Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:25,942 --> 00:00:27,027
Time.
3
00:00:27,736 --> 00:00:28,737
Seasons.
4
00:00:29,362 --> 00:00:30,363
People.
5
00:00:30,905 --> 00:00:32,282
Goals.
6
00:00:32,365 --> 00:00:33,700
Dreams.
7
00:00:33,783 --> 00:00:34,784
Aspirations.
8
00:00:35,535 --> 00:00:36,619
Plans.
9
00:00:36,703 --> 00:00:39,330
The things that keep us up at night.
10
00:00:39,414 --> 00:00:41,583
Things that set us off on our journey.
11
00:00:44,753 --> 00:00:48,131
In life, there's a natural order.
12
00:00:49,132 --> 00:00:52,552
A time for when dreams become reality.
13
00:00:52,635 --> 00:00:54,721
This usually takes time.
14
00:00:58,558 --> 00:01:01,603
But waiting in line
is most times not our thing.
15
00:01:02,979 --> 00:01:05,523
Tell this guy to move now!
16
00:01:07,984 --> 00:01:10,445
And watching it grow.
17
00:01:10,528 --> 00:01:15,366
Yes, I have a meeting
with the board of trustees in three hours.
18
00:01:17,577 --> 00:01:19,245
Okay.
19
00:01:19,746 --> 00:01:23,291
Seed, time and harvest.
20
00:01:23,374 --> 00:01:25,210
Thank you. Bye.
21
00:01:26,961 --> 00:01:31,132
There is time in between the wait.
22
00:01:32,550 --> 00:01:35,428
It's a roller coaster of emotions.
23
00:01:35,512 --> 00:01:38,389
Faith, courage, pain.
24
00:02:20,557 --> 00:02:23,184
Yes. Oh, yes.
25
00:02:25,770 --> 00:02:27,897
- Good morning, sir.
- Good morning.
26
00:02:54,257 --> 00:02:55,258
Anxiety.
27
00:03:05,935 --> 00:03:10,815
Then, at last, it's yours.
28
00:03:10,899 --> 00:03:13,484
Gorgeous, gorgeous. She's gorgeous.
29
00:03:15,403 --> 00:03:17,697
Give her to me.
30
00:03:17,780 --> 00:03:19,908
Yes, can I have a cloth?
31
00:03:24,245 --> 00:03:26,706
Congratulations. It's a girl.
32
00:03:34,756 --> 00:03:38,051
Yes! Yes, I knew it was a girl.
I knew it was a girl.
33
00:03:46,517 --> 00:03:48,269
Dr. Nara, something's not right.
34
00:03:49,729 --> 00:03:50,813
What happened?
35
00:04:07,622 --> 00:04:11,751
Sometimes,
that which you thought was yours,
36
00:04:12,293 --> 00:04:13,962
maybe is not.
37
00:04:22,095 --> 00:04:23,388
Hey.
38
00:04:39,279 --> 00:04:40,822
Does it get any easier?
39
00:04:41,406 --> 00:04:42,407
What?
40
00:04:44,993 --> 00:04:47,203
Delivering bad news.
41
00:04:48,913 --> 00:04:52,500
Talking about loss is never easy,
you know.
42
00:04:52,583 --> 00:04:54,335
When you've waited for so long
for something,
43
00:04:54,419 --> 00:04:55,962
you'd expect it to stay with you.
44
00:04:58,548 --> 00:05:00,717
Very well, so I guess…
45
00:05:01,676 --> 00:05:03,219
I don't know, it's life.
46
00:05:05,555 --> 00:05:07,473
Anyway, Tosan. How is she?
47
00:05:09,600 --> 00:05:10,893
Same old.
48
00:05:10,977 --> 00:05:14,439
She hasn't been out of the house
for the past… one month.
49
00:05:16,399 --> 00:05:17,859
You know that book she is writing?
50
00:05:18,860 --> 00:05:21,195
That's her husband. I'm just the side guy.
51
00:05:23,865 --> 00:05:24,866
Bayo.
52
00:05:25,533 --> 00:05:27,243
You know, maybe it's good
she doesn't go out,
53
00:05:27,327 --> 00:05:31,039
'cause when she does,
she goes on this impulse buying
54
00:05:31,122 --> 00:05:32,999
and it really drives me nuts.
55
00:05:35,585 --> 00:05:37,295
It could be depression.
56
00:05:37,378 --> 00:05:38,880
And…
57
00:05:40,381 --> 00:05:44,761
seeing what she's been through,
it's not far-fetched, is it?
58
00:05:46,512 --> 00:05:50,641
Well, now that you mention, I think
the waiting room, it's time for her.
59
00:05:51,559 --> 00:05:53,227
The waiting room?
60
00:05:57,273 --> 00:05:58,858
Nara's fan club.
61
00:06:00,860 --> 00:06:02,153
Bayo, why are you like this?
62
00:06:04,280 --> 00:06:07,909
You see, many of my patients
have struggled with conception.
63
00:06:07,992 --> 00:06:09,285
Difficult conception
64
00:06:09,368 --> 00:06:12,038
and even more difficult pregnancies.
65
00:06:12,121 --> 00:06:14,749
I started the waiting room
because of them.
66
00:06:17,627 --> 00:06:20,338
The one who lost a baby earlier,
she's a member.
67
00:06:20,880 --> 00:06:23,674
The women, the ladies who came to see her…
68
00:06:26,135 --> 00:06:27,220
part of the family.
69
00:06:27,720 --> 00:06:29,263
They're like sisters.
70
00:06:31,724 --> 00:06:33,267
It's all about the support, Bayo.
71
00:06:34,393 --> 00:06:36,229
Waiting for a child is hard.
72
00:06:37,730 --> 00:06:40,149
Waiting alone, inconceivable.
73
00:06:44,487 --> 00:06:46,489
Okay, fine.
74
00:06:47,240 --> 00:06:50,868
I'll talk to Tosan about it.
But you know how she can be.
75
00:06:51,536 --> 00:06:52,537
I know.
76
00:06:53,496 --> 00:06:54,539
I know.
77
00:07:10,596 --> 00:07:11,931
Happy birthday, Nara.
78
00:07:13,891 --> 00:07:16,811
- You thought I forgot, right?
- Thank you.
79
00:07:16,894 --> 00:07:17,937
Come here.
80
00:07:18,729 --> 00:07:21,524
Thank you.
God, I need more friends like you.
81
00:07:24,110 --> 00:07:25,945
Thank you.
82
00:07:26,028 --> 00:07:29,031
So, it's my birthday, and I lose a baby.
83
00:07:30,908 --> 00:07:31,993
Yeah.
84
00:07:32,493 --> 00:07:36,622
Look, I gotta go.
I will see you later. Okay?
85
00:07:37,206 --> 00:07:39,250
Yeah. Thank you.
86
00:07:42,712 --> 00:07:45,965
Nara's fan club. I'll see you.
87
00:07:48,759 --> 00:07:50,386
See you later.
88
00:08:08,154 --> 00:08:09,363
Did you go out today?
89
00:08:15,328 --> 00:08:16,829
Isn't that what you wanted?
90
00:08:21,792 --> 00:08:23,419
How much did you spend?
91
00:08:25,838 --> 00:08:27,173
Not much.
92
00:08:30,593 --> 00:08:32,220
Was there traffic?
93
00:08:35,806 --> 00:08:38,309
I'm sorry. I should have called.
94
00:08:38,392 --> 00:08:40,937
I stopped over at the hospital
to see Nara.
95
00:08:46,609 --> 00:08:50,196
To gossip about me, right?
96
00:08:50,780 --> 00:08:53,991
No. It's her birthday today.
97
00:08:56,494 --> 00:08:57,495
Yeah.
98
00:08:58,579 --> 00:09:00,081
That's true.
99
00:09:01,082 --> 00:09:03,334
The best friend's birthday.
100
00:09:03,417 --> 00:09:06,295
Tosan, you're my best friend.
101
00:09:16,639 --> 00:09:18,224
So,
102
00:09:19,850 --> 00:09:22,603
Nara and I were talking
103
00:09:23,688 --> 00:09:27,984
and apparently she's created this group,
you know?
104
00:09:28,985 --> 00:09:32,321
Some patients of hers who…
105
00:09:32,405 --> 00:09:34,073
AA meetings.
106
00:09:35,908 --> 00:09:38,035
But for women who don't have children.
107
00:09:39,036 --> 00:09:40,955
- Tosan, you should...
- No, thank you.
108
00:09:43,416 --> 00:09:46,085
- I haven't even mentioned what...
- Tell me that's not what it is.
109
00:09:48,796 --> 00:09:50,172
It's a support group.
110
00:09:51,257 --> 00:09:55,469
- Okay? For people who do not have as we...
- I'll go serve dinner.
111
00:09:57,179 --> 00:09:58,222
Tosan…
112
00:09:59,974 --> 00:10:01,934
You must be very hungry.
113
00:10:19,327 --> 00:10:23,080
Guy, what were you thinking?
114
00:10:26,459 --> 00:10:29,295
It's called "shooting your shot."
115
00:10:29,378 --> 00:10:30,379
Tell me about yourself.
116
00:10:37,595 --> 00:10:39,013
- Mr. Somto Kalu?
- Sir?
117
00:10:39,513 --> 00:10:40,598
Please calm down.
118
00:10:52,276 --> 00:10:53,277
Hello?
119
00:10:54,070 --> 00:10:55,446
Yes, security.
120
00:10:55,529 --> 00:10:56,572
Sir. Sir.
121
00:10:56,656 --> 00:10:59,116
Please, sir, wait. Sir, wait. Wait, wait.
122
00:10:59,200 --> 00:11:00,660
So you're not crying again?
123
00:11:00,743 --> 00:11:02,870
Actually, sir, it was a mistake.
124
00:11:02,953 --> 00:11:04,246
It was a mistake.
125
00:11:05,164 --> 00:11:08,501
Sir, please.
I'm just very desperate for a job.
126
00:11:09,001 --> 00:11:11,796
Sir, please. Take me
as your younger brother.
127
00:11:11,879 --> 00:11:13,297
Take me as your younger brother.
128
00:11:13,381 --> 00:11:16,842
- Please, sir.
- Yes. Yes. Please, take him out.
129
00:11:17,426 --> 00:11:19,553
Okay, take me as your son.
130
00:11:19,637 --> 00:11:21,972
As your son. Will you do this to your son?
131
00:11:22,056 --> 00:11:23,307
Sir, please calm down.
132
00:11:23,391 --> 00:11:25,684
Sir, you need to be calm...
Yeah. Security man.
133
00:11:26,602 --> 00:11:27,937
Hey. Sir, please.
134
00:11:28,521 --> 00:11:29,647
Hey…
135
00:11:30,731 --> 00:11:32,775
Security man... But... Look.
136
00:11:35,611 --> 00:11:37,238
And I cried. I cried.
137
00:11:37,947 --> 00:11:42,493
You are just here laughing
because you have a job.
138
00:11:42,576 --> 00:11:45,079
Your taxi business is thriving.
139
00:11:45,579 --> 00:11:46,580
So don't worry keep laughing.
140
00:11:46,664 --> 00:11:51,043
At least I know that I have
a benefactor in you.
141
00:11:51,127 --> 00:11:52,128
What?
142
00:11:52,628 --> 00:11:53,629
Benefactor.
143
00:11:53,712 --> 00:11:56,424
Were you not the one
that gave me this television
144
00:11:56,507 --> 00:11:59,051
after changing the one in your room?
145
00:11:59,135 --> 00:12:01,178
Next time you should dance
instead of crying.
146
00:12:01,262 --> 00:12:04,807
We had fun at UNN.
147
00:12:04,890 --> 00:12:05,891
Those days.
148
00:12:05,975 --> 00:12:09,103
Good times when we would go
and dance at that Ajara.
149
00:12:09,186 --> 00:12:10,187
You remember.
150
00:12:10,271 --> 00:12:13,441
Guy, it was all fun and good vibes.
151
00:12:16,444 --> 00:12:18,070
Why don't you start dancing again?
152
00:12:21,282 --> 00:12:22,575
What?
153
00:12:24,410 --> 00:12:26,328
You know.
154
00:12:26,412 --> 00:12:29,790
Yes, you still know how to dance.
155
00:12:30,416 --> 00:12:31,584
Are you out of your mind?
156
00:12:33,169 --> 00:12:37,882
You want me to go
and start dancing in computer village.
157
00:12:39,925 --> 00:12:42,011
What is wrong with those dancing there?
158
00:12:43,304 --> 00:12:45,890
You still have these moves.
Show it to the world.
159
00:12:46,724 --> 00:12:48,392
Do I look like a child to you?
160
00:12:49,059 --> 00:12:50,769
Is dancing meant for just children?
161
00:12:51,395 --> 00:12:53,856
What if you become a dance instructor
162
00:12:53,939 --> 00:12:56,484
and recruit those children
causing trouble in the community,
163
00:12:56,567 --> 00:12:59,862
- and then teach them how to dance...
- Essien, please.
164
00:12:59,945 --> 00:13:01,530
Guy think about
what I'm trying to tell you.
165
00:13:01,614 --> 00:13:03,616
Think about what exactly?
166
00:13:03,699 --> 00:13:04,992
Think about dancing again.
167
00:13:05,075 --> 00:13:07,620
So with my first class in architecture
168
00:13:07,703 --> 00:13:10,789
you want me to take to the street
to dance?
169
00:13:10,873 --> 00:13:13,167
What do you want me to tell my mother?
170
00:13:13,250 --> 00:13:15,211
Do you want her to have hypertension?
171
00:13:15,294 --> 00:13:18,422
With your outstanding result,
aren't you crying to get a job?
172
00:13:21,842 --> 00:13:25,888
Will you pause your life because
you are waiting for a breakthrough?
173
00:13:26,680 --> 00:13:28,766
You'd do something. You will move on.
174
00:13:31,435 --> 00:13:33,020
Guy, stop talking about it.
175
00:13:34,897 --> 00:13:37,399
- I should stop?
- Yes, stop.
176
00:13:37,483 --> 00:13:38,692
Okay.
177
00:13:38,776 --> 00:13:40,528
What? Aren't you satisfied?
178
00:13:43,697 --> 00:13:46,116
And you say I'm your benefactor.
179
00:13:46,617 --> 00:13:50,871
- No, keep it up.
- Calm down. Okay, take one spoon.
180
00:13:50,955 --> 00:13:52,665
No. Oh, finish it.
181
00:13:52,748 --> 00:13:55,834
Just go look for another benefactor
because that's your last supper from me.
182
00:13:55,918 --> 00:13:57,253
- Eat now.
- No, oh!
183
00:13:57,336 --> 00:13:58,420
- Okay, open your mouth.
- No.
184
00:14:01,340 --> 00:14:02,341
Hello.
185
00:14:02,424 --> 00:14:05,803
- Happy birthday, deary.
- Thanks, Tee.
186
00:14:05,886 --> 00:14:08,806
Please, when you are coming,
bring me some food.
187
00:14:08,889 --> 00:14:10,307
When are you coming?
188
00:14:10,391 --> 00:14:11,684
This my big head boy Jide.
189
00:14:11,767 --> 00:14:14,520
He didn't tell me they had
a presentation at school tomorrow,
190
00:14:14,603 --> 00:14:16,855
so I have to help him finish it,
191
00:14:16,939 --> 00:14:19,817
and I have to even be
at the open day tomorrow.
192
00:14:19,900 --> 00:14:24,864
- I am really, really sorry, sweetie.
- That's all right. I'll be fine.
193
00:14:24,947 --> 00:14:28,409
Are you sure? Are you going to be okay?
194
00:14:28,492 --> 00:14:29,952
Of course I will be.
195
00:14:30,035 --> 00:14:31,245
I'm sorry.
196
00:14:31,328 --> 00:14:35,541
Please give my regards
to Jide and Kay, okay?
197
00:14:35,624 --> 00:14:38,878
- I'll make it up to you, I promise you.
- It's fine. There's no need.
198
00:14:38,961 --> 00:14:41,922
- Okay? You know me.
- Yeah, yeah. Okay.
199
00:14:42,006 --> 00:14:43,465
All right. Bye-bye, love.
200
00:14:43,549 --> 00:14:45,593
I need to get into the house.
201
00:14:52,474 --> 00:14:54,685
Surprise!
202
00:15:01,775 --> 00:15:03,861
Happy birthday to you
203
00:15:03,944 --> 00:15:06,322
Happy birthday to you
204
00:15:06,405 --> 00:15:12,578
Happy birthday, dear Nara
205
00:15:12,661 --> 00:15:17,708
Happy birthday to you
206
00:15:19,710 --> 00:15:24,882
And this is the moment we get to party!
Music, please.
207
00:15:24,965 --> 00:15:28,385
Thank you, thank you, everyone,
for coming. I mean, I don't know.
208
00:15:28,469 --> 00:15:30,179
I didn't know you were coming.
209
00:15:31,555 --> 00:15:33,599
- Is this white wine?
- Yeah.
210
00:15:47,154 --> 00:15:50,074
So, where is he? Where is he?
211
00:15:50,991 --> 00:15:52,952
My friend says he'll be here.
212
00:15:53,035 --> 00:15:56,372
He used to be a classmate of hers.
He's a great guy.
213
00:15:58,415 --> 00:16:01,543
He's not your friend,
he is your friend's friend?
214
00:16:01,627 --> 00:16:04,088
My friend's friend is my friend.
How do they say it?
215
00:16:04,171 --> 00:16:05,172
Yes!
216
00:16:05,881 --> 00:16:08,550
My friend. Yeah. Whatever.
217
00:16:08,634 --> 00:16:10,928
- I've never had that one before.
- He'll be here.
218
00:16:12,721 --> 00:16:15,099
Did I tell you this morning
219
00:16:15,182 --> 00:16:18,936
my mummy's pastors got together,
about 10 of them,
220
00:16:19,019 --> 00:16:20,813
calling me one after the other.
221
00:16:20,896 --> 00:16:22,815
Tell me, is there a sin,
222
00:16:24,692 --> 00:16:27,319
or is there anything that says
I can't stay unmarried?
223
00:16:27,403 --> 00:16:28,529
Must I be married?
224
00:16:29,697 --> 00:16:31,198
Your mum won't agree.
225
00:16:32,324 --> 00:16:33,867
Best believe that.
226
00:16:38,122 --> 00:16:40,708
The photos do you no justice, Nara.
227
00:16:40,791 --> 00:16:42,084
Happy birthday.
228
00:16:45,045 --> 00:16:49,383
Thank you! I'll just put this in a vase.
229
00:16:49,967 --> 00:16:51,719
Sit. Please.
230
00:16:56,557 --> 00:16:58,475
I am Kachi.
231
00:17:38,724 --> 00:17:40,184
And this is the final product, right?
232
00:17:41,852 --> 00:17:42,936
Okay.
233
00:17:43,020 --> 00:17:44,688
- Thank you.
- You're welcome.
234
00:17:44,772 --> 00:17:48,859
Ever wonder why the word "home"
235
00:17:49,902 --> 00:17:51,737
trumps the word " house"?
236
00:17:55,991 --> 00:17:58,660
Home means family.
237
00:17:58,744 --> 00:18:01,163
It means people.
238
00:18:03,373 --> 00:18:07,336
My father used to say something
when I was younger.
239
00:18:07,419 --> 00:18:11,507
In his words,
when you walk into your home,
240
00:18:11,590 --> 00:18:13,884
you don't just want to feel safe,
241
00:18:13,967 --> 00:18:17,179
you want to feel it's welcoming warmth.
242
00:18:17,262 --> 00:18:21,225
That is the effect of good design.
243
00:18:22,518 --> 00:18:26,563
And it was on that foundation
that he built this company.
244
00:18:28,899 --> 00:18:30,109
Less is more.
245
00:18:31,276 --> 00:18:33,737
People just... People want...
246
00:18:35,364 --> 00:18:38,367
I mean, when I look at this design,
247
00:18:38,450 --> 00:18:41,662
so much is happening
that I can't feel the warmth of the home.
248
00:18:42,704 --> 00:18:45,124
And I know that the contract before us
is daunting,
249
00:18:45,207 --> 00:18:49,378
so I see the temptation
to want to go for the spectacular.
250
00:18:50,003 --> 00:18:51,338
However,
251
00:18:52,172 --> 00:18:58,262
we must never forget what home means.
252
00:19:04,852 --> 00:19:07,354
What happened to
the last batch of interviews?
253
00:19:08,230 --> 00:19:12,317
Unfortunately, we've not been able
to get anyone yet.
254
00:19:15,070 --> 00:19:18,031
Put out another ad. Let's find someone.
255
00:19:18,824 --> 00:19:21,201
All right, I will be on my way now.
256
00:19:22,077 --> 00:19:23,078
Carry on.
257
00:19:48,937 --> 00:19:53,108
My mother-in-law moved in with us
since we got married
258
00:19:53,984 --> 00:19:56,820
and she's always telling me
not to waste her son's sperm.
259
00:19:57,571 --> 00:19:59,740
Must you now tell us every time?
260
00:19:59,823 --> 00:20:01,033
Aisha!
261
00:20:03,660 --> 00:20:05,829
Like Dr. Nara tells us,
262
00:20:07,581 --> 00:20:11,168
this waiting room is for everyone.
263
00:20:12,127 --> 00:20:17,716
It doesn't matter if you've been waiting
for a day or 10 years.
264
00:20:17,799 --> 00:20:19,384
We will listen to you.
265
00:20:20,385 --> 00:20:22,346
No matter how many times
you want to say it.
266
00:20:25,140 --> 00:20:29,436
But it is also important
that we are sensitive
267
00:20:29,519 --> 00:20:31,230
towards each other's moods.
268
00:20:34,816 --> 00:20:38,737
That being said,
thank you for sharing, Esohe.
269
00:20:38,820 --> 00:20:40,113
Thank you.
270
00:20:40,989 --> 00:20:43,367
Tamilore, do we have any other business?
271
00:20:43,450 --> 00:20:46,453
Yes, Mrs. Sosan.
272
00:20:50,749 --> 00:20:52,459
Ladies, for now,
273
00:20:53,961 --> 00:20:57,381
the Sosans have asked
that we please respect their privacy.
274
00:20:57,464 --> 00:20:59,675
They will not be taking any visitors.
275
00:21:01,551 --> 00:21:04,805
So does it mean
we'll just leave her like that?
276
00:21:05,514 --> 00:21:07,683
We have to do what she wants.
277
00:21:08,725 --> 00:21:11,103
And if she returns, we'll be here for her.
278
00:21:11,186 --> 00:21:12,813
That's all we can do.
279
00:21:13,480 --> 00:21:15,649
Do you think she'll be able to come back?
280
00:21:16,233 --> 00:21:18,944
We wrapped her chair there
because we thought she had left us
281
00:21:19,027 --> 00:21:20,529
and she wasn't coming back.
282
00:21:21,738 --> 00:21:23,532
If it was me, I won't come back.
283
00:21:27,577 --> 00:21:30,831
I know it might not be
an easy decision for her to return,
284
00:21:32,624 --> 00:21:36,128
but if she decides to, we are her family.
285
00:21:36,878 --> 00:21:38,422
We will be here for her.
286
00:21:39,798 --> 00:21:41,758
That's all we can do.
287
00:21:41,842 --> 00:21:44,469
And like the testimonies in this book,
288
00:21:45,512 --> 00:21:48,223
we just have to keep the faith.
289
00:21:48,307 --> 00:21:50,642
We have to keep the faith.
We have to keep praying.
290
00:21:51,143 --> 00:21:55,772
And we have to keep hope alive
during the wait, okay?
291
00:21:57,566 --> 00:22:00,986
This has really helped me
through all of this.
292
00:22:01,069 --> 00:22:02,863
It's been hard but this has helped me.
293
00:22:02,946 --> 00:22:05,449
And I actually have some copies
for everyone.
294
00:22:05,991 --> 00:22:07,409
Thank you.
295
00:22:07,492 --> 00:22:09,578
It's okay, it's nothing.
296
00:22:09,661 --> 00:22:11,997
It's called God's Waiting Room.
297
00:22:16,043 --> 00:22:18,128
I think that is all.
298
00:22:49,326 --> 00:22:50,410
Hey.
299
00:22:54,539 --> 00:22:56,291
Babe.
300
00:22:56,374 --> 00:22:57,375
Are you okay?
301
00:23:00,128 --> 00:23:01,671
What happened?
302
00:23:03,882 --> 00:23:05,592
She was there.
303
00:23:07,844 --> 00:23:09,054
She was there.
304
00:23:13,058 --> 00:23:14,851
Babe, maybe…
305
00:23:14,935 --> 00:23:17,479
Maybe the new project is putting
a lot of pressure on you.
306
00:23:18,438 --> 00:23:20,357
The dreams started before the deal.
307
00:23:29,116 --> 00:23:31,576
- I need…
- Okay.
308
00:23:51,638 --> 00:23:54,182
Don't worry, babe. I'll take care of it.
309
00:23:54,266 --> 00:23:56,059
For Christ's sake!
310
00:23:56,143 --> 00:23:57,602
It's okay. I'll handle it.
311
00:23:57,686 --> 00:24:02,732
- For Christ's sake!
- Babe, babe, babe. Hey, hey…
312
00:24:08,530 --> 00:24:10,907
It's okay. It's okay.
313
00:24:11,783 --> 00:24:12,784
It's not.
314
00:24:13,368 --> 00:24:14,536
It's not okay.
315
00:24:28,049 --> 00:24:30,510
Punch him! Go closer.
316
00:24:30,594 --> 00:24:32,387
Punch him in the head.
Can't you see he is cursed?
317
00:24:32,470 --> 00:24:34,139
He is about to get you…
318
00:24:57,078 --> 00:25:00,165
Okay, I'll let her know.
319
00:25:00,749 --> 00:25:01,750
- Stop.
- Who's that?
320
00:25:02,375 --> 00:25:04,169
- Stop.
- Speak English.
321
00:25:04,252 --> 00:25:06,630
Speak English!
322
00:25:08,715 --> 00:25:11,051
- Are you serious?
- Speak English.
323
00:25:11,134 --> 00:25:15,430
Learn Yoruba. I keep telling you,
you need to learn Yoruba.
324
00:25:15,513 --> 00:25:17,515
Yes, sorry, sorry, sorry.
325
00:25:17,599 --> 00:25:21,228
Come closer to me. Come closer.
326
00:25:28,068 --> 00:25:29,444
Babe…
327
00:25:33,114 --> 00:25:36,326
What do you think about adoption?
328
00:25:41,164 --> 00:25:42,165
Nothing.
329
00:25:44,125 --> 00:25:46,044
I don't think about it.
330
00:25:48,964 --> 00:25:52,300
I'm going to have my own baby.
That's that.
331
00:25:55,553 --> 00:25:59,099
Okay, okay. Okay.
332
00:26:01,685 --> 00:26:03,353
It's okay.
333
00:26:32,424 --> 00:26:34,217
Father Lord, we thank you.
334
00:26:35,135 --> 00:26:39,055
We thank you because we believe
that you have answered our prayers.
335
00:26:40,515 --> 00:26:42,183
King of eternal glory,
336
00:26:42,267 --> 00:26:43,977
you remembered Hannah,
337
00:26:44,978 --> 00:26:47,856
and so we believe
that you will remember us.
338
00:26:49,065 --> 00:26:53,320
Lord God, we thank you because we believe
that you have blessed us with a child…
339
00:27:01,661 --> 00:27:03,079
Can you take this outside?
340
00:27:05,373 --> 00:27:06,791
You're disturbing me.
341
00:27:07,375 --> 00:27:08,835
- Babe.
- What?
342
00:27:09,919 --> 00:27:12,672
There's enough space in the guest room
for you to pray to your God.
343
00:27:51,586 --> 00:27:55,840
Mr. Okeke, I'll appreciate it
if you spoke English.
344
00:27:55,924 --> 00:27:59,052
What are you talking about?
Are you not an Ibo woman?
345
00:27:59,135 --> 00:28:02,097
You should be able to uphold your culture.
346
00:28:03,306 --> 00:28:08,144
I'm simply asking, does it mean
that my wife will now become a man?
347
00:28:08,228 --> 00:28:10,855
That's not the appropriate interpretation,
Mr. Okeke.
348
00:28:10,939 --> 00:28:15,902
- Your wife needs an hysterectomy.
- I want a boy.
349
00:28:15,985 --> 00:28:16,986
I want a son.
350
00:28:17,070 --> 00:28:19,406
Your wife does not
determine the gender of your child.
351
00:28:19,489 --> 00:28:22,033
Stop all these talk.
What are you talking about?
352
00:28:22,117 --> 00:28:23,410
Are you trying to lecture me?
353
00:28:23,493 --> 00:28:24,911
But the bleeding will kill her.
354
00:28:24,994 --> 00:28:28,415
She will not die. My wife will not die.
355
00:28:28,498 --> 00:28:30,291
I want a son.
356
00:28:30,375 --> 00:28:33,503
Do you know what it means
for a man to want a son?
357
00:28:33,586 --> 00:28:35,922
- No, I don't.
- You don't.
358
00:28:36,589 --> 00:28:38,925
Oh! You have a daughter too.
359
00:28:39,008 --> 00:28:41,094
No, I don't, but I'm not
the subject of this conversation.
360
00:28:41,177 --> 00:28:43,805
Oh! You have no kids!
361
00:28:44,347 --> 00:28:45,640
No wonder now!
362
00:28:45,724 --> 00:28:47,517
What are we talking about here?
363
00:28:47,600 --> 00:28:49,894
Come. What is your husband doing about it?
364
00:28:49,978 --> 00:28:54,983
Like I said, I am not the subject…
365
00:28:55,066 --> 00:28:57,610
I don't even understand
what you are talking about.
366
00:28:57,694 --> 00:28:58,737
Because I...
367
00:28:58,820 --> 00:29:00,238
Calm down.
368
00:29:00,905 --> 00:29:02,490
Oh, my God!
369
00:29:02,574 --> 00:29:04,826
Does it mean you are not married?
370
00:29:04,909 --> 00:29:07,162
No wonder you keep saying
you're not the subject in this matter.
371
00:29:07,245 --> 00:29:08,872
You're not married!
372
00:29:08,955 --> 00:29:10,665
Then why are you talking to me?
373
00:29:11,166 --> 00:29:12,542
A grown-up woman...
374
00:29:12,625 --> 00:29:15,545
A grown-up woman like you,
you are not married, you have no kids.
375
00:29:15,628 --> 00:29:17,130
You have nothing!
376
00:29:17,213 --> 00:29:19,174
Regarding to childbirth,
377
00:29:19,257 --> 00:29:22,302
whether male or female, you have none.
378
00:29:22,385 --> 00:29:24,721
Me, that is looking for a son...
379
00:29:24,804 --> 00:29:28,558
After how many years of looking for a son,
you are here advising me,
380
00:29:28,641 --> 00:29:29,934
talking to me about...
381
00:29:30,018 --> 00:29:33,313
Come, I need a senior consultant here now.
382
00:29:33,396 --> 00:29:35,398
Somebody that is married,
that understands.
383
00:29:35,482 --> 00:29:38,151
That knows what it means to have a…
384
00:29:44,949 --> 00:29:46,993
I'll be right back.
385
00:29:50,371 --> 00:29:52,999
- Hello, Mum.
- How are you?
386
00:29:53,082 --> 00:29:54,375
I'm fine, Mum.
387
00:29:56,211 --> 00:29:57,212
Can I call you back?
388
00:29:57,295 --> 00:30:00,340
Your sister and her husband
are flying into the country next week.
389
00:30:00,423 --> 00:30:03,009
I want you to come home
to have lunch with us.
390
00:30:03,092 --> 00:30:05,053
I'll check my schedule and call you back.
391
00:30:05,136 --> 00:30:06,846
Check it, and come.
392
00:30:06,930 --> 00:30:09,349
- It's family.
- Okay, Mum.
393
00:30:09,891 --> 00:30:10,892
Mum.
394
00:30:12,811 --> 00:30:14,729
- Mum?
- What?
395
00:30:15,271 --> 00:30:17,023
I need a favor, please.
396
00:30:19,192 --> 00:30:21,110
Can you not talk about my divorce?
397
00:30:22,278 --> 00:30:23,279
Please?
398
00:30:26,533 --> 00:30:29,077
Okay, I've heard. Bye.
399
00:30:29,577 --> 00:30:30,578
Thank you.
400
00:30:45,927 --> 00:30:47,762
Dance with Somto.
401
00:30:48,513 --> 00:30:50,723
Dance with Somto.
402
00:30:52,684 --> 00:30:53,768
Nah.
403
00:30:53,852 --> 00:30:55,478
It doesn't sound right.
404
00:30:59,566 --> 00:31:01,568
Somto's Steppers.
405
00:31:03,236 --> 00:31:04,696
Somto's Steppers.
406
00:31:07,824 --> 00:31:12,120
Guy, what's up? My water has finished.
Can I have some from you?
407
00:31:13,246 --> 00:31:15,999
You are asking after already taking it?
408
00:31:19,252 --> 00:31:20,461
What is the matter?
409
00:31:27,594 --> 00:31:29,554
Somto's Steppers
is a terrible name, by the way.
410
00:31:30,722 --> 00:31:31,723
I knew it.
411
00:31:33,308 --> 00:31:35,143
I said it. It doesn't sound right.
412
00:31:36,644 --> 00:31:39,230
But wait, I was thinking…
413
00:31:40,440 --> 00:31:41,816
Somto Dance Group.
414
00:31:41,900 --> 00:31:43,067
What do you think?
415
00:31:44,694 --> 00:31:46,905
Somto Dance Group…
416
00:31:51,034 --> 00:31:52,118
Do SDG.
417
00:31:53,244 --> 00:31:54,412
SDG?
418
00:31:54,495 --> 00:31:56,080
Somto Dance Group.
419
00:31:56,956 --> 00:31:58,333
That's dope!
420
00:31:58,416 --> 00:32:00,543
- Think about it.
- That's dope!
421
00:32:01,711 --> 00:32:02,879
Correct!
422
00:32:45,129 --> 00:32:46,130
Baby…
423
00:32:46,631 --> 00:32:49,592
Akin. Wake up, wake up.
424
00:33:02,897 --> 00:33:04,107
It's okay, babe.
425
00:33:04,732 --> 00:33:05,858
It's okay. It's just a dream.
426
00:33:05,942 --> 00:33:07,902
It's not just a dream, Akin.
427
00:33:09,988 --> 00:33:11,739
This is warfare.
428
00:33:12,407 --> 00:33:13,783
It's not just a dream.
429
00:33:17,996 --> 00:33:19,747
This woman, she's…
430
00:33:20,999 --> 00:33:23,751
She is trying to stop me
from having my baby.
431
00:33:24,961 --> 00:33:26,587
Our baby.
432
00:33:28,881 --> 00:33:31,467
Akin, we need to do something.
433
00:33:32,593 --> 00:33:34,679
Akin, we need to do something.
434
00:33:34,762 --> 00:33:36,681
It's not just a dream.
435
00:33:37,223 --> 00:33:38,891
Let's pray.
436
00:33:41,769 --> 00:33:45,064
- Our Father and our God, we thank you.
- Amen.
437
00:33:45,148 --> 00:33:46,357
We thank you because your word says
438
00:33:46,441 --> 00:33:48,818
where two or three touch and agree,
you're there.
439
00:33:48,901 --> 00:33:52,363
- Yes, Lord.
- Father, we come against any attack…
440
00:33:56,784 --> 00:33:58,745
Essien. How are you?
441
00:33:58,828 --> 00:34:00,288
I'm very well, thank you.
442
00:34:01,497 --> 00:34:03,082
Drive safe, okay?
443
00:34:03,666 --> 00:34:05,293
Oh, I can drive.
444
00:34:07,128 --> 00:34:10,214
- Take time to pray, okay? At 12.
- Yeah.
445
00:34:10,298 --> 00:34:11,299
- Twelve.
- Twelve?
446
00:34:11,382 --> 00:34:13,342
- Twelve.
- I'll do the same.
447
00:34:13,426 --> 00:34:15,470
- I love you, okay?
- I love you too.
448
00:34:15,970 --> 00:34:17,680
- Be safe.
- Take care.
449
00:34:17,764 --> 00:34:19,682
- Careful.
- Essien…
450
00:34:19,766 --> 00:34:21,225
- Yes, ma?
- Drive safe, oh.
451
00:34:21,309 --> 00:34:22,810
- All right, ma.
- He needs you.
452
00:34:23,603 --> 00:34:26,064
Mrs. Williams, touché. I got you.
453
00:34:46,918 --> 00:34:48,419
Jesus!
454
00:35:30,044 --> 00:35:33,381
Look, don't give that woman food again.
She'll go back to her village.
455
00:35:33,464 --> 00:35:35,007
Aisha!
456
00:35:35,091 --> 00:35:37,009
What kind of bad advice
are you giving the girl now?
457
00:35:37,093 --> 00:35:39,804
- You see, she's sad…
- Tamilore.
458
00:35:39,887 --> 00:35:41,889
It's Aisha! You should know.
459
00:35:43,516 --> 00:35:45,184
Okay, sorry, oh.
460
00:35:45,268 --> 00:35:47,145
- Feed her.
- Feed her.
461
00:35:47,228 --> 00:35:50,148
In so doing, you are heaping
hot coals on her head.
462
00:35:50,231 --> 00:35:51,482
What is wrong with this one?
463
00:35:51,566 --> 00:35:53,067
Hot coals!
464
00:35:53,151 --> 00:35:55,319
Not just coals, Wande Coal!
465
00:36:03,995 --> 00:36:05,204
Excuse me.
466
00:36:12,420 --> 00:36:13,754
Excuse me.
467
00:36:16,007 --> 00:36:17,884
We're having a meeting here.
468
00:36:19,886 --> 00:36:22,180
- I'll be in soon, then.
- Soon?
469
00:36:22,263 --> 00:36:25,725
No, you are...
You're at the wrong place, sir.
470
00:36:27,101 --> 00:36:31,564
- It is the waiting room, right?
- Yes, it is the waiting room for women.
471
00:36:32,190 --> 00:36:33,691
Well, then I'm in the right place.
472
00:36:33,774 --> 00:36:35,026
Yes?
473
00:36:35,776 --> 00:36:36,944
Okay.
474
00:36:51,209 --> 00:36:53,461
I'm sorry, you can't sit here.
475
00:36:54,378 --> 00:36:56,631
The chairs with the ankara wrappings.
476
00:36:56,714 --> 00:36:59,675
It's for women who...
They've had their babies already,
477
00:36:59,759 --> 00:37:01,135
so they are no longer waiting.
478
00:37:01,219 --> 00:37:02,511
So, you can't sit here.
479
00:37:03,721 --> 00:37:05,014
Thank you.
480
00:37:21,405 --> 00:37:23,282
Maybe he is a doctor.
481
00:37:25,993 --> 00:37:27,245
Good evening.
482
00:37:31,916 --> 00:37:35,169
Thank you. It's good to see everyone here.
483
00:37:36,796 --> 00:37:40,132
Well, we'll start from
the very beginning and the obvious.
484
00:37:40,216 --> 00:37:42,510
We have a new member here.
Please introduce yourself.
485
00:37:46,639 --> 00:37:47,640
Thank you, everyone.
486
00:37:48,557 --> 00:37:51,852
My name is Bayo Olaoluwa…
487
00:37:54,188 --> 00:37:56,023
and I'm waiting for a baby.
488
00:37:57,817 --> 00:38:00,444
Hey, Oluchi, leave him alone.
He is someone else's husband.
489
00:38:00,528 --> 00:38:01,696
Aisha!
490
00:38:03,447 --> 00:38:06,075
- You're welcome.
- Welcome.
491
00:38:06,158 --> 00:38:07,368
Welcome.
492
00:38:08,744 --> 00:38:10,705
Thank you so much.
493
00:38:10,788 --> 00:38:12,290
You're welcome, Bayo.
494
00:38:12,790 --> 00:38:16,168
Here we share our burdens, our fears.
495
00:38:16,252 --> 00:38:18,254
We listen to each other.
496
00:38:18,838 --> 00:38:21,507
We tell each other our stories.
497
00:38:21,590 --> 00:38:23,801
We make no judgment whatsoever.
498
00:38:23,884 --> 00:38:28,055
And you are under no obligation
to tell us your story today.
499
00:38:30,683 --> 00:38:31,684
Right!
500
00:38:32,476 --> 00:38:34,353
Smile.
501
00:38:34,437 --> 00:38:36,814
There is more to life, so…
502
00:38:38,107 --> 00:38:41,235
Today, we'll go straight into
the business of the day,
503
00:38:41,319 --> 00:38:46,115
so we are going to be discussing
504
00:38:46,198 --> 00:38:49,577
different options for IVF.
505
00:38:51,120 --> 00:38:52,121
All right?
506
00:38:52,204 --> 00:38:56,959
And here I've got flyers
from Aneden Gives,
507
00:38:57,043 --> 00:39:00,713
which is an NGO
that's also providing assistance
508
00:39:00,796 --> 00:39:02,798
and support for people
509
00:39:02,882 --> 00:39:07,511
in need of IVF treatments.
510
00:39:07,595 --> 00:39:11,098
There are also clinics and agencies
511
00:39:11,807 --> 00:39:17,730
that will also aid with people seeking
surrogacy programs.
512
00:39:17,813 --> 00:39:19,482
They will aid us with that.
513
00:39:19,565 --> 00:39:20,733
I know…
514
00:39:20,816 --> 00:39:24,111
I know it's not common practice.
515
00:39:24,612 --> 00:39:26,906
It isn't, but these things do work.
516
00:39:28,491 --> 00:39:29,492
Oh, well,
517
00:39:29,575 --> 00:39:32,161
I just want you to know the option is open
518
00:39:32,244 --> 00:39:34,955
and whatever you choose is fine.
519
00:39:36,082 --> 00:39:39,126
And if anyone has
any questions whatsoever,
520
00:39:40,252 --> 00:39:42,129
you can see me after the meeting.
521
00:39:42,755 --> 00:39:45,549
And, as always, we have biscuits…
522
00:39:46,384 --> 00:39:48,594
I must always attend it.
I love these meetings.
523
00:39:48,677 --> 00:39:49,678
No problem.
524
00:39:49,762 --> 00:39:51,597
- Thank you very much.
- All right then.
525
00:39:51,680 --> 00:39:54,809
- Okay then. My regards to the family.
- I will.
526
00:39:57,186 --> 00:39:58,604
I'm glad you came, Bayo.
527
00:40:02,691 --> 00:40:03,692
What?
528
00:40:07,279 --> 00:40:09,698
How is it that they can
still keep smiling?
529
00:40:13,077 --> 00:40:15,538
But the smile doesn't mean
that there is no pain.
530
00:40:16,831 --> 00:40:19,291
We all keep smiling
to keep alive, don't we?
531
00:40:21,710 --> 00:40:25,548
You know, hearing their stories,
you just realize that
532
00:40:25,631 --> 00:40:26,882
waiting is tough.
533
00:40:29,427 --> 00:40:33,514
We all need an anchor that holds.
534
00:40:36,183 --> 00:40:38,144
Tosan used to have that anchor.
535
00:40:41,355 --> 00:40:43,691
Nara, how is it that my wife
536
00:40:43,774 --> 00:40:45,860
who will pray for my heart
to get close to God
537
00:40:45,943 --> 00:40:48,946
has turned away so completely from Him
538
00:40:49,488 --> 00:40:51,490
and is so angry with Him?
539
00:40:51,574 --> 00:40:54,201
Five miscarriages, Bayo. Five!
540
00:40:54,285 --> 00:40:55,911
That can break anyone.
541
00:40:57,163 --> 00:40:59,039
First, the rush of excitement,
542
00:40:59,123 --> 00:41:02,334
then dashed expectations.
543
00:41:04,920 --> 00:41:06,046
Hope deferred
544
00:41:07,673 --> 00:41:09,508
can make the heart weary.
545
00:41:12,094 --> 00:41:13,596
But His hope…
546
00:41:16,348 --> 00:41:18,601
is an anchor for our soul.
547
00:41:21,729 --> 00:41:23,397
Hang in there, Bayo.
548
00:41:23,481 --> 00:41:25,524
Just like she did for you.
549
00:42:01,477 --> 00:42:03,103
Who wants to dance?
550
00:42:03,187 --> 00:42:05,856
Would you rather get burnt?
551
00:42:06,440 --> 00:42:08,442
What is your problem?
552
00:42:09,193 --> 00:42:11,111
I think you're sick.
553
00:42:12,238 --> 00:42:13,239
You are sick.
554
00:42:13,864 --> 00:42:16,200
What is your problem?
Why are you still standing here?
555
00:42:16,283 --> 00:42:17,910
If you don't find
your way out of here before I...
556
00:42:17,993 --> 00:42:22,540
Boss, should I deal with
this boy for you, or what?
557
00:42:29,296 --> 00:42:32,466
So how did Jide's presentation
go the other day?
558
00:42:32,550 --> 00:42:34,468
It was great.
559
00:42:34,552 --> 00:42:37,930
I'm sure he gets his smarts
from his godmother.
560
00:42:39,223 --> 00:42:40,307
Yeah.
561
00:42:40,391 --> 00:42:42,309
- I'm a good influence on him.
- Yes.
562
00:42:42,393 --> 00:42:45,104
Chocolates, sweet treats every other week.
563
00:42:46,105 --> 00:42:47,940
Great influence you are. Yes.
564
00:42:48,023 --> 00:42:49,483
Thank you.
565
00:42:51,694 --> 00:42:53,571
- Nara.
- What?
566
00:42:53,654 --> 00:42:56,240
I'm really sorry about your birthday.
567
00:42:58,742 --> 00:43:00,244
Tee, it's fine.
568
00:43:00,327 --> 00:43:02,329
I told you it was okay.
569
00:43:04,623 --> 00:43:05,708
So…
570
00:43:07,543 --> 00:43:10,546
Any new man on the horizon?
571
00:43:11,171 --> 00:43:12,590
You never fail me. No.
572
00:43:13,507 --> 00:43:16,594
There is none, except you want to count
all those men who come to the hospital
573
00:43:16,677 --> 00:43:20,139
asking me to be their third,
fourth or fifth wife.
574
00:43:21,015 --> 00:43:22,850
Nara, I have to be blunt.
575
00:43:22,933 --> 00:43:24,310
You are 40.
576
00:43:24,393 --> 00:43:27,730
We need to find you a man.
Time is ticking.
577
00:43:27,813 --> 00:43:30,983
- Menopause…
- Do I look unhappy?
578
00:43:31,984 --> 00:43:34,903
I'm old enough to know that I
cannot be in another relationship
579
00:43:34,987 --> 00:43:36,155
with a man like Kachi.
580
00:43:36,238 --> 00:43:39,908
Thankfully, he did not drain
my life savings.
581
00:43:41,243 --> 00:43:45,539
I'm definitely not getting into
another relationship without God's nod.
582
00:43:50,419 --> 00:43:51,962
I'm so sorry.
583
00:43:52,880 --> 00:43:55,299
- I didn't know that scumbag was married.
- It's fine.
584
00:43:55,382 --> 00:43:56,383
It's fine.
585
00:43:57,343 --> 00:43:58,344
It's fine.
586
00:43:59,637 --> 00:44:01,221
It's like I always say,
587
00:44:01,305 --> 00:44:03,349
that there's a purpose in waiting.
588
00:44:03,432 --> 00:44:04,892
And that's what I tell the women
589
00:44:05,726 --> 00:44:07,394
in the waiting room.
590
00:44:07,895 --> 00:44:11,482
So, I know that there are some things
that cannot be rushed,
591
00:44:11,565 --> 00:44:15,402
and this is certainly one of them,
so I have to make up my mind.
592
00:44:17,112 --> 00:44:20,366
- Sorry.
- It's fine. Don't make me cry.
593
00:44:20,908 --> 00:44:22,451
Okay, a toast.
594
00:44:23,577 --> 00:44:24,578
Come on now.
595
00:44:25,204 --> 00:44:27,373
- To finding you a man.
- No.
596
00:44:28,332 --> 00:44:30,167
- Cheers now.
- No.
597
00:44:36,465 --> 00:44:37,591
Babe.
598
00:44:38,467 --> 00:44:40,302
What's got you so excited?
599
00:44:40,886 --> 00:44:42,930
The publishers love my book.
600
00:44:43,472 --> 00:44:45,516
- Oh?
- They just sent an email.
601
00:44:45,599 --> 00:44:47,017
- Really?
- Yes.
602
00:44:47,101 --> 00:44:48,852
- Wow! That's fantastic.
- I know!
603
00:44:48,936 --> 00:44:51,355
- Congratulations.
- Thank you.
604
00:44:53,690 --> 00:44:54,691
Hey.
605
00:44:56,610 --> 00:44:58,779
I'm super proud of you, Tosan Olaoluwa.
606
00:44:59,363 --> 00:45:02,616
Thank you, Bayo Olaoluwa.
607
00:45:12,501 --> 00:45:13,502
Bayo…
608
00:45:14,837 --> 00:45:16,588
Please stop.
609
00:45:16,672 --> 00:45:19,174
What? What's wrong?
610
00:45:20,342 --> 00:45:23,053
- Did I do something wrong?
- No.
611
00:45:24,763 --> 00:45:26,306
So what's the problem?
612
00:45:26,390 --> 00:45:29,143
I'm tired. I'm just not in the mood.
613
00:45:29,810 --> 00:45:30,936
Tosan.
614
00:45:31,937 --> 00:45:34,356
You've not been in the mood for the past
615
00:45:34,857 --> 00:45:36,567
four months,
616
00:45:36,650 --> 00:45:38,235
three weeks,
617
00:45:38,944 --> 00:45:41,780
six days and 12 hours.
618
00:45:41,864 --> 00:45:44,158
- You've been counting?
- It's hard not to.
619
00:45:52,458 --> 00:45:54,460
Forgive me then.
620
00:45:54,543 --> 00:45:56,545
I'm not in the mood to make love.
621
00:45:58,505 --> 00:46:02,134
It's just that every time
622
00:46:02,217 --> 00:46:05,012
it reminds me that I may get pregnant
623
00:46:05,637 --> 00:46:08,390
and my body may not
be able to carry a baby.
624
00:46:10,642 --> 00:46:12,603
I'm way past
625
00:46:12,686 --> 00:46:14,897
my heart's ability to bear pain
626
00:46:15,439 --> 00:46:17,149
and countless disappointments.
627
00:46:17,232 --> 00:46:19,485
Surely you can understand that.
628
00:46:25,199 --> 00:46:26,533
Babe.
629
00:46:46,637 --> 00:46:48,514
- Are you okay?
- Okay.
630
00:46:48,597 --> 00:46:50,098
And… stop.
631
00:46:50,182 --> 00:46:51,642
- Are you ready?
- Yes.
632
00:46:57,564 --> 00:46:58,857
Babe…
633
00:46:59,358 --> 00:47:00,526
ten years ago,
634
00:47:01,151 --> 00:47:03,111
I married the woman of my dreams.
635
00:47:04,196 --> 00:47:07,950
And I thank God every day
for giving you to me.
636
00:47:09,243 --> 00:47:10,244
Happy anniversary.
637
00:47:14,164 --> 00:47:16,583
Happy anniversary, my love.
638
00:47:18,293 --> 00:47:19,503
I got you something.
639
00:47:23,131 --> 00:47:24,132
You ready?
640
00:47:27,302 --> 00:47:28,679
Do you like it?
641
00:47:29,304 --> 00:47:30,305
Let's put it on.
642
00:47:32,349 --> 00:47:33,517
Okay…
643
00:47:35,143 --> 00:47:36,144
Hold on.
644
00:47:37,104 --> 00:47:38,564
Here we go.
645
00:47:43,527 --> 00:47:44,861
- Do you have it?
- Yep.
646
00:47:45,362 --> 00:47:47,114
It's beautiful.
647
00:47:47,906 --> 00:47:48,907
Thank you.
648
00:47:49,616 --> 00:47:51,368
What am I going to get you now?
649
00:47:51,451 --> 00:47:52,869
What am I going to buy for you?
650
00:47:52,953 --> 00:47:54,162
- Should I buy you a watch?
- Watch!
651
00:47:54,246 --> 00:47:57,082
- Stop it! Every year it's watch, watch.
- A mad one.
652
00:47:58,333 --> 00:47:59,751
Stop it. You need to get creative.
653
00:47:59,835 --> 00:48:01,712
Who's calling so early?
654
00:48:01,795 --> 00:48:03,130
It's Essien.
655
00:48:04,673 --> 00:48:06,258
Hello, Essien?
656
00:48:08,969 --> 00:48:09,970
Oh.
657
00:48:10,887 --> 00:48:12,764
Sorry to hear that. Is he okay?
658
00:48:15,350 --> 00:48:16,768
Okay.
659
00:48:18,645 --> 00:48:21,148
No, I can just call somebody else if...
660
00:48:23,150 --> 00:48:25,193
Okay, is he trustworthy?
661
00:48:26,778 --> 00:48:30,657
Great, okay. So give him my address
and ask him not to come late.
662
00:48:36,038 --> 00:48:37,456
Did you get it?
663
00:48:38,081 --> 00:48:39,833
I sent you a photo now, Tee.
664
00:48:41,877 --> 00:48:45,922
Yes, it's much better than
the hospital canteen food.
665
00:48:46,006 --> 00:48:47,257
All right, I'll talk to you later.
666
00:48:47,341 --> 00:48:49,134
I said once the contract is signed,
667
00:48:49,217 --> 00:48:51,011
we commence work
on the third mainland bridge.
668
00:48:52,262 --> 00:48:54,014
Where have I heard this joke before?
669
00:48:59,102 --> 00:49:01,563
Oh, yes. Oh, yes. My boys are standing by.
670
00:49:02,064 --> 00:49:04,483
We just... We're waiting for the go-ahead.
671
00:49:06,818 --> 00:49:08,987
Lagos state government
has us in pole position
672
00:49:09,071 --> 00:49:11,406
for the remodeling of
third mainland bridge.
673
00:49:12,324 --> 00:49:14,451
I thought that was a federal project.
674
00:49:14,534 --> 00:49:18,497
According to my estimate,
675
00:49:18,580 --> 00:49:21,500
the money for the initial
design framework is about…
676
00:49:22,209 --> 00:49:23,543
three million.
677
00:49:24,461 --> 00:49:26,129
Once they sign off...
678
00:49:26,213 --> 00:49:28,131
- That's easy for you.
- Oh, yeah.
679
00:49:28,215 --> 00:49:30,175
Yeah, you should be able to sort that out.
680
00:49:30,258 --> 00:49:33,220
Yeah, but once they
sign off on the project,
681
00:49:33,303 --> 00:49:35,806
the government will release money
and then, boom!
682
00:49:35,889 --> 00:49:37,641
We're in big business, baby.
683
00:49:37,724 --> 00:49:38,725
Okay.
684
00:49:40,268 --> 00:49:42,062
Yeah, the…
685
00:49:43,313 --> 00:49:44,898
only snag, though,
686
00:49:44,981 --> 00:49:49,528
is that I haven't quite gotten paid yet
687
00:49:49,611 --> 00:49:52,155
from the work that I did
with those Chinese guys.
688
00:49:53,240 --> 00:49:55,242
So…
689
00:49:57,035 --> 00:50:01,164
Can I please get a small loan from
my beautiful wife for this pitch?
690
00:50:08,797 --> 00:50:09,798
Wow.
691
00:50:13,051 --> 00:50:16,430
Look it's just six weeks, okay?
Six weeks and, you know, we're done.
692
00:50:17,222 --> 00:50:18,223
Money is in.
693
00:50:22,269 --> 00:50:23,311
Yes.
694
00:50:31,153 --> 00:50:33,363
Hello? Yeah, I'm here.
695
00:50:41,079 --> 00:50:42,080
Yes.
696
00:50:44,040 --> 00:50:46,418
- Somto, right?
- Yes, sir.
697
00:50:47,043 --> 00:50:48,795
So how long have you been driving for?
698
00:50:49,463 --> 00:50:51,423
I don't drive for a living, sir.
699
00:50:51,506 --> 00:50:52,591
- Really?
- Yes, sir.
700
00:50:52,674 --> 00:50:55,552
I just assumed that you and Essien
were on the drivers' app together.
701
00:50:55,635 --> 00:50:57,679
So what exactly do you do for work?
702
00:50:58,305 --> 00:51:00,348
I'm actually job hunting, sir.
703
00:51:01,308 --> 00:51:03,852
I studied architecture in the university.
704
00:51:03,935 --> 00:51:07,063
Oh, wow. That's... That's amazing.
705
00:51:07,147 --> 00:51:09,649
Actually, my wife runs
an architectural firm.
706
00:51:10,567 --> 00:51:12,152
- Do you mean it?
- Yeah!
707
00:51:12,235 --> 00:51:13,820
What are the odds?
708
00:51:15,030 --> 00:51:17,157
I would not mind a reference.
709
00:51:17,240 --> 00:51:19,576
Is this you shooting your shot?
710
00:51:19,659 --> 00:51:22,287
With a bazooka!
Every bullet that I have, oh.
711
00:51:23,747 --> 00:51:25,457
I like that. Okay, I'll tell you what.
712
00:51:25,540 --> 00:51:28,585
No promises, but if you give me
your portfolio, I'll run it by my madam.
713
00:51:28,668 --> 00:51:32,005
If she likes it, she'll give you a call.
If she doesn't, sorry.
714
00:51:32,088 --> 00:51:33,089
Hey, sir…
715
00:51:33,173 --> 00:51:35,675
No problem, sir. I'll have it ready
before the end of today.
716
00:51:35,759 --> 00:51:36,927
Okay.
717
00:51:37,010 --> 00:51:39,429
My wife and I have been married for…
718
00:51:42,349 --> 00:51:43,350
12 years.
719
00:51:47,854 --> 00:51:50,023
It's been really difficult for us.
720
00:51:53,276 --> 00:51:56,404
To be honest, Tosan has had it worse.
721
00:52:00,325 --> 00:52:01,576
The whole thing…
722
00:52:04,162 --> 00:52:05,163
it changed her.
723
00:52:09,709 --> 00:52:10,710
I don't…
724
00:52:13,380 --> 00:52:15,382
I don't recognize who she is.
725
00:52:19,427 --> 00:52:20,428
I don't know her.
726
00:52:23,223 --> 00:52:24,224
Not anymore.
727
00:52:30,939 --> 00:52:32,274
The whole thing is...
728
00:52:34,317 --> 00:52:35,944
It took a piece of her.
729
00:52:39,865 --> 00:52:41,157
It took the piece
730
00:52:42,075 --> 00:52:43,410
that's her.
731
00:52:50,250 --> 00:52:54,838
But I have hope. We… have hope.
732
00:52:54,921 --> 00:52:57,299
So, look around you.
733
00:52:59,217 --> 00:53:02,762
Life isn't stopping, so why should we?
734
00:53:04,848 --> 00:53:05,849
Why should we?
735
00:53:08,768 --> 00:53:10,812
Why should we live as if…
736
00:53:13,690 --> 00:53:16,192
life would stop if we don't have children.
737
00:53:19,446 --> 00:53:21,823
I mean, surely,
we're more than what we have…
738
00:53:23,867 --> 00:53:25,660
or what we don't have.
739
00:53:34,002 --> 00:53:35,003
So,
740
00:53:36,296 --> 00:53:39,966
we're going to do something slightly
741
00:53:40,717 --> 00:53:41,718
different.
742
00:53:44,012 --> 00:53:48,558
I am ordering everybody
743
00:53:50,018 --> 00:53:51,019
some pizza.
744
00:53:53,605 --> 00:53:55,273
I don't want pizza.
745
00:53:55,899 --> 00:53:57,651
It's àmàlà I want to eat.
746
00:53:59,361 --> 00:54:00,820
Really?
747
00:54:08,995 --> 00:54:11,498
- Hey, baby.
- Mrs. Williams.
748
00:54:13,333 --> 00:54:17,963
- What's going on? This is lovely.
- Thank you. I'm glad you like it.
749
00:54:18,046 --> 00:54:19,714
- I do.
- No, no, no!
750
00:54:19,798 --> 00:54:20,799
No?
751
00:54:20,882 --> 00:54:22,092
- Step back.
- Step back?
752
00:54:24,219 --> 00:54:26,262
- Give me that.
- Oh, wow.
753
00:54:27,138 --> 00:54:28,765
Come here.
754
00:54:28,848 --> 00:54:30,684
This is…
755
00:54:30,767 --> 00:54:32,060
What are you...
756
00:54:32,936 --> 00:54:34,729
Oh, you're playing rough now.
757
00:54:34,813 --> 00:54:36,815
Don't start something that you can't...
758
00:54:36,898 --> 00:54:38,149
Turn, turn.
759
00:54:44,072 --> 00:54:45,991
Have a seat, baby.
760
00:54:46,074 --> 00:54:49,327
I thought we were going to skip dinner
and then get to the…
761
00:54:51,287 --> 00:54:54,082
- Okay, so…
- Did you do all of this?
762
00:54:54,165 --> 00:54:55,166
Of course.
763
00:54:55,959 --> 00:54:57,127
I let Amanda go.
764
00:54:57,210 --> 00:54:58,503
Really?
765
00:54:58,586 --> 00:55:00,714
I guess I should be
giving you necklaces more often.
766
00:55:00,797 --> 00:55:02,007
Well…
767
00:55:42,213 --> 00:55:43,923
What is the meaning of this?
768
00:55:49,262 --> 00:55:52,766
You went behind my back, Akin.
769
00:55:54,100 --> 00:55:56,352
To check orphanages.
770
00:55:59,481 --> 00:56:01,566
Why would you do that?
771
00:56:02,567 --> 00:56:06,196
I thought you said
we are in this together.
772
00:56:06,279 --> 00:56:07,989
We are in this together, babe.
773
00:56:08,907 --> 00:56:11,284
I just felt like this
is what we should do.
774
00:56:13,369 --> 00:56:15,371
You felt that this is what we should do?
775
00:56:16,498 --> 00:56:18,208
Yes, babe, I...
776
00:56:21,294 --> 00:56:22,962
Akin, you felt like this,
777
00:56:24,756 --> 00:56:26,549
this is what we should do.
778
00:56:28,510 --> 00:56:30,553
You, Akin.
779
00:56:31,763 --> 00:56:32,764
You too!
780
00:56:35,934 --> 00:56:37,977
We are supposed to have faith
781
00:56:39,062 --> 00:56:40,939
that our baby will come.
782
00:56:41,022 --> 00:56:44,109
It's been ten years!
783
00:56:45,401 --> 00:56:48,279
It's been ten years, and I am tired
784
00:56:48,363 --> 00:56:51,199
of seeing you break down
every month your period comes.
785
00:56:51,282 --> 00:56:55,203
I am tired of seeing you in pain.
I am tired of the pain.
786
00:56:57,539 --> 00:56:59,749
Babe, I love you.
787
00:57:00,625 --> 00:57:03,753
I love you so much,
and I just want you to be happy.
788
00:57:03,837 --> 00:57:06,548
I just want us to be happy.
789
00:57:08,758 --> 00:57:11,136
And adoption... Adoption is an option.
790
00:57:12,971 --> 00:57:17,600
Babe, listen.
It is, and we will love this child.
791
00:57:18,184 --> 00:57:21,187
We will love this child like it's our own.
792
00:57:21,271 --> 00:57:24,023
We will love this child
like you gave birth to it.
793
00:57:24,107 --> 00:57:27,694
We have so much love to give.
794
00:57:30,405 --> 00:57:32,240
Don't touch me, please. Don't touch me.
795
00:57:32,740 --> 00:57:33,950
Don't touch me.
796
00:57:37,579 --> 00:57:38,913
No.
797
00:57:40,248 --> 00:57:43,585
I am going to have a child of my own.
798
00:57:51,050 --> 00:57:53,636
- I am going to have my own child.
- Babe…
799
00:57:58,349 --> 00:57:59,517
Please.
800
00:58:02,604 --> 00:58:04,522
No, Akin. I said no.
801
00:58:07,609 --> 00:58:11,070
God gave Hannah her own child.
802
00:58:11,571 --> 00:58:15,533
For God's sake,
God gave Elizabeth her own child.
803
00:58:18,077 --> 00:58:19,954
God adopted us!
804
00:58:20,788 --> 00:58:25,376
God adopted us as His own.
805
00:58:27,462 --> 00:58:31,049
Babe, His ways, are not our ways.
806
00:59:04,457 --> 00:59:08,795
There is none like you.
807
00:59:13,007 --> 00:59:15,718
I decree in the name of Jesus,
808
00:59:15,802 --> 00:59:21,140
that every evil force
holding back my children
809
00:59:21,933 --> 00:59:24,852
you are thwarted now in the name of Jesus.
810
00:59:24,936 --> 00:59:26,396
I decree…
811
00:59:28,940 --> 00:59:33,361
Nara, I read your paper in
The New England Journal of Medicine.
812
00:59:34,028 --> 00:59:37,198
The one on postpartum hemorrhaging.
813
00:59:37,865 --> 00:59:38,992
- Oh, really?
- Yeah.
814
00:59:40,577 --> 00:59:44,080
I'm completing my thesis,
so I had to do some research.
815
00:59:44,163 --> 00:59:46,165
I hope you found it useful.
816
00:59:46,791 --> 00:59:51,045
You know, it was profound
and thought-provoking.
817
00:59:53,047 --> 00:59:56,342
I told my colleagues
you're my sister-in-law,
818
00:59:56,426 --> 00:59:58,511
and I'm a celebrity over there now.
819
00:59:59,846 --> 01:00:01,723
Oh, thank you.
820
01:00:02,849 --> 01:00:06,603
It would have been more profound
if we had seen
821
01:00:06,686 --> 01:00:10,773
Dr. Mrs. Nara so-and-so on the paper.
822
01:00:10,857 --> 01:00:14,652
But, you know, I'm an old woman.
What do I know?
823
01:00:15,153 --> 01:00:17,530
- Mum, you can't keep...
- Don't "Mum" me!
824
01:00:19,407 --> 01:00:22,243
You are living with your husband
and you have a child,
825
01:00:22,327 --> 01:00:25,997
but your elder sister
is busy publishing paper.
826
01:00:27,457 --> 01:00:32,253
Is it paper that will marry her?
Or pay her bride price?
827
01:00:33,671 --> 01:00:37,342
Mum, I thought we agreed
not to talk about this.
828
01:00:38,176 --> 01:00:39,177
No.
829
01:00:39,260 --> 01:00:41,471
We agreed not to talk about the fact
830
01:00:41,554 --> 01:00:44,349
that you were once married
for seven months
831
01:00:44,432 --> 01:00:46,476
and decided to leave your husband's house
832
01:00:46,559 --> 01:00:49,312
because you discovered
that he has another family.
833
01:00:49,395 --> 01:00:52,148
A family he had before he married me.
834
01:00:52,231 --> 01:00:54,275
That is why I didn't bring it up.
835
01:00:55,652 --> 01:00:57,236
But you can marry again, can't you?
836
01:00:58,363 --> 01:01:01,658
Mum, I really appreciate all that
you've done and all that you keep doing,
837
01:01:01,741 --> 01:01:06,204
but I only got married to Kachi
because I couldn't handle the pressure
838
01:01:07,038 --> 01:01:09,374
that came with being an unmarried woman.
839
01:01:11,084 --> 01:01:13,294
Are you now blaming me
for marrying a fraud?
840
01:01:13,378 --> 01:01:14,587
I am blaming...
841
01:01:22,720 --> 01:01:26,432
I'm blaming myself
for cracking under pressure.
842
01:01:27,975 --> 01:01:30,436
Maybe my mother should have been kinder
843
01:01:31,104 --> 01:01:36,526
by not constantly flaunting children's
IV's that came from her friends.
844
01:01:37,068 --> 01:01:39,487
Or telling me that someone else
was getting married.
845
01:01:42,115 --> 01:01:44,701
I'm sorry. I really can't do this, okay?
846
01:01:45,243 --> 01:01:46,369
I really am sorry, yeah?
847
01:01:47,328 --> 01:01:48,538
See you later, Mum.
848
01:01:51,582 --> 01:01:54,669
Can you imagine what just happened?
849
01:02:02,343 --> 01:02:06,180
- Hey.
- Hello. No, don't get up on my account.
850
01:02:08,141 --> 01:02:09,934
- How are you?
- I'm good.
851
01:02:10,017 --> 01:02:11,102
You're almost done.
852
01:02:11,185 --> 01:02:13,438
This looks really good.
Can I have the last one?
853
01:02:14,939 --> 01:02:15,940
Yeah.
854
01:02:17,900 --> 01:02:20,027
- Nara?
- Yeah.
855
01:02:22,613 --> 01:02:24,866
I take it lunch didn't go too well?
856
01:02:24,949 --> 01:02:26,492
My mother hasn't changed,
857
01:02:26,576 --> 01:02:29,954
and after today,
she is on a straight and narrow.
858
01:02:35,084 --> 01:02:36,711
You're lucky I already ordered for you.
859
01:02:36,794 --> 01:02:38,921
Thank you. I'm so hungry.
860
01:02:45,136 --> 01:02:46,137
Thank you.
861
01:02:46,220 --> 01:02:48,514
I'm going to say hi to my friend
real quick and I'll be back.
862
01:02:48,598 --> 01:02:49,599
Here.
863
01:02:50,600 --> 01:02:51,601
Hey, B.
864
01:02:52,185 --> 01:02:54,437
- Hey! Arinze.
- What's going on?
865
01:02:55,021 --> 01:02:57,356
- What's up man? How you doing?
- Good.
866
01:02:57,440 --> 01:02:58,983
I didn't know you were coming here today.
867
01:02:59,942 --> 01:03:01,486
I mean, I was hungry, so I just…
868
01:03:02,069 --> 01:03:04,781
Yeah, I want you to meet
my friend, Dr. Nara.
869
01:03:05,281 --> 01:03:07,492
Nara, that is Arinze.
870
01:03:07,575 --> 01:03:09,744
- Dr. Nara. Hi.
- Hello.
871
01:03:10,703 --> 01:03:12,663
Yeah, I've seen you before.
872
01:03:14,749 --> 01:03:16,793
Here. Yes, here.
873
01:03:16,876 --> 01:03:19,295
You were there, I was seated over there,
874
01:03:19,378 --> 01:03:22,298
and you had this smirk.
875
01:03:22,381 --> 01:03:26,594
I could have sworn you were
reacting to me or something I said.
876
01:03:27,428 --> 01:03:28,679
No, you got that wrong.
877
01:03:29,305 --> 01:03:30,890
Nah, I'm very sure.
878
01:03:32,016 --> 01:03:33,601
- Wait, you guys know each other?
- Yes, we do.
879
01:03:33,684 --> 01:03:34,685
No, we don't.
880
01:03:37,522 --> 01:03:38,523
What's going on here?
881
01:03:39,649 --> 01:03:40,650
Nothing.
882
01:03:42,735 --> 01:03:45,279
Something's definitely going on.
883
01:03:45,363 --> 01:03:47,323
Arinze, spill.
884
01:03:47,406 --> 01:03:48,866
Man, there's nothing going on.
885
01:03:50,451 --> 01:03:53,663
- It's nice to meet you properly, Dr. Nara.
- Nice to meet you too.
886
01:03:55,456 --> 01:03:57,041
Would you like to have dinner with me?
887
01:04:00,378 --> 01:04:03,297
You sure don't take any prisoners.
888
01:04:04,298 --> 01:04:05,299
It's just dinner.
889
01:04:07,218 --> 01:04:11,389
- Excuse me.
- Wine, good conversations, good food.
890
01:04:12,765 --> 01:04:14,642
Why do you want to take her to dinner?
891
01:04:14,725 --> 01:04:16,936
Just join us here now
and have dinner with us.
892
01:04:17,019 --> 01:04:18,896
I don't want to have dinner
with you, Bayo.
893
01:04:20,982 --> 01:04:22,441
Dr. Nara, please,
894
01:04:22,525 --> 01:04:24,360
would you like to have dinner with me?
895
01:04:27,196 --> 01:04:28,948
- The flies…
- I can take your number
896
01:04:29,031 --> 01:04:30,908
or you can give me...
897
01:04:30,992 --> 01:04:34,203
There's nothing...
Leave the flies. I like them.
898
01:04:35,079 --> 01:04:36,497
Give him your number now.
899
01:04:37,248 --> 01:04:38,499
I'll give him your number, oh.
900
01:04:38,583 --> 01:04:40,751
I'll give you my card.
901
01:04:42,628 --> 01:04:44,463
- Here.
- Thank you…
902
01:04:44,547 --> 01:04:45,631
Yeah.
903
01:04:45,715 --> 01:04:46,883
…Dr. Nara.
904
01:04:48,009 --> 01:04:49,176
I will be in touch.
905
01:04:51,304 --> 01:04:52,513
As I grab my…
906
01:04:54,098 --> 01:04:56,726
It's okay, as you're not
taking me to dinner now.
907
01:04:56,809 --> 01:04:58,019
I'll see you later.
908
01:05:01,022 --> 01:05:05,276
- This is really good.
- Hey, no, no! Talk to me.
909
01:05:09,655 --> 01:05:12,033
Nice. Energy! Energy! Energy!
910
01:05:18,331 --> 01:05:21,375
Nice! Give them! One, two. One, two.
911
01:05:32,011 --> 01:05:33,220
Come inside now.
912
01:05:41,771 --> 01:05:45,983
Hello, girls! I'm so sorry I'm late.
Sorry I'm late.
913
01:05:46,067 --> 01:05:47,610
You've started without me.
914
01:05:47,693 --> 01:05:51,530
- Congratulations.
- Oh, my God, I am so excited!
915
01:05:51,614 --> 01:05:53,658
- I'm a grandma!
- Grandma!
916
01:05:53,741 --> 01:05:56,494
- It is too exciting!
- Oh, my God!
917
01:05:56,577 --> 01:05:58,204
He is so gorgeous.
918
01:05:58,829 --> 01:06:00,665
Look, look, look.
919
01:06:02,667 --> 01:06:05,252
- Oh, my goodness.
- Gorgeous.
920
01:06:05,878 --> 01:06:10,508
- Can you imagine? I am a grandmother.
- Beautiful! Oh!
921
01:06:16,305 --> 01:06:17,932
What is wrong with me?
922
01:06:41,831 --> 01:06:43,124
Thank you.
923
01:06:52,717 --> 01:06:55,302
You sure do have a sense of humor.
924
01:06:57,972 --> 01:06:59,223
Are you okay?
925
01:06:59,807 --> 01:07:01,350
Yes, I'm fine.
926
01:07:09,025 --> 01:07:10,359
No.
927
01:07:13,738 --> 01:07:15,281
I'm not fine.
928
01:07:17,950 --> 01:07:19,869
I'm not fine at all.
929
01:07:27,043 --> 01:07:30,880
- I'm sorry.
- It's okay. Sorry.
930
01:07:35,760 --> 01:07:36,844
Thank you.
931
01:07:45,603 --> 01:07:47,188
Mrs. Williams?
932
01:07:48,939 --> 01:07:50,191
Mrs. Williams.
933
01:07:52,985 --> 01:07:54,862
I'm sorry, I…
934
01:07:56,489 --> 01:07:58,949
I will take a look at it tomorrow.
935
01:08:00,701 --> 01:08:02,828
- Thank you.
- You're welcome, ma.
936
01:08:32,149 --> 01:08:33,150
Mummy.
937
01:08:36,070 --> 01:08:37,113
Good evening, ma.
938
01:08:40,241 --> 01:08:41,867
What a surprise.
939
01:08:51,877 --> 01:08:53,003
Good evening.
940
01:08:56,507 --> 01:08:58,425
It's so nice to see you.
941
01:09:02,555 --> 01:09:07,351
Let me quickly go and change
so that I can fix you something to eat.
942
01:09:20,281 --> 01:09:23,284
Babe, this is a lovely dinner.
943
01:09:23,367 --> 01:09:26,162
How long have you both been married?
944
01:09:27,288 --> 01:09:28,789
I'm not asking you.
945
01:09:30,291 --> 01:09:32,126
I'm talking to her.
946
01:09:39,592 --> 01:09:41,552
It's been ten years, ma.
947
01:09:43,262 --> 01:09:44,305
Really?
948
01:09:45,890 --> 01:09:47,141
A decade?
949
01:09:51,437 --> 01:09:52,897
Wow.
950
01:09:58,736 --> 01:10:03,240
Is that not an awfully long time
951
01:10:03,324 --> 01:10:04,491
to be barren?
952
01:10:04,575 --> 01:10:05,576
Mum.
953
01:10:06,243 --> 01:10:07,244
What?
954
01:10:08,829 --> 01:10:12,249
I had you in my first year of marriage.
955
01:10:12,750 --> 01:10:17,254
If not for your father,
may his soul not rest in peace,
956
01:10:17,338 --> 01:10:20,341
who left me so soon,
I would have had more children.
957
01:10:20,424 --> 01:10:23,594
Mum, can we just get
through this dinner in peace?
958
01:10:23,677 --> 01:10:27,306
No! Ah, no!
959
01:10:29,892 --> 01:10:31,727
Back in our hometown,
960
01:10:32,519 --> 01:10:35,856
there is a spiritualist, Baba Gbonka.
961
01:10:35,940 --> 01:10:39,652
You know him. He used to
carry you when you were a child.
962
01:10:40,402 --> 01:10:42,071
Mum, I don't remember him.
963
01:10:42,154 --> 01:10:44,281
Don't worry. Give it time.
964
01:10:44,365 --> 01:10:45,658
You will remember.
965
01:10:47,284 --> 01:10:49,787
He is powerful.
966
01:10:50,371 --> 01:10:53,791
I know so many women
who have gone to meet him,
967
01:10:54,541 --> 01:10:58,003
and soon they're carrying
their own children.
968
01:10:59,797 --> 01:11:02,049
Fantastic option, don't you think?
969
01:11:09,723 --> 01:11:12,184
Take leave from work.
970
01:11:13,769 --> 01:11:19,525
Come with me… so that you
can have a child for my son.
971
01:11:20,818 --> 01:11:23,195
Ma, please... please excuse me.
972
01:11:23,279 --> 01:11:26,240
Let me go and check on the...
On the pepper soup.
973
01:11:30,369 --> 01:11:32,162
Think about it deeply.
974
01:11:34,498 --> 01:11:36,959
Tunji's daughter is writing
975
01:11:37,042 --> 01:11:39,837
Common Entrance as we speak.
976
01:11:39,920 --> 01:11:41,297
Mummy.
977
01:11:41,797 --> 01:11:43,841
I don't like what you are doing.
I don't like it.
978
01:11:43,924 --> 01:11:45,551
Who asked you to like it?
979
01:11:47,636 --> 01:11:49,013
Bring me a child!
980
01:11:51,015 --> 01:11:55,436
Or get rid of the man that you have
put in this house and bring in a wife!
981
01:11:56,103 --> 01:11:57,604
Mum, what are you saying?
982
01:11:58,564 --> 01:12:00,566
Why the crocodile tears?
983
01:12:01,650 --> 01:12:03,610
Mum, please now?
984
01:12:05,988 --> 01:12:08,866
- Babe, are you okay?
- Speak English.
985
01:12:08,949 --> 01:12:11,744
Why don't you slap him
if he doesn't speak English?
986
01:12:11,827 --> 01:12:13,245
Mum, are you happy now?
987
01:12:13,329 --> 01:12:17,916
No. No! I'm just getting ready to start.
988
01:12:18,000 --> 01:12:19,668
Mum, this is where you stop!
989
01:12:21,211 --> 01:12:23,130
Mum, I respect you,
990
01:12:23,213 --> 01:12:25,841
but you will not come into this house
owned by my wife and I
991
01:12:25,924 --> 01:12:28,010
and disrespect her like this.
992
01:12:28,093 --> 01:12:30,095
You will give her the respect
that she deserves,
993
01:12:30,179 --> 01:12:33,807
that she has shown you
from the moment she came into my life.
994
01:12:34,933 --> 01:12:38,354
Nkechi is God's gift to me,
and I will not allow you
995
01:12:38,437 --> 01:12:41,565
or anyone else harass her
because we don't have kids.
996
01:12:42,566 --> 01:12:45,110
All I'm asking for, Mum, is your support.
997
01:12:45,194 --> 01:12:48,739
And if you know you cannot give that
to us, then, Mum, with all due respect,
998
01:12:48,822 --> 01:12:51,992
please, do not visit us again.
999
01:12:54,578 --> 01:12:58,624
I'm sorry, babe. Come here.
It's okay. Come.
1000
01:12:58,707 --> 01:13:02,795
I'm sorry. I'm sorry.
It's okay. It's okay.
1001
01:13:12,846 --> 01:13:15,307
My sister-in-law arrived yesterday,
1002
01:13:15,391 --> 01:13:18,894
and now it's the in-laws versus Esohe
1003
01:13:18,977 --> 01:13:20,979
until I can bear a child.
1004
01:13:23,399 --> 01:13:25,401
When will these people leave you alone?
1005
01:13:26,068 --> 01:13:28,028
I don't even know.
1006
01:13:28,779 --> 01:13:33,367
Especially… now that my husband
isn't even saying anything.
1007
01:13:33,450 --> 01:13:35,619
Your husband isn't saying anything?
1008
01:13:35,702 --> 01:13:36,787
No.
1009
01:13:38,497 --> 01:13:40,666
But all that stress
can't be helpful for you.
1010
01:13:42,251 --> 01:13:43,377
Mr. Bayo,
1011
01:13:45,170 --> 01:13:48,006
you must think that all men are like you.
1012
01:13:49,758 --> 01:13:50,759
They're not.
1013
01:13:52,928 --> 01:13:55,013
My husband certainly is not.
1014
01:13:57,474 --> 01:14:03,814
Ever since the medical diagnosis
came in and…
1015
01:14:04,898 --> 01:14:06,817
it turned out that I'm the one…
1016
01:14:11,613 --> 01:14:13,449
responsible for…
1017
01:14:15,409 --> 01:14:17,536
our fertility issues…
1018
01:14:23,000 --> 01:14:25,544
he has basically left me to do everything.
1019
01:14:25,627 --> 01:14:27,963
I do all the heavy lifting.
1020
01:14:29,548 --> 01:14:32,259
Does it have something to do with
your weight?
1021
01:14:32,759 --> 01:14:34,178
Esohe!
1022
01:14:34,261 --> 01:14:38,182
No, no, no. It's fine, guys, it's...
It's fine.
1023
01:14:39,308 --> 01:14:40,392
You're right.
1024
01:14:41,351 --> 01:14:43,979
But PCOS will do that to you.
1025
01:14:45,189 --> 01:14:50,110
You put on all this weight so fast,
and it's so hard.
1026
01:14:50,194 --> 01:14:52,779
No matter what you try, you can't lose it.
1027
01:14:58,994 --> 01:15:02,206
And he has abandoned me.
1028
01:15:07,252 --> 01:15:09,087
I have to do everything.
1029
01:15:09,922 --> 01:15:13,675
I'm basically on this journey alone.
1030
01:15:16,011 --> 01:15:17,012
I have to...
1031
01:15:18,639 --> 01:15:19,723
I'm sorry.
1032
01:15:22,601 --> 01:15:26,563
I have to… call the doctors myself.
1033
01:15:27,064 --> 01:15:29,358
I go to see the pastors myself.
1034
01:15:29,942 --> 01:15:31,276
I go to see...
1035
01:15:34,696 --> 01:15:37,115
I go to see the counselors myself.
1036
01:15:39,535 --> 01:15:41,954
And I'm so alone.
1037
01:15:48,210 --> 01:15:49,670
I feel like he's
1038
01:15:51,004 --> 01:15:53,549
disappointed in me.
1039
01:15:55,801 --> 01:15:58,053
Like he's angry with me.
1040
01:15:59,846 --> 01:16:01,348
And I try...
1041
01:16:02,349 --> 01:16:06,687
I try to talk to him,
and I can see that he's hurting,
1042
01:16:07,896 --> 01:16:10,274
but he bottles everything up.
1043
01:16:11,817 --> 01:16:13,735
And I'm tired.
1044
01:16:16,697 --> 01:16:21,034
I'm tired because
I have to manage his emotions
1045
01:16:21,743 --> 01:16:24,162
and then I have to suffer.
1046
01:16:25,956 --> 01:16:29,209
And he's just shut me out.
1047
01:16:35,882 --> 01:16:36,883
Hey.
1048
01:16:41,763 --> 01:16:43,265
It's going to be all right.
1049
01:16:46,518 --> 01:16:47,936
You're going to be all right.
1050
01:16:55,861 --> 01:16:56,862
So,
1051
01:16:57,613 --> 01:17:01,617
as humans, we have this knack
of holding on to our problems
1052
01:17:01,700 --> 01:17:04,828
and keeping them close
so we don't forget them,
1053
01:17:04,911 --> 01:17:08,707
but… we need to use the boot.
1054
01:17:09,291 --> 01:17:12,794
We need to put the bags in the boot.
1055
01:17:12,878 --> 01:17:17,090
Tamilore you need to put
the PCOS in the boot.
1056
01:17:17,174 --> 01:17:18,258
It's hard.
1057
01:17:19,718 --> 01:17:23,472
It is hard, but you've got us,
and we've got you.
1058
01:17:24,097 --> 01:17:27,476
- We got you.
- We will hold our hands together…
1059
01:17:30,354 --> 01:17:33,607
and we will walk the walk together.
1060
01:17:35,984 --> 01:17:41,657
Funmbi, you will put
those problems in the boot.
1061
01:17:42,240 --> 01:17:46,662
Because we are going to walk
the path to success together.
1062
01:17:47,245 --> 01:17:49,831
You need to put it in the boot.
1063
01:17:50,540 --> 01:17:52,417
Put it there and live.
1064
01:17:54,670 --> 01:17:57,673
Esohe, put your sister-in-law,
1065
01:17:57,756 --> 01:18:00,717
put your in-laws in the boot and live.
1066
01:18:01,510 --> 01:18:06,723
We want everything. Everything.
And children cannot define us.
1067
01:18:09,184 --> 01:18:12,396
I am fine,
and I'm sorry that I'm vulnerable,
1068
01:18:12,479 --> 01:18:15,315
but I know that as women
we go through these things.
1069
01:18:15,399 --> 01:18:19,152
And you, Bayo, will drive with your wife,
1070
01:18:19,236 --> 01:18:22,489
because that is the kind of path
you are on.
1071
01:18:23,198 --> 01:18:25,450
We can do so much better, can't we?
1072
01:18:26,827 --> 01:18:28,036
Can't we?
1073
01:18:28,120 --> 01:18:29,371
We can!
1074
01:18:30,163 --> 01:18:33,125
So we'll hold hands
and we'll take a deep breath in,
1075
01:18:34,042 --> 01:18:36,837
and we'll take in our problems
and let them out.
1076
01:18:36,920 --> 01:18:42,551
So, every breath we take
would be of strength.
1077
01:18:42,634 --> 01:18:44,386
So, let's take a deep breath…
1078
01:18:47,013 --> 01:18:48,432
and let it all out.
1079
01:18:52,102 --> 01:18:53,979
In again, one more time.
1080
01:18:55,897 --> 01:18:57,482
And let it out.
1081
01:18:58,316 --> 01:19:02,028
Put that in the boot.
1082
01:19:03,363 --> 01:19:05,407
We should feel better.
1083
01:19:06,867 --> 01:19:08,118
Yes.
1084
01:19:12,122 --> 01:19:13,206
You know, in...
1085
01:19:14,499 --> 01:19:17,210
- In the light of all of this…
- Yes, Bayo?
1086
01:19:19,463 --> 01:19:21,757
…I'd like to suggest we...
1087
01:19:23,842 --> 01:19:25,177
We go on a getaway.
1088
01:19:25,260 --> 01:19:29,681
- Yeah.
- Really? To Dubayy?
1089
01:19:35,020 --> 01:19:37,022
Yes, I agree with you.
1090
01:19:58,084 --> 01:19:59,795
You really made dinner.
1091
01:20:00,504 --> 01:20:05,133
And I have some indigestion medication
somewhere just in case.
1092
01:20:05,217 --> 01:20:08,094
Good plan, 'cause I haven't recovered
from the first meal you ever made for me.
1093
01:20:08,178 --> 01:20:09,971
That's when you fell in love with me.
1094
01:20:10,055 --> 01:20:11,056
No.
1095
01:20:11,556 --> 01:20:13,391
That was when we broke up
for the first time.
1096
01:20:14,768 --> 01:20:18,522
And I asked Nara and the boys
to come and beg you, yeah.
1097
01:20:19,648 --> 01:20:21,191
It was so epic.
1098
01:20:21,775 --> 01:20:23,902
I'll never forget the look on your face.
1099
01:20:27,447 --> 01:20:29,074
Hey, babe.
1100
01:20:31,576 --> 01:20:32,911
I love you.
1101
01:20:32,994 --> 01:20:34,496
I know.
1102
01:20:36,706 --> 01:20:38,333
And I love you too.
1103
01:20:44,673 --> 01:20:46,925
This looks good.
1104
01:20:50,303 --> 01:20:52,556
But if this, you know,
1105
01:20:52,639 --> 01:20:56,935
all this sweetness is your plan
1106
01:20:57,978 --> 01:21:00,480
to get me to go to church
with you on Sunday,
1107
01:21:01,857 --> 01:21:03,233
it has failed.
1108
01:21:04,609 --> 01:21:06,236
- Tosan...
- I'm not...
1109
01:21:06,319 --> 01:21:08,864
I'm no longer about that life,
and you know it.
1110
01:21:10,657 --> 01:21:12,742
Tosan, this is not about church.
1111
01:21:14,870 --> 01:21:17,873
The group is having a hangout.
1112
01:21:18,623 --> 01:21:20,208
We're going to the beach.
1113
01:21:20,292 --> 01:21:21,960
I think you should come.
1114
01:21:23,003 --> 01:21:26,965
- I don't know about that.
- Come on. It's going to be fun.
1115
01:21:28,800 --> 01:21:29,801
Please.
1116
01:21:34,139 --> 01:21:35,432
Okay.
1117
01:21:36,975 --> 01:21:39,728
Fine. I'll come.
1118
01:21:41,646 --> 01:21:42,731
Thank you.
1119
01:21:43,690 --> 01:21:44,816
You're welcome.
1120
01:21:58,914 --> 01:22:00,248
Boo!
1121
01:22:00,332 --> 01:22:01,583
Are you okay?
1122
01:22:02,667 --> 01:22:03,793
Tosan.
1123
01:22:04,961 --> 01:22:07,923
I'm sending her messages.
She's not responding, but she's read them.
1124
01:22:09,215 --> 01:22:11,217
I really don't want to get upset.
1125
01:22:13,011 --> 01:22:16,890
Bayo, you're here to relax and have fun.
1126
01:22:16,973 --> 01:22:20,310
You should do just that.
Tosan will come around.
1127
01:22:20,393 --> 01:22:21,394
When?
1128
01:22:27,150 --> 01:22:28,485
Oops!
1129
01:22:28,568 --> 01:22:29,736
Wait, wait, wait!
1130
01:22:30,528 --> 01:22:31,613
Is that Arinze?
1131
01:22:33,323 --> 01:22:34,574
They'll be waiting for us.
1132
01:22:34,658 --> 01:22:36,242
- Are you guys talking?
- It's nothing.
1133
01:22:36,326 --> 01:22:39,120
Nara, you'll come back here
and you'll tell me what's going on.
1134
01:23:19,452 --> 01:23:21,079
Okay, Aisha…
1135
01:23:27,752 --> 01:23:28,753
Well,
1136
01:23:29,921 --> 01:23:31,548
most of you know my story.
1137
01:23:36,761 --> 01:23:40,807
Fourteen years of waiting for a child.
1138
01:23:43,435 --> 01:23:46,730
Even after removing all the fibroid
they said was disturbing me.
1139
01:23:49,024 --> 01:23:50,233
Still no child.
1140
01:23:53,236 --> 01:23:55,113
Alhaji and I kept trying.
1141
01:23:58,408 --> 01:24:00,660
There's no style we did not do.
1142
01:24:02,704 --> 01:24:05,290
From 7:00 a.m.
1143
01:24:05,373 --> 01:24:07,584
to 2:00 p.m.,
1144
01:24:07,667 --> 01:24:09,252
to 10:00 p.m.
1145
01:24:10,795 --> 01:24:12,005
Back-to-back.
1146
01:24:12,088 --> 01:24:13,423
What is it?
1147
01:24:14,924 --> 01:24:16,634
You all know what I'm saying.
1148
01:24:23,975 --> 01:24:24,976
Anyway,
1149
01:24:26,102 --> 01:24:29,064
two years ago I met Dr. Nara.
1150
01:24:30,065 --> 01:24:35,195
And then, after conducting
a series of tests,
1151
01:24:36,738 --> 01:24:40,366
she called one big name as the problem.
1152
01:24:41,159 --> 01:24:43,661
Stage four…
1153
01:24:43,745 --> 01:24:47,207
- Stage four endometriosis.
- Yes! That's what she said.
1154
01:24:49,167 --> 01:24:53,963
So it blocks the fallopian tubes.
1155
01:24:56,883 --> 01:24:59,094
I'm sure that you know
that with that it's…
1156
01:25:01,387 --> 01:25:04,015
Having a child is…
1157
01:25:09,145 --> 01:25:10,355
difficult.
1158
01:25:15,902 --> 01:25:16,903
Anyway…
1159
01:25:19,239 --> 01:25:22,617
Alhaji and I have decided
to have a baby through surrogacy,
1160
01:25:22,700 --> 01:25:24,202
and we have found someone.
1161
01:25:27,455 --> 01:25:29,290
I will also bear a child!
1162
01:25:34,420 --> 01:25:35,713
You all should applaud us.
1163
01:25:38,842 --> 01:25:40,051
Or aren't you happy for us?
1164
01:25:40,135 --> 01:25:43,221
- Congratulations.
- Thank you, thank you.
1165
01:25:43,721 --> 01:25:44,973
- I like it.
- Thank you.
1166
01:25:46,975 --> 01:25:48,893
- Oluchi!
- Oluchi!
1167
01:25:53,523 --> 01:25:56,192
Congratulations, Aisha. Congratulations.
1168
01:25:56,901 --> 01:25:58,987
Thank you, Mr. Bayo.
1169
01:25:59,070 --> 01:26:00,446
Mr. Bayo,
1170
01:26:01,197 --> 01:26:03,867
thank you for being here with us.
1171
01:26:04,993 --> 01:26:06,661
No, no, you all...
1172
01:26:08,663 --> 01:26:11,249
I'm the one who's glad that I'm here.
1173
01:26:12,417 --> 01:26:14,085
I mean,
1174
01:26:14,169 --> 01:26:16,296
ever since I joined the waiting room,
1175
01:26:17,297 --> 01:26:18,548
I've learned so much
1176
01:26:19,799 --> 01:26:21,259
about resilience
1177
01:26:22,302 --> 01:26:23,344
and strength…
1178
01:26:25,972 --> 01:26:28,224
and the joy you have.
1179
01:26:28,308 --> 01:26:30,810
I mean, in spite of all these tough times.
1180
01:26:30,894 --> 01:26:32,270
Like…
1181
01:26:37,150 --> 01:26:41,070
I should be the one thanking you guys
for letting me be a part of you,
1182
01:26:42,197 --> 01:26:43,698
for letting me be here.
1183
01:26:45,533 --> 01:26:48,411
So, thank you, Dr. Nara.
1184
01:26:53,166 --> 01:26:55,877
Thank you so much, everyone.
Thank you all for being here.
1185
01:26:55,960 --> 01:26:58,880
And thank you, Bayo,
for always making great suggestions.
1186
01:26:58,963 --> 01:27:01,633
We've got food, we're going
to have fun. There's barbecue.
1187
01:27:03,801 --> 01:27:07,305
Let's not cook. Just enjoy! Thank you.
1188
01:27:07,388 --> 01:27:09,224
And I just want us to have fun.
1189
01:27:09,307 --> 01:27:10,725
Let's have fun!
1190
01:27:14,812 --> 01:27:15,813
What are you saying?
1191
01:27:15,897 --> 01:27:18,483
I'm the first son of my family.
The breadwinner.
1192
01:27:19,359 --> 01:27:21,236
And I can't even send money home.
1193
01:27:22,237 --> 01:27:25,740
I can't even visit them because I have
nothing to show for my coming to Lagos.
1194
01:27:30,161 --> 01:27:31,704
You are lucky.
1195
01:27:32,705 --> 01:27:36,000
Your uncle has given you a car that
you're using to run a taxi business.
1196
01:27:36,501 --> 01:27:39,671
The only uncle that has a car
in my family has died.
1197
01:27:40,838 --> 01:27:42,757
Everyone is looking up to me.
1198
01:27:43,633 --> 01:27:46,219
And, yet, you say there's
a reason for everything.
1199
01:27:46,302 --> 01:27:48,680
Then tell me, what is reason for this one?
1200
01:27:49,931 --> 01:27:50,932
Simple.
1201
01:27:53,768 --> 01:27:56,854
There's a God, and I'm not Him.
1202
01:27:59,148 --> 01:28:01,693
But if God would have you wait
on your own plans
1203
01:28:01,776 --> 01:28:06,197
while he uses you to save these kids
from a dangerous life on the streets,
1204
01:28:06,698 --> 01:28:08,074
is it not good?
1205
01:28:08,157 --> 01:28:10,243
Please, He should not
use me to save anybody.
1206
01:28:11,202 --> 01:28:12,829
I have not even saved myself.
1207
01:28:14,205 --> 01:28:15,206
But…
1208
01:28:16,624 --> 01:28:17,625
the thing is hard.
1209
01:28:18,167 --> 01:28:19,168
It is hard.
1210
01:28:20,086 --> 01:28:23,131
I guess that's where grace comes in.
1211
01:28:23,923 --> 01:28:24,924
You just hang in there
1212
01:28:25,466 --> 01:28:27,260
and let God do the rest.
1213
01:28:28,261 --> 01:28:29,554
Hang in there.
1214
01:28:31,139 --> 01:28:32,140
Hang in there.
1215
01:28:34,142 --> 01:28:35,852
The thing is just annoying.
1216
01:28:37,729 --> 01:28:40,106
- You really like crying.
- I'm not crying.
1217
01:28:40,189 --> 01:28:41,607
So are your eyes sweating?
1218
01:28:42,108 --> 01:28:43,276
You aren't crying?
1219
01:28:43,860 --> 01:28:47,030
Guy, don't be be sad. Brighten up.
1220
01:29:03,046 --> 01:29:04,047
Welcome.
1221
01:29:20,688 --> 01:29:23,858
I called you several times today,
you didn't pick up.
1222
01:29:23,941 --> 01:29:24,942
What happened?
1223
01:29:25,818 --> 01:29:26,819
Nothing.
1224
01:29:27,695 --> 01:29:28,863
I was just resting.
1225
01:29:39,874 --> 01:29:40,917
When did you get these?
1226
01:29:44,796 --> 01:29:45,797
Today.
1227
01:29:54,180 --> 01:29:55,181
But you...
1228
01:29:56,557 --> 01:29:58,017
You couldn't make it to the hangout,
1229
01:29:58,101 --> 01:30:02,438
but you had enough time to go
on one of your needless shopping sprees?
1230
01:30:03,064 --> 01:30:04,440
Why the fuss?
1231
01:30:05,691 --> 01:30:07,527
I just wasn't feeling up to it.
1232
01:30:10,571 --> 01:30:12,406
When would you be up for it?
1233
01:30:15,701 --> 01:30:17,411
What do you mean by that?
1234
01:30:17,495 --> 01:30:21,999
I just want to know when you'd
eventually feel up to showing up for me.
1235
01:30:22,500 --> 01:30:24,210
Because it's getting tiring.
1236
01:30:28,339 --> 01:30:29,465
You don't get to do that.
1237
01:30:30,091 --> 01:30:32,009
You don't get to discard my feelings,
Tosan.
1238
01:30:34,637 --> 01:30:35,721
Feelings?
1239
01:30:36,514 --> 01:30:37,890
What feelings?
1240
01:30:39,350 --> 01:30:40,643
What feelings?
1241
01:30:43,020 --> 01:30:46,774
You're getting carried away
by this dutiful husband clown outfit.
1242
01:30:47,525 --> 01:30:49,861
- What did you just say to me?
- You heard me.
1243
01:30:51,112 --> 01:30:55,950
You keep going for this fancy
waiting room as the only man,
1244
01:30:56,033 --> 01:31:00,454
and they would probably hand you
a trophy for showing up for your wife.
1245
01:31:02,456 --> 01:31:04,125
Don't you get tired?
1246
01:31:04,917 --> 01:31:08,045
Or you think that makes you understand
what it means to lose babies?
1247
01:31:08,129 --> 01:31:10,506
- Five babies?
- Yes, it does.
1248
01:31:11,841 --> 01:31:13,176
Yes, it does, Tosan.
1249
01:31:14,677 --> 01:31:18,097
You're not the only one
who lost those children. I did too!
1250
01:31:20,558 --> 01:31:22,810
Every time we took in,
1251
01:31:22,894 --> 01:31:25,897
it was as much my joy as it was yours.
1252
01:31:26,647 --> 01:31:30,484
It was as much my expectations,
my pregnancies, as it was yours.
1253
01:31:34,655 --> 01:31:36,449
I read to our unborn children.
1254
01:31:38,743 --> 01:31:40,328
I sang to them.
1255
01:31:41,996 --> 01:31:45,708
I imagined life with every child
that we conceived.
1256
01:31:48,002 --> 01:31:50,087
I imagined matching clothes.
1257
01:31:53,174 --> 01:31:56,928
I thought about learning
how to make my daughter's hair,
1258
01:31:58,346 --> 01:32:00,264
playing with my sons.
1259
01:32:00,348 --> 01:32:03,517
You, me and the kids going on vacations.
Everything!
1260
01:32:03,601 --> 01:32:05,353
The whole nine yards.
1261
01:32:05,895 --> 01:32:07,521
I imagined everything!
1262
01:32:12,068 --> 01:32:15,988
And with every child that we lost,
it broke my heart.
1263
01:32:34,048 --> 01:32:36,384
I know you've been broken several times.
1264
01:32:40,012 --> 01:32:41,222
Oh, my God.
1265
01:32:43,975 --> 01:32:46,769
Just, maybe,
1266
01:32:46,852 --> 01:32:51,607
if you could stop thinking
that this is all about you.
1267
01:32:55,903 --> 01:32:59,657
Maybe you'll stop and see me too.
1268
01:33:19,010 --> 01:33:21,262
I'm going to spend the night
at Arinze's house.
1269
01:33:46,746 --> 01:33:47,872
Father,
1270
01:33:48,873 --> 01:33:53,377
you said in your word that you will have
mercy on who you chose to have mercy on.
1271
01:33:56,213 --> 01:33:58,215
Father, have mercy on me.
1272
01:34:02,345 --> 01:34:05,890
Cause your face to shine upon me.
1273
01:34:08,726 --> 01:34:12,646
Lord, let your word
be fulfilled in my life, Lord.
1274
01:34:14,440 --> 01:34:17,693
Your word says that there
shall be no barren in the land.
1275
01:34:18,194 --> 01:34:19,320
Father,
1276
01:34:19,987 --> 01:34:22,239
I cry unto you today.
1277
01:34:24,325 --> 01:34:26,285
Have mercy on me.
1278
01:34:28,788 --> 01:34:30,873
Remember me.
1279
01:34:33,084 --> 01:34:37,463
Remember me, Lord. Remember me.
1280
01:34:39,590 --> 01:34:41,092
I am your daughter.
1281
01:34:42,218 --> 01:34:44,136
Adopted into sonship by the Father,
1282
01:34:44,220 --> 01:34:50,017
and as such, all good inheritance is mine.
1283
01:35:01,070 --> 01:35:02,488
Adoption?
1284
01:35:05,241 --> 01:35:06,659
Adoption?
1285
01:35:08,077 --> 01:35:09,662
Adoption.
1286
01:35:10,788 --> 01:35:13,416
I don't want to adopt.
1287
01:35:15,334 --> 01:35:19,505
Lord, I don't want to adopt, please.
Lord, please.
1288
01:35:20,256 --> 01:35:24,885
I don't want to adopt.
I want to have my own child, Lord.
1289
01:35:26,595 --> 01:35:31,434
Lord, please have mercy on me.
I don't want to adopt.
1290
01:35:33,060 --> 01:35:37,231
No! Please, I don't want.
1291
01:35:37,731 --> 01:35:41,402
I want to have my own child, Lord.
Have your mercy.
1292
01:35:43,320 --> 01:35:47,366
Why are you doing this to me?
1293
01:35:48,367 --> 01:35:52,121
Why are you forsaking me?
1294
01:36:00,254 --> 01:36:01,839
- Ta-da.
- Ta-da!
1295
01:36:04,842 --> 01:36:07,136
I'm out, Tee.
Sorry, I had to do some rounds.
1296
01:36:07,219 --> 01:36:08,554
It's okay, I wasn't bored.
1297
01:36:08,637 --> 01:36:11,765
I was minding
everyone else's business on Instagram.
1298
01:36:11,849 --> 01:36:13,976
- I trust you.
- I know.
1299
01:36:14,059 --> 01:36:16,770
- Thank you.
- What's up?
1300
01:36:17,855 --> 01:36:20,858
I don't know. I'm just here.
I've just got loads of...
1301
01:36:20,941 --> 01:36:22,318
Yes, come in.
1302
01:36:24,320 --> 01:36:25,946
These just came for you.
1303
01:36:33,496 --> 01:36:34,914
Who is Arinze?
1304
01:36:36,874 --> 01:36:37,875
He's just a friend.
1305
01:36:39,502 --> 01:36:43,214
One of your old rich suitors,
or is this the real deal?
1306
01:36:44,590 --> 01:36:46,800
"Here's to an amazing week."
1307
01:36:48,719 --> 01:36:50,596
Is there something you're not telling me?
1308
01:36:54,558 --> 01:36:55,726
He's just a friend.
1309
01:36:55,809 --> 01:36:57,686
And he sends you flowers
on a Monday morning?
1310
01:36:57,770 --> 01:36:59,271
Stop lying!
1311
01:36:59,355 --> 01:37:03,359
- There's nothing just friendly about this.
- It's not that kind of party.
1312
01:37:04,443 --> 01:37:05,778
So gist me.
1313
01:37:06,612 --> 01:37:07,613
How did you guys meet?
1314
01:37:09,448 --> 01:37:10,658
Come on now.
1315
01:37:12,535 --> 01:37:13,661
I've got to go.
1316
01:37:13,744 --> 01:37:15,204
They need me.
1317
01:37:15,913 --> 01:37:17,248
Saved by the patients.
1318
01:37:17,331 --> 01:37:20,417
Not to worry. People's business
not yet finished on IG.
1319
01:37:20,501 --> 01:37:23,546
I'm gonna be right here, waiting on you.
1320
01:37:23,629 --> 01:37:27,174
Don't make me burst out in laughter.
They think I'm a serious person here.
1321
01:37:27,925 --> 01:37:29,468
- Ta-da!
- Ta-da.
1322
01:37:30,970 --> 01:37:32,763
- All right, see you later.
- Okay.
1323
01:37:33,681 --> 01:37:36,267
Ari-Na. Na-Rin.
1324
01:37:36,350 --> 01:37:38,269
Arinze and Nara.
1325
01:37:40,145 --> 01:37:41,480
Okay.
1326
01:37:43,148 --> 01:37:44,984
Fear is real!
1327
01:37:46,944 --> 01:37:48,696
The antidote to it
1328
01:37:48,779 --> 01:37:51,865
is your understanding
of who you are in Christ.
1329
01:37:52,783 --> 01:37:55,286
It has no power over you.
1330
01:37:55,369 --> 01:37:58,914
The God that would split a sea
for you to walk through.
1331
01:37:58,998 --> 01:38:02,376
All He's telling you is, "Damn the fear.
1332
01:38:02,960 --> 01:38:05,296
Damn anything
that would stand in your way.
1333
01:38:05,379 --> 01:38:08,841
Know that there's a greater one
on the inside of you."
1334
01:38:08,924 --> 01:38:10,884
She went into that surgery,
1335
01:38:12,386 --> 01:38:15,639
sat outside, praying through.
1336
01:38:16,765 --> 01:38:18,684
She came out,
1337
01:38:18,767 --> 01:38:22,187
continued with that pregnancy
and had that child.
1338
01:39:14,990 --> 01:39:16,408
But it did fail.
1339
01:39:18,911 --> 01:39:19,912
It failed.
1340
01:39:20,704 --> 01:39:24,625
I really trusted you, but you failed me.
1341
01:39:26,460 --> 01:39:27,503
You failed me.
1342
01:39:27,586 --> 01:39:29,546
Lord, you know I have prayed.
1343
01:39:29,630 --> 01:39:33,217
You know I have prayed.
Where is your face?
1344
01:39:33,300 --> 01:39:34,385
I'm done.
1345
01:39:34,927 --> 01:39:37,304
You must really enjoy
watching me suffer like this,
1346
01:39:37,388 --> 01:39:39,098
because it doesn't make sense to me.
1347
01:39:39,181 --> 01:39:40,307
I don't get it.
1348
01:39:40,849 --> 01:39:43,727
But you know what? I am done.
1349
01:39:43,811 --> 01:39:44,812
I'm done.
1350
01:39:54,571 --> 01:39:55,614
So how was your day?
1351
01:39:56,156 --> 01:39:59,535
It was okay. Thanks for asking. Yourself?
1352
01:40:00,494 --> 01:40:01,954
It was pretty cool.
1353
01:40:02,496 --> 01:40:03,706
Traffic.
1354
01:40:03,789 --> 01:40:05,374
Terrible. Lagos.
1355
01:40:05,916 --> 01:40:07,710
- Nara?
- Yes?
1356
01:40:10,212 --> 01:40:12,297
Why are you afraid to feel?
1357
01:40:12,798 --> 01:40:14,091
Are we still on that?
1358
01:40:14,174 --> 01:40:15,175
Yes, we are.
1359
01:40:16,635 --> 01:40:20,431
Because you don't strike me as a person
who is scared to be in a relationship.
1360
01:40:21,056 --> 01:40:22,474
Scared? No.
1361
01:40:22,975 --> 01:40:25,519
Cautious? Yes.
1362
01:40:25,602 --> 01:40:29,064
It's the heart,
and it's not to be toyed with.
1363
01:40:32,651 --> 01:40:33,652
I agree.
1364
01:40:35,487 --> 01:40:38,532
But then it's not just your heart,
it's mine too.
1365
01:40:40,784 --> 01:40:43,912
Even more reason why
you should be cautious.
1366
01:40:48,417 --> 01:40:49,752
Left to me,
1367
01:40:51,670 --> 01:40:53,380
I'd say yes in a heartbeat,
1368
01:40:54,214 --> 01:40:57,176
because I like you
1369
01:40:57,259 --> 01:41:00,179
and I know that you like me too.
1370
01:41:01,138 --> 01:41:04,391
And just maybe we can see where this goes.
1371
01:41:09,354 --> 01:41:12,316
But I'm done with seeing how things go,
1372
01:41:12,399 --> 01:41:16,236
and that's why as much as I'd like to…
1373
01:41:17,780 --> 01:41:21,658
As much as I'd like to be
in control of my decisions,
1374
01:41:21,742 --> 01:41:26,455
I'd rather...
I'd rather have God in control.
1375
01:41:28,457 --> 01:41:30,334
And that's why I'm waiting.
1376
01:41:38,717 --> 01:41:40,886
I respect your decision.
1377
01:41:44,306 --> 01:41:45,682
So I'll wait.
1378
01:41:47,768 --> 01:41:49,019
Thank you.
1379
01:41:50,479 --> 01:41:52,773
Thank you so much. Thank you, Arinze.
1380
01:41:53,774 --> 01:41:55,776
- You're welcome.
- Thank you.
1381
01:42:20,717 --> 01:42:23,679
Thank you so much, Mrs. Williams,
for coming.
1382
01:42:23,762 --> 01:42:26,974
Thank you for all your help.
I'll be in touch.
1383
01:42:27,057 --> 01:42:28,141
Okay.
1384
01:44:33,225 --> 01:44:34,518
I'm sorry, ma.
1385
01:44:35,143 --> 01:44:38,313
What's all this rubbish?
1386
01:44:58,166 --> 01:45:00,752
You! You are about to die!
1387
01:45:05,716 --> 01:45:06,925
This guy wants to kill us.
1388
01:45:07,926 --> 01:45:09,553
You think you can run from us, don't you?
1389
01:45:10,303 --> 01:45:11,638
We are street-smart.
1390
01:45:14,182 --> 01:45:15,559
Did I not warn you?
1391
01:45:16,643 --> 01:45:18,270
Please. Brother, I beg you.
1392
01:45:18,353 --> 01:45:21,189
Who is your brother?
Your father is your brother.
1393
01:45:21,773 --> 01:45:24,901
Now you call me brother because you
do not want me to get angry, right?
1394
01:45:24,985 --> 01:45:28,405
No, no, sir. I'm sorry, sir.
1395
01:45:28,488 --> 01:45:30,490
Very sorry, sir. Please, sir. Please.
1396
01:45:32,117 --> 01:45:33,118
You.
1397
01:45:34,494 --> 01:45:35,704
Isn't it you?
1398
01:45:37,914 --> 01:45:43,795
Leader. The first. I hail, boss.
1399
01:45:45,297 --> 01:45:46,298
I hail boss.
1400
01:45:47,841 --> 01:45:48,842
Please, sir.
1401
01:45:50,093 --> 01:45:51,094
What?
1402
01:45:54,848 --> 01:45:55,932
Are you out of your mind?
1403
01:45:56,975 --> 01:45:58,185
I hail you, boss.
1404
01:45:59,478 --> 01:46:01,313
Are you crazy?
1405
01:46:03,065 --> 01:46:04,858
Boss, I hail you, boss.
1406
01:46:04,941 --> 01:46:06,818
Do you want me to deal with you?
1407
01:46:07,319 --> 01:46:12,324
I hail, boss. Please don't get angry.
Please overlook this. I apologize.
1408
01:46:14,701 --> 01:46:16,161
This is your final warning.
1409
01:46:19,414 --> 01:46:22,334
I've warned you all
not to bother this boy anymore.
1410
01:46:26,755 --> 01:46:31,468
If you see him, do not greet him.
1411
01:46:31,551 --> 01:46:33,095
Just leave him alone.
1412
01:46:34,429 --> 01:46:35,931
Am I clear?
1413
01:46:36,014 --> 01:46:40,310
Yes, you are, boss. I hail, boss.
1414
01:46:41,061 --> 01:46:42,062
Our leader!
1415
01:46:43,105 --> 01:46:44,106
Our leader!
1416
01:46:50,779 --> 01:46:53,365
Thank you, sir. Thank you.
1417
01:47:17,305 --> 01:47:19,224
My brother said he'd like to dance.
1418
01:47:20,433 --> 01:47:21,434
What?
1419
01:47:24,312 --> 01:47:25,647
My guy,
1420
01:47:26,773 --> 01:47:28,650
my time has passed.
1421
01:47:29,943 --> 01:47:33,989
I want him to get exposed to
the better orientation
1422
01:47:34,072 --> 01:47:35,824
so that he can desire
to leave this community.
1423
01:47:41,454 --> 01:47:43,081
Can he join your dance group?
1424
01:47:47,711 --> 01:47:49,087
Good.
1425
01:47:57,929 --> 01:47:59,431
Why are you scared?
1426
01:48:05,520 --> 01:48:09,065
Lord, help me raise godly seeds.
1427
01:48:10,567 --> 01:48:13,695
Children who will not turn away from you,
1428
01:48:13,778 --> 01:48:18,283
no matter the circumstances.
1429
01:48:23,914 --> 01:48:27,417
No matter the circumstances.
1430
01:48:33,340 --> 01:48:35,967
My heart turned away from God.
1431
01:48:38,094 --> 01:48:40,805
My heart turned away from God.
1432
01:48:55,904 --> 01:48:58,990
I'm sorry. I'm sorry.
1433
01:48:59,074 --> 01:49:01,117
I'm sorry.
1434
01:49:02,535 --> 01:49:03,912
I'm sorry.
1435
01:49:03,995 --> 01:49:07,207
My heart turned away from you. I'm sorry.
1436
01:49:10,126 --> 01:49:12,754
I'm so sorry.
1437
01:49:23,390 --> 01:49:24,683
I'm so sorry.
1438
01:49:24,766 --> 01:49:26,184
I'm so sorry.
1439
01:50:21,740 --> 01:50:25,493
So it was me in my way all this time.
1440
01:50:46,973 --> 01:50:47,974
Akin.
1441
01:50:50,769 --> 01:50:51,895
Akin.
1442
01:50:57,609 --> 01:50:59,402
- Hey.
- Morning.
1443
01:51:00,195 --> 01:51:01,988
Aren't you going to work?
1444
01:51:02,072 --> 01:51:03,156
Good morning.
1445
01:51:04,824 --> 01:51:05,825
Yes, I am,
1446
01:51:05,909 --> 01:51:10,288
but I have an 11:00 client meeting.
1447
01:51:11,331 --> 01:51:12,665
Oh, okay.
1448
01:51:13,833 --> 01:51:16,044
So we have enough time.
1449
01:51:16,878 --> 01:51:20,590
Time for what?
1450
01:51:21,257 --> 01:51:23,468
To go get our baby.
1451
01:51:26,471 --> 01:51:28,515
We are going to adopt.
1452
01:51:31,935 --> 01:51:33,353
Really?
1453
01:51:33,436 --> 01:51:34,437
Really.
1454
01:51:35,271 --> 01:51:36,856
Wait, hold on.
1455
01:51:38,483 --> 01:51:39,567
What? Wait...
1456
01:51:39,651 --> 01:51:42,529
What happened? Why? How? Babe...
1457
01:51:42,612 --> 01:51:43,863
Calm down.
1458
01:51:44,364 --> 01:51:48,284
We have all day to catch up on this.
1459
01:51:48,368 --> 01:51:50,912
- Are you…
- Go get ready.
1460
01:51:50,995 --> 01:51:52,455
- Wait, wait…
- What?
1461
01:51:53,873 --> 01:51:55,166
What are you doing?
1462
01:52:00,547 --> 01:52:02,340
- Let me show you something.
- Okay.
1463
01:52:03,967 --> 01:52:07,846
Look. Look how beautiful they are, babe.
1464
01:52:07,929 --> 01:52:10,890
- She's so cute.
- She looks like you.
1465
01:52:13,643 --> 01:52:16,062
- These babies are beautiful.
- Yeah?
1466
01:52:17,772 --> 01:52:18,773
But…
1467
01:52:20,442 --> 01:52:21,443
But…
1468
01:52:23,027 --> 01:52:24,279
I think I know what we should do.
1469
01:52:26,531 --> 01:52:28,533
- Okay?
- Just trust me, okay?
1470
01:52:29,534 --> 01:52:30,994
Okay. Yes, ma'am.
1471
01:52:33,788 --> 01:52:35,123
We really going to do this?
1472
01:52:38,251 --> 01:52:40,587
You guys have started working
on portfolios now?
1473
01:52:40,670 --> 01:52:42,172
Oh, my God.
1474
01:52:44,340 --> 01:52:45,341
I…
1475
01:52:45,925 --> 01:52:47,135
Whose is this?
1476
01:52:47,719 --> 01:52:51,014
Babe, I'm sorry. I just really forgot.
I was supposed to give this to you.
1477
01:52:51,723 --> 01:52:55,143
It's the guy that Essien sent to drive me.
He's actually looking for a job.
1478
01:52:57,145 --> 01:53:00,523
Well, I hope no one else has hired him,
because he just got one.
1479
01:53:01,524 --> 01:53:04,235
Akin, why didn't you show me this?
You know I've been looking for someone.
1480
01:53:04,319 --> 01:53:06,112
I forgot. Is he any good?
1481
01:53:06,696 --> 01:53:10,033
It's not good.
It's exactly what I've been looking for.
1482
01:53:10,116 --> 01:53:11,117
Really?
1483
01:53:11,618 --> 01:53:15,288
Look! It's great. Look.
1484
01:53:20,210 --> 01:53:22,212
Like I said earlier,
1485
01:53:22,295 --> 01:53:24,464
it is very important
1486
01:53:24,547 --> 01:53:28,426
that you spend time with her
before the baby is born.
1487
01:53:29,344 --> 01:53:32,555
Of course. We'd also like that.
1488
01:53:33,723 --> 01:53:38,645
If all goes well, in a month,
we'll start the documentation process.
1489
01:53:39,771 --> 01:53:40,772
Yeah?
1490
01:53:42,398 --> 01:53:44,859
Bella!
1491
01:53:44,943 --> 01:53:46,528
Good afternoon, ma.
1492
01:53:46,611 --> 01:53:49,614
Meet Mr. and Mrs. Williams.
1493
01:53:52,075 --> 01:53:55,662
They are interested in adopting your baby.
1494
01:54:06,422 --> 01:54:07,423
Thank you.
1495
01:54:19,435 --> 01:54:21,145
Thank you.
1496
01:54:28,486 --> 01:54:29,779
Do you want to touch?
1497
01:54:29,862 --> 01:54:31,614
- Can I?
- Yes.
1498
01:54:43,126 --> 01:54:44,127
Oh, God.
1499
01:54:47,881 --> 01:54:49,299
Thank you.
1500
01:54:54,429 --> 01:54:56,472
So, no more Arinze?
1501
01:54:56,556 --> 01:54:57,849
I didn't say that.
1502
01:54:57,932 --> 01:55:00,685
- You didn't tell him yes.
- Yeah, but I didn't say no.
1503
01:55:02,896 --> 01:55:04,480
What are you waiting for?
1504
01:55:06,733 --> 01:55:08,610
Today, it's a husband.
1505
01:55:08,693 --> 01:55:10,612
Tomorrow, it's a baby.
1506
01:55:10,695 --> 01:55:14,324
Next tomorrow, it's a job.
1507
01:55:14,407 --> 01:55:18,202
Our wants are constantly changing,
and like a child by the restless sea,
1508
01:55:18,745 --> 01:55:22,206
we dance with the rhythm of the waves.
1509
01:55:22,290 --> 01:55:23,499
But you see,
1510
01:55:24,000 --> 01:55:26,586
the sea, it stays.
1511
01:55:26,669 --> 01:55:29,213
But the waves, they come and go.
1512
01:55:30,840 --> 01:55:35,011
Tee, I just want to stay by the sea
and find me some peace.
1513
01:55:38,056 --> 01:55:39,223
And about Arinze,
1514
01:55:40,975 --> 01:55:42,644
I'm waiting
1515
01:55:42,727 --> 01:55:43,728
on God.
1516
01:55:45,563 --> 01:55:47,190
When that time comes…
1517
01:55:49,150 --> 01:55:50,151
we'll know.
1518
01:55:50,234 --> 01:55:51,736
At least I'll know.
1519
01:55:51,819 --> 01:55:55,365
- What if God makes you wait for too long?
- Then I'll wait.
1520
01:55:56,491 --> 01:55:58,493
It's a privilege to wait on God.
1521
01:56:03,831 --> 01:56:07,210
- Good morning, Mr. Kalu.
- Good morning, ma.
1522
01:56:07,710 --> 01:56:08,920
Good morning, sir.
1523
01:56:09,003 --> 01:56:10,004
Good morning.
1524
01:56:10,088 --> 01:56:11,422
Please, sit.
1525
01:56:17,512 --> 01:56:19,389
Can I call you Somto?
1526
01:56:19,472 --> 01:56:23,393
Because we kind of operate
on a first-name basis here.
1527
01:56:24,102 --> 01:56:25,311
Ma?
1528
01:56:33,569 --> 01:56:36,531
- Thank you.
- And you don't have to cry this time.
1529
01:56:36,614 --> 01:56:39,659
Your portfolio got you through the door.
1530
01:56:40,284 --> 01:56:41,494
Congratulations.
1531
01:56:41,995 --> 01:56:43,162
Thank you, ma.
1532
01:56:43,246 --> 01:56:44,914
He'll bring you up to speed.
1533
01:56:45,748 --> 01:56:46,749
Welcome.
1534
01:56:47,417 --> 01:56:48,835
Thank you very much, ma.
1535
01:56:52,171 --> 01:56:55,591
Sir, I'm not crying. I'm not crying, sir.
1536
01:57:17,238 --> 01:57:20,908
- You're leaving already?
- Yes, I got a message from the hospital.
1537
01:57:21,951 --> 01:57:24,537
- Duty calls.
- And we have to answer.
1538
01:57:24,620 --> 01:57:27,415
Thank you so much for everything
you've done.
1539
01:57:27,498 --> 01:57:29,208
Honestly, thank you.
1540
01:57:30,752 --> 01:57:32,378
Bayo, I'll see you later.
1541
01:57:32,462 --> 01:57:33,796
- See you later.
- Bye.
1542
01:58:18,382 --> 01:58:20,593
Life is about the choices we make,
1543
01:58:20,676 --> 01:58:23,679
and the choices we make
determine the outcome of our wait.
1544
01:58:24,180 --> 01:58:26,349
Do not wait in despair.
1545
01:58:26,432 --> 01:58:30,019
Choose to wait in joyful anticipation,
1546
01:58:30,103 --> 01:58:33,231
living your best life
1547
01:58:33,731 --> 01:58:39,612
and trusting that God will come through
for you in His own time,
1548
01:58:39,695 --> 01:58:41,864
in His own way.
1549
01:58:42,365 --> 01:58:45,118
There is so much purpose in the waiting.
1550
01:58:45,201 --> 01:58:47,954
Do not waste the wait.
1551
01:58:48,037 --> 01:58:53,209
You'll be transformed from who you are
to who He has called you to be.
1552
01:58:54,293 --> 01:58:57,797
And sometimes it may tarry,
1553
01:58:57,880 --> 01:59:03,177
but when it arrives,
life's sweetness will satisfy your soul.
1554
01:59:03,261 --> 01:59:06,597
Why does God make us wait?
1555
01:59:07,598 --> 01:59:12,812
I think he wants us to grow
in patience and endurance,
1556
01:59:12,895 --> 01:59:15,648
which refines our character
1557
01:59:15,731 --> 01:59:19,986
and leads us to fulfilling
His purpose for our lives.
1558
01:59:21,529 --> 01:59:23,364
The wait.
1558
01:59:24,305 --> 02:00:24,247
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
110318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.