Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,680 --> 00:00:40,273
Flyvekoordinater fastlagt.
2
00:00:50,440 --> 00:00:53,751
Ankommer til Rolighedens Hav
affaldsplads.
3
00:00:54,080 --> 00:00:58,074
Der er nu intet som at komme af
med sit affald i et dødt økosystem.
4
00:00:58,280 --> 00:01:00,840
Udtømningsprocedure påbegyndt.
5
00:01:03,160 --> 00:01:06,198
Lad os tage til Moon City og se,
hvad der sker.
6
00:01:25,680 --> 00:01:27,432
Skift til autopilot.
7
00:01:32,000 --> 00:01:33,479
God tur, hvad?
8
00:01:33,760 --> 00:01:37,355
De Forenede Konglomerater
byder Dem velkommen til Moon City.
9
00:02:10,640 --> 00:02:14,190
Jeg ser
og forhøjer indsatsen med ti.
10
00:02:17,720 --> 00:02:21,111
Det er mange penge.
Jeg står af.
11
00:02:23,360 --> 00:02:24,919
Det gør jeg også-
12
00:02:25,560 --> 00:02:27,631
Så er vi tre.
13
00:02:31,120 --> 00:02:36,069
Du bluffer, så vandet driver.
Det er meget muligt. Kontanter.
14
00:02:47,360 --> 00:02:48,873
Vent.
15
00:02:54,880 --> 00:02:57,315
Jeg tager ikke kreditkort.
16
00:02:57,840 --> 00:03:02,994
Det er en spektralanalyse af
Asteroide 18. Den er spritny.
17
00:03:03,200 --> 00:03:06,079
Hvad skal jeg
stille op med en spektral?
18
00:03:06,600 --> 00:03:11,436
Har du bemærket, hvor mange der
tager til Vædder-hoben for tiden?
19
00:03:11,640 --> 00:03:16,396
Måske er der fundet ædel på A-18.
Det her er muligvis et skattekort.
20
00:03:17,200 --> 00:03:20,238
Hvorfor så give slip på det?
Hvem siger, jeg vil det?
21
00:03:20,440 --> 00:03:22,238
Så læg det i puljen.
22
00:03:22,640 --> 00:03:24,551
Jeg vil se.
23
00:03:25,360 --> 00:03:29,354
To par: Firere og syvere.
24
00:03:31,160 --> 00:03:32,639
Otte.
25
00:03:33,480 --> 00:03:34,834
To.
26
00:03:36,440 --> 00:03:39,876
Ni, ni, ni.
Det kan ikke være rigtigt.
27
00:03:40,080 --> 00:03:45,598
- Du har kraftedeme snydt!
- Jeg vandt ærligt og redeligt.
28
00:03:45,800 --> 00:03:48,679
- Puljen er min!
- Jeg vil ikke have ballade.
29
00:03:56,320 --> 00:04:00,951
Måske skal jeg bare have fat
i min lighter eller min kam.
30
00:04:01,440 --> 00:04:03,795
Men der er også den mulighed,
31
00:04:04,000 --> 00:04:08,278
at jeg har en kniv eller en pistol
eller sågar en håndgranat.
32
00:04:08,760 --> 00:04:13,880
Du har hverken pistol eller granat.
De var aldrig sluppet igennem.
33
00:04:14,080 --> 00:04:16,959
Måske har jeg, måske har jeg ikke.
34
00:04:17,560 --> 00:04:21,713
Det vil du finde ud af, medmindre
jeg får, hvad der tilkommer mig.
35
00:04:27,600 --> 00:04:30,114
Vi trækker os, drenge.
36
00:04:45,320 --> 00:04:47,436
Bluffer du nu igen?
37
00:04:48,880 --> 00:04:50,598
Nej da.
38
00:04:53,640 --> 00:04:56,075
Læg den væk.
Vil du have min bar lukket?
39
00:04:56,280 --> 00:04:59,193
Hvorfor tror de altid, jeg lyver?
40
00:04:59,680 --> 00:05:04,914
Alarm. Brand-enhed til niveau 2.
Tilskadekomne på vej.
41
00:05:05,120 --> 00:05:06,952
Jeg søger minearbejde.
42
00:05:08,040 --> 00:05:10,634
Minearbejde?
Jeg har mit eget udstyr.
43
00:05:10,960 --> 00:05:12,109
Af vejen!
44
00:05:14,840 --> 00:05:16,911
Minearbejde?
Jeg har mit eget udstyr.
45
00:05:17,200 --> 00:05:21,194
Jeg har, hvad jeg skal bruge, knægt.
Kald mig ikke "knægt", gamle.
46
00:05:22,520 --> 00:05:24,955
Lyt til et velment råd.
47
00:05:25,160 --> 00:05:27,674
Hvis en fremmed skal hyre dig,
må du vaske dig forst.
48
00:05:27,880 --> 00:05:30,793
Ellers tror de bare,
du er en springer.
49
00:05:31,000 --> 00:05:34,391
Jeg er ikke springer. Mine forældre
blev myrdet af springere.
50
00:05:34,600 --> 00:05:37,672
Det gør mig ondt.
Men held og lykke.
51
00:05:37,880 --> 00:05:40,838
Og kald mig ikke "gamle", knægt.
52
00:05:41,080 --> 00:05:47,315
Passagerer på afgang 10 til Mars:
Skibet er klar til at boarde.
53
00:05:48,880 --> 00:05:50,712
Vi gør opmærksom på, -
54
00:05:50,920 --> 00:05:56,233
- at minedrift uden for
de tildelte områder er ulovlig.
55
00:05:57,840 --> 00:06:00,434
Det må du undskylde.
Ben Rutherford.
56
00:06:00,640 --> 00:06:03,234
Pas hellere på,
du ikke kommer galt af sted, knægt.
57
00:06:04,320 --> 00:06:05,879
Jeg er stadig en knægt.
58
00:06:06,360 --> 00:06:09,193
Kaptajn, jeg søger minearbejde.
59
00:06:09,640 --> 00:06:11,916
Det er hende, der er kaptajn.
60
00:06:12,560 --> 00:06:14,995
Er hun? Er du?
61
00:06:17,080 --> 00:06:21,472
Jeg søger minearbejde.
Jeg kan lugte ædel.
62
00:06:22,240 --> 00:06:25,153
Kan du lugte ædel?
På et lysårs afstand.
63
00:06:27,280 --> 00:06:29,476
Hvilken hånd?
64
00:06:30,760 --> 00:06:32,194
Den.
65
00:06:35,360 --> 00:06:38,432
Du fandt den. Den er din.
Jeg vil hellere have arbejde.
66
00:06:38,640 --> 00:06:40,631
Har du arbejde?
Nej.
67
00:06:43,480 --> 00:06:45,471
Hvorfor ikke?
Jeg har en medhjælper.
68
00:06:45,680 --> 00:06:48,559
Men kan han lugte ædel så godt,
som jeg kan?
69
00:06:49,320 --> 00:06:54,269
Har du prøvet at lugte til dig selv?
Brug pengene til at tage dig et bad.
70
00:06:54,680 --> 00:06:56,557
Tag dem.
71
00:07:03,360 --> 00:07:04,589
Tak.
72
00:07:04,800 --> 00:07:07,360
Virtuel nat aktiveres
om ti minutter.
73
00:07:12,000 --> 00:07:15,470
Kære tante Hope.
Moon City er et underligt sted.
74
00:07:15,680 --> 00:07:19,036
Androider, rumvæsener, cyborger
Og mennesker i skøn forvirring.
75
00:07:19,240 --> 00:07:22,676
Her kan godt være farligt.
Springere, du ved.
76
00:07:28,280 --> 00:07:30,078
Dejlige hunde.
77
00:07:30,320 --> 00:07:34,075
Jeg passer på mig selv Og holder
modet oppe, til jeg gør et fund.
78
00:07:34,280 --> 00:07:37,113
Skriver snart igen.
Kærlig hilsen Ben.
79
00:07:37,400 --> 00:07:39,676
Dejlige hunde til salg.
80
00:07:43,440 --> 00:07:46,432
Det er et prægtigt dyr.
Avlet til minearbejde.
81
00:07:46,640 --> 00:07:50,031
Det her er ikke en minehund.
Den minder om min tantes hund.
82
00:07:53,080 --> 00:07:54,639
Hvor meget?
Et stykke.
83
00:07:57,040 --> 00:07:58,917
Næste gang måske.
84
00:08:02,040 --> 00:08:04,031
Ikke lege.
85
00:08:09,600 --> 00:08:12,831
SAMTIDIG
MINEKOLONI PA ASTEROIDE 18
86
00:08:19,000 --> 00:08:20,229
Hvem har befalingen?
87
00:08:21,480 --> 00:08:22,800
Springere!
88
00:08:30,800 --> 00:08:33,155
Så er der ballade.
Det er Loo Seki!
89
00:08:33,360 --> 00:08:36,432
Smil, bessefar. Har du fået
pacemakeren galt i halsen?
90
00:08:36,760 --> 00:08:40,515
Hvem har befalingen?
Er I bange for den cyborg?
91
00:09:00,520 --> 00:09:02,989
Leder du efter noget, sukiyaki?
92
00:09:03,360 --> 00:09:07,991
Har I fundet ædel?
Vi har ikke noget til dig.
93
00:09:18,120 --> 00:09:21,670
Smut med dig, eller jeg
pløkker silikonefjæset af dig.
94
00:09:22,240 --> 00:09:24,277
Måske har du ret.
95
00:09:25,680 --> 00:09:28,433
Også jer, møgdyr. Af sted!
96
00:09:34,240 --> 00:09:35,958
Farvel.
97
00:09:42,480 --> 00:09:43,629
Hejsa.
98
00:09:46,240 --> 00:09:49,631
Lubris, lad mig få et glas mere.
Sæt det på regningen.
99
00:10:09,560 --> 00:10:12,837
Sid ned, knægt.
Hold mig med selskab.
100
00:10:14,920 --> 00:10:17,594
Hvad skulle det være?
Syntethummer, tak.
101
00:10:17,800 --> 00:10:21,555
Jeg ser, du fulgte mit råd.
Førstehåndsindtryk er altafgørende.
102
00:10:21,760 --> 00:10:24,639
Det kan godt være.
Mit navn er Sam.
103
00:10:31,880 --> 00:10:34,156
Sikke en måde
at tilbringe julen på.
104
00:10:34,360 --> 00:10:36,078
Den er frisk.
105
00:10:36,800 --> 00:10:38,677
Tak, Lubris.
106
00:10:43,920 --> 00:10:47,515
Blev dine forældre dræbt af springere,
eller var det bare fup?
107
00:10:49,640 --> 00:10:53,634
Mine forældre var de første,
der gjorde fund på Mars.
108
00:10:54,880 --> 00:10:57,520
De stiftede kolonierne
på Jupiters sjette måne.
109
00:10:57,720 --> 00:11:02,317
Det kan jeg godt huske.
Springere udraderede hele kolonien.
110
00:11:03,000 --> 00:11:06,630
Det er ikke for at være morbid,
men hvorfor fik de ikke ram på dig?
111
00:11:06,840 --> 00:11:08,160
Fordi jeg var på Jorden.
112
00:11:08,360 --> 00:11:13,878
Om sommeren var jeg altid på ferie
hos min mors søster i Colorado.
113
00:11:21,480 --> 00:11:25,792
Har du arbejde til mig?
Jeg flyver med skrald, knægt.
114
00:11:30,440 --> 00:11:36,630
Glædelig jul og godt nyt skår.
Kunne du tænke dig at pakke hende ud?
115
00:11:37,240 --> 00:11:40,631
Kunne du klare hende?
Undervurder aldrig en gammel tyr.
116
00:11:44,440 --> 00:11:49,196
Jeg må tilbage til Maggie May.
Hende der må jeg tænke lidt på.
117
00:11:51,920 --> 00:11:54,992
Glædelig jul, knægt.
Glædelig jul, Sam.
118
00:12:01,920 --> 00:12:03,718
Du godeste
119
00:12:03,920 --> 00:12:07,231
Ved du hvad?
Jeg vil gerne betale pengene tilbage.
120
00:12:09,600 --> 00:12:11,671
Det skal du ikke tænke på.
121
00:12:11,920 --> 00:12:17,154
Lad mig tage med dig på minetogt.
Vi kan være kompagnoner, score kassen.
122
00:12:17,360 --> 00:12:20,318
Jeg ved, hvor der skulle
være en ædelåre...
123
00:12:20,520 --> 00:12:23,592
Hvad griner du ad?
Det er på Venus' anden måne.
124
00:12:23,800 --> 00:12:26,952
Der har jeg været.
Titan, intet ædel.
125
00:12:27,160 --> 00:12:29,595
Netop.
Du har brug for en som mig.
126
00:12:30,360 --> 00:12:33,432
Hvad siger du?
Det må blive en anden gang.
127
00:12:44,240 --> 00:12:46,072
Gik det galt igen?
128
00:12:46,280 --> 00:12:52,310
Tag det ikke personligt.
Det er jul. Se de dejlige damer.
129
00:12:54,400 --> 00:12:56,869
Du må vælge en på min regning.
130
00:12:58,360 --> 00:12:59,839
Ellers tak.
131
00:13:24,800 --> 00:13:27,519
Hej, smukke. Hvor er din ble?
132
00:13:27,720 --> 00:13:30,360
Vi vil have det hele tilbage.
133
00:13:47,040 --> 00:13:48,314
Pas lige lidt på.
134
00:14:23,320 --> 00:14:26,039
Kom du noget til?
Lad os komme væk herfra.
135
00:14:26,240 --> 00:14:27,913
Farvel, tøser.
136
00:14:32,640 --> 00:14:37,953
Det er sjovt, så hurtigt
gode ting kommer på afveje.
137
00:14:40,040 --> 00:14:43,431
Hvem var de folk?
Aner det ikke. Spillefugle.
138
00:14:43,640 --> 00:14:46,519
Det ligger i spillets natur.
139
00:14:49,240 --> 00:14:51,675
Mit navn er Ben. Hvad hedder du?
140
00:14:51,920 --> 00:14:54,673
Crile. Armond Crile.
141
00:14:55,640 --> 00:14:57,677
Du er jo berømt.
142
00:14:57,880 --> 00:15:01,077
Du er ham erhvervslederen,
der kom i klammeri
143
00:15:01,280 --> 00:15:05,990
- Burde du ikke sidde i fængsel?
- Det gør jeg også. Det gjorde jeg.
144
00:15:06,280 --> 00:15:08,157
Jeg vil gerne betale dig
145
00:15:08,360 --> 00:15:10,874
Nej da. Du havde gjort
det samme for mig.
146
00:15:11,080 --> 00:15:13,549
Nej, det havde jeg ikke.
147
00:15:13,760 --> 00:15:18,436
Men jeg er vist blevet frarøvet alt.
Bortset fra det her.
148
00:15:19,440 --> 00:15:21,397
Hvor har du det fra?
149
00:15:21,600 --> 00:15:26,800
- Jeg vandt det i spil. Hvorfor?
- Jeg undrede mig bare.
150
00:15:27,960 --> 00:15:32,397
- Tror du, det er falsk?
- Det er skam ægte nok.
151
00:15:32,600 --> 00:15:36,195
- Sagde de, hvor det kom fra?
- Ja. Hvorfor?
152
00:15:40,080 --> 00:15:43,596
Nu skal du høre.
Giv mig kortet, så er vi kvit.
153
00:15:43,800 --> 00:15:47,191
Nu skal du høre.
Giv mig kortet igen.
154
00:15:48,800 --> 00:15:52,191
Det kort emmer af ædel.
Jeg kan hjælpe dig.
155
00:15:52,400 --> 00:15:54,710
Jeg kan skaffe guldet til dig.
156
00:15:54,920 --> 00:15:57,912
Du kan stole på mig.
Du kan ikke stole på springere.
157
00:15:58,120 --> 00:16:00,794
Du forekommer mig ikke
at være mand for -
158
00:16:01,000 --> 00:16:04,038
at lette røven
og komme væk fra Moon City.
159
00:16:04,240 --> 00:16:07,756
Jeg har en kompagnon,
og jeg har et fragtskib.
160
00:16:07,960 --> 00:16:12,636
Og han er ved at gøre sig klar.
Vi tager på minetogt. Er du frisk?
161
00:16:13,080 --> 00:16:14,434
Skrid og lad mig sove.
162
00:16:15,600 --> 00:16:17,830
Han sover. Vågn nu op.
163
00:16:19,080 --> 00:16:21,640
Det er et skraldeskib.
164
00:16:22,320 --> 00:16:24,834
Et fragtskib er et fragtskib.
165
00:16:26,200 --> 00:16:30,080
Jeg rejser kun på første klasse.
Jeg har ikke tid til det her.
166
00:16:31,480 --> 00:16:35,155
Sluk den forpulede cigaret!
Det flyder med brændstof her.
167
00:16:35,360 --> 00:16:37,510
I skulle have et par på hovedet.
168
00:16:37,880 --> 00:16:42,078
- Det er mig, Sam.
- Ja, ja, hvad fanden vil du?
169
00:16:42,320 --> 00:16:44,994
Min ven her har et spektralkort.
170
00:16:45,240 --> 00:16:47,959
Jeg har sagt, vi er kompagnoner.
Vi skal på minetogt.
171
00:16:48,240 --> 00:16:51,631
Er du stiv?
Jeg skal tilbage til Moder Jord.
172
00:16:52,880 --> 00:16:56,111
Sam, det her kort dufter af ædel.
173
00:16:56,320 --> 00:17:00,393
Med hans kort, dit skib
og min viden kan vi gøre et fund.
174
00:17:00,640 --> 00:17:02,836
Lad mig se kortet.
175
00:17:07,720 --> 00:17:09,870
Når du ser på det
176
00:17:11,520 --> 00:17:15,070
så se på de hvide prikker.
177
00:17:18,280 --> 00:17:22,194
Er de hvide prikker ædel?
Ja, alle sammen.
178
00:17:22,920 --> 00:17:28,472
Det er i Vædder-hoben. I aner ikke,
hvad det vrimler med derude.
179
00:17:28,680 --> 00:17:31,513
Kan den her skrotbunke
overhovedet lette?
180
00:17:32,720 --> 00:17:36,998
Sidst jeg havde fæhoveder som
kompagnoner, tjente jeg faktisk penge.
181
00:17:38,600 --> 00:17:43,720
Det her isenkram koster jo en formue.
Hvordan har du fået råd til dit?
182
00:17:43,920 --> 00:17:47,390
Jeg har arvet det.
Hvor meget mangler vi?
183
00:17:47,600 --> 00:17:49,671
Vi mangler to hakker, -
184
00:17:49,880 --> 00:17:54,556
sprængstof, tunnelafstivere,
tryktelte og masser af vand.
185
00:17:55,160 --> 00:17:59,154
Med Kosnikovs priser
bliver det dyrere for hvert minut.
186
00:17:59,360 --> 00:18:01,556
Det siger du ikke,
når vi står på asteroiden.
187
00:18:01,760 --> 00:18:05,390
Det er Kosnikov,
det er lukketid, det er jul.
188
00:18:05,600 --> 00:18:09,480
- Jeg vil hjem og farsere min gås.
- Undskyld mig.
189
00:18:10,200 --> 00:18:12,669
Hvad koster musikinstrumentet?
190
00:18:13,040 --> 00:18:16,158
Fem stykker.
Dine priser er jo vanvittige.
191
00:18:16,360 --> 00:18:20,240
Hakkerne alene koster en bondegård.
Lad os slå en handel af.
192
00:18:21,120 --> 00:18:23,714
Se ikke på mig.
Der er lavvande i min pung.
193
00:18:24,040 --> 00:18:26,509
Lej os udstyret.
Jeg udlejer ikke.
194
00:18:26,720 --> 00:18:30,111
Kun hvis det er
en fantastisk fordelagtig aftale.
195
00:18:30,360 --> 00:18:33,432
Vi stiller skibet som pant
i tre måneder.
196
00:18:33,640 --> 00:18:37,315
Hvis vi skal slå en handel af,
bliver det som følger:
197
00:18:37,520 --> 00:18:43,596
I får alt det udstyr, I vil have,
og jeg får skibet i to måneder.
198
00:18:44,040 --> 00:18:46,953
Og hundrede stykker.
Hold nu op
199
00:18:47,240 --> 00:18:50,870
Fyrre stykker plus skibet
i tre måneder.
200
00:18:51,600 --> 00:18:55,878
Måske ved I, hvor der er noget.
Måske ved I, hvor der er
201
00:18:58,640 --> 00:19:01,200
ædel at finde.
202
00:19:01,400 --> 00:19:04,358
Halvtreds stykker
inklusive harmonikaen.
203
00:19:04,880 --> 00:19:07,599
Det er noget stærkt,
men jeg siger top.
204
00:19:07,800 --> 00:19:12,237
Betal manden, Sam.
Her er dine halvtreds stykker.
205
00:19:12,440 --> 00:19:15,034
- Danke schön.
- Bitte schön.
206
00:19:19,480 --> 00:19:21,471
- Glædelig jul.
- Cosa nostra.
207
00:19:21,800 --> 00:19:23,518
Her, knægt. Du får brug for det.
208
00:19:42,040 --> 00:19:44,634
Kunstig tyngdekraft aktiveret.
209
00:19:45,080 --> 00:19:46,559
Tak, Maggie.
210
00:19:56,480 --> 00:20:00,110
Gad vide, hvordan det ville være
at købe et billigt stykke land?
211
00:20:00,600 --> 00:20:04,912
Ligesom i gamle dage,
da man kunne købe land og et hjem?
212
00:20:05,120 --> 00:20:08,909
- Og man brugte papirpenge-
- Papirpenge?
213
00:20:10,160 --> 00:20:12,071
Tænk at købe noget med papirpenge.
214
00:20:12,320 --> 00:20:16,518
Guld var også dyrebart dengang,
men slet ikke som det er nu.
215
00:20:17,120 --> 00:20:20,875
Meget var anderledes,
før Konglomeraterne opkøbte alting.
216
00:20:21,080 --> 00:20:26,553
Alle havde samme dram.
Bliv gift, køb et hjem, stift familie.
217
00:20:26,800 --> 00:20:29,269
Bo alene i en skraldespand.
218
00:20:33,200 --> 00:20:37,671
- Du er vel nok morsom, Ben.
- Jeg havde selv en, da jeg var dreng.
219
00:20:38,160 --> 00:20:42,279
- Har du en rigtig en, Sam?
- Hvad skulle jeg skyde? Skrald?
220
00:20:44,600 --> 00:20:47,353
Jeg tror, jeg går til køjs.
221
00:20:54,280 --> 00:20:57,875
Hvad fanden er det? Det stinker!
222
00:20:58,160 --> 00:21:02,677
Det er en dame i Orlando, der laver
det til mig. Det goder hovedbunden.
223
00:21:02,880 --> 00:21:06,271
- Det får mit hår til at gro ud.
- Det fungerer jo fremragende.
224
00:21:25,600 --> 00:21:27,113
Det bliver en fed tur.
225
00:21:28,880 --> 00:21:32,760
Asteroide 18 er stor.
Behagelig tyngdekraft.
226
00:21:32,960 --> 00:21:35,873
Det var
en henrettelseskoloni førhen.
227
00:21:36,120 --> 00:21:39,272
- Det vidste jeg ikke.
- De sløjfede programmet.
228
00:21:39,600 --> 00:21:42,911
Der var noget deroppe,
der slog alle ihjel.
229
00:21:43,640 --> 00:21:46,314
Af jord er du kommet,
til jord skal du blive.
230
00:21:47,000 --> 00:21:49,071
Hvad var det?
231
00:21:50,160 --> 00:21:53,437
Folk spiste ikke grøntsager nok.
232
00:21:53,640 --> 00:21:56,678
Konglomeraterne dysser alting ned.
233
00:21:56,920 --> 00:22:00,197
De vil ikke risikere,
folk indstiller minedriften.
234
00:22:00,400 --> 00:22:06,635
Nu er det vigtigste, om skrotbunken
her kan få os frem til første green?
235
00:22:10,600 --> 00:22:14,719
Ankommer til sektor Alfa.
Asteroide 18 i sigte.
236
00:22:18,440 --> 00:22:21,990
- Nå, Crile?
- Undskyld, skrotbunke.
237
00:22:23,000 --> 00:22:24,718
Se at få os derned.
238
00:22:34,560 --> 00:22:37,359
Der er en minekoloni dernede.
Borer de efter ædel?
239
00:22:37,560 --> 00:22:39,995
Nej, se på spektralen.
240
00:22:40,360 --> 00:22:43,034
De har kun fundet titan.
Vi må op i bjergene.
241
00:22:45,440 --> 00:22:48,239
Så er det lige for,
vi er der, Crile.
242
00:23:01,600 --> 00:23:03,477
I kan godt tage maskerne af.
243
00:23:03,680 --> 00:23:07,116
Der er lidt svovl i luften,
men det er som derhjemme.
244
00:23:07,320 --> 00:23:09,880
Temperaturen er 48 grader.
245
00:23:11,600 --> 00:23:15,912
- Mine lunger brænder.
- Gør de? Der er ædel i nærheden.
246
00:23:16,680 --> 00:23:18,796
Vent nu lige lidt
247
00:23:20,800 --> 00:23:23,474
- Det var da underligt.
- Hvad er det?
248
00:23:23,680 --> 00:23:25,876
Jeg ved det ikke.
249
00:23:26,080 --> 00:23:31,029
Det lader til, der er noget,
der lever her. Noget organisk.
250
00:23:31,440 --> 00:23:34,990
- Og hvad så?
- Det er tredive meter under os.
251
00:23:35,520 --> 00:23:37,397
Og det bevæger sig.
252
00:23:37,720 --> 00:23:40,189
Nej. Der var ikke noget.
253
00:23:43,680 --> 00:23:45,830
En systemfejl måske.
254
00:23:46,120 --> 00:23:50,034
- Han er ikke til megen hjælp.
- Det bliver en lang tur.
255
00:23:51,720 --> 00:23:54,951
Se den solnedgang.
Det er den anden sol.
256
00:23:56,320 --> 00:23:59,995
NORDLIGE SEKTOR
ASTEROIDE 18
257
00:24:08,760 --> 00:24:10,034
Så kører vi, Sam.
258
00:24:25,200 --> 00:24:26,918
Held og lykke.
259
00:25:04,360 --> 00:25:05,509
Fandens.
260
00:25:15,040 --> 00:25:17,793
Det er vist en nitte, gutter.
261
00:25:24,960 --> 00:25:27,031
Jeg er ked af det, Sam.
262
00:25:27,240 --> 00:25:29,834
- Jeg regnede med at finde noget.
- Det gør ikke noget.
263
00:25:38,280 --> 00:25:40,476
Sam! Ben!
264
00:25:41,360 --> 00:25:43,271
Jeg har fundet det!
265
00:25:43,840 --> 00:25:47,310
Jeg har fundet det. Se.
En fire så tyk som et lår.
266
00:25:49,920 --> 00:25:52,753
- Det er ikke ædel.
- Hvad mener du?
267
00:25:55,400 --> 00:25:57,630
- Det er ikke ædel.
- Det er svovlkis.
268
00:25:57,840 --> 00:26:00,992
Området er fyldt med svovlkis.
Det må være din spøg.
269
00:26:01,600 --> 00:26:05,958
- Men jeg kan stadig lugte det.
- Kan du lugte det?
270
00:26:06,160 --> 00:26:09,755
Det er ikke en god situation.
Vi er alle i samme båd.
271
00:26:11,280 --> 00:26:14,033
Det er her. Det ved jeg.
272
00:26:19,120 --> 00:26:23,796
Se på himlen. Den skifter farve.
Det trækker op til uvejr.
273
00:26:24,000 --> 00:26:27,391
- Det ligner en solstorm.
- Lad os komme væk!
274
00:26:32,200 --> 00:26:33,793
Søg ly i den grotte!
275
00:26:35,440 --> 00:26:38,876
Hjælp mig! Jeg kan ikke komme op!
276
00:26:40,000 --> 00:26:42,276
Kom nu, Crile!
277
00:26:43,600 --> 00:26:46,353
Hjælp mig!
Kom nu!
278
00:26:49,840 --> 00:26:51,433
Sam!
279
00:27:22,560 --> 00:27:24,312
Hvad er det?
280
00:27:27,160 --> 00:27:29,470
Vent nu lige lidt.
281
00:27:32,480 --> 00:27:35,279
Det er ædel!
282
00:27:36,000 --> 00:27:38,514
Fedel!
283
00:27:42,360 --> 00:27:45,193
Det er ædel! Vi har fundet det!
284
00:27:48,400 --> 00:27:51,677
Det er ædel
Vi troede, du var færdig.
285
00:27:52,280 --> 00:27:56,069
Hvad flipper du ud for?
Det ligger over det hele!
286
00:27:56,280 --> 00:28:00,797
Det er ædel! Vi har fundet det!
Det ligger over det hele!
287
00:28:01,520 --> 00:28:03,591
Vi har fundet det!
288
00:28:04,400 --> 00:28:06,960
Du gjorde det! Du gjorde det!
289
00:28:07,440 --> 00:28:09,909
Du gjorde det!
290
00:28:13,880 --> 00:28:16,872
Det er ægte.
Tak, Jesus!
291
00:28:23,000 --> 00:28:25,560
Jeg har det, som om jeg
snart skal vågne af en drøm -
292
00:28:25,760 --> 00:28:28,070
og tigge folk om arbejde igen.
293
00:28:28,280 --> 00:28:30,954
Det er slut med det, knægt.
294
00:28:31,160 --> 00:28:34,710
Måske er det et godt tidspunkt
til at drøfte vores aftale.
295
00:28:34,920 --> 00:28:37,594
Har du noget at sige, så sig det.
296
00:28:37,800 --> 00:28:41,475
Alt det her var aldrig
sket uden min spektral.
297
00:28:42,000 --> 00:28:45,311
Den er langt mere værd,
end hvad du er kommet med.
298
00:28:45,520 --> 00:28:48,717
Så jeg synes,
vi skal modificere aftalen, -
299
00:28:48,920 --> 00:28:52,595
så den afspejler vores
individuelle bidrag til sagen.
300
00:28:52,800 --> 00:28:57,033
Sam kom med et skib og penge.
Du burde få mere.
301
00:28:57,240 --> 00:29:00,517
Vent nu lige lidt. Vi sad ikke her,
havde det ikke været for mig.
302
00:29:01,040 --> 00:29:04,271
- Så lad os dog stemme om det.
- Udmærket.
303
00:29:04,560 --> 00:29:09,111
Vi stemmer. Dem, der gerne vil
ændre aftalen, rækker hånden op.
304
00:29:12,000 --> 00:29:14,276
Og dem, der er imod.
305
00:29:16,440 --> 00:29:19,398
Aftalen forbliver uændret.
Beklager.
306
00:29:20,760 --> 00:29:23,434
Er demokrati ikke vidunderligt?
307
00:29:31,240 --> 00:29:32,435
Vi må ind her.
308
00:29:32,880 --> 00:29:34,598
Kom her, ædel.
309
00:29:35,080 --> 00:29:36,309
Der er mere her.
310
00:30:27,080 --> 00:30:29,469
Hvad laver du? Tænd for det igen.
311
00:30:29,680 --> 00:30:33,719
Vandet slipper snart op. Slangerne
er revet over. Har du rørt dem?
312
00:30:33,920 --> 00:30:37,276
Vi har brug for mere vand,
hvis vi skal blive her.
313
00:30:38,040 --> 00:30:41,112
Måske kan vi købe vand af
de guldgravere, vi så tidligere.
314
00:30:41,320 --> 00:30:44,073
Ja, det er en god ide.
315
00:30:44,280 --> 00:30:48,717
Hvis I vader derover, kan vi være
sikre på, de vil følge efter jer.
316
00:30:48,920 --> 00:30:51,434
Han har ret.
Ja, ja
317
00:30:52,600 --> 00:30:54,830
Skal vi tage, hvad vi har,
og vende hjem?
318
00:30:55,040 --> 00:30:58,749
Vi kan rationere vandet og se,
hvor længe vi holder ud.
319
00:30:58,960 --> 00:31:02,316
Nej. Så ville vi ikke kunne
holde os i live til hjemturen.
320
00:31:02,520 --> 00:31:06,593
En af os må tilbage til Moon City.
De to andre kan arbejde videre.
321
00:31:06,800 --> 00:31:08,480
Vi har ædel nok til
at købe hvad som helst.
322
00:31:08,640 --> 00:31:11,678
Nej, nej. Vores ædel bliver her.
323
00:31:11,880 --> 00:31:15,077
Tager vi det med tilbage,
sætter vi en guldfeber i gang.
324
00:31:15,280 --> 00:31:18,272
Jeg vil ikke så gerne tilbage.
Jeg bryder mig ikke om at rejse.
325
00:31:18,480 --> 00:31:23,316
Jeg forlader ikke mit isenkram.
Selvom vi jo stoler på hinanden.
326
00:31:23,720 --> 00:31:29,033
Hør her. Vi lægger en tredjedel til
side til den, der tager tilbage.
327
00:31:29,400 --> 00:31:31,630
Er vi enige?
En tredjedel
328
00:31:33,200 --> 00:31:35,669
Hvordan afgør vi sagen?
329
00:31:36,280 --> 00:31:39,591
Det eneste retfærdige er
at trække lod.
330
00:31:41,320 --> 00:31:44,711
Den med det laveste kort
tager af sted. Lad mig se
331
00:31:45,560 --> 00:31:48,518
- Tre kort.
- Jeg hader at trække lod.
332
00:31:58,360 --> 00:32:00,237
Otte.
333
00:32:01,960 --> 00:32:03,553
Fire.
334
00:32:06,000 --> 00:32:07,798
Tre.
335
00:32:10,200 --> 00:32:11,599
På gensyn, knægt.
336
00:32:18,360 --> 00:32:20,829
Månekoordinater fastlagt.
337
00:32:36,880 --> 00:32:39,793
Lægger an stil landing i Moon City.
338
00:32:40,360 --> 00:32:44,911
Kære tante Hope. Her går det godt.
Klumpen er din. Der er mere på vej.
339
00:32:45,120 --> 00:32:47,839
Lad det blive imellem os og farmen.
340
00:32:48,040 --> 00:32:50,554
Jeg er snart tilbage.
Hilsen Ben.
341
00:32:50,760 --> 00:32:52,273
Vi minder Dem om,...
342
00:32:52,480 --> 00:32:57,350
- at det er forbudt at omsatte
metaller uden gyldigt EN-nummer.
343
00:32:58,520 --> 00:33:01,319
God fornøjelse
med jeres issmelter.
344
00:33:04,760 --> 00:33:06,398
Goddag igen.
345
00:33:06,680 --> 00:33:09,911
Jeg skal bruge vand og forsyninger.
Har I haft heldet med jer?
346
00:33:10,120 --> 00:33:12,873
Nej, vores vandtank
er sprunget læk.
347
00:33:13,080 --> 00:33:16,630
Vi afregner,
når jeg kommer tilbage med fundet.
348
00:33:16,840 --> 00:33:19,150
Jeg tror ikke på dig.
349
00:33:20,680 --> 00:33:24,435
Har du fundet ædel?
350
00:33:24,880 --> 00:33:26,996
Nej, det har jeg ikke.
351
00:33:27,640 --> 00:33:29,711
Jeg skal bruge en pistol.
352
00:33:29,920 --> 00:33:35,074
Hvis jeg sælger dig en pistol,
ryger jeg i fængsel resten af livet.
353
00:33:35,280 --> 00:33:37,920
Jeg vil have en pistol, okay?
354
00:33:38,720 --> 00:33:44,352
Pistoler er meget dyre. Du ligner
ikke en, der har råd til den slags.
355
00:33:44,560 --> 00:33:47,791
Du er lejer, ikke køber.
Se her.
356
00:33:55,200 --> 00:33:58,158
Hvad vil du med en pistol?
Har du planlagt en lille
357
00:34:00,080 --> 00:34:02,879
overraskelse
til dine kompagnoner?
358
00:34:03,080 --> 00:34:05,469
Der er ingen overraskelser.
Glem pistolen.
359
00:34:05,680 --> 00:34:08,638
Bare levér det der
til dok 18, sektor 4.
360
00:34:08,840 --> 00:34:13,596
Du er begyndt at dufte af succes.
361
00:34:14,160 --> 00:34:18,836
Når du gør dit fund, så afregner vi.
Og hvis du ikke gør noget fund, -
362
00:34:19,040 --> 00:34:21,316
afregner vi alligevel.
363
00:34:30,800 --> 00:34:32,791
- Hold kæft!
- Lad være med at slå hunden.
364
00:34:33,000 --> 00:34:35,833
- Bland dig udenom.
- Lad være med at slå den.
365
00:34:36,040 --> 00:34:38,600
Jeg ejer hunden.
Jeg gør, hvad jeg vil.
366
00:34:38,800 --> 00:34:41,235
Så køber jeg hunden af dig.
Hvor meget?
367
00:34:41,440 --> 00:34:43,636
Fem stykker.
Sidst var det ét.
368
00:34:43,840 --> 00:34:46,195
Det var for, jeg fandt ud af,
du var en hundeven.
369
00:34:46,400 --> 00:34:49,438
Jeg har ikke fem stykker.
Du må nøjes med to.
370
00:34:50,040 --> 00:34:52,554
Politi! Jeg har et problem.
371
00:34:52,760 --> 00:34:54,956
- Hvorfor tilkalder du politiet?
- Politi!
372
00:34:55,160 --> 00:34:57,356
Der er ingen problemer.
373
00:34:59,320 --> 00:35:01,994
Tag den her.
Der er ingen problemer.
374
00:35:04,080 --> 00:35:08,438
De Forenede Konglomerater håber,
Deres drømme går i opfyldelse.
375
00:35:08,720 --> 00:35:11,792
Den der? Den kan vi godt tage.
376
00:35:13,200 --> 00:35:16,795
I tæsker rundt efter det her,
og jeg finder det på markedet.
377
00:35:18,920 --> 00:35:22,356
- Hvor har du det fra?
- Lad os tage hjem til mig og...
378
00:35:25,200 --> 00:35:28,909
Kaptajnen spurgte høfligt.
Synes du ikke, du burde svare?
379
00:35:29,120 --> 00:35:31,509
Et eller andet fjols
købte en hund med den.
380
00:35:31,720 --> 00:35:34,792
- Hvem?
- Aner det ikke. En guldgraver.
381
00:35:35,280 --> 00:35:37,999
- Det er nok.
- Javel, kaptajn.
382
00:35:45,880 --> 00:35:49,271
En guldklump betyder
ikke nødvendigvis noget.
383
00:35:49,480 --> 00:35:52,518
Vi holder os til planen
og tager til Merkur efter platin.
384
00:35:52,720 --> 00:35:56,270
Tænk over det, Camilla.
Vi skal bare finde fyren med hunden.
385
00:35:56,480 --> 00:35:58,835
Han har ædel.
Han må have fundet det et sted.
386
00:35:59,840 --> 00:36:01,353
Vi skal bare følge efter ham.
387
00:36:02,840 --> 00:36:06,196
Du er en meget dyr hund.
Jeg håber, du bringer held.
388
00:36:07,640 --> 00:36:09,358
Velbekomme.
389
00:36:12,760 --> 00:36:14,558
Halløjsa.
Hej.
390
00:36:14,760 --> 00:36:17,718
Der har vi jo hurtig snakkeren.
391
00:36:18,480 --> 00:36:21,438
- Dig har jeg ikke set længe.
- Det har jeg ikke bemærket.
392
00:36:22,360 --> 00:36:26,831
Det siges, at når en hund slikker
dit øre, glemmer den dig aldrig.
393
00:36:27,640 --> 00:36:30,951
- Søger du stadig arbejde?
- Nej, ikke længere.
394
00:36:31,160 --> 00:36:34,630
- Jeg har brug for hjælp.
- Jeg troede, du havde rigeligt.
395
00:36:37,440 --> 00:36:40,717
Jeg har brug for en,
der kan lugte ædel.
396
00:36:41,880 --> 00:36:45,316
Jeg må videre. Min chef bryder
sig ikke om, jeg kommer for sent.
397
00:36:45,920 --> 00:36:48,070
Jeg har et fuldt skema.
398
00:36:48,280 --> 00:36:50,430
Hvor har du gjort dit fund?
399
00:36:50,640 --> 00:36:52,597
I Merkur-hoben.
400
00:36:53,720 --> 00:36:57,111
Vi borer efter platin.
401
00:36:57,920 --> 00:37:01,436
- Tak for tippet.
- Jeg skyldte dig jo.
402
00:37:01,920 --> 00:37:05,038
- Hvad hedder hunden?
- Goldie.
403
00:37:05,880 --> 00:37:07,712
Vi ses.
404
00:37:08,160 --> 00:37:09,878
Farvel, Goldie.
405
00:37:10,200 --> 00:37:14,080
Maggie May,
du har afgangstilladelse.
406
00:37:19,320 --> 00:37:22,199
Hvis han skal til Merkur-hoben,
kan vi være der far ham.
407
00:37:23,000 --> 00:37:24,877
Han skal ikke til Merkur.
408
00:37:27,960 --> 00:37:32,158
Reagan-klasse skib forfølger os
på 300 kilometers afstand.
409
00:37:33,880 --> 00:37:35,712
Hun forfølger os.
410
00:37:37,720 --> 00:37:40,473
Hold godt fast, tøs.
Nu går det stærkt.
411
00:37:44,400 --> 00:37:46,835
Han sætter farten op.
Lad ham ikke slippe væk.
412
00:37:47,200 --> 00:37:49,032
Vi klistrer til ham.
413
00:37:53,720 --> 00:37:57,076
Reagan-klasse skib
følger stadig efter os.
414
00:37:58,840 --> 00:38:02,310
Advarsel. Systemer
under maksimalbelastning.
415
00:38:02,760 --> 00:38:05,593
Hun er for hurtig.
Vi slipper ikke fra hende.
416
00:38:06,400 --> 00:38:09,597
Kom.
Det er tid til lidt frit fald.
417
00:38:18,560 --> 00:38:21,837
Advarsel. Advarsel.
Systemer går i chok.
418
00:38:30,840 --> 00:38:32,478
Hvor blev han af?
419
00:38:37,280 --> 00:38:39,510
Han må have slukket motoren.
420
00:38:39,720 --> 00:38:42,280
Finkæm området.
Han må være i nærheden.
421
00:38:42,760 --> 00:38:44,671
Han er kløgtigere,
end han så ud til.
422
00:38:48,080 --> 00:38:51,550
Maggie, kunstig tyngdekraft, tak.
423
00:38:53,480 --> 00:38:56,871
Maggie May,
kunstig tyngdekraft, tak.
424
00:39:01,320 --> 00:39:03,755
Kunstig tyngdekraft, Maggie!
425
00:39:17,320 --> 00:39:19,072
Hvad laver du?
426
00:39:19,280 --> 00:39:22,352
- Bare en lille tår
- Niks, det er mit.
427
00:39:22,560 --> 00:39:25,837
- Må jeg ikke købe det af dig?
- Det er ikke til salg.
428
00:39:26,040 --> 00:39:29,954
Vi må holde os til vores rationer.
Du har allerede drukket dine.
429
00:39:30,160 --> 00:39:34,870
Jeg drømte om Ben. Han kom
tilbage et par uger for sent, -
430
00:39:35,080 --> 00:39:38,596
og vi var begge to døde.
431
00:39:39,040 --> 00:39:42,032
Du er paranoid.
Det ville Ben aldrig gøre mod os.
432
00:39:42,240 --> 00:39:45,073
Hvor godt kender du ham egentlig?
433
00:39:45,280 --> 00:39:49,433
Måske var det ham,
der fik vandet til at løbe ud.
434
00:39:49,640 --> 00:39:51,790
Jeg ved, han kommer tilbage.
435
00:40:01,160 --> 00:40:03,515
Hvor bliver du af, knægt?
436
00:40:07,000 --> 00:40:08,274
Der er nogen på vej.
437
00:40:11,200 --> 00:40:14,955
- Det er ikke et fragtskib.
- Hvad nu, hvis det er springere?
438
00:40:15,160 --> 00:40:17,720
Så tungekysser jeg dem
for noget at drikke.
439
00:40:17,920 --> 00:40:22,073
- Vi sidder som målskiver herude.
- Ja, lige til plaffe ned.
440
00:40:22,400 --> 00:40:24,437
Vi kan lægge sprængstof ud.
441
00:40:24,640 --> 00:40:28,873
Enhver springer har sensorer,
der kan af store sprængstof.
442
00:40:29,120 --> 00:40:35,150
Desuden ligger der et højdedrag
tre km herfra. Der findes kobber.
443
00:40:35,400 --> 00:40:40,110
Vi kan hente noget og få det til at
se ud, som om vi graver efter kobber.
444
00:40:40,320 --> 00:40:45,110
Det er en strålende ide, Crile.
Du burde dehydrere noget oftere.
445
00:40:58,960 --> 00:41:00,553
Roger!
446
00:41:01,360 --> 00:41:04,830
Så er det din tur.
Jeg er helt udkørt.
447
00:41:10,920 --> 00:41:12,513
Roger?
448
00:41:23,080 --> 00:41:25,515
Hvad sagde du, dit svin?
449
00:41:39,400 --> 00:41:41,391
Sam! Crile!
450
00:41:49,840 --> 00:41:54,038
Sam, så er jeg her igen.
Du ser skidt ud. Drik noget vand.
451
00:42:00,960 --> 00:42:05,431
Din plan virkede ikke.
Vi er i live.
452
00:42:08,600 --> 00:42:10,591
Hvad fabler du om?
453
00:42:12,440 --> 00:42:15,478
Er det virkelig dig, knægt?
454
00:42:15,680 --> 00:42:19,310
- Ja. Du ser ikke for godt ud.
- Jeg er tørstig.
455
00:42:33,040 --> 00:42:34,599
Hvordan går det?
456
00:42:34,800 --> 00:42:37,838
Jeg har lidt klaustrofobi.
457
00:42:46,000 --> 00:42:49,197
- Jeg må have lidt luft.
- Jeg henter noget vand.
458
00:42:57,000 --> 00:42:58,513
Hejsa.
459
00:43:05,560 --> 00:43:08,439
Lige et øjeblik.
Sam og Crile, kom herop.
460
00:43:09,880 --> 00:43:13,157
- Du har fundet kobber?
- Ja, netop.
461
00:43:13,360 --> 00:43:17,115
- Tog du helt hertil for kobber?
- Noget skal man jo leve af.
462
00:43:17,320 --> 00:43:19,357
Hvad foregår der?
463
00:43:22,560 --> 00:43:25,598
Sig til dine venner,
de ikke er velkomne.
464
00:43:25,800 --> 00:43:28,394
De er ikke mine venner.
Det er jeg ked af at høre.
465
00:43:28,600 --> 00:43:31,911
Vi ville prøve lykken her.
Det går ikke.
466
00:43:32,120 --> 00:43:37,513
Loven giver alle lov til at grave
minimum 50 meter fra andres miner.
467
00:43:37,720 --> 00:43:39,677
I må hellere se at komme videre.
468
00:43:39,880 --> 00:43:42,156
- Stop en halv.
- Slap af!
469
00:43:42,800 --> 00:43:44,950
Vi har loven på vores side.
470
00:43:46,880 --> 00:43:49,554
Du har taget dem med,
så de kan stjæle vores ædel!
471
00:43:49,760 --> 00:43:52,479
- Nej, de fulgte efter mig.
- Vi må hellere slå dem ihjel.
472
00:43:52,680 --> 00:43:56,389
- I rører hende ikke!
- Væk med dig, eller jeg skyder.
473
00:43:56,600 --> 00:43:58,432
Slap nu af!
Jeg vil skyde dem.
474
00:44:06,000 --> 00:44:07,673
Hold op!
475
00:44:09,760 --> 00:44:11,876
Nu kan det være nok.
476
00:44:12,280 --> 00:44:14,112
Der er nok til os alle.
477
00:44:14,320 --> 00:44:18,996
Så længe I er på det rene med,
at det, vi har gravet frem, er vores.
478
00:44:19,720 --> 00:44:24,191
- Det er jeres.
- Fremover deler vi i fem portioner.
479
00:44:24,400 --> 00:44:28,030
Når der er to mere, der graver,
bliver der mere til alle.
480
00:44:28,280 --> 00:44:31,671
Udmærket. Skal vi så se
at komme tilbage til arbejdet?
481
00:44:31,880 --> 00:44:35,396
Og jeg vil ikke have
bøvl med dig, skaldepande.
482
00:44:35,600 --> 00:44:39,639
- Vi tre sammen er stærkere end dig.
- Naturligvis.
483
00:44:44,000 --> 00:44:47,197
Tak fordi du stolede på mig.
484
00:45:05,720 --> 00:45:09,793
- Vil du købe dig en farm, Sam?
- Ja. Den skal være kæmpestor.
485
00:45:10,640 --> 00:45:14,076
- Tak for alt.
- Vi er ikke hjemme endnu, knægt.
486
00:45:19,120 --> 00:45:23,159
- Salomon, du forskrækkede mig.
- Vi må tale sammen, Camilla.
487
00:45:23,400 --> 00:45:26,040
Hvad er der galt?
Jeg bryder mig ikke om det her.
488
00:45:27,160 --> 00:45:32,678
- Jeg tror ikke, vi kan stole på dem.
- Vi har en aftale. Intet er ændret.
489
00:45:32,880 --> 00:45:35,679
Hvad forhindrer dem i
at falde os i ryggen?
490
00:45:35,880 --> 00:45:39,191
Det ved jeg ikke,
men vi holder os til planen.
491
00:45:40,480 --> 00:45:43,393
Undskyld jeg forstyrrede, kaptajn.
492
00:45:44,120 --> 00:45:48,079
Tænk, hvis kaptajnen havde
hyret dig i Moon City, knægt.
493
00:45:49,040 --> 00:45:53,193
Så ville vi grave efter titan
på en af Jupiters måner.
494
00:45:54,240 --> 00:45:56,277
Tror du det?
495
00:45:56,480 --> 00:46:01,554
En af mine kompagnoner var italiener.
Han var bankmand. Han sagde altid:
496
00:46:01,760 --> 00:46:06,152
"Crile, sæt dig ned.
Jeg skal forklare noget for dig."
497
00:46:06,800 --> 00:46:10,919
"Hvis du nogensinde finder ædel, -
498
00:46:11,600 --> 00:46:16,720
skal du holde godt fast på det.
Det er så smukt."
499
00:46:17,680 --> 00:46:22,117
"I din hånd føles det
som et bistik
500
00:46:22,720 --> 00:46:24,631
eller som at elske."
501
00:46:27,000 --> 00:46:31,915
Med den lidenskab forbavser det mig,
at du ikke går og graver nu.
502
00:46:59,080 --> 00:47:02,710
Jeg så noget bevæge sig.
Hele jorden bevæger sig.
503
00:47:02,920 --> 00:47:04,638
Hvabehar?
Det er en luftspejling.
504
00:47:04,840 --> 00:47:07,275
Nej, det er ikke.
Slap nu lige af.
505
00:47:07,480 --> 00:47:11,758
Crile har fået rumfeber.
Vi har ikke brug for flere syge.
506
00:47:16,040 --> 00:47:17,678
I guder
507
00:47:21,360 --> 00:47:23,237
Sikke et rod.
508
00:47:28,120 --> 00:47:30,475
Du brugte for meget, Crile!
509
00:47:31,040 --> 00:47:36,160
Er det ikke bare en dejlig lyd?
Det er sgu ligesom at få jackpot.
510
00:47:36,480 --> 00:47:39,711
Du har gjort
hele mineskakten usikker.
511
00:47:39,920 --> 00:47:42,150
Hvad har jeg gjort?
512
00:47:42,520 --> 00:47:46,753
- Vi risikerer en sammenstyrtning!
- Så bliv udenfor!
513
00:47:46,960 --> 00:47:49,759
- Han er blevet gakgak.
- Jeg kan ikke arbejde med ham.
514
00:47:49,960 --> 00:47:52,031
Jeg går derind igen!
515
00:47:53,200 --> 00:47:56,033
- Han er jeres problem.
- Gå ind til ham.
516
00:47:56,240 --> 00:47:58,436
- Skal jeg gå derind?
- Nej, vent her.
517
00:48:00,560 --> 00:48:03,120
Crile! Crile!
518
00:48:18,960 --> 00:48:20,189
Fantastisk.
519
00:48:21,520 --> 00:48:24,751
Vent nu lidt.
Jeg ved, hvad du er ude på.
520
00:48:31,160 --> 00:48:32,160
Hvad skete der?
521
00:48:32,360 --> 00:48:34,237
Ville du hænge mig op på mord, Sam?
522
00:48:34,440 --> 00:48:36,829
Jeg ved, hvad du er ude på.
Den går ikke.
523
00:48:37,640 --> 00:48:39,995
Ved du, hvor Ben er?
524
00:48:41,400 --> 00:48:43,869
Pis. Ben, hører du mig?
525
00:48:46,600 --> 00:48:48,591
Ind med dig. Kom ind, Ben.
526
00:49:17,160 --> 00:49:19,834
Sådan ja. Kom så.
527
00:49:21,640 --> 00:49:26,396
- Du løb noget af en risiko.
- Han er min ven. Og din.
528
00:49:27,040 --> 00:49:31,034
Han ville aldrig forråde dig. Han
forsøgte ihærdigt at slippe fra os.
529
00:49:31,240 --> 00:49:33,880
- Du skal nok komme dig.
- Slip mig.
530
00:49:35,320 --> 00:49:36,754
Det var så lidt.
531
00:49:40,200 --> 00:49:44,592
- Vil du spille et spil?
- Gerne. Så kan jeg holde øje med dig.
532
00:49:47,800 --> 00:49:50,872
- Du burde få dig noget søvn.
- Jeg er ikke søvnig.
533
00:49:51,120 --> 00:49:56,354
- Ben og jeg skal nok holde vagt.
- "Vi stoler jo på hinanden."
534
00:49:56,680 --> 00:50:01,038
- For fanden, Crile
- Hver mand hytter sit eget skind.
535
00:50:01,240 --> 00:50:03,675
Det er meget enkelt.
536
00:50:04,400 --> 00:50:08,234
Hvis vi ikke holder sammen,
overlever vi ikke.
537
00:50:31,920 --> 00:50:34,719
Hejsa. Kigger du på mig?
538
00:50:37,480 --> 00:50:40,438
Du kan bedre se,
hvis du kommer herind.
539
00:50:48,960 --> 00:50:52,874
- Jeg vil bare undskylde for i dag.
- Det er i orden.
540
00:50:53,880 --> 00:50:56,679
- Vil du have noget at drikke?
- Gerne.
541
00:51:05,720 --> 00:51:08,075
Nå, Ben
542
00:51:08,480 --> 00:51:15,671
Nu er du snart meget rig. Hvad har
du tænkt dig at bruge pengene til?
543
00:51:17,400 --> 00:51:20,518
Måske vil jeg købe et fragtskib,
samle en besætning
544
00:51:20,720 --> 00:51:24,634
- og tage ud og grave videre.
- Godt nok.
545
00:51:25,320 --> 00:51:29,598
Jeg trænger til den følelse.
Hvad med dig?
546
00:51:30,080 --> 00:51:34,631
Jeg vil betale mit fragtskib ud.
Jeg vil betale mit lån tilbage.
547
00:51:35,320 --> 00:51:40,554
Og jeg vil stadig have penge nok
at fyre af på ingenting.
548
00:51:42,080 --> 00:51:45,357
Købe en skov,
købe en flod, fiske
549
00:52:21,600 --> 00:52:23,989
- Du snød!
- Du er vanvittig!
550
00:52:24,200 --> 00:52:27,079
- Du er en dårlig spiller!
- Du er sindssyg!
551
00:52:27,440 --> 00:52:30,592
Hold så op!
Kan jeg få noget hjælp?
552
00:52:30,840 --> 00:52:34,356
Hold så op, Crile!
Få ham bedøvet.
553
00:52:34,600 --> 00:52:37,558
- Bedøv ham!
- Vi har brug for flere afstemninger!
554
00:52:37,920 --> 00:52:42,869
I er i ledtog. Ligesom mine gamle
kompagnoner, der tog røven på mig.
555
00:52:45,200 --> 00:52:46,998
Hvem fanden er du?
556
00:52:50,760 --> 00:52:55,789
Staklen har ikke sovet i en uge.
Den dosis kunne bedøve en elefant.
557
00:52:56,000 --> 00:53:00,756
- Han har rumfeber.
- Han kan ikke tage telefonen
558
00:53:01,600 --> 00:53:03,238
Skyd ham igen.
559
00:53:05,040 --> 00:53:07,600
Det var vel nok dejligt
560
00:53:41,720 --> 00:53:43,677
Leder I efter noget?
561
00:53:43,880 --> 00:53:47,669
Hvorfor graver I ikke sydøstpå
sammen med de andre?
562
00:53:47,880 --> 00:53:50,872
- Du er ude på at snøre mig.
- Jeg snører ingen.
563
00:53:51,120 --> 00:53:53,919
Som du kan se,
graver vi efter kobber.
564
00:53:56,040 --> 00:54:01,353
- Jeres fragtskibe er noget små.
- Vores store skib er på værksted.
565
00:54:07,600 --> 00:54:10,877
Lyserødt kobber.
Kan ikke omsættes.
566
00:54:12,200 --> 00:54:14,589
Har I fundet ædel?
567
00:54:14,880 --> 00:54:17,110
Du er fuld af løgn, ikke?
568
00:54:19,080 --> 00:54:23,950
Sam! Hvor tit har jeg ikke sagt,
du ikke må holde fest uden mig?
569
00:54:24,920 --> 00:54:28,390
Det gør mig pissesur.
De geværer er virkelig flotte.
570
00:54:28,600 --> 00:54:34,118
Men kan I se de her detonatorer?
De eksploderer om 25 sekunder.
571
00:54:38,680 --> 00:54:42,310
- Du bluffer!
- Nej, se på ladningerne!
572
00:54:42,520 --> 00:54:44,875
Han har ædelfeber.
573
00:54:45,280 --> 00:54:48,033
Ser jeg ud, som om jeg har feber?
574
00:54:48,920 --> 00:54:51,912
Sov ikke for tungt.
575
00:54:53,280 --> 00:54:57,592
Sov ikke for tungt?
Har han søvnproblemer? Kom her.
576
00:54:58,920 --> 00:55:01,389
Kom her, Ben!
577
00:55:01,800 --> 00:55:06,749
Sluk dog de der ladninger!
De eksploderer om fem sekunder!
578
00:55:06,960 --> 00:55:08,917
- De er slukket.
- Er du sikker?
579
00:55:09,120 --> 00:55:13,079
Tag dig ikke af mit dårlige hjerte.
Der er lige faldet en sten fra det.
580
00:55:13,280 --> 00:55:15,396
Hvad var det for nogen fyre?
581
00:55:17,600 --> 00:55:22,037
- Hvad er det, der er så morsomt?
- Dig! Det var en fantastisk ide!
582
00:55:22,560 --> 00:55:25,120
Det var fremragende!
Men du gør det aldrig igen.
583
00:55:26,840 --> 00:55:30,720
- Tror du, de så guldet?
- Ja, de ved besked.
584
00:55:32,880 --> 00:55:37,238
Det her sted er guf for en springer.
Isoleret, afskåret fra alt.
585
00:55:37,440 --> 00:55:39,670
Lad os pakke sammen og smutte.
586
00:55:40,120 --> 00:55:43,476
- Og overlade fundet til dem?
- Du kan ikke bruge det i helvede.
587
00:55:43,680 --> 00:55:47,594
De kommer først igen i aften.
Vi har femten timer.
588
00:55:51,240 --> 00:55:52,389
Det er tid nok -
589
00:55:52,600 --> 00:55:57,037
til at grave ét læs mere frem.
Så sprænger vi minen og skrider.
590
00:56:08,600 --> 00:56:10,989
- Hvor er de?
- De er på vej.
591
00:56:17,480 --> 00:56:21,110
- Hvad er det?
- Har du antændt en sprængladning?
592
00:56:21,760 --> 00:56:24,434
- Hvorfor har du?
- Det er ikke mig.
593
00:56:24,960 --> 00:56:28,271
- Sam, det er ikke vores.
- Det er hendes.
594
00:56:29,760 --> 00:56:32,513
- Sluk så mange, du kan.
- Hvor skal du hen?
595
00:56:32,720 --> 00:56:35,792
- Ind og hente guldet.
- Nej, lad det være.
596
00:56:36,000 --> 00:56:38,276
Bare sluk så mange, du kan,
og se at komme ud.
597
00:56:38,800 --> 00:56:42,395
- Hvad laver du, Salomon?
- Jeg laster vores andel.
598
00:56:43,160 --> 00:56:45,037
- Du laster jo det hele.
- Nemlig.
599
00:56:53,640 --> 00:56:55,039
De har taget guldet!
600
00:56:55,880 --> 00:56:58,030
De vil ingenting mærke.
601
00:56:58,920 --> 00:57:01,389
Der må være en knap
602
00:57:03,320 --> 00:57:07,917
Kom dog til fornuft.
Vi havde en aftale! Er du med?
603
00:57:08,200 --> 00:57:11,397
Hør nu her. De er vanvittige.
De var parate til at slå os ihjel.
604
00:57:11,600 --> 00:57:16,071
- Stop nu. Det er en ordre.
- Jeg giver dig et valg. Er du med?
605
00:57:16,280 --> 00:57:19,989
- De er ikke til at stole på.
- Du chokerer mig!
606
00:57:20,400 --> 00:57:22,835
Camilla, jeg sprænger minen!
607
00:57:25,440 --> 00:57:28,831
De har taget det.
Man tror, det er løgn.
608
00:57:59,560 --> 00:58:02,029
De mærkede ingenting, Camilla.
609
00:58:02,320 --> 00:58:05,950
Forsvind med dig!
Tag dit guld og forsvind!
610
00:58:06,200 --> 00:58:08,476
Du har et valg.
611
00:58:13,600 --> 00:58:15,238
Hør så her!
612
00:58:18,800 --> 00:58:23,351
Lyt til mig. Du kan tage med,
eller du kan blive her.
613
00:58:24,080 --> 00:58:28,392
Jeg har altid stolet på dig!
614
00:58:28,640 --> 00:58:32,349
Dit dumme svin
Jeg har altid stolet på dig!
615
00:58:47,240 --> 00:58:49,959
Sam! Sam!
616
00:59:28,240 --> 00:59:30,390
Se, hvad vi har her, Loo.
617
00:59:31,480 --> 00:59:33,437
Kom her med ham.
618
00:59:37,040 --> 00:59:39,873
- Hvad foregår der?
- Hvor er dine kompagnoner?
619
00:59:40,240 --> 00:59:44,632
Ja, hvor er de alle sammen?
De må være stukket af.
620
00:59:46,320 --> 00:59:48,675
De har taget det hele.
Det hele er væk.
621
00:59:48,880 --> 00:59:52,555
- Hvad er væk?
- Mit ædel. Hundredvis af kilo.
622
00:59:52,760 --> 00:59:56,719
Er universet da af lave?
Har folk mistet al moral?
623
00:59:59,600 --> 01:00:03,878
Vi er forretningsmænd,
ikke minearbejdere.
624
01:00:04,160 --> 01:00:08,791
Forretning? De må være taget
til Moon City for at få pengene.
625
01:00:09,000 --> 01:00:12,595
Jeg slår hende ihjel.
Det skulle jeg have gjort for længst.
626
01:00:12,800 --> 01:00:16,236
Ser hun godt ud?
Hvorfor spørger du dog om det?
627
01:00:24,200 --> 01:00:27,955
Du kan tjene
en god procentdel af det her.
628
01:00:29,680 --> 01:00:31,432
Hvad siger du?
629
01:00:31,640 --> 01:00:35,076
Jeg giver aldrig hånd.
Det er en ulækker vane.
630
01:00:40,040 --> 01:00:41,678
Hvad fanden sker der?
631
01:00:43,280 --> 01:00:47,035
- Det er et jordskælv.
- Det er ikke noget jordskælv.
632
01:01:01,240 --> 01:01:03,629
Det var smukt.
633
01:01:04,440 --> 01:01:07,478
Ja, og hvad så?
634
01:01:20,280 --> 01:01:24,433
Jeg skal finde dit ædel til dig.
Ja, lad os slå en handel af.
635
01:01:28,320 --> 01:01:29,958
Knægt!
636
01:01:30,960 --> 01:01:33,110
Hold fast, knægt
637
01:01:33,360 --> 01:01:35,590
Kom så, knægt.
638
01:01:47,720 --> 01:01:49,950
Få mig væk fra den her asteroide.
639
01:01:54,840 --> 01:01:57,912
Sådan. Rolig nu.
640
01:02:05,200 --> 01:02:07,589
- Tak.
- Du har brug for en læge.
641
01:02:07,800 --> 01:02:10,519
Skidt med det.
Vi skal have fat i det ædel.
642
01:02:10,800 --> 01:02:16,113
Nej, du har brug for en læge.
Der var en rumstation i sektor Alfa.
643
01:02:17,520 --> 01:02:23,038
Det er kun et usselt møgdyr,
der kan finde på at skamskyde en hund.
644
01:02:23,240 --> 01:02:27,074
- Gud ved, hvad de gjorde ved Crile?
- Ja, stakkels Crile.
645
01:02:27,280 --> 01:02:31,069
Dårlig karma. Man får som
fortjent. Se bare på os.
646
01:02:31,680 --> 01:02:35,560
Lad os nu se. Vi er i live.
Vi har Maggie May.
647
01:02:36,960 --> 01:02:39,395
Vi kan tage på minetogt igen.
648
01:02:40,080 --> 01:02:43,357
Ikke flere minetogter til mig.
Jeg er færdig.
649
01:02:44,840 --> 01:02:48,549
Gider du gøre mig en tjeneste?
Hent salven til min knold.
650
01:02:48,760 --> 01:02:52,799
Den har en beroligende
virkning på min hjerne.
651
01:02:53,000 --> 01:02:54,513
Gerne.
652
01:02:54,960 --> 01:03:00,751
Jeg ved, den stinker, men den virker.
Jeg var engang skaldet. Se mig nu.
653
01:03:34,840 --> 01:03:37,639
- Jeg vender tilbage.
- Okay, knægt.
654
01:03:38,040 --> 01:03:42,318
Velkommen til New Tabernacle.
De vi! få et dejligt ophold.
655
01:03:45,000 --> 01:03:46,991
Se engang.
656
01:03:47,880 --> 01:03:51,316
Det er utroligt,
hvad Herren har udrettet heroppe.
657
01:03:54,800 --> 01:03:57,519
Jeg tager ikke med dig, Ben.
658
01:03:59,480 --> 01:04:04,077
- Jeg troede, vi var kompagnoner.
- Jeg har ikke brug for guld her.
659
01:04:06,800 --> 01:04:11,078
Hele mit liv
har jeg ledt efter et hjem.
660
01:04:11,840 --> 01:04:14,719
Nu tror jeg endelig,
jeg har fundet et.
661
01:04:14,920 --> 01:04:17,833
De har spurgt, om jeg vil blive,
så det vil jeg gøre.
662
01:04:18,040 --> 01:04:22,238
De er polygamister.
Man må have mere end én kone.
663
01:04:22,480 --> 01:04:25,871
- Er det godt?
- Sådan ser jeg på det.
664
01:04:32,480 --> 01:04:34,153
Jeg kommer til at savne dig.
665
01:04:35,840 --> 01:04:38,229
Hør her, knægt
666
01:04:39,960 --> 01:04:42,918
Du er som den søn, jeg aldrig fik.
667
01:04:44,120 --> 01:04:48,637
Så hvis du finder vores guld,
må du beholde min andel.
668
01:04:55,320 --> 01:04:57,709
Goldie har vist
fundet sig en ny ven.
669
01:05:01,080 --> 01:05:02,991
Goldie.
670
01:05:03,400 --> 01:05:06,279
Jeg tror, hun også hører til her.
671
01:05:08,960 --> 01:05:10,712
Jeg tror, du har ret.
672
01:05:16,000 --> 01:05:17,559
Jeg elsker dig, knægt.
673
01:05:17,960 --> 01:05:20,679
Jeg elsker også dig, Sam.
674
01:05:38,280 --> 01:05:42,513
Salomon, du har ikke sovet i dagevis.
Du er bange for din egen skygge.
675
01:05:42,720 --> 01:05:45,189
Du er syg. Du må have hjælp.
676
01:05:46,000 --> 01:05:51,439
Jeg er ikke bange for noget, Camilla.
Jeg vil bare ikke miste dig.
677
01:05:53,160 --> 01:05:57,518
Du har mistet fatningen.
Du og jeg går hver til sit.
678
01:05:57,720 --> 01:06:02,999
Hvis jeg bare ville have ædelet,
havde jeg overladt dig til Loo Seki.
679
01:06:03,200 --> 01:06:05,476
Du er syg.
Du har brug for hjælp.
680
01:06:05,920 --> 01:06:08,150
Hvis jeg ikke kan få dig
681
01:06:09,320 --> 01:06:11,152
skal ingen få dig!
682
01:06:11,400 --> 01:06:14,791
Gør det ikke, Salomon.
Gør det ikke.
683
01:06:43,200 --> 01:06:45,157
Jeg vil gerne have
omsat noget metal.
684
01:06:45,360 --> 01:06:50,912
Så gerne. Bare giv mig Deres
minedriftstilladelsesnummer.
685
01:06:51,120 --> 01:06:54,078
Jeg kan ikke
omsætte metal uden det.
686
01:06:54,280 --> 01:06:56,635
Naturligvis.
687
01:06:57,920 --> 01:07:00,560
Jeg har det ikke lige på mig.
688
01:07:00,760 --> 01:07:03,036
Lad os omsætte metallet,
så mailer jeg det til Dem.
689
01:07:03,240 --> 01:07:07,518
Det er for Deres egen sikkerhed.
Intet nummer, ingen penge.
690
01:07:07,920 --> 01:07:11,072
- Beklager.
- Nu skal jeg hente det.
691
01:07:25,720 --> 01:07:28,553
Det er hende!
Herfra overtager jeg.
692
01:07:29,760 --> 01:07:32,593
- Jeg har ikke længere
- brug for din assistance.
693
01:07:34,080 --> 01:07:36,230
Sindssyge stodder.
694
01:07:47,200 --> 01:07:49,874
Hvad vil du gøre ved hende, Loo?
695
01:07:54,760 --> 01:07:56,751
Vil du have te?
696
01:07:59,600 --> 01:08:03,912
Det må være forfærdeligt.
At være forladt og ludfattig
697
01:08:05,120 --> 01:08:09,796
mens din styrmand er taget
til Jorden med al dit ædel.
698
01:08:10,000 --> 01:08:14,392
Ja. Et førsteklasses røvhul.
Minder mig meget om dig.
699
01:08:15,840 --> 01:08:20,073
Hvor tror du så,
røvhullet er taget hen?
700
01:08:22,840 --> 01:08:24,717
Til Mexico City.
701
01:08:26,360 --> 01:08:28,431
Mexico City?
702
01:08:30,800 --> 01:08:36,113
Godt tænkt. Enormt sort marked.
Godt sted at gøre sig usynlig.
703
01:08:37,560 --> 01:08:41,599
Men før vi rejser
hele vejen til Mexico City
704
01:08:42,640 --> 01:08:46,838
må vi sikre os,
vi ikke rejser forgæves.
705
01:08:50,680 --> 01:08:53,957
- Jeg har fortalt dig alt.
- Fortæl mig det igen.
706
01:08:58,520 --> 01:09:02,798
- Hvor er ædelet?
- Min styrmand tog det med til Jorden.
707
01:09:03,560 --> 01:09:05,756
Det her kommer til at gøre ondt.
708
01:09:18,280 --> 01:09:20,191
Det er her!
709
01:09:25,240 --> 01:09:29,279
De Forenede Konglomerater
ønsker Dem god påske.
710
01:09:40,360 --> 01:09:42,954
Virtuel dag aktiveres om ét minut.
711
01:09:43,400 --> 01:09:44,674
Camilla!
712
01:09:44,840 --> 01:09:47,878
Virtuel dag aktiveres om ét minut.
713
01:10:17,080 --> 01:10:19,037
- Hvor er det?
- Jeg troede, du var død.
714
01:10:19,240 --> 01:10:22,119
- Hvor er det?
- Jeg forsøgte at stoppe ham.
715
01:10:22,320 --> 01:10:23,833
Hvor er dine kompagnoner?
716
01:10:24,040 --> 01:10:27,476
De ville dræbe mig, hvis jeg ikke
fortalte dem, hvor guldet var.
717
01:10:27,680 --> 01:10:29,717
- Hvor er guldet?
- Det er gemt.
718
01:10:29,920 --> 01:10:33,356
- Hvor er Salomon?
- Han er død.
719
01:10:34,440 --> 01:10:38,274
- Har du fået EN-nummeret?
- Ja, da jeg hentede vandet.
720
01:10:38,720 --> 01:10:40,836
Har du?
721
01:10:52,640 --> 01:10:56,315
Det sikreste sted at omsætte
sa meget ædel er på Jorden.
722
01:10:56,520 --> 01:10:59,353
Vi må købe Jord-visa
for lidt af det.
723
01:10:59,600 --> 01:11:02,718
- Jeg gør det. Giv mig nummeret.
- Det er farligt for dig.
724
01:11:02,920 --> 01:11:05,036
Du stoler ikke på mig.
725
01:11:06,240 --> 01:11:08,117
Alfa 0951.
726
01:11:09,160 --> 01:11:14,155
Jeg har en ide.
Krone, går jeg. Plat, går du.
727
01:11:14,360 --> 01:11:15,873
Nej.
728
01:11:34,200 --> 01:11:37,477
Medarbejderchecks
indkasseres ved kassen.
729
01:11:37,680 --> 01:11:42,038
Det ved jeg godt. Jeg vil gerne
omsætte noget ædelt metal.
730
01:11:43,000 --> 01:11:45,640
- Hvilken slags?
- AU 79.
731
01:11:46,360 --> 01:11:48,351
Hvor meget?
732
01:11:52,160 --> 01:11:54,071
Du godeste!
733
01:12:05,440 --> 01:12:08,114
95 procent rent.
734
01:12:11,160 --> 01:12:13,754
28 en halv.
735
01:12:16,160 --> 01:12:22,156
Med den renhed
minus vores gebyr bliver det
736
01:12:23,720 --> 01:12:27,190
over 100.000 stykker.
737
01:12:27,400 --> 01:12:31,553
Er De interesseret i at åbne
en konto hos os, mr. Rutherford?
738
01:12:33,080 --> 01:12:34,832
Jeg vil have tusind udbetalt.
739
01:12:35,040 --> 01:12:38,431
Resten skal ind på en konto
under navnet Sam Horton.
740
01:12:38,640 --> 01:12:40,153
Sam Horton, javel.
741
01:12:40,360 --> 01:12:44,672
Send kontonummeret til ham
på New Tabernacle Outpost.
742
01:12:45,160 --> 01:12:49,279
Send ham en besked.
Der skal stå:
743
01:12:50,960 --> 01:12:55,272
"Hvad der var blevet tabt,
er fundet på ny. Amazing grace."
744
01:12:55,680 --> 01:12:58,638
Amazing grace. Javel.
745
01:13:02,040 --> 01:13:04,873
Undskyld mig Vent lige lidt.
746
01:13:05,120 --> 01:13:06,997
Jeg vil afregne.
747
01:13:07,200 --> 01:13:11,910
Du skylder mig mange penge.
Det bliver mindst 100 stykker.
748
01:13:12,120 --> 01:13:14,760
Jeg har pengene.
Og jeg vil have en pistol. Nu.
749
01:13:14,960 --> 01:13:19,830
Jeg har jo sagt, det er umuligt.
Hold op med at vifte med den der.
750
01:13:20,360 --> 01:13:23,034
Lad være, Freddy.
Lad mig ordne det her.
751
01:13:23,240 --> 01:13:25,595
Slap nu af, Freddy.
752
01:13:26,240 --> 01:13:28,880
- Hvad siger du?
- Jeg vil have en pistol.
753
01:13:31,320 --> 01:13:34,756
Du var engang en vellidt kunde.
754
01:13:34,960 --> 01:13:39,670
Men nu er du en højtelsket kunde.
755
01:13:45,200 --> 01:13:46,200
Camilla!
756
01:13:46,440 --> 01:13:51,640
Der ankommer PG16'ere til dok 9.
Vi skal have dem i fryser straks.
757
01:14:08,080 --> 01:14:10,230
Hvad fanden foregår der?
758
01:14:10,560 --> 01:14:14,474
Gem den pistol væk. Jeg har
flyttet det af sikkerhedsårsager.
759
01:14:14,680 --> 01:14:18,560
Jeg lyver ikke. Jeg flyttede det,
fordi jeg hørte nogen. Gem den væk!
760
01:14:18,760 --> 01:14:21,639
Du skal ikke lyve.
Jeg ved, hvad du er ude på.
761
01:14:21,840 --> 01:14:25,595
Du vil stjæle mit guld,
fordi du har EN-nummeret.
762
01:14:25,880 --> 01:14:27,837
- Hvad går der af dig?
- Klap i!
763
01:14:28,040 --> 01:14:32,477
Du dræbte Salomon for at få guldet.
Mig skal du ikke dræbe.
764
01:14:32,720 --> 01:14:34,996
Sådan foregik det slet ikke!
765
01:14:35,200 --> 01:14:38,955
Du er blevet vanvittig af feber.
Og du skal ikke stjæle mit guld!
766
01:14:39,160 --> 01:14:42,551
- Hold så op!
- Du kan selv holde op!
767
01:14:47,600 --> 01:14:49,352
Så slå mig ihjel.
768
01:14:53,920 --> 01:14:56,275
Slå mig ihjel.
769
01:15:08,800 --> 01:15:10,552
Undskyld.
770
01:15:12,120 --> 01:15:13,679
Undskyld.
771
01:15:14,800 --> 01:15:17,553
Hjælper du mig med at laste det?
772
01:15:24,800 --> 01:15:27,952
Jeg vil have mit ædel.
773
01:15:29,040 --> 01:15:35,036
Du er ikke i stand til at prøve
kræfter med den mutant, Loo Seki.
774
01:15:35,840 --> 01:15:38,798
Bare sid her og slap af.
775
01:15:40,160 --> 01:15:45,917
Morfin.
God medicin mod smerter.
776
01:15:46,320 --> 01:15:48,436
Det er fremragende medicin.
777
01:15:48,640 --> 01:15:54,158
Mine folk ved sågar, Loo Seki tog
til rumhavnen. Så bare slap af.
778
01:16:00,560 --> 01:16:07,637
Jeg har en god ide. Du bliver her
og gør dig det behageligt.
779
01:16:07,960 --> 01:16:11,316
Imens finder jeg dit ædel til dig.
780
01:16:18,640 --> 01:16:21,837
- Nej!
- Meget dårlig ide
781
01:16:24,160 --> 01:16:27,357
- Du bliver her som en hund.
- Det er i orden.
782
01:16:40,240 --> 01:16:44,074
- Hvad tænker du på?
- Min far og min mor.
783
01:16:44,680 --> 01:16:47,559
Hvad de ville have
syntes om alt det her.
784
01:16:48,360 --> 01:16:50,192
Jupiters sjette måne
785
01:16:50,400 --> 01:16:54,280
Jupiters sjette måne?
Det vækker mange minder.
786
01:16:56,840 --> 01:16:59,673
Det var begyndelsen
til min karriere.
787
01:16:59,880 --> 01:17:05,034
Nu er jeg lidt ældre,
lidt klogere, lidt rigere.
788
01:17:06,760 --> 01:17:10,230
Der sad noget på min støvle.
Meget rigere.
789
01:17:11,640 --> 01:17:15,918
Lige et øjeblik. Du er en af dem,
der myrdede mine forældre.
790
01:17:16,200 --> 01:17:18,794
Vi er overalt.
791
01:17:28,160 --> 01:17:30,071
Jeg skyder knoppen af hende!
792
01:17:33,760 --> 01:17:35,194
Smid den!
793
01:17:36,000 --> 01:17:38,674
Hvis jeg skyder dig,
scorer jeg guldet.
794
01:17:38,880 --> 01:17:42,839
Du ser lidt kejtet ud med den pistol.
Sådan en bruger du vist ikke så tit.
795
01:17:43,240 --> 01:17:44,878
Skyd nu bare.
796
01:17:50,920 --> 01:17:52,672
Seki-san?
797
01:18:08,600 --> 01:18:11,433
Jeg har besked til dig.
798
01:18:13,480 --> 01:18:19,396
Ben er fin fyr.
Camilla er fin pige.
799
01:18:20,360 --> 01:18:23,557
Jeg er fremragende kriger.
800
01:18:24,600 --> 01:18:29,629
Du er ussel forbryder.
801
01:18:31,480 --> 01:18:33,437
Nu skal du dø.
802
01:18:41,800 --> 01:18:43,996
Hvor er mit ædel?
803
01:18:44,360 --> 01:18:47,239
Guldet er om bord på Maggie May.
804
01:18:57,640 --> 01:18:58,835
Maggie?
805
01:18:59,120 --> 01:19:04,149
- Afventer instruktioner.
- Luk indgangslugen. Nu.
806
01:19:04,800 --> 01:19:06,757
Uautoriseret afgang.
807
01:19:07,400 --> 01:19:10,791
- Gør klar til afgang.
- Afgang iværksattes.
808
01:19:42,440 --> 01:19:46,070
Jeg er kommet tilbage til jer.
809
01:19:47,640 --> 01:19:51,270
Jeg er lykkelig.
810
01:19:56,720 --> 01:20:00,953
Maggie May, om ti sekunder
vi! du blive deaktiveret.
811
01:20:06,560 --> 01:20:08,676
Deaktivering iværksat.
812
01:20:08,920 --> 01:20:13,551
Funktionsfejl.
Udtømningsprocedure påbegyndt.
813
01:20:29,040 --> 01:20:31,554
Hjem, kære hjem.
814
01:20:45,200 --> 01:20:49,717
Dok 2 er blevet forseglet.
Vi har en skibskapring i dok 2.
815
01:20:49,920 --> 01:20:52,673
Undersøg situationen.
816
01:21:18,720 --> 01:21:25,160
Forulykket skib i Alphonse's Prayer.
Der meldes om tilskadekomne.
817
01:21:25,360 --> 01:21:29,991
Vi skal bruge et oprydningshold.
Tag strålingsdragter på, drenge.
818
01:21:41,120 --> 01:21:42,474
Kære Sam.
819
01:21:42,680 --> 01:21:46,389
Tak for brevet. Jeg fulgte
dit råd. Jeg fandt Camilla.
820
01:21:46,840 --> 01:21:51,391
Jeg skal hilse fra hende.
Jeg elsker hende usigeligt højt.
821
01:21:52,560 --> 01:21:57,316
Vi skal giftes til juni. Jeg håber,
du kommer til Jorden til brylluppet.
822
01:21:57,520 --> 01:22:00,478
Jeg elsker dig. Hilsen Ben.
823
01:22:01,680 --> 01:22:05,310
PS: Du skal ikke
kalde mig “knægt“, gamle.
824
01:22:24,600 --> 01:22:26,591
Hej, Goldie.
825
01:22:46,880 --> 01:22:48,871
- Jeg har savnet dig, knægt.
- I lige måde.
826
01:22:49,080 --> 01:22:52,118
Evig lykke er noget
opreklameret noget.
827
01:22:53,360 --> 01:22:55,795
- Tak for pengene.
- Det var så lidt.
828
01:22:56,720 --> 01:22:59,678
- Jeg har købt mig et nyt fragtskib.
- Har du?
829
01:22:59,880 --> 01:23:03,111
Jeg tænkte, vi kunne
tage på minetogt igen.
830
01:23:03,320 --> 01:23:07,837
- Nej, mine guldgraverdage er forbi.
- Tænk over det, knægt.
831
01:23:09,600 --> 01:23:11,671
Ædel?
832
01:26:13,080 --> 01:26:15,754
SLUT
833
01:26:15,960 --> 01:26:17,553
MÅSKE
62742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.