All language subtitles for Precious Find (1996)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,680 --> 00:00:40,273 Flyvekoordinater fastlagt. 2 00:00:50,440 --> 00:00:53,751 Ankommer til Rolighedens Hav affaldsplads. 3 00:00:54,080 --> 00:00:58,074 Der er nu intet som at komme af med sit affald i et dødt økosystem. 4 00:00:58,280 --> 00:01:00,840 Udtømningsprocedure påbegyndt. 5 00:01:03,160 --> 00:01:06,198 Lad os tage til Moon City og se, hvad der sker. 6 00:01:25,680 --> 00:01:27,432 Skift til autopilot. 7 00:01:32,000 --> 00:01:33,479 God tur, hvad? 8 00:01:33,760 --> 00:01:37,355 De Forenede Konglomerater byder Dem velkommen til Moon City. 9 00:02:10,640 --> 00:02:14,190 Jeg ser og forhøjer indsatsen med ti. 10 00:02:17,720 --> 00:02:21,111 Det er mange penge. Jeg står af. 11 00:02:23,360 --> 00:02:24,919 Det gør jeg også- 12 00:02:25,560 --> 00:02:27,631 Så er vi tre. 13 00:02:31,120 --> 00:02:36,069 Du bluffer, så vandet driver. Det er meget muligt. Kontanter. 14 00:02:47,360 --> 00:02:48,873 Vent. 15 00:02:54,880 --> 00:02:57,315 Jeg tager ikke kreditkort. 16 00:02:57,840 --> 00:03:02,994 Det er en spektralanalyse af Asteroide 18. Den er spritny. 17 00:03:03,200 --> 00:03:06,079 Hvad skal jeg stille op med en spektral? 18 00:03:06,600 --> 00:03:11,436 Har du bemærket, hvor mange der tager til Vædder-hoben for tiden? 19 00:03:11,640 --> 00:03:16,396 Måske er der fundet ædel på A-18. Det her er muligvis et skattekort. 20 00:03:17,200 --> 00:03:20,238 Hvorfor så give slip på det? Hvem siger, jeg vil det? 21 00:03:20,440 --> 00:03:22,238 Så læg det i puljen. 22 00:03:22,640 --> 00:03:24,551 Jeg vil se. 23 00:03:25,360 --> 00:03:29,354 To par: Firere og syvere. 24 00:03:31,160 --> 00:03:32,639 Otte. 25 00:03:33,480 --> 00:03:34,834 To. 26 00:03:36,440 --> 00:03:39,876 Ni, ni, ni. Det kan ikke være rigtigt. 27 00:03:40,080 --> 00:03:45,598 - Du har kraftedeme snydt! - Jeg vandt ærligt og redeligt. 28 00:03:45,800 --> 00:03:48,679 - Puljen er min! - Jeg vil ikke have ballade. 29 00:03:56,320 --> 00:04:00,951 Måske skal jeg bare have fat i min lighter eller min kam. 30 00:04:01,440 --> 00:04:03,795 Men der er også den mulighed, 31 00:04:04,000 --> 00:04:08,278 at jeg har en kniv eller en pistol eller sågar en håndgranat. 32 00:04:08,760 --> 00:04:13,880 Du har hverken pistol eller granat. De var aldrig sluppet igennem. 33 00:04:14,080 --> 00:04:16,959 Måske har jeg, måske har jeg ikke. 34 00:04:17,560 --> 00:04:21,713 Det vil du finde ud af, medmindre jeg får, hvad der tilkommer mig. 35 00:04:27,600 --> 00:04:30,114 Vi trækker os, drenge. 36 00:04:45,320 --> 00:04:47,436 Bluffer du nu igen? 37 00:04:48,880 --> 00:04:50,598 Nej da. 38 00:04:53,640 --> 00:04:56,075 Læg den væk. Vil du have min bar lukket? 39 00:04:56,280 --> 00:04:59,193 Hvorfor tror de altid, jeg lyver? 40 00:04:59,680 --> 00:05:04,914 Alarm. Brand-enhed til niveau 2. Tilskadekomne på vej. 41 00:05:05,120 --> 00:05:06,952 Jeg søger minearbejde. 42 00:05:08,040 --> 00:05:10,634 Minearbejde? Jeg har mit eget udstyr. 43 00:05:10,960 --> 00:05:12,109 Af vejen! 44 00:05:14,840 --> 00:05:16,911 Minearbejde? Jeg har mit eget udstyr. 45 00:05:17,200 --> 00:05:21,194 Jeg har, hvad jeg skal bruge, knægt. Kald mig ikke "knægt", gamle. 46 00:05:22,520 --> 00:05:24,955 Lyt til et velment råd. 47 00:05:25,160 --> 00:05:27,674 Hvis en fremmed skal hyre dig, må du vaske dig forst. 48 00:05:27,880 --> 00:05:30,793 Ellers tror de bare, du er en springer. 49 00:05:31,000 --> 00:05:34,391 Jeg er ikke springer. Mine forældre blev myrdet af springere. 50 00:05:34,600 --> 00:05:37,672 Det gør mig ondt. Men held og lykke. 51 00:05:37,880 --> 00:05:40,838 Og kald mig ikke "gamle", knægt. 52 00:05:41,080 --> 00:05:47,315 Passagerer på afgang 10 til Mars: Skibet er klar til at boarde. 53 00:05:48,880 --> 00:05:50,712 Vi gør opmærksom på, - 54 00:05:50,920 --> 00:05:56,233 - at minedrift uden for de tildelte områder er ulovlig. 55 00:05:57,840 --> 00:06:00,434 Det må du undskylde. Ben Rutherford. 56 00:06:00,640 --> 00:06:03,234 Pas hellere på, du ikke kommer galt af sted, knægt. 57 00:06:04,320 --> 00:06:05,879 Jeg er stadig en knægt. 58 00:06:06,360 --> 00:06:09,193 Kaptajn, jeg søger minearbejde. 59 00:06:09,640 --> 00:06:11,916 Det er hende, der er kaptajn. 60 00:06:12,560 --> 00:06:14,995 Er hun? Er du? 61 00:06:17,080 --> 00:06:21,472 Jeg søger minearbejde. Jeg kan lugte ædel. 62 00:06:22,240 --> 00:06:25,153 Kan du lugte ædel? På et lysårs afstand. 63 00:06:27,280 --> 00:06:29,476 Hvilken hånd? 64 00:06:30,760 --> 00:06:32,194 Den. 65 00:06:35,360 --> 00:06:38,432 Du fandt den. Den er din. Jeg vil hellere have arbejde. 66 00:06:38,640 --> 00:06:40,631 Har du arbejde? Nej. 67 00:06:43,480 --> 00:06:45,471 Hvorfor ikke? Jeg har en medhjælper. 68 00:06:45,680 --> 00:06:48,559 Men kan han lugte ædel så godt, som jeg kan? 69 00:06:49,320 --> 00:06:54,269 Har du prøvet at lugte til dig selv? Brug pengene til at tage dig et bad. 70 00:06:54,680 --> 00:06:56,557 Tag dem. 71 00:07:03,360 --> 00:07:04,589 Tak. 72 00:07:04,800 --> 00:07:07,360 Virtuel nat aktiveres om ti minutter. 73 00:07:12,000 --> 00:07:15,470 Kære tante Hope. Moon City er et underligt sted. 74 00:07:15,680 --> 00:07:19,036 Androider, rumvæsener, cyborger Og mennesker i skøn forvirring. 75 00:07:19,240 --> 00:07:22,676 Her kan godt være farligt. Springere, du ved. 76 00:07:28,280 --> 00:07:30,078 Dejlige hunde. 77 00:07:30,320 --> 00:07:34,075 Jeg passer på mig selv Og holder modet oppe, til jeg gør et fund. 78 00:07:34,280 --> 00:07:37,113 Skriver snart igen. Kærlig hilsen Ben. 79 00:07:37,400 --> 00:07:39,676 Dejlige hunde til salg. 80 00:07:43,440 --> 00:07:46,432 Det er et prægtigt dyr. Avlet til minearbejde. 81 00:07:46,640 --> 00:07:50,031 Det her er ikke en minehund. Den minder om min tantes hund. 82 00:07:53,080 --> 00:07:54,639 Hvor meget? Et stykke. 83 00:07:57,040 --> 00:07:58,917 Næste gang måske. 84 00:08:02,040 --> 00:08:04,031 Ikke lege. 85 00:08:09,600 --> 00:08:12,831 SAMTIDIG MINEKOLONI PA ASTEROIDE 18 86 00:08:19,000 --> 00:08:20,229 Hvem har befalingen? 87 00:08:21,480 --> 00:08:22,800 Springere! 88 00:08:30,800 --> 00:08:33,155 Så er der ballade. Det er Loo Seki! 89 00:08:33,360 --> 00:08:36,432 Smil, bessefar. Har du fået pacemakeren galt i halsen? 90 00:08:36,760 --> 00:08:40,515 Hvem har befalingen? Er I bange for den cyborg? 91 00:09:00,520 --> 00:09:02,989 Leder du efter noget, sukiyaki? 92 00:09:03,360 --> 00:09:07,991 Har I fundet ædel? Vi har ikke noget til dig. 93 00:09:18,120 --> 00:09:21,670 Smut med dig, eller jeg pløkker silikonefjæset af dig. 94 00:09:22,240 --> 00:09:24,277 Måske har du ret. 95 00:09:25,680 --> 00:09:28,433 Også jer, møgdyr. Af sted! 96 00:09:34,240 --> 00:09:35,958 Farvel. 97 00:09:42,480 --> 00:09:43,629 Hejsa. 98 00:09:46,240 --> 00:09:49,631 Lubris, lad mig få et glas mere. Sæt det på regningen. 99 00:10:09,560 --> 00:10:12,837 Sid ned, knægt. Hold mig med selskab. 100 00:10:14,920 --> 00:10:17,594 Hvad skulle det være? Syntethummer, tak. 101 00:10:17,800 --> 00:10:21,555 Jeg ser, du fulgte mit råd. Førstehåndsindtryk er altafgørende. 102 00:10:21,760 --> 00:10:24,639 Det kan godt være. Mit navn er Sam. 103 00:10:31,880 --> 00:10:34,156 Sikke en måde at tilbringe julen på. 104 00:10:34,360 --> 00:10:36,078 Den er frisk. 105 00:10:36,800 --> 00:10:38,677 Tak, Lubris. 106 00:10:43,920 --> 00:10:47,515 Blev dine forældre dræbt af springere, eller var det bare fup? 107 00:10:49,640 --> 00:10:53,634 Mine forældre var de første, der gjorde fund på Mars. 108 00:10:54,880 --> 00:10:57,520 De stiftede kolonierne på Jupiters sjette måne. 109 00:10:57,720 --> 00:11:02,317 Det kan jeg godt huske. Springere udraderede hele kolonien. 110 00:11:03,000 --> 00:11:06,630 Det er ikke for at være morbid, men hvorfor fik de ikke ram på dig? 111 00:11:06,840 --> 00:11:08,160 Fordi jeg var på Jorden. 112 00:11:08,360 --> 00:11:13,878 Om sommeren var jeg altid på ferie hos min mors søster i Colorado. 113 00:11:21,480 --> 00:11:25,792 Har du arbejde til mig? Jeg flyver med skrald, knægt. 114 00:11:30,440 --> 00:11:36,630 Glædelig jul og godt nyt skår. Kunne du tænke dig at pakke hende ud? 115 00:11:37,240 --> 00:11:40,631 Kunne du klare hende? Undervurder aldrig en gammel tyr. 116 00:11:44,440 --> 00:11:49,196 Jeg må tilbage til Maggie May. Hende der må jeg tænke lidt på. 117 00:11:51,920 --> 00:11:54,992 Glædelig jul, knægt. Glædelig jul, Sam. 118 00:12:01,920 --> 00:12:03,718 Du godeste 119 00:12:03,920 --> 00:12:07,231 Ved du hvad? Jeg vil gerne betale pengene tilbage. 120 00:12:09,600 --> 00:12:11,671 Det skal du ikke tænke på. 121 00:12:11,920 --> 00:12:17,154 Lad mig tage med dig på minetogt. Vi kan være kompagnoner, score kassen. 122 00:12:17,360 --> 00:12:20,318 Jeg ved, hvor der skulle være en ædelåre... 123 00:12:20,520 --> 00:12:23,592 Hvad griner du ad? Det er på Venus' anden måne. 124 00:12:23,800 --> 00:12:26,952 Der har jeg været. Titan, intet ædel. 125 00:12:27,160 --> 00:12:29,595 Netop. Du har brug for en som mig. 126 00:12:30,360 --> 00:12:33,432 Hvad siger du? Det må blive en anden gang. 127 00:12:44,240 --> 00:12:46,072 Gik det galt igen? 128 00:12:46,280 --> 00:12:52,310 Tag det ikke personligt. Det er jul. Se de dejlige damer. 129 00:12:54,400 --> 00:12:56,869 Du må vælge en på min regning. 130 00:12:58,360 --> 00:12:59,839 Ellers tak. 131 00:13:24,800 --> 00:13:27,519 Hej, smukke. Hvor er din ble? 132 00:13:27,720 --> 00:13:30,360 Vi vil have det hele tilbage. 133 00:13:47,040 --> 00:13:48,314 Pas lige lidt på. 134 00:14:23,320 --> 00:14:26,039 Kom du noget til? Lad os komme væk herfra. 135 00:14:26,240 --> 00:14:27,913 Farvel, tøser. 136 00:14:32,640 --> 00:14:37,953 Det er sjovt, så hurtigt gode ting kommer på afveje. 137 00:14:40,040 --> 00:14:43,431 Hvem var de folk? Aner det ikke. Spillefugle. 138 00:14:43,640 --> 00:14:46,519 Det ligger i spillets natur. 139 00:14:49,240 --> 00:14:51,675 Mit navn er Ben. Hvad hedder du? 140 00:14:51,920 --> 00:14:54,673 Crile. Armond Crile. 141 00:14:55,640 --> 00:14:57,677 Du er jo berømt. 142 00:14:57,880 --> 00:15:01,077 Du er ham erhvervslederen, der kom i klammeri 143 00:15:01,280 --> 00:15:05,990 - Burde du ikke sidde i fængsel? - Det gør jeg også. Det gjorde jeg. 144 00:15:06,280 --> 00:15:08,157 Jeg vil gerne betale dig 145 00:15:08,360 --> 00:15:10,874 Nej da. Du havde gjort det samme for mig. 146 00:15:11,080 --> 00:15:13,549 Nej, det havde jeg ikke. 147 00:15:13,760 --> 00:15:18,436 Men jeg er vist blevet frarøvet alt. Bortset fra det her. 148 00:15:19,440 --> 00:15:21,397 Hvor har du det fra? 149 00:15:21,600 --> 00:15:26,800 - Jeg vandt det i spil. Hvorfor? - Jeg undrede mig bare. 150 00:15:27,960 --> 00:15:32,397 - Tror du, det er falsk? - Det er skam ægte nok. 151 00:15:32,600 --> 00:15:36,195 - Sagde de, hvor det kom fra? - Ja. Hvorfor? 152 00:15:40,080 --> 00:15:43,596 Nu skal du høre. Giv mig kortet, så er vi kvit. 153 00:15:43,800 --> 00:15:47,191 Nu skal du høre. Giv mig kortet igen. 154 00:15:48,800 --> 00:15:52,191 Det kort emmer af ædel. Jeg kan hjælpe dig. 155 00:15:52,400 --> 00:15:54,710 Jeg kan skaffe guldet til dig. 156 00:15:54,920 --> 00:15:57,912 Du kan stole på mig. Du kan ikke stole på springere. 157 00:15:58,120 --> 00:16:00,794 Du forekommer mig ikke at være mand for - 158 00:16:01,000 --> 00:16:04,038 at lette røven og komme væk fra Moon City. 159 00:16:04,240 --> 00:16:07,756 Jeg har en kompagnon, og jeg har et fragtskib. 160 00:16:07,960 --> 00:16:12,636 Og han er ved at gøre sig klar. Vi tager på minetogt. Er du frisk? 161 00:16:13,080 --> 00:16:14,434 Skrid og lad mig sove. 162 00:16:15,600 --> 00:16:17,830 Han sover. Vågn nu op. 163 00:16:19,080 --> 00:16:21,640 Det er et skraldeskib. 164 00:16:22,320 --> 00:16:24,834 Et fragtskib er et fragtskib. 165 00:16:26,200 --> 00:16:30,080 Jeg rejser kun på første klasse. Jeg har ikke tid til det her. 166 00:16:31,480 --> 00:16:35,155 Sluk den forpulede cigaret! Det flyder med brændstof her. 167 00:16:35,360 --> 00:16:37,510 I skulle have et par på hovedet. 168 00:16:37,880 --> 00:16:42,078 - Det er mig, Sam. - Ja, ja, hvad fanden vil du? 169 00:16:42,320 --> 00:16:44,994 Min ven her har et spektralkort. 170 00:16:45,240 --> 00:16:47,959 Jeg har sagt, vi er kompagnoner. Vi skal på minetogt. 171 00:16:48,240 --> 00:16:51,631 Er du stiv? Jeg skal tilbage til Moder Jord. 172 00:16:52,880 --> 00:16:56,111 Sam, det her kort dufter af ædel. 173 00:16:56,320 --> 00:17:00,393 Med hans kort, dit skib og min viden kan vi gøre et fund. 174 00:17:00,640 --> 00:17:02,836 Lad mig se kortet. 175 00:17:07,720 --> 00:17:09,870 Når du ser på det 176 00:17:11,520 --> 00:17:15,070 så se på de hvide prikker. 177 00:17:18,280 --> 00:17:22,194 Er de hvide prikker ædel? Ja, alle sammen. 178 00:17:22,920 --> 00:17:28,472 Det er i Vædder-hoben. I aner ikke, hvad det vrimler med derude. 179 00:17:28,680 --> 00:17:31,513 Kan den her skrotbunke overhovedet lette? 180 00:17:32,720 --> 00:17:36,998 Sidst jeg havde fæhoveder som kompagnoner, tjente jeg faktisk penge. 181 00:17:38,600 --> 00:17:43,720 Det her isenkram koster jo en formue. Hvordan har du fået råd til dit? 182 00:17:43,920 --> 00:17:47,390 Jeg har arvet det. Hvor meget mangler vi? 183 00:17:47,600 --> 00:17:49,671 Vi mangler to hakker, - 184 00:17:49,880 --> 00:17:54,556 sprængstof, tunnelafstivere, tryktelte og masser af vand. 185 00:17:55,160 --> 00:17:59,154 Med Kosnikovs priser bliver det dyrere for hvert minut. 186 00:17:59,360 --> 00:18:01,556 Det siger du ikke, når vi står på asteroiden. 187 00:18:01,760 --> 00:18:05,390 Det er Kosnikov, det er lukketid, det er jul. 188 00:18:05,600 --> 00:18:09,480 - Jeg vil hjem og farsere min gås. - Undskyld mig. 189 00:18:10,200 --> 00:18:12,669 Hvad koster musikinstrumentet? 190 00:18:13,040 --> 00:18:16,158 Fem stykker. Dine priser er jo vanvittige. 191 00:18:16,360 --> 00:18:20,240 Hakkerne alene koster en bondegård. Lad os slå en handel af. 192 00:18:21,120 --> 00:18:23,714 Se ikke på mig. Der er lavvande i min pung. 193 00:18:24,040 --> 00:18:26,509 Lej os udstyret. Jeg udlejer ikke. 194 00:18:26,720 --> 00:18:30,111 Kun hvis det er en fantastisk fordelagtig aftale. 195 00:18:30,360 --> 00:18:33,432 Vi stiller skibet som pant i tre måneder. 196 00:18:33,640 --> 00:18:37,315 Hvis vi skal slå en handel af, bliver det som følger: 197 00:18:37,520 --> 00:18:43,596 I får alt det udstyr, I vil have, og jeg får skibet i to måneder. 198 00:18:44,040 --> 00:18:46,953 Og hundrede stykker. Hold nu op 199 00:18:47,240 --> 00:18:50,870 Fyrre stykker plus skibet i tre måneder. 200 00:18:51,600 --> 00:18:55,878 Måske ved I, hvor der er noget. Måske ved I, hvor der er 201 00:18:58,640 --> 00:19:01,200 ædel at finde. 202 00:19:01,400 --> 00:19:04,358 Halvtreds stykker inklusive harmonikaen. 203 00:19:04,880 --> 00:19:07,599 Det er noget stærkt, men jeg siger top. 204 00:19:07,800 --> 00:19:12,237 Betal manden, Sam. Her er dine halvtreds stykker. 205 00:19:12,440 --> 00:19:15,034 - Danke schön. - Bitte schön. 206 00:19:19,480 --> 00:19:21,471 - Glædelig jul. - Cosa nostra. 207 00:19:21,800 --> 00:19:23,518 Her, knægt. Du får brug for det. 208 00:19:42,040 --> 00:19:44,634 Kunstig tyngdekraft aktiveret. 209 00:19:45,080 --> 00:19:46,559 Tak, Maggie. 210 00:19:56,480 --> 00:20:00,110 Gad vide, hvordan det ville være at købe et billigt stykke land? 211 00:20:00,600 --> 00:20:04,912 Ligesom i gamle dage, da man kunne købe land og et hjem? 212 00:20:05,120 --> 00:20:08,909 - Og man brugte papirpenge- - Papirpenge? 213 00:20:10,160 --> 00:20:12,071 Tænk at købe noget med papirpenge. 214 00:20:12,320 --> 00:20:16,518 Guld var også dyrebart dengang, men slet ikke som det er nu. 215 00:20:17,120 --> 00:20:20,875 Meget var anderledes, før Konglomeraterne opkøbte alting. 216 00:20:21,080 --> 00:20:26,553 Alle havde samme dram. Bliv gift, køb et hjem, stift familie. 217 00:20:26,800 --> 00:20:29,269 Bo alene i en skraldespand. 218 00:20:33,200 --> 00:20:37,671 - Du er vel nok morsom, Ben. - Jeg havde selv en, da jeg var dreng. 219 00:20:38,160 --> 00:20:42,279 - Har du en rigtig en, Sam? - Hvad skulle jeg skyde? Skrald? 220 00:20:44,600 --> 00:20:47,353 Jeg tror, jeg går til køjs. 221 00:20:54,280 --> 00:20:57,875 Hvad fanden er det? Det stinker! 222 00:20:58,160 --> 00:21:02,677 Det er en dame i Orlando, der laver det til mig. Det goder hovedbunden. 223 00:21:02,880 --> 00:21:06,271 - Det får mit hår til at gro ud. - Det fungerer jo fremragende. 224 00:21:25,600 --> 00:21:27,113 Det bliver en fed tur. 225 00:21:28,880 --> 00:21:32,760 Asteroide 18 er stor. Behagelig tyngdekraft. 226 00:21:32,960 --> 00:21:35,873 Det var en henrettelseskoloni førhen. 227 00:21:36,120 --> 00:21:39,272 - Det vidste jeg ikke. - De sløjfede programmet. 228 00:21:39,600 --> 00:21:42,911 Der var noget deroppe, der slog alle ihjel. 229 00:21:43,640 --> 00:21:46,314 Af jord er du kommet, til jord skal du blive. 230 00:21:47,000 --> 00:21:49,071 Hvad var det? 231 00:21:50,160 --> 00:21:53,437 Folk spiste ikke grøntsager nok. 232 00:21:53,640 --> 00:21:56,678 Konglomeraterne dysser alting ned. 233 00:21:56,920 --> 00:22:00,197 De vil ikke risikere, folk indstiller minedriften. 234 00:22:00,400 --> 00:22:06,635 Nu er det vigtigste, om skrotbunken her kan få os frem til første green? 235 00:22:10,600 --> 00:22:14,719 Ankommer til sektor Alfa. Asteroide 18 i sigte. 236 00:22:18,440 --> 00:22:21,990 - Nå, Crile? - Undskyld, skrotbunke. 237 00:22:23,000 --> 00:22:24,718 Se at få os derned. 238 00:22:34,560 --> 00:22:37,359 Der er en minekoloni dernede. Borer de efter ædel? 239 00:22:37,560 --> 00:22:39,995 Nej, se på spektralen. 240 00:22:40,360 --> 00:22:43,034 De har kun fundet titan. Vi må op i bjergene. 241 00:22:45,440 --> 00:22:48,239 Så er det lige for, vi er der, Crile. 242 00:23:01,600 --> 00:23:03,477 I kan godt tage maskerne af. 243 00:23:03,680 --> 00:23:07,116 Der er lidt svovl i luften, men det er som derhjemme. 244 00:23:07,320 --> 00:23:09,880 Temperaturen er 48 grader. 245 00:23:11,600 --> 00:23:15,912 - Mine lunger brænder. - Gør de? Der er ædel i nærheden. 246 00:23:16,680 --> 00:23:18,796 Vent nu lige lidt 247 00:23:20,800 --> 00:23:23,474 - Det var da underligt. - Hvad er det? 248 00:23:23,680 --> 00:23:25,876 Jeg ved det ikke. 249 00:23:26,080 --> 00:23:31,029 Det lader til, der er noget, der lever her. Noget organisk. 250 00:23:31,440 --> 00:23:34,990 - Og hvad så? - Det er tredive meter under os. 251 00:23:35,520 --> 00:23:37,397 Og det bevæger sig. 252 00:23:37,720 --> 00:23:40,189 Nej. Der var ikke noget. 253 00:23:43,680 --> 00:23:45,830 En systemfejl måske. 254 00:23:46,120 --> 00:23:50,034 - Han er ikke til megen hjælp. - Det bliver en lang tur. 255 00:23:51,720 --> 00:23:54,951 Se den solnedgang. Det er den anden sol. 256 00:23:56,320 --> 00:23:59,995 NORDLIGE SEKTOR ASTEROIDE 18 257 00:24:08,760 --> 00:24:10,034 Så kører vi, Sam. 258 00:24:25,200 --> 00:24:26,918 Held og lykke. 259 00:25:04,360 --> 00:25:05,509 Fandens. 260 00:25:15,040 --> 00:25:17,793 Det er vist en nitte, gutter. 261 00:25:24,960 --> 00:25:27,031 Jeg er ked af det, Sam. 262 00:25:27,240 --> 00:25:29,834 - Jeg regnede med at finde noget. - Det gør ikke noget. 263 00:25:38,280 --> 00:25:40,476 Sam! Ben! 264 00:25:41,360 --> 00:25:43,271 Jeg har fundet det! 265 00:25:43,840 --> 00:25:47,310 Jeg har fundet det. Se. En fire så tyk som et lår. 266 00:25:49,920 --> 00:25:52,753 - Det er ikke ædel. - Hvad mener du? 267 00:25:55,400 --> 00:25:57,630 - Det er ikke ædel. - Det er svovlkis. 268 00:25:57,840 --> 00:26:00,992 Området er fyldt med svovlkis. Det må være din spøg. 269 00:26:01,600 --> 00:26:05,958 - Men jeg kan stadig lugte det. - Kan du lugte det? 270 00:26:06,160 --> 00:26:09,755 Det er ikke en god situation. Vi er alle i samme båd. 271 00:26:11,280 --> 00:26:14,033 Det er her. Det ved jeg. 272 00:26:19,120 --> 00:26:23,796 Se på himlen. Den skifter farve. Det trækker op til uvejr. 273 00:26:24,000 --> 00:26:27,391 - Det ligner en solstorm. - Lad os komme væk! 274 00:26:32,200 --> 00:26:33,793 Søg ly i den grotte! 275 00:26:35,440 --> 00:26:38,876 Hjælp mig! Jeg kan ikke komme op! 276 00:26:40,000 --> 00:26:42,276 Kom nu, Crile! 277 00:26:43,600 --> 00:26:46,353 Hjælp mig! Kom nu! 278 00:26:49,840 --> 00:26:51,433 Sam! 279 00:27:22,560 --> 00:27:24,312 Hvad er det? 280 00:27:27,160 --> 00:27:29,470 Vent nu lige lidt. 281 00:27:32,480 --> 00:27:35,279 Det er ædel! 282 00:27:36,000 --> 00:27:38,514 Fedel! 283 00:27:42,360 --> 00:27:45,193 Det er ædel! Vi har fundet det! 284 00:27:48,400 --> 00:27:51,677 Det er ædel Vi troede, du var færdig. 285 00:27:52,280 --> 00:27:56,069 Hvad flipper du ud for? Det ligger over det hele! 286 00:27:56,280 --> 00:28:00,797 Det er ædel! Vi har fundet det! Det ligger over det hele! 287 00:28:01,520 --> 00:28:03,591 Vi har fundet det! 288 00:28:04,400 --> 00:28:06,960 Du gjorde det! Du gjorde det! 289 00:28:07,440 --> 00:28:09,909 Du gjorde det! 290 00:28:13,880 --> 00:28:16,872 Det er ægte. Tak, Jesus! 291 00:28:23,000 --> 00:28:25,560 Jeg har det, som om jeg snart skal vågne af en drøm - 292 00:28:25,760 --> 00:28:28,070 og tigge folk om arbejde igen. 293 00:28:28,280 --> 00:28:30,954 Det er slut med det, knægt. 294 00:28:31,160 --> 00:28:34,710 Måske er det et godt tidspunkt til at drøfte vores aftale. 295 00:28:34,920 --> 00:28:37,594 Har du noget at sige, så sig det. 296 00:28:37,800 --> 00:28:41,475 Alt det her var aldrig sket uden min spektral. 297 00:28:42,000 --> 00:28:45,311 Den er langt mere værd, end hvad du er kommet med. 298 00:28:45,520 --> 00:28:48,717 Så jeg synes, vi skal modificere aftalen, - 299 00:28:48,920 --> 00:28:52,595 så den afspejler vores individuelle bidrag til sagen. 300 00:28:52,800 --> 00:28:57,033 Sam kom med et skib og penge. Du burde få mere. 301 00:28:57,240 --> 00:29:00,517 Vent nu lige lidt. Vi sad ikke her, havde det ikke været for mig. 302 00:29:01,040 --> 00:29:04,271 - Så lad os dog stemme om det. - Udmærket. 303 00:29:04,560 --> 00:29:09,111 Vi stemmer. Dem, der gerne vil ændre aftalen, rækker hånden op. 304 00:29:12,000 --> 00:29:14,276 Og dem, der er imod. 305 00:29:16,440 --> 00:29:19,398 Aftalen forbliver uændret. Beklager. 306 00:29:20,760 --> 00:29:23,434 Er demokrati ikke vidunderligt? 307 00:29:31,240 --> 00:29:32,435 Vi må ind her. 308 00:29:32,880 --> 00:29:34,598 Kom her, ædel. 309 00:29:35,080 --> 00:29:36,309 Der er mere her. 310 00:30:27,080 --> 00:30:29,469 Hvad laver du? Tænd for det igen. 311 00:30:29,680 --> 00:30:33,719 Vandet slipper snart op. Slangerne er revet over. Har du rørt dem? 312 00:30:33,920 --> 00:30:37,276 Vi har brug for mere vand, hvis vi skal blive her. 313 00:30:38,040 --> 00:30:41,112 Måske kan vi købe vand af de guldgravere, vi så tidligere. 314 00:30:41,320 --> 00:30:44,073 Ja, det er en god ide. 315 00:30:44,280 --> 00:30:48,717 Hvis I vader derover, kan vi være sikre på, de vil følge efter jer. 316 00:30:48,920 --> 00:30:51,434 Han har ret. Ja, ja 317 00:30:52,600 --> 00:30:54,830 Skal vi tage, hvad vi har, og vende hjem? 318 00:30:55,040 --> 00:30:58,749 Vi kan rationere vandet og se, hvor længe vi holder ud. 319 00:30:58,960 --> 00:31:02,316 Nej. Så ville vi ikke kunne holde os i live til hjemturen. 320 00:31:02,520 --> 00:31:06,593 En af os må tilbage til Moon City. De to andre kan arbejde videre. 321 00:31:06,800 --> 00:31:08,480 Vi har ædel nok til at købe hvad som helst. 322 00:31:08,640 --> 00:31:11,678 Nej, nej. Vores ædel bliver her. 323 00:31:11,880 --> 00:31:15,077 Tager vi det med tilbage, sætter vi en guldfeber i gang. 324 00:31:15,280 --> 00:31:18,272 Jeg vil ikke så gerne tilbage. Jeg bryder mig ikke om at rejse. 325 00:31:18,480 --> 00:31:23,316 Jeg forlader ikke mit isenkram. Selvom vi jo stoler på hinanden. 326 00:31:23,720 --> 00:31:29,033 Hør her. Vi lægger en tredjedel til side til den, der tager tilbage. 327 00:31:29,400 --> 00:31:31,630 Er vi enige? En tredjedel 328 00:31:33,200 --> 00:31:35,669 Hvordan afgør vi sagen? 329 00:31:36,280 --> 00:31:39,591 Det eneste retfærdige er at trække lod. 330 00:31:41,320 --> 00:31:44,711 Den med det laveste kort tager af sted. Lad mig se 331 00:31:45,560 --> 00:31:48,518 - Tre kort. - Jeg hader at trække lod. 332 00:31:58,360 --> 00:32:00,237 Otte. 333 00:32:01,960 --> 00:32:03,553 Fire. 334 00:32:06,000 --> 00:32:07,798 Tre. 335 00:32:10,200 --> 00:32:11,599 På gensyn, knægt. 336 00:32:18,360 --> 00:32:20,829 Månekoordinater fastlagt. 337 00:32:36,880 --> 00:32:39,793 Lægger an stil landing i Moon City. 338 00:32:40,360 --> 00:32:44,911 Kære tante Hope. Her går det godt. Klumpen er din. Der er mere på vej. 339 00:32:45,120 --> 00:32:47,839 Lad det blive imellem os og farmen. 340 00:32:48,040 --> 00:32:50,554 Jeg er snart tilbage. Hilsen Ben. 341 00:32:50,760 --> 00:32:52,273 Vi minder Dem om,... 342 00:32:52,480 --> 00:32:57,350 - at det er forbudt at omsatte metaller uden gyldigt EN-nummer. 343 00:32:58,520 --> 00:33:01,319 God fornøjelse med jeres issmelter. 344 00:33:04,760 --> 00:33:06,398 Goddag igen. 345 00:33:06,680 --> 00:33:09,911 Jeg skal bruge vand og forsyninger. Har I haft heldet med jer? 346 00:33:10,120 --> 00:33:12,873 Nej, vores vandtank er sprunget læk. 347 00:33:13,080 --> 00:33:16,630 Vi afregner, når jeg kommer tilbage med fundet. 348 00:33:16,840 --> 00:33:19,150 Jeg tror ikke på dig. 349 00:33:20,680 --> 00:33:24,435 Har du fundet ædel? 350 00:33:24,880 --> 00:33:26,996 Nej, det har jeg ikke. 351 00:33:27,640 --> 00:33:29,711 Jeg skal bruge en pistol. 352 00:33:29,920 --> 00:33:35,074 Hvis jeg sælger dig en pistol, ryger jeg i fængsel resten af livet. 353 00:33:35,280 --> 00:33:37,920 Jeg vil have en pistol, okay? 354 00:33:38,720 --> 00:33:44,352 Pistoler er meget dyre. Du ligner ikke en, der har råd til den slags. 355 00:33:44,560 --> 00:33:47,791 Du er lejer, ikke køber. Se her. 356 00:33:55,200 --> 00:33:58,158 Hvad vil du med en pistol? Har du planlagt en lille 357 00:34:00,080 --> 00:34:02,879 overraskelse til dine kompagnoner? 358 00:34:03,080 --> 00:34:05,469 Der er ingen overraskelser. Glem pistolen. 359 00:34:05,680 --> 00:34:08,638 Bare levér det der til dok 18, sektor 4. 360 00:34:08,840 --> 00:34:13,596 Du er begyndt at dufte af succes. 361 00:34:14,160 --> 00:34:18,836 Når du gør dit fund, så afregner vi. Og hvis du ikke gør noget fund, - 362 00:34:19,040 --> 00:34:21,316 afregner vi alligevel. 363 00:34:30,800 --> 00:34:32,791 - Hold kæft! - Lad være med at slå hunden. 364 00:34:33,000 --> 00:34:35,833 - Bland dig udenom. - Lad være med at slå den. 365 00:34:36,040 --> 00:34:38,600 Jeg ejer hunden. Jeg gør, hvad jeg vil. 366 00:34:38,800 --> 00:34:41,235 Så køber jeg hunden af dig. Hvor meget? 367 00:34:41,440 --> 00:34:43,636 Fem stykker. Sidst var det ét. 368 00:34:43,840 --> 00:34:46,195 Det var for, jeg fandt ud af, du var en hundeven. 369 00:34:46,400 --> 00:34:49,438 Jeg har ikke fem stykker. Du må nøjes med to. 370 00:34:50,040 --> 00:34:52,554 Politi! Jeg har et problem. 371 00:34:52,760 --> 00:34:54,956 - Hvorfor tilkalder du politiet? - Politi! 372 00:34:55,160 --> 00:34:57,356 Der er ingen problemer. 373 00:34:59,320 --> 00:35:01,994 Tag den her. Der er ingen problemer. 374 00:35:04,080 --> 00:35:08,438 De Forenede Konglomerater håber, Deres drømme går i opfyldelse. 375 00:35:08,720 --> 00:35:11,792 Den der? Den kan vi godt tage. 376 00:35:13,200 --> 00:35:16,795 I tæsker rundt efter det her, og jeg finder det på markedet. 377 00:35:18,920 --> 00:35:22,356 - Hvor har du det fra? - Lad os tage hjem til mig og... 378 00:35:25,200 --> 00:35:28,909 Kaptajnen spurgte høfligt. Synes du ikke, du burde svare? 379 00:35:29,120 --> 00:35:31,509 Et eller andet fjols købte en hund med den. 380 00:35:31,720 --> 00:35:34,792 - Hvem? - Aner det ikke. En guldgraver. 381 00:35:35,280 --> 00:35:37,999 - Det er nok. - Javel, kaptajn. 382 00:35:45,880 --> 00:35:49,271 En guldklump betyder ikke nødvendigvis noget. 383 00:35:49,480 --> 00:35:52,518 Vi holder os til planen og tager til Merkur efter platin. 384 00:35:52,720 --> 00:35:56,270 Tænk over det, Camilla. Vi skal bare finde fyren med hunden. 385 00:35:56,480 --> 00:35:58,835 Han har ædel. Han må have fundet det et sted. 386 00:35:59,840 --> 00:36:01,353 Vi skal bare følge efter ham. 387 00:36:02,840 --> 00:36:06,196 Du er en meget dyr hund. Jeg håber, du bringer held. 388 00:36:07,640 --> 00:36:09,358 Velbekomme. 389 00:36:12,760 --> 00:36:14,558 Halløjsa. Hej. 390 00:36:14,760 --> 00:36:17,718 Der har vi jo hurtig snakkeren. 391 00:36:18,480 --> 00:36:21,438 - Dig har jeg ikke set længe. - Det har jeg ikke bemærket. 392 00:36:22,360 --> 00:36:26,831 Det siges, at når en hund slikker dit øre, glemmer den dig aldrig. 393 00:36:27,640 --> 00:36:30,951 - Søger du stadig arbejde? - Nej, ikke længere. 394 00:36:31,160 --> 00:36:34,630 - Jeg har brug for hjælp. - Jeg troede, du havde rigeligt. 395 00:36:37,440 --> 00:36:40,717 Jeg har brug for en, der kan lugte ædel. 396 00:36:41,880 --> 00:36:45,316 Jeg må videre. Min chef bryder sig ikke om, jeg kommer for sent. 397 00:36:45,920 --> 00:36:48,070 Jeg har et fuldt skema. 398 00:36:48,280 --> 00:36:50,430 Hvor har du gjort dit fund? 399 00:36:50,640 --> 00:36:52,597 I Merkur-hoben. 400 00:36:53,720 --> 00:36:57,111 Vi borer efter platin. 401 00:36:57,920 --> 00:37:01,436 - Tak for tippet. - Jeg skyldte dig jo. 402 00:37:01,920 --> 00:37:05,038 - Hvad hedder hunden? - Goldie. 403 00:37:05,880 --> 00:37:07,712 Vi ses. 404 00:37:08,160 --> 00:37:09,878 Farvel, Goldie. 405 00:37:10,200 --> 00:37:14,080 Maggie May, du har afgangstilladelse. 406 00:37:19,320 --> 00:37:22,199 Hvis han skal til Merkur-hoben, kan vi være der far ham. 407 00:37:23,000 --> 00:37:24,877 Han skal ikke til Merkur. 408 00:37:27,960 --> 00:37:32,158 Reagan-klasse skib forfølger os på 300 kilometers afstand. 409 00:37:33,880 --> 00:37:35,712 Hun forfølger os. 410 00:37:37,720 --> 00:37:40,473 Hold godt fast, tøs. Nu går det stærkt. 411 00:37:44,400 --> 00:37:46,835 Han sætter farten op. Lad ham ikke slippe væk. 412 00:37:47,200 --> 00:37:49,032 Vi klistrer til ham. 413 00:37:53,720 --> 00:37:57,076 Reagan-klasse skib følger stadig efter os. 414 00:37:58,840 --> 00:38:02,310 Advarsel. Systemer under maksimalbelastning. 415 00:38:02,760 --> 00:38:05,593 Hun er for hurtig. Vi slipper ikke fra hende. 416 00:38:06,400 --> 00:38:09,597 Kom. Det er tid til lidt frit fald. 417 00:38:18,560 --> 00:38:21,837 Advarsel. Advarsel. Systemer går i chok. 418 00:38:30,840 --> 00:38:32,478 Hvor blev han af? 419 00:38:37,280 --> 00:38:39,510 Han må have slukket motoren. 420 00:38:39,720 --> 00:38:42,280 Finkæm området. Han må være i nærheden. 421 00:38:42,760 --> 00:38:44,671 Han er kløgtigere, end han så ud til. 422 00:38:48,080 --> 00:38:51,550 Maggie, kunstig tyngdekraft, tak. 423 00:38:53,480 --> 00:38:56,871 Maggie May, kunstig tyngdekraft, tak. 424 00:39:01,320 --> 00:39:03,755 Kunstig tyngdekraft, Maggie! 425 00:39:17,320 --> 00:39:19,072 Hvad laver du? 426 00:39:19,280 --> 00:39:22,352 - Bare en lille tår - Niks, det er mit. 427 00:39:22,560 --> 00:39:25,837 - Må jeg ikke købe det af dig? - Det er ikke til salg. 428 00:39:26,040 --> 00:39:29,954 Vi må holde os til vores rationer. Du har allerede drukket dine. 429 00:39:30,160 --> 00:39:34,870 Jeg drømte om Ben. Han kom tilbage et par uger for sent, - 430 00:39:35,080 --> 00:39:38,596 og vi var begge to døde. 431 00:39:39,040 --> 00:39:42,032 Du er paranoid. Det ville Ben aldrig gøre mod os. 432 00:39:42,240 --> 00:39:45,073 Hvor godt kender du ham egentlig? 433 00:39:45,280 --> 00:39:49,433 Måske var det ham, der fik vandet til at løbe ud. 434 00:39:49,640 --> 00:39:51,790 Jeg ved, han kommer tilbage. 435 00:40:01,160 --> 00:40:03,515 Hvor bliver du af, knægt? 436 00:40:07,000 --> 00:40:08,274 Der er nogen på vej. 437 00:40:11,200 --> 00:40:14,955 - Det er ikke et fragtskib. - Hvad nu, hvis det er springere? 438 00:40:15,160 --> 00:40:17,720 Så tungekysser jeg dem for noget at drikke. 439 00:40:17,920 --> 00:40:22,073 - Vi sidder som målskiver herude. - Ja, lige til plaffe ned. 440 00:40:22,400 --> 00:40:24,437 Vi kan lægge sprængstof ud. 441 00:40:24,640 --> 00:40:28,873 Enhver springer har sensorer, der kan af store sprængstof. 442 00:40:29,120 --> 00:40:35,150 Desuden ligger der et højdedrag tre km herfra. Der findes kobber. 443 00:40:35,400 --> 00:40:40,110 Vi kan hente noget og få det til at se ud, som om vi graver efter kobber. 444 00:40:40,320 --> 00:40:45,110 Det er en strålende ide, Crile. Du burde dehydrere noget oftere. 445 00:40:58,960 --> 00:41:00,553 Roger! 446 00:41:01,360 --> 00:41:04,830 Så er det din tur. Jeg er helt udkørt. 447 00:41:10,920 --> 00:41:12,513 Roger? 448 00:41:23,080 --> 00:41:25,515 Hvad sagde du, dit svin? 449 00:41:39,400 --> 00:41:41,391 Sam! Crile! 450 00:41:49,840 --> 00:41:54,038 Sam, så er jeg her igen. Du ser skidt ud. Drik noget vand. 451 00:42:00,960 --> 00:42:05,431 Din plan virkede ikke. Vi er i live. 452 00:42:08,600 --> 00:42:10,591 Hvad fabler du om? 453 00:42:12,440 --> 00:42:15,478 Er det virkelig dig, knægt? 454 00:42:15,680 --> 00:42:19,310 - Ja. Du ser ikke for godt ud. - Jeg er tørstig. 455 00:42:33,040 --> 00:42:34,599 Hvordan går det? 456 00:42:34,800 --> 00:42:37,838 Jeg har lidt klaustrofobi. 457 00:42:46,000 --> 00:42:49,197 - Jeg må have lidt luft. - Jeg henter noget vand. 458 00:42:57,000 --> 00:42:58,513 Hejsa. 459 00:43:05,560 --> 00:43:08,439 Lige et øjeblik. Sam og Crile, kom herop. 460 00:43:09,880 --> 00:43:13,157 - Du har fundet kobber? - Ja, netop. 461 00:43:13,360 --> 00:43:17,115 - Tog du helt hertil for kobber? - Noget skal man jo leve af. 462 00:43:17,320 --> 00:43:19,357 Hvad foregår der? 463 00:43:22,560 --> 00:43:25,598 Sig til dine venner, de ikke er velkomne. 464 00:43:25,800 --> 00:43:28,394 De er ikke mine venner. Det er jeg ked af at høre. 465 00:43:28,600 --> 00:43:31,911 Vi ville prøve lykken her. Det går ikke. 466 00:43:32,120 --> 00:43:37,513 Loven giver alle lov til at grave minimum 50 meter fra andres miner. 467 00:43:37,720 --> 00:43:39,677 I må hellere se at komme videre. 468 00:43:39,880 --> 00:43:42,156 - Stop en halv. - Slap af! 469 00:43:42,800 --> 00:43:44,950 Vi har loven på vores side. 470 00:43:46,880 --> 00:43:49,554 Du har taget dem med, så de kan stjæle vores ædel! 471 00:43:49,760 --> 00:43:52,479 - Nej, de fulgte efter mig. - Vi må hellere slå dem ihjel. 472 00:43:52,680 --> 00:43:56,389 - I rører hende ikke! - Væk med dig, eller jeg skyder. 473 00:43:56,600 --> 00:43:58,432 Slap nu af! Jeg vil skyde dem. 474 00:44:06,000 --> 00:44:07,673 Hold op! 475 00:44:09,760 --> 00:44:11,876 Nu kan det være nok. 476 00:44:12,280 --> 00:44:14,112 Der er nok til os alle. 477 00:44:14,320 --> 00:44:18,996 Så længe I er på det rene med, at det, vi har gravet frem, er vores. 478 00:44:19,720 --> 00:44:24,191 - Det er jeres. - Fremover deler vi i fem portioner. 479 00:44:24,400 --> 00:44:28,030 Når der er to mere, der graver, bliver der mere til alle. 480 00:44:28,280 --> 00:44:31,671 Udmærket. Skal vi så se at komme tilbage til arbejdet? 481 00:44:31,880 --> 00:44:35,396 Og jeg vil ikke have bøvl med dig, skaldepande. 482 00:44:35,600 --> 00:44:39,639 - Vi tre sammen er stærkere end dig. - Naturligvis. 483 00:44:44,000 --> 00:44:47,197 Tak fordi du stolede på mig. 484 00:45:05,720 --> 00:45:09,793 - Vil du købe dig en farm, Sam? - Ja. Den skal være kæmpestor. 485 00:45:10,640 --> 00:45:14,076 - Tak for alt. - Vi er ikke hjemme endnu, knægt. 486 00:45:19,120 --> 00:45:23,159 - Salomon, du forskrækkede mig. - Vi må tale sammen, Camilla. 487 00:45:23,400 --> 00:45:26,040 Hvad er der galt? Jeg bryder mig ikke om det her. 488 00:45:27,160 --> 00:45:32,678 - Jeg tror ikke, vi kan stole på dem. - Vi har en aftale. Intet er ændret. 489 00:45:32,880 --> 00:45:35,679 Hvad forhindrer dem i at falde os i ryggen? 490 00:45:35,880 --> 00:45:39,191 Det ved jeg ikke, men vi holder os til planen. 491 00:45:40,480 --> 00:45:43,393 Undskyld jeg forstyrrede, kaptajn. 492 00:45:44,120 --> 00:45:48,079 Tænk, hvis kaptajnen havde hyret dig i Moon City, knægt. 493 00:45:49,040 --> 00:45:53,193 Så ville vi grave efter titan på en af Jupiters måner. 494 00:45:54,240 --> 00:45:56,277 Tror du det? 495 00:45:56,480 --> 00:46:01,554 En af mine kompagnoner var italiener. Han var bankmand. Han sagde altid: 496 00:46:01,760 --> 00:46:06,152 "Crile, sæt dig ned. Jeg skal forklare noget for dig." 497 00:46:06,800 --> 00:46:10,919 "Hvis du nogensinde finder ædel, - 498 00:46:11,600 --> 00:46:16,720 skal du holde godt fast på det. Det er så smukt." 499 00:46:17,680 --> 00:46:22,117 "I din hånd føles det som et bistik 500 00:46:22,720 --> 00:46:24,631 eller som at elske." 501 00:46:27,000 --> 00:46:31,915 Med den lidenskab forbavser det mig, at du ikke går og graver nu. 502 00:46:59,080 --> 00:47:02,710 Jeg så noget bevæge sig. Hele jorden bevæger sig. 503 00:47:02,920 --> 00:47:04,638 Hvabehar? Det er en luftspejling. 504 00:47:04,840 --> 00:47:07,275 Nej, det er ikke. Slap nu lige af. 505 00:47:07,480 --> 00:47:11,758 Crile har fået rumfeber. Vi har ikke brug for flere syge. 506 00:47:16,040 --> 00:47:17,678 I guder 507 00:47:21,360 --> 00:47:23,237 Sikke et rod. 508 00:47:28,120 --> 00:47:30,475 Du brugte for meget, Crile! 509 00:47:31,040 --> 00:47:36,160 Er det ikke bare en dejlig lyd? Det er sgu ligesom at få jackpot. 510 00:47:36,480 --> 00:47:39,711 Du har gjort hele mineskakten usikker. 511 00:47:39,920 --> 00:47:42,150 Hvad har jeg gjort? 512 00:47:42,520 --> 00:47:46,753 - Vi risikerer en sammenstyrtning! - Så bliv udenfor! 513 00:47:46,960 --> 00:47:49,759 - Han er blevet gakgak. - Jeg kan ikke arbejde med ham. 514 00:47:49,960 --> 00:47:52,031 Jeg går derind igen! 515 00:47:53,200 --> 00:47:56,033 - Han er jeres problem. - Gå ind til ham. 516 00:47:56,240 --> 00:47:58,436 - Skal jeg gå derind? - Nej, vent her. 517 00:48:00,560 --> 00:48:03,120 Crile! Crile! 518 00:48:18,960 --> 00:48:20,189 Fantastisk. 519 00:48:21,520 --> 00:48:24,751 Vent nu lidt. Jeg ved, hvad du er ude på. 520 00:48:31,160 --> 00:48:32,160 Hvad skete der? 521 00:48:32,360 --> 00:48:34,237 Ville du hænge mig op på mord, Sam? 522 00:48:34,440 --> 00:48:36,829 Jeg ved, hvad du er ude på. Den går ikke. 523 00:48:37,640 --> 00:48:39,995 Ved du, hvor Ben er? 524 00:48:41,400 --> 00:48:43,869 Pis. Ben, hører du mig? 525 00:48:46,600 --> 00:48:48,591 Ind med dig. Kom ind, Ben. 526 00:49:17,160 --> 00:49:19,834 Sådan ja. Kom så. 527 00:49:21,640 --> 00:49:26,396 - Du løb noget af en risiko. - Han er min ven. Og din. 528 00:49:27,040 --> 00:49:31,034 Han ville aldrig forråde dig. Han forsøgte ihærdigt at slippe fra os. 529 00:49:31,240 --> 00:49:33,880 - Du skal nok komme dig. - Slip mig. 530 00:49:35,320 --> 00:49:36,754 Det var så lidt. 531 00:49:40,200 --> 00:49:44,592 - Vil du spille et spil? - Gerne. Så kan jeg holde øje med dig. 532 00:49:47,800 --> 00:49:50,872 - Du burde få dig noget søvn. - Jeg er ikke søvnig. 533 00:49:51,120 --> 00:49:56,354 - Ben og jeg skal nok holde vagt. - "Vi stoler jo på hinanden." 534 00:49:56,680 --> 00:50:01,038 - For fanden, Crile - Hver mand hytter sit eget skind. 535 00:50:01,240 --> 00:50:03,675 Det er meget enkelt. 536 00:50:04,400 --> 00:50:08,234 Hvis vi ikke holder sammen, overlever vi ikke. 537 00:50:31,920 --> 00:50:34,719 Hejsa. Kigger du på mig? 538 00:50:37,480 --> 00:50:40,438 Du kan bedre se, hvis du kommer herind. 539 00:50:48,960 --> 00:50:52,874 - Jeg vil bare undskylde for i dag. - Det er i orden. 540 00:50:53,880 --> 00:50:56,679 - Vil du have noget at drikke? - Gerne. 541 00:51:05,720 --> 00:51:08,075 Nå, Ben 542 00:51:08,480 --> 00:51:15,671 Nu er du snart meget rig. Hvad har du tænkt dig at bruge pengene til? 543 00:51:17,400 --> 00:51:20,518 Måske vil jeg købe et fragtskib, samle en besætning 544 00:51:20,720 --> 00:51:24,634 - og tage ud og grave videre. - Godt nok. 545 00:51:25,320 --> 00:51:29,598 Jeg trænger til den følelse. Hvad med dig? 546 00:51:30,080 --> 00:51:34,631 Jeg vil betale mit fragtskib ud. Jeg vil betale mit lån tilbage. 547 00:51:35,320 --> 00:51:40,554 Og jeg vil stadig have penge nok at fyre af på ingenting. 548 00:51:42,080 --> 00:51:45,357 Købe en skov, købe en flod, fiske 549 00:52:21,600 --> 00:52:23,989 - Du snød! - Du er vanvittig! 550 00:52:24,200 --> 00:52:27,079 - Du er en dårlig spiller! - Du er sindssyg! 551 00:52:27,440 --> 00:52:30,592 Hold så op! Kan jeg få noget hjælp? 552 00:52:30,840 --> 00:52:34,356 Hold så op, Crile! Få ham bedøvet. 553 00:52:34,600 --> 00:52:37,558 - Bedøv ham! - Vi har brug for flere afstemninger! 554 00:52:37,920 --> 00:52:42,869 I er i ledtog. Ligesom mine gamle kompagnoner, der tog røven på mig. 555 00:52:45,200 --> 00:52:46,998 Hvem fanden er du? 556 00:52:50,760 --> 00:52:55,789 Staklen har ikke sovet i en uge. Den dosis kunne bedøve en elefant. 557 00:52:56,000 --> 00:53:00,756 - Han har rumfeber. - Han kan ikke tage telefonen 558 00:53:01,600 --> 00:53:03,238 Skyd ham igen. 559 00:53:05,040 --> 00:53:07,600 Det var vel nok dejligt 560 00:53:41,720 --> 00:53:43,677 Leder I efter noget? 561 00:53:43,880 --> 00:53:47,669 Hvorfor graver I ikke sydøstpå sammen med de andre? 562 00:53:47,880 --> 00:53:50,872 - Du er ude på at snøre mig. - Jeg snører ingen. 563 00:53:51,120 --> 00:53:53,919 Som du kan se, graver vi efter kobber. 564 00:53:56,040 --> 00:54:01,353 - Jeres fragtskibe er noget små. - Vores store skib er på værksted. 565 00:54:07,600 --> 00:54:10,877 Lyserødt kobber. Kan ikke omsættes. 566 00:54:12,200 --> 00:54:14,589 Har I fundet ædel? 567 00:54:14,880 --> 00:54:17,110 Du er fuld af løgn, ikke? 568 00:54:19,080 --> 00:54:23,950 Sam! Hvor tit har jeg ikke sagt, du ikke må holde fest uden mig? 569 00:54:24,920 --> 00:54:28,390 Det gør mig pissesur. De geværer er virkelig flotte. 570 00:54:28,600 --> 00:54:34,118 Men kan I se de her detonatorer? De eksploderer om 25 sekunder. 571 00:54:38,680 --> 00:54:42,310 - Du bluffer! - Nej, se på ladningerne! 572 00:54:42,520 --> 00:54:44,875 Han har ædelfeber. 573 00:54:45,280 --> 00:54:48,033 Ser jeg ud, som om jeg har feber? 574 00:54:48,920 --> 00:54:51,912 Sov ikke for tungt. 575 00:54:53,280 --> 00:54:57,592 Sov ikke for tungt? Har han søvnproblemer? Kom her. 576 00:54:58,920 --> 00:55:01,389 Kom her, Ben! 577 00:55:01,800 --> 00:55:06,749 Sluk dog de der ladninger! De eksploderer om fem sekunder! 578 00:55:06,960 --> 00:55:08,917 - De er slukket. - Er du sikker? 579 00:55:09,120 --> 00:55:13,079 Tag dig ikke af mit dårlige hjerte. Der er lige faldet en sten fra det. 580 00:55:13,280 --> 00:55:15,396 Hvad var det for nogen fyre? 581 00:55:17,600 --> 00:55:22,037 - Hvad er det, der er så morsomt? - Dig! Det var en fantastisk ide! 582 00:55:22,560 --> 00:55:25,120 Det var fremragende! Men du gør det aldrig igen. 583 00:55:26,840 --> 00:55:30,720 - Tror du, de så guldet? - Ja, de ved besked. 584 00:55:32,880 --> 00:55:37,238 Det her sted er guf for en springer. Isoleret, afskåret fra alt. 585 00:55:37,440 --> 00:55:39,670 Lad os pakke sammen og smutte. 586 00:55:40,120 --> 00:55:43,476 - Og overlade fundet til dem? - Du kan ikke bruge det i helvede. 587 00:55:43,680 --> 00:55:47,594 De kommer først igen i aften. Vi har femten timer. 588 00:55:51,240 --> 00:55:52,389 Det er tid nok - 589 00:55:52,600 --> 00:55:57,037 til at grave ét læs mere frem. Så sprænger vi minen og skrider. 590 00:56:08,600 --> 00:56:10,989 - Hvor er de? - De er på vej. 591 00:56:17,480 --> 00:56:21,110 - Hvad er det? - Har du antændt en sprængladning? 592 00:56:21,760 --> 00:56:24,434 - Hvorfor har du? - Det er ikke mig. 593 00:56:24,960 --> 00:56:28,271 - Sam, det er ikke vores. - Det er hendes. 594 00:56:29,760 --> 00:56:32,513 - Sluk så mange, du kan. - Hvor skal du hen? 595 00:56:32,720 --> 00:56:35,792 - Ind og hente guldet. - Nej, lad det være. 596 00:56:36,000 --> 00:56:38,276 Bare sluk så mange, du kan, og se at komme ud. 597 00:56:38,800 --> 00:56:42,395 - Hvad laver du, Salomon? - Jeg laster vores andel. 598 00:56:43,160 --> 00:56:45,037 - Du laster jo det hele. - Nemlig. 599 00:56:53,640 --> 00:56:55,039 De har taget guldet! 600 00:56:55,880 --> 00:56:58,030 De vil ingenting mærke. 601 00:56:58,920 --> 00:57:01,389 Der må være en knap 602 00:57:03,320 --> 00:57:07,917 Kom dog til fornuft. Vi havde en aftale! Er du med? 603 00:57:08,200 --> 00:57:11,397 Hør nu her. De er vanvittige. De var parate til at slå os ihjel. 604 00:57:11,600 --> 00:57:16,071 - Stop nu. Det er en ordre. - Jeg giver dig et valg. Er du med? 605 00:57:16,280 --> 00:57:19,989 - De er ikke til at stole på. - Du chokerer mig! 606 00:57:20,400 --> 00:57:22,835 Camilla, jeg sprænger minen! 607 00:57:25,440 --> 00:57:28,831 De har taget det. Man tror, det er løgn. 608 00:57:59,560 --> 00:58:02,029 De mærkede ingenting, Camilla. 609 00:58:02,320 --> 00:58:05,950 Forsvind med dig! Tag dit guld og forsvind! 610 00:58:06,200 --> 00:58:08,476 Du har et valg. 611 00:58:13,600 --> 00:58:15,238 Hør så her! 612 00:58:18,800 --> 00:58:23,351 Lyt til mig. Du kan tage med, eller du kan blive her. 613 00:58:24,080 --> 00:58:28,392 Jeg har altid stolet på dig! 614 00:58:28,640 --> 00:58:32,349 Dit dumme svin Jeg har altid stolet på dig! 615 00:58:47,240 --> 00:58:49,959 Sam! Sam! 616 00:59:28,240 --> 00:59:30,390 Se, hvad vi har her, Loo. 617 00:59:31,480 --> 00:59:33,437 Kom her med ham. 618 00:59:37,040 --> 00:59:39,873 - Hvad foregår der? - Hvor er dine kompagnoner? 619 00:59:40,240 --> 00:59:44,632 Ja, hvor er de alle sammen? De må være stukket af. 620 00:59:46,320 --> 00:59:48,675 De har taget det hele. Det hele er væk. 621 00:59:48,880 --> 00:59:52,555 - Hvad er væk? - Mit ædel. Hundredvis af kilo. 622 00:59:52,760 --> 00:59:56,719 Er universet da af lave? Har folk mistet al moral? 623 00:59:59,600 --> 01:00:03,878 Vi er forretningsmænd, ikke minearbejdere. 624 01:00:04,160 --> 01:00:08,791 Forretning? De må være taget til Moon City for at få pengene. 625 01:00:09,000 --> 01:00:12,595 Jeg slår hende ihjel. Det skulle jeg have gjort for længst. 626 01:00:12,800 --> 01:00:16,236 Ser hun godt ud? Hvorfor spørger du dog om det? 627 01:00:24,200 --> 01:00:27,955 Du kan tjene en god procentdel af det her. 628 01:00:29,680 --> 01:00:31,432 Hvad siger du? 629 01:00:31,640 --> 01:00:35,076 Jeg giver aldrig hånd. Det er en ulækker vane. 630 01:00:40,040 --> 01:00:41,678 Hvad fanden sker der? 631 01:00:43,280 --> 01:00:47,035 - Det er et jordskælv. - Det er ikke noget jordskælv. 632 01:01:01,240 --> 01:01:03,629 Det var smukt. 633 01:01:04,440 --> 01:01:07,478 Ja, og hvad så? 634 01:01:20,280 --> 01:01:24,433 Jeg skal finde dit ædel til dig. Ja, lad os slå en handel af. 635 01:01:28,320 --> 01:01:29,958 Knægt! 636 01:01:30,960 --> 01:01:33,110 Hold fast, knægt 637 01:01:33,360 --> 01:01:35,590 Kom så, knægt. 638 01:01:47,720 --> 01:01:49,950 Få mig væk fra den her asteroide. 639 01:01:54,840 --> 01:01:57,912 Sådan. Rolig nu. 640 01:02:05,200 --> 01:02:07,589 - Tak. - Du har brug for en læge. 641 01:02:07,800 --> 01:02:10,519 Skidt med det. Vi skal have fat i det ædel. 642 01:02:10,800 --> 01:02:16,113 Nej, du har brug for en læge. Der var en rumstation i sektor Alfa. 643 01:02:17,520 --> 01:02:23,038 Det er kun et usselt møgdyr, der kan finde på at skamskyde en hund. 644 01:02:23,240 --> 01:02:27,074 - Gud ved, hvad de gjorde ved Crile? - Ja, stakkels Crile. 645 01:02:27,280 --> 01:02:31,069 Dårlig karma. Man får som fortjent. Se bare på os. 646 01:02:31,680 --> 01:02:35,560 Lad os nu se. Vi er i live. Vi har Maggie May. 647 01:02:36,960 --> 01:02:39,395 Vi kan tage på minetogt igen. 648 01:02:40,080 --> 01:02:43,357 Ikke flere minetogter til mig. Jeg er færdig. 649 01:02:44,840 --> 01:02:48,549 Gider du gøre mig en tjeneste? Hent salven til min knold. 650 01:02:48,760 --> 01:02:52,799 Den har en beroligende virkning på min hjerne. 651 01:02:53,000 --> 01:02:54,513 Gerne. 652 01:02:54,960 --> 01:03:00,751 Jeg ved, den stinker, men den virker. Jeg var engang skaldet. Se mig nu. 653 01:03:34,840 --> 01:03:37,639 - Jeg vender tilbage. - Okay, knægt. 654 01:03:38,040 --> 01:03:42,318 Velkommen til New Tabernacle. De vi! få et dejligt ophold. 655 01:03:45,000 --> 01:03:46,991 Se engang. 656 01:03:47,880 --> 01:03:51,316 Det er utroligt, hvad Herren har udrettet heroppe. 657 01:03:54,800 --> 01:03:57,519 Jeg tager ikke med dig, Ben. 658 01:03:59,480 --> 01:04:04,077 - Jeg troede, vi var kompagnoner. - Jeg har ikke brug for guld her. 659 01:04:06,800 --> 01:04:11,078 Hele mit liv har jeg ledt efter et hjem. 660 01:04:11,840 --> 01:04:14,719 Nu tror jeg endelig, jeg har fundet et. 661 01:04:14,920 --> 01:04:17,833 De har spurgt, om jeg vil blive, så det vil jeg gøre. 662 01:04:18,040 --> 01:04:22,238 De er polygamister. Man må have mere end én kone. 663 01:04:22,480 --> 01:04:25,871 - Er det godt? - Sådan ser jeg på det. 664 01:04:32,480 --> 01:04:34,153 Jeg kommer til at savne dig. 665 01:04:35,840 --> 01:04:38,229 Hør her, knægt 666 01:04:39,960 --> 01:04:42,918 Du er som den søn, jeg aldrig fik. 667 01:04:44,120 --> 01:04:48,637 Så hvis du finder vores guld, må du beholde min andel. 668 01:04:55,320 --> 01:04:57,709 Goldie har vist fundet sig en ny ven. 669 01:05:01,080 --> 01:05:02,991 Goldie. 670 01:05:03,400 --> 01:05:06,279 Jeg tror, hun også hører til her. 671 01:05:08,960 --> 01:05:10,712 Jeg tror, du har ret. 672 01:05:16,000 --> 01:05:17,559 Jeg elsker dig, knægt. 673 01:05:17,960 --> 01:05:20,679 Jeg elsker også dig, Sam. 674 01:05:38,280 --> 01:05:42,513 Salomon, du har ikke sovet i dagevis. Du er bange for din egen skygge. 675 01:05:42,720 --> 01:05:45,189 Du er syg. Du må have hjælp. 676 01:05:46,000 --> 01:05:51,439 Jeg er ikke bange for noget, Camilla. Jeg vil bare ikke miste dig. 677 01:05:53,160 --> 01:05:57,518 Du har mistet fatningen. Du og jeg går hver til sit. 678 01:05:57,720 --> 01:06:02,999 Hvis jeg bare ville have ædelet, havde jeg overladt dig til Loo Seki. 679 01:06:03,200 --> 01:06:05,476 Du er syg. Du har brug for hjælp. 680 01:06:05,920 --> 01:06:08,150 Hvis jeg ikke kan få dig 681 01:06:09,320 --> 01:06:11,152 skal ingen få dig! 682 01:06:11,400 --> 01:06:14,791 Gør det ikke, Salomon. Gør det ikke. 683 01:06:43,200 --> 01:06:45,157 Jeg vil gerne have omsat noget metal. 684 01:06:45,360 --> 01:06:50,912 Så gerne. Bare giv mig Deres minedriftstilladelsesnummer. 685 01:06:51,120 --> 01:06:54,078 Jeg kan ikke omsætte metal uden det. 686 01:06:54,280 --> 01:06:56,635 Naturligvis. 687 01:06:57,920 --> 01:07:00,560 Jeg har det ikke lige på mig. 688 01:07:00,760 --> 01:07:03,036 Lad os omsætte metallet, så mailer jeg det til Dem. 689 01:07:03,240 --> 01:07:07,518 Det er for Deres egen sikkerhed. Intet nummer, ingen penge. 690 01:07:07,920 --> 01:07:11,072 - Beklager. - Nu skal jeg hente det. 691 01:07:25,720 --> 01:07:28,553 Det er hende! Herfra overtager jeg. 692 01:07:29,760 --> 01:07:32,593 - Jeg har ikke længere - brug for din assistance. 693 01:07:34,080 --> 01:07:36,230 Sindssyge stodder. 694 01:07:47,200 --> 01:07:49,874 Hvad vil du gøre ved hende, Loo? 695 01:07:54,760 --> 01:07:56,751 Vil du have te? 696 01:07:59,600 --> 01:08:03,912 Det må være forfærdeligt. At være forladt og ludfattig 697 01:08:05,120 --> 01:08:09,796 mens din styrmand er taget til Jorden med al dit ædel. 698 01:08:10,000 --> 01:08:14,392 Ja. Et førsteklasses røvhul. Minder mig meget om dig. 699 01:08:15,840 --> 01:08:20,073 Hvor tror du så, røvhullet er taget hen? 700 01:08:22,840 --> 01:08:24,717 Til Mexico City. 701 01:08:26,360 --> 01:08:28,431 Mexico City? 702 01:08:30,800 --> 01:08:36,113 Godt tænkt. Enormt sort marked. Godt sted at gøre sig usynlig. 703 01:08:37,560 --> 01:08:41,599 Men før vi rejser hele vejen til Mexico City 704 01:08:42,640 --> 01:08:46,838 må vi sikre os, vi ikke rejser forgæves. 705 01:08:50,680 --> 01:08:53,957 - Jeg har fortalt dig alt. - Fortæl mig det igen. 706 01:08:58,520 --> 01:09:02,798 - Hvor er ædelet? - Min styrmand tog det med til Jorden. 707 01:09:03,560 --> 01:09:05,756 Det her kommer til at gøre ondt. 708 01:09:18,280 --> 01:09:20,191 Det er her! 709 01:09:25,240 --> 01:09:29,279 De Forenede Konglomerater ønsker Dem god påske. 710 01:09:40,360 --> 01:09:42,954 Virtuel dag aktiveres om ét minut. 711 01:09:43,400 --> 01:09:44,674 Camilla! 712 01:09:44,840 --> 01:09:47,878 Virtuel dag aktiveres om ét minut. 713 01:10:17,080 --> 01:10:19,037 - Hvor er det? - Jeg troede, du var død. 714 01:10:19,240 --> 01:10:22,119 - Hvor er det? - Jeg forsøgte at stoppe ham. 715 01:10:22,320 --> 01:10:23,833 Hvor er dine kompagnoner? 716 01:10:24,040 --> 01:10:27,476 De ville dræbe mig, hvis jeg ikke fortalte dem, hvor guldet var. 717 01:10:27,680 --> 01:10:29,717 - Hvor er guldet? - Det er gemt. 718 01:10:29,920 --> 01:10:33,356 - Hvor er Salomon? - Han er død. 719 01:10:34,440 --> 01:10:38,274 - Har du fået EN-nummeret? - Ja, da jeg hentede vandet. 720 01:10:38,720 --> 01:10:40,836 Har du? 721 01:10:52,640 --> 01:10:56,315 Det sikreste sted at omsætte sa meget ædel er på Jorden. 722 01:10:56,520 --> 01:10:59,353 Vi må købe Jord-visa for lidt af det. 723 01:10:59,600 --> 01:11:02,718 - Jeg gør det. Giv mig nummeret. - Det er farligt for dig. 724 01:11:02,920 --> 01:11:05,036 Du stoler ikke på mig. 725 01:11:06,240 --> 01:11:08,117 Alfa 0951. 726 01:11:09,160 --> 01:11:14,155 Jeg har en ide. Krone, går jeg. Plat, går du. 727 01:11:14,360 --> 01:11:15,873 Nej. 728 01:11:34,200 --> 01:11:37,477 Medarbejderchecks indkasseres ved kassen. 729 01:11:37,680 --> 01:11:42,038 Det ved jeg godt. Jeg vil gerne omsætte noget ædelt metal. 730 01:11:43,000 --> 01:11:45,640 - Hvilken slags? - AU 79. 731 01:11:46,360 --> 01:11:48,351 Hvor meget? 732 01:11:52,160 --> 01:11:54,071 Du godeste! 733 01:12:05,440 --> 01:12:08,114 95 procent rent. 734 01:12:11,160 --> 01:12:13,754 28 en halv. 735 01:12:16,160 --> 01:12:22,156 Med den renhed minus vores gebyr bliver det 736 01:12:23,720 --> 01:12:27,190 over 100.000 stykker. 737 01:12:27,400 --> 01:12:31,553 Er De interesseret i at åbne en konto hos os, mr. Rutherford? 738 01:12:33,080 --> 01:12:34,832 Jeg vil have tusind udbetalt. 739 01:12:35,040 --> 01:12:38,431 Resten skal ind på en konto under navnet Sam Horton. 740 01:12:38,640 --> 01:12:40,153 Sam Horton, javel. 741 01:12:40,360 --> 01:12:44,672 Send kontonummeret til ham på New Tabernacle Outpost. 742 01:12:45,160 --> 01:12:49,279 Send ham en besked. Der skal stå: 743 01:12:50,960 --> 01:12:55,272 "Hvad der var blevet tabt, er fundet på ny. Amazing grace." 744 01:12:55,680 --> 01:12:58,638 Amazing grace. Javel. 745 01:13:02,040 --> 01:13:04,873 Undskyld mig Vent lige lidt. 746 01:13:05,120 --> 01:13:06,997 Jeg vil afregne. 747 01:13:07,200 --> 01:13:11,910 Du skylder mig mange penge. Det bliver mindst 100 stykker. 748 01:13:12,120 --> 01:13:14,760 Jeg har pengene. Og jeg vil have en pistol. Nu. 749 01:13:14,960 --> 01:13:19,830 Jeg har jo sagt, det er umuligt. Hold op med at vifte med den der. 750 01:13:20,360 --> 01:13:23,034 Lad være, Freddy. Lad mig ordne det her. 751 01:13:23,240 --> 01:13:25,595 Slap nu af, Freddy. 752 01:13:26,240 --> 01:13:28,880 - Hvad siger du? - Jeg vil have en pistol. 753 01:13:31,320 --> 01:13:34,756 Du var engang en vellidt kunde. 754 01:13:34,960 --> 01:13:39,670 Men nu er du en højtelsket kunde. 755 01:13:45,200 --> 01:13:46,200 Camilla! 756 01:13:46,440 --> 01:13:51,640 Der ankommer PG16'ere til dok 9. Vi skal have dem i fryser straks. 757 01:14:08,080 --> 01:14:10,230 Hvad fanden foregår der? 758 01:14:10,560 --> 01:14:14,474 Gem den pistol væk. Jeg har flyttet det af sikkerhedsårsager. 759 01:14:14,680 --> 01:14:18,560 Jeg lyver ikke. Jeg flyttede det, fordi jeg hørte nogen. Gem den væk! 760 01:14:18,760 --> 01:14:21,639 Du skal ikke lyve. Jeg ved, hvad du er ude på. 761 01:14:21,840 --> 01:14:25,595 Du vil stjæle mit guld, fordi du har EN-nummeret. 762 01:14:25,880 --> 01:14:27,837 - Hvad går der af dig? - Klap i! 763 01:14:28,040 --> 01:14:32,477 Du dræbte Salomon for at få guldet. Mig skal du ikke dræbe. 764 01:14:32,720 --> 01:14:34,996 Sådan foregik det slet ikke! 765 01:14:35,200 --> 01:14:38,955 Du er blevet vanvittig af feber. Og du skal ikke stjæle mit guld! 766 01:14:39,160 --> 01:14:42,551 - Hold så op! - Du kan selv holde op! 767 01:14:47,600 --> 01:14:49,352 Så slå mig ihjel. 768 01:14:53,920 --> 01:14:56,275 Slå mig ihjel. 769 01:15:08,800 --> 01:15:10,552 Undskyld. 770 01:15:12,120 --> 01:15:13,679 Undskyld. 771 01:15:14,800 --> 01:15:17,553 Hjælper du mig med at laste det? 772 01:15:24,800 --> 01:15:27,952 Jeg vil have mit ædel. 773 01:15:29,040 --> 01:15:35,036 Du er ikke i stand til at prøve kræfter med den mutant, Loo Seki. 774 01:15:35,840 --> 01:15:38,798 Bare sid her og slap af. 775 01:15:40,160 --> 01:15:45,917 Morfin. God medicin mod smerter. 776 01:15:46,320 --> 01:15:48,436 Det er fremragende medicin. 777 01:15:48,640 --> 01:15:54,158 Mine folk ved sågar, Loo Seki tog til rumhavnen. Så bare slap af. 778 01:16:00,560 --> 01:16:07,637 Jeg har en god ide. Du bliver her og gør dig det behageligt. 779 01:16:07,960 --> 01:16:11,316 Imens finder jeg dit ædel til dig. 780 01:16:18,640 --> 01:16:21,837 - Nej! - Meget dårlig ide 781 01:16:24,160 --> 01:16:27,357 - Du bliver her som en hund. - Det er i orden. 782 01:16:40,240 --> 01:16:44,074 - Hvad tænker du på? - Min far og min mor. 783 01:16:44,680 --> 01:16:47,559 Hvad de ville have syntes om alt det her. 784 01:16:48,360 --> 01:16:50,192 Jupiters sjette måne 785 01:16:50,400 --> 01:16:54,280 Jupiters sjette måne? Det vækker mange minder. 786 01:16:56,840 --> 01:16:59,673 Det var begyndelsen til min karriere. 787 01:16:59,880 --> 01:17:05,034 Nu er jeg lidt ældre, lidt klogere, lidt rigere. 788 01:17:06,760 --> 01:17:10,230 Der sad noget på min støvle. Meget rigere. 789 01:17:11,640 --> 01:17:15,918 Lige et øjeblik. Du er en af dem, der myrdede mine forældre. 790 01:17:16,200 --> 01:17:18,794 Vi er overalt. 791 01:17:28,160 --> 01:17:30,071 Jeg skyder knoppen af hende! 792 01:17:33,760 --> 01:17:35,194 Smid den! 793 01:17:36,000 --> 01:17:38,674 Hvis jeg skyder dig, scorer jeg guldet. 794 01:17:38,880 --> 01:17:42,839 Du ser lidt kejtet ud med den pistol. Sådan en bruger du vist ikke så tit. 795 01:17:43,240 --> 01:17:44,878 Skyd nu bare. 796 01:17:50,920 --> 01:17:52,672 Seki-san? 797 01:18:08,600 --> 01:18:11,433 Jeg har besked til dig. 798 01:18:13,480 --> 01:18:19,396 Ben er fin fyr. Camilla er fin pige. 799 01:18:20,360 --> 01:18:23,557 Jeg er fremragende kriger. 800 01:18:24,600 --> 01:18:29,629 Du er ussel forbryder. 801 01:18:31,480 --> 01:18:33,437 Nu skal du dø. 802 01:18:41,800 --> 01:18:43,996 Hvor er mit ædel? 803 01:18:44,360 --> 01:18:47,239 Guldet er om bord på Maggie May. 804 01:18:57,640 --> 01:18:58,835 Maggie? 805 01:18:59,120 --> 01:19:04,149 - Afventer instruktioner. - Luk indgangslugen. Nu. 806 01:19:04,800 --> 01:19:06,757 Uautoriseret afgang. 807 01:19:07,400 --> 01:19:10,791 - Gør klar til afgang. - Afgang iværksattes. 808 01:19:42,440 --> 01:19:46,070 Jeg er kommet tilbage til jer. 809 01:19:47,640 --> 01:19:51,270 Jeg er lykkelig. 810 01:19:56,720 --> 01:20:00,953 Maggie May, om ti sekunder vi! du blive deaktiveret. 811 01:20:06,560 --> 01:20:08,676 Deaktivering iværksat. 812 01:20:08,920 --> 01:20:13,551 Funktionsfejl. Udtømningsprocedure påbegyndt. 813 01:20:29,040 --> 01:20:31,554 Hjem, kære hjem. 814 01:20:45,200 --> 01:20:49,717 Dok 2 er blevet forseglet. Vi har en skibskapring i dok 2. 815 01:20:49,920 --> 01:20:52,673 Undersøg situationen. 816 01:21:18,720 --> 01:21:25,160 Forulykket skib i Alphonse's Prayer. Der meldes om tilskadekomne. 817 01:21:25,360 --> 01:21:29,991 Vi skal bruge et oprydningshold. Tag strålingsdragter på, drenge. 818 01:21:41,120 --> 01:21:42,474 Kære Sam. 819 01:21:42,680 --> 01:21:46,389 Tak for brevet. Jeg fulgte dit råd. Jeg fandt Camilla. 820 01:21:46,840 --> 01:21:51,391 Jeg skal hilse fra hende. Jeg elsker hende usigeligt højt. 821 01:21:52,560 --> 01:21:57,316 Vi skal giftes til juni. Jeg håber, du kommer til Jorden til brylluppet. 822 01:21:57,520 --> 01:22:00,478 Jeg elsker dig. Hilsen Ben. 823 01:22:01,680 --> 01:22:05,310 PS: Du skal ikke kalde mig “knægt“, gamle. 824 01:22:24,600 --> 01:22:26,591 Hej, Goldie. 825 01:22:46,880 --> 01:22:48,871 - Jeg har savnet dig, knægt. - I lige måde. 826 01:22:49,080 --> 01:22:52,118 Evig lykke er noget opreklameret noget. 827 01:22:53,360 --> 01:22:55,795 - Tak for pengene. - Det var så lidt. 828 01:22:56,720 --> 01:22:59,678 - Jeg har købt mig et nyt fragtskib. - Har du? 829 01:22:59,880 --> 01:23:03,111 Jeg tænkte, vi kunne tage på minetogt igen. 830 01:23:03,320 --> 01:23:07,837 - Nej, mine guldgraverdage er forbi. - Tænk over det, knægt. 831 01:23:09,600 --> 01:23:11,671 Ædel? 832 01:26:13,080 --> 01:26:15,754 SLUT 833 01:26:15,960 --> 01:26:17,553 MÅSKE 62742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.