why I was at the church? 659 00:45:14,002 --> 00:45:15,587 I am sure I do not. 660 00:45:15,671 --> 00:45:18,424 I was with the Archbishop, discussing funding a school 661 00:45:18,507 --> 00:45:20,843 for orphaned girls in the name of Lord Danbury. 662 00:45:20,926 --> 00:45:22,261 - How noble. - Not really. 663 00:45:22,344 --> 00:45:25,973 I suppose I should be funding schools for orphaned girls in honor of my husband 664 00:45:26,056 --> 00:45:27,391 instead of mourning his loss. 665 00:45:27,474 --> 00:45:30,352 - Thank you for the advice, Lady Danbury. - Oh, for heaven's sake. 666 00:45:31,228 --> 00:45:34,523 Lord Danbury disdained orphans. 667 00:45:34,606 --> 00:45:38,736 Thought educating the poor a waste and found girls useful only for... 668 00:45:40,237 --> 00:45:41,363 breeding. 669 00:45:44,241 --> 00:45:45,159 Oh. 670 00:45:45,242 --> 00:45:47,244 [somber music plays] 671 00:45:48,454 --> 00:45:49,454 Oh. 672 00:45:50,581 --> 00:45:51,581 You loved. 673 00:45:52,332 --> 00:45:54,918 And in your loving, you go to church 674 00:45:55,002 --> 00:45:56,837 to seek solace and connection. 675 00:45:57,421 --> 00:46:00,090 In you, Edmund lives on. 676 00:46:01,633 --> 00:46:02,885 I loathed. 677 00:46:03,594 --> 00:46:05,012 And in my loathing, 678 00:46:05,095 --> 00:46:08,474 I fund a school to seek revenge and satisfaction. 679 00:46:08,557 --> 00:46:11,560 In me... Herman rots. 680 00:46:12,186 --> 00:46:13,562 Your heart is full. 681 00:46:14,062 --> 00:46:15,856 Mine starves. 682 00:46:16,398 --> 00:46:19,067 So when I called you fortunate, 683 00:46:19,151 --> 00:46:21,069 it is because you are 684 00:46:22,112 --> 00:46:23,113 fortunate. 685 00:46:27,201 --> 00:46:28,201 Agatha. 686 00:46:29,995 --> 00:46:32,331 Should we have something stronger than tea? 687 00:46:32,414 --> 00:46:33,540 Yes, Violet. 688 00:46:34,291 --> 00:46:35,459 I... I think we should. 689 00:46:35,542 --> 00:46:36,877 - Yeah. - [chuckles] 690 00:46:40,672 --> 00:46:42,674 [wind whistling] 691 00:46:58,190 --> 00:46:59,983 - Brimsley. - Yes, Your Majesty. 692 00:47:00,609 --> 00:47:02,444 Why do you think my girls never married? 693 00:47:03,779 --> 00:47:05,823 I... would not know, Your Majesty. 694 00:47:06,782 --> 00:47:07,782 Try to know. 695 00:47:07,825 --> 00:47:09,576 I... could not begin to... 696 00:47:10,452 --> 00:47:12,704 But I cannot imagine. [hesitates] 697 00:47:12,788 --> 00:47:15,916 They are beautiful, wonderful, kind, 698 00:47:15,999 --> 00:47:17,751 charitable, pleasing young women. 699 00:47:17,835 --> 00:47:20,629 Brimsley, do not attempt to flatter me by talking about my children. 700 00:47:20,712 --> 00:47:22,047 It makes me dislike you more. 701 00:47:22,631 --> 00:47:23,966 Answer the question. 702 00:47:25,467 --> 00:47:27,469 Why have my girls never married? 703 00:47:29,263 --> 00:47:31,139 Y... Your daughters... 704 00:47:32,140 --> 00:47:33,433 They are good girls. 705 00:47:34,226 --> 00:47:35,269 They love you. 706 00:47:36,270 --> 00:47:37,604 And the king... 707 00:47:37,688 --> 00:47:40,649 It... It happened so early. You were so young. 708 00:47:40,732 --> 00:47:42,109 If he had died, 709 00:47:42,192 --> 00:47:44,987 maybe you would have been hurt, grieved, but eventually, 710 00:47:45,070 --> 00:47:46,864 you would have healed and moved on. 711 00:47:47,364 --> 00:47:48,407 Instead... 712 00:47:50,534 --> 00:47:52,828 What? Spit it out, Brimsley. 713 00:47:52,911 --> 00:47:55,205 Do not become sentimental now. 714 00:47:58,458 --> 00:48:00,127 You are still his queen. 715 00:48:01,628 --> 00:48:02,963 Forever frozen. 716 00:48:03,630 --> 00:48:04,798 Forever waiting. 717 00:48:06,466 --> 00:48:09,553 Your daughters could not leave you here trapped in time. 718 00:48:15,809 --> 00:48:18,020 Go and stand over there and stop talking. 719 00:48:20,939 --> 00:48:22,649 Look that way. Not at me. 720 00:48:23,567 --> 00:48:24,776 Of course, Your Majesty. 721 00:48:27,946 --> 00:48:29,823 The tree needs more gold. 722 00:48:31,909 --> 00:48:33,827 I want more gold tomorrow. 723 00:48:35,621 --> 00:48:37,623 [wind whistling] 724 00:48:41,793 --> 00:48:44,338 - [indistinct scraping] - [Charlotte breathes deeply] 725 00:48:53,555 --> 00:48:55,557 [scraping continues] 726 00:49:04,232 --> 00:49:06,276 George? Is that you? 727 00:49:08,528 --> 00:49:09,529 [scraping continues] 728 00:49:14,660 --> 00:49:16,662 [match strikes] 729 00:49:23,043 --> 00:49:25,045 [tense music plays lightly] 730 00:49:27,506 --> 00:49:29,091 [George muttering] George. 731 00:49:30,092 --> 00:49:32,094 Farmer... Farmer King. Farmer George. 732 00:49:32,177 --> 00:49:33,762 [whispers] Finding Venus. 733 00:49:34,513 --> 00:49:37,224 Need to get it right. Farmer George. Farmer King. 734 00:49:37,307 --> 00:49:38,433 Farmer. Farmer. 735 00:49:38,934 --> 00:49:40,310 Wait. Farm... 736 00:49:40,394 --> 00:49:42,187 Farmer... That's not right. 737 00:49:42,270 --> 00:49:43,355 George? 738 00:49:43,939 --> 00:49:45,190 [pencil clatters lightly] 739 00:49:52,781 --> 00:49:54,241 [George] George the Farmer. 740 00:49:59,538 --> 00:50:01,123 I... I... 741 00:50:01,206 --> 00:50:02,666 I am... 742 00:50:03,250 --> 00:50:04,626 chosen... chosen. 743 00:50:04,710 --> 00:50:06,294 Chosen. Chosen! 744 00:50:07,462 --> 00:50:09,840 Man. Farm man. Man. Farmer. 745 00:50:09,923 --> 00:50:11,508 I know. I know. 746 00:50:13,927 --> 00:50:15,637 Your Majesties. Can I... 747 00:50:15,721 --> 00:50:17,472 - George is working. - [George] Venus. 748 00:50:17,556 --> 00:50:21,184 - Go back to your post. We are fine. - [George] Venus. Transit of Venus. 749 00:50:22,602 --> 00:50:24,604 [tense music builds] 750 00:50:24,688 --> 00:50:26,565 - [door opens] - [George muttering] 751 00:50:30,027 --> 00:50:32,571 [Charlotte] George! It is cold. 752 00:50:32,654 --> 00:50:34,197 You have nothing on your feet. 753 00:50:38,201 --> 00:50:39,202 I see you! 754 00:50:40,871 --> 00:50:41,871 Venus, my angel! 755 00:50:42,539 --> 00:50:43,832 I see you! 756 00:50:44,750 --> 00:50:46,960 [quietly] What is it? What is going on? 757 00:50:47,044 --> 00:50:48,795 Just stand guard at the garden door. 758 00:50:48,879 --> 00:50:51,298 Clear the back hall. Lock the servants in if you must. 759 00:50:51,381 --> 00:50:53,216 Keep everyone away. 760 00:50:53,842 --> 00:50:54,842 Please, Brimsley. 761 00:50:55,594 --> 00:50:56,594 All right. 762 00:50:58,013 --> 00:50:59,306 [George] I see you! 763 00:51:00,015 --> 00:51:01,015 Venus. 764 00:51:01,725 --> 00:51:03,435 Venus, my angel, I'm here. 765 00:51:03,518 --> 00:51:04,811 I'm here! 766 00:51:05,687 --> 00:51:07,230 I feel you. Talk to me. 767 00:51:09,066 --> 00:51:10,233 [exclaims] 768 00:51:10,817 --> 00:51:13,612 I knew you would come. I knew it. 769 00:51:14,196 --> 00:51:15,781 Yes! They will see. 770 00:51:15,864 --> 00:51:17,991 - [Reynolds] Your Majesty. - I know. Yes! 771 00:51:18,075 --> 00:51:20,452 Your Majesty, perhaps you would like to warm up. 772 00:51:20,535 --> 00:51:23,580 - [George] It is Venus. Do you see her? - [Reynolds] I do, Your Majesty. 773 00:51:23,663 --> 00:51:26,458 - [George] Say hello! - Hello, Venus. Let us cover you with this. 774 00:51:26,541 --> 00:51:30,337 [George] Hello, Venus! 775 00:51:30,420 --> 00:51:31,838 - George. - [George gasping] 776 00:51:34,883 --> 00:51:35,883 George. 777 00:51:36,885 --> 00:51:38,178 - Farmer George. - [gasps] 778 00:51:40,055 --> 00:51:41,306 It is Venus. 779 00:51:42,432 --> 00:51:45,102 - Say hello. - No. I am Venus. 780 00:51:46,311 --> 00:51:47,813 Right here. I am Venus. 781 00:51:47,896 --> 00:51:49,564 - You are Venus? - [Charlotte] Yes. 782 00:51:50,816 --> 00:51:52,067 [gasps softly] 783 00:51:52,150 --> 00:51:54,236 [chuckling] You are Venus? 784 00:51:54,319 --> 00:51:55,237 Yes. 785 00:51:55,320 --> 00:51:57,405 And Venus is going inside. 786 00:51:58,115 --> 00:51:59,699 You need to come with me. 787 00:51:59,783 --> 00:52:01,034 All right. 788 00:52:01,118 --> 00:52:03,620 I thought... [gasps] I thought you were in the sky. 789 00:52:04,329 --> 00:52:07,207 I was in the sky, but now I am going inside. 790 00:52:08,125 --> 00:52:09,417 Into Buckingham House. 791 00:52:12,838 --> 00:52:14,673 Here. Here. 792 00:52:19,761 --> 00:52:20,761 Come on. 793 00:52:23,014 --> 00:52:25,809 [George] Venus... is indoors. 794 00:52:25,892 --> 00:52:27,519 [Charlotte] Venus is indoors. 795 00:52:28,478 --> 00:52:29,478 With you. 796 00:52:31,314 --> 00:52:32,399 She is with you. 797 00:52:54,546 --> 00:52:56,464 [closing theme music playing] 58281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.