All language subtitles for Odotus - The Wait - (2021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:25,942 --> 00:00:27,027 Time. 3 00:00:27,736 --> 00:00:28,737 Seasons. 4 00:00:29,362 --> 00:00:30,363 People. 5 00:00:30,905 --> 00:00:32,282 Goals. 6 00:00:32,365 --> 00:00:33,700 Dreams. 7 00:00:33,783 --> 00:00:34,784 Aspirations. 8 00:00:35,535 --> 00:00:36,619 Plans. 9 00:00:36,703 --> 00:00:39,330 The things that keep us up at night. 10 00:00:39,414 --> 00:00:41,583 Things that set us off on our journey. 11 00:00:44,753 --> 00:00:48,131 In life, there's a natural order. 12 00:00:49,132 --> 00:00:52,552 A time for when dreams become reality. 13 00:00:52,635 --> 00:00:54,721 This usually takes time. 14 00:00:58,558 --> 00:01:01,603 But waiting in line is most times not our thing. 15 00:01:02,979 --> 00:01:05,523 Tell this guy to move now! 16 00:01:07,984 --> 00:01:10,445 And watching it grow. 17 00:01:10,528 --> 00:01:15,366 Yes, I have a meeting with the board of trustees in three hours. 18 00:01:17,577 --> 00:01:19,245 Okay. 19 00:01:19,746 --> 00:01:23,291 Seed, time and harvest. 20 00:01:23,374 --> 00:01:25,210 Thank you. Bye. 21 00:01:26,961 --> 00:01:31,132 There is time in between the wait. 22 00:01:32,550 --> 00:01:35,428 It's a roller coaster of emotions. 23 00:01:35,512 --> 00:01:38,389 Faith, courage, pain. 24 00:02:20,557 --> 00:02:23,184 Yes. Oh, yes. 25 00:02:25,770 --> 00:02:27,897 - Good morning, sir. - Good morning. 26 00:02:54,257 --> 00:02:55,258 Anxiety. 27 00:03:05,935 --> 00:03:10,815 Then, at last, it's yours. 28 00:03:10,899 --> 00:03:13,484 Gorgeous, gorgeous. She's gorgeous. 29 00:03:15,403 --> 00:03:17,697 Give her to me. 30 00:03:17,780 --> 00:03:19,908 Yes, can I have a cloth? 31 00:03:24,245 --> 00:03:26,706 Congratulations. It's a girl. 32 00:03:34,756 --> 00:03:38,051 Yes! Yes, I knew it was a girl. I knew it was a girl. 33 00:03:46,517 --> 00:03:48,269 Dr. Nara, something's not right. 34 00:03:49,729 --> 00:03:50,813 What happened? 35 00:04:07,622 --> 00:04:11,751 Sometimes, that which you thought was yours, 36 00:04:12,293 --> 00:04:13,962 maybe is not. 37 00:04:22,095 --> 00:04:23,388 Hey. 38 00:04:39,279 --> 00:04:40,822 Does it get any easier? 39 00:04:41,406 --> 00:04:42,407 What? 40 00:04:44,993 --> 00:04:47,203 Delivering bad news. 41 00:04:48,913 --> 00:04:52,500 Talking about loss is never easy, you know. 42 00:04:52,583 --> 00:04:54,335 When you've waited for so long for something, 43 00:04:54,419 --> 00:04:55,962 you'd expect it to stay with you. 44 00:04:58,548 --> 00:05:00,717 Very well, so I guess… 45 00:05:01,676 --> 00:05:03,219 I don't know, it's life. 46 00:05:05,555 --> 00:05:07,473 Anyway, Tosan. How is she? 47 00:05:09,600 --> 00:05:10,893 Same old. 48 00:05:10,977 --> 00:05:14,439 She hasn't been out of the house for the past… one month. 49 00:05:16,399 --> 00:05:17,859 You know that book she is writing? 50 00:05:18,860 --> 00:05:21,195 That's her husband. I'm just the side guy. 51 00:05:23,865 --> 00:05:24,866 Bayo. 52 00:05:25,533 --> 00:05:27,243 You know, maybe it's good she doesn't go out, 53 00:05:27,327 --> 00:05:31,039 'cause when she does, she goes on this impulse buying 54 00:05:31,122 --> 00:05:32,999 and it really drives me nuts. 55 00:05:35,585 --> 00:05:37,295 It could be depression. 56 00:05:37,378 --> 00:05:38,880 And… 57 00:05:40,381 --> 00:05:44,761 seeing what she's been through, it's not far-fetched, is it? 58 00:05:46,512 --> 00:05:50,641 Well, now that you mention, I think the waiting room, it's time for her. 59 00:05:51,559 --> 00:05:53,227 The waiting room? 60 00:05:57,273 --> 00:05:58,858 Nara's fan club. 61 00:06:00,860 --> 00:06:02,153 Bayo, why are you like this? 62 00:06:04,280 --> 00:06:07,909 You see, many of my patients have struggled with conception. 63 00:06:07,992 --> 00:06:09,285 Difficult conception 64 00:06:09,368 --> 00:06:12,038 and even more difficult pregnancies. 65 00:06:12,121 --> 00:06:14,749 I started the waiting room because of them. 66 00:06:17,627 --> 00:06:20,338 The one who lost a baby earlier, she's a member. 67 00:06:20,880 --> 00:06:23,674 The women, the ladies who came to see her… 68 00:06:26,135 --> 00:06:27,220 part of the family. 69 00:06:27,720 --> 00:06:29,263 They're like sisters. 70 00:06:31,724 --> 00:06:33,267 It's all about the support, Bayo. 71 00:06:34,393 --> 00:06:36,229 Waiting for a child is hard. 72 00:06:37,730 --> 00:06:40,149 Waiting alone, inconceivable. 73 00:06:44,487 --> 00:06:46,489 Okay, fine. 74 00:06:47,240 --> 00:06:50,868 I'll talk to Tosan about it. But you know how she can be. 75 00:06:51,536 --> 00:06:52,537 I know. 76 00:06:53,496 --> 00:06:54,539 I know. 77 00:07:10,596 --> 00:07:11,931 Happy birthday, Nara. 78 00:07:13,891 --> 00:07:16,811 - You thought I forgot, right? - Thank you. 79 00:07:16,894 --> 00:07:17,937 Come here. 80 00:07:18,729 --> 00:07:21,524 Thank you. God, I need more friends like you. 81 00:07:24,110 --> 00:07:25,945 Thank you. 82 00:07:26,028 --> 00:07:29,031 So, it's my birthday, and I lose a baby. 83 00:07:30,908 --> 00:07:31,993 Yeah. 84 00:07:32,493 --> 00:07:36,622 Look, I gotta go. I will see you later. Okay? 85 00:07:37,206 --> 00:07:39,250 Yeah. Thank you. 86 00:07:42,712 --> 00:07:45,965 Nara's fan club. I'll see you. 87 00:07:48,759 --> 00:07:50,386 See you later. 88 00:08:08,154 --> 00:08:09,363 Did you go out today? 89 00:08:15,328 --> 00:08:16,829 Isn't that what you wanted? 90 00:08:21,792 --> 00:08:23,419 How much did you spend? 91 00:08:25,838 --> 00:08:27,173 Not much. 92 00:08:30,593 --> 00:08:32,220 Was there traffic? 93 00:08:35,806 --> 00:08:38,309 I'm sorry. I should have called. 94 00:08:38,392 --> 00:08:40,937 I stopped over at the hospital to see Nara. 95 00:08:46,609 --> 00:08:50,196 To gossip about me, right? 96 00:08:50,780 --> 00:08:53,991 No. It's her birthday today. 97 00:08:56,494 --> 00:08:57,495 Yeah. 98 00:08:58,579 --> 00:09:00,081 That's true. 99 00:09:01,082 --> 00:09:03,334 The best friend's birthday. 100 00:09:03,417 --> 00:09:06,295 Tosan, you're my best friend. 101 00:09:16,639 --> 00:09:18,224 So, 102 00:09:19,850 --> 00:09:22,603 Nara and I were talking 103 00:09:23,688 --> 00:09:27,984 and apparently she's created this group, you know? 104 00:09:28,985 --> 00:09:32,321 Some patients of hers who… 105 00:09:32,405 --> 00:09:34,073 AA meetings. 106 00:09:35,908 --> 00:09:38,035 But for women who don't have children. 107 00:09:39,036 --> 00:09:40,955 - Tosan, you should... - No, thank you. 108 00:09:43,416 --> 00:09:46,085 - I haven't even mentioned what... - Tell me that's not what it is. 109 00:09:48,796 --> 00:09:50,172 It's a support group. 110 00:09:51,257 --> 00:09:55,469 - Okay? For people who do not have as we... - I'll go serve dinner. 111 00:09:57,179 --> 00:09:58,222 Tosan… 112 00:09:59,974 --> 00:10:01,934 You must be very hungry. 113 00:10:19,327 --> 00:10:23,080 Guy, what were you thinking? 114 00:10:26,459 --> 00:10:29,295 It's called "shooting your shot." 115 00:10:29,378 --> 00:10:30,379 Tell me about yourself. 116 00:10:37,595 --> 00:10:39,013 - Mr. Somto Kalu? - Sir? 117 00:10:39,513 --> 00:10:40,598 Please calm down. 118 00:10:52,276 --> 00:10:53,277 Hello? 119 00:10:54,070 --> 00:10:55,446 Yes, security. 120 00:10:55,529 --> 00:10:56,572 Sir. Sir. 121 00:10:56,656 --> 00:10:59,116 Please, sir, wait. Sir, wait. Wait, wait. 122 00:10:59,200 --> 00:11:00,660 So you're not crying again? 123 00:11:00,743 --> 00:11:02,870 Actually, sir, it was a mistake. 124 00:11:02,953 --> 00:11:04,246 It was a mistake. 125 00:11:05,164 --> 00:11:08,501 Sir, please. I'm just very desperate for a job. 126 00:11:09,001 --> 00:11:11,796 Sir, please. Take me as your younger brother. 127 00:11:11,879 --> 00:11:13,297 Take me as your younger brother. 128 00:11:13,381 --> 00:11:16,842 - Please, sir. - Yes. Yes. Please, take him out. 129 00:11:17,426 --> 00:11:19,553 Okay, take me as your son. 130 00:11:19,637 --> 00:11:21,972 As your son. Will you do this to your son? 131 00:11:22,056 --> 00:11:23,307 Sir, please calm down. 132 00:11:23,391 --> 00:11:25,684 Sir, you need to be calm... Yeah. Security man. 133 00:11:26,602 --> 00:11:27,937 Hey. Sir, please. 134 00:11:28,521 --> 00:11:29,647 Hey… 135 00:11:30,731 --> 00:11:32,775 Security man... But... Look. 136 00:11:35,611 --> 00:11:37,238 And I cried. I cried. 137 00:11:37,947 --> 00:11:42,493 You are just here laughing because you have a job. 138 00:11:42,576 --> 00:11:45,079 Your taxi business is thriving. 139 00:11:45,579 --> 00:11:46,580 So don't worry keep laughing. 140 00:11:46,664 --> 00:11:51,043 At least I know that I have a benefactor in you. 141 00:11:51,127 --> 00:11:52,128 What? 142 00:11:52,628 --> 00:11:53,629 Benefactor. 143 00:11:53,712 --> 00:11:56,424 Were you not the one that gave me this television 144 00:11:56,507 --> 00:11:59,051 after changing the one in your room? 145 00:11:59,135 --> 00:12:01,178 Next time you should dance instead of crying. 146 00:12:01,262 --> 00:12:04,807 We had fun at UNN. 147 00:12:04,890 --> 00:12:05,891 Those days. 148 00:12:05,975 --> 00:12:09,103 Good times when we would go and dance at that Ajara. 149 00:12:09,186 --> 00:12:10,187 You remember. 150 00:12:10,271 --> 00:12:13,441 Guy, it was all fun and good vibes. 151 00:12:16,444 --> 00:12:18,070 Why don't you start dancing again? 152 00:12:21,282 --> 00:12:22,575 What? 153 00:12:24,410 --> 00:12:26,328 You know. 154 00:12:26,412 --> 00:12:29,790 Yes, you still know how to dance. 155 00:12:30,416 --> 00:12:31,584 Are you out of your mind? 156 00:12:33,169 --> 00:12:37,882 You want me to go and start dancing in computer village. 157 00:12:39,925 --> 00:12:42,011 What is wrong with those dancing there? 158 00:12:43,304 --> 00:12:45,890 You still have these moves. Show it to the world. 159 00:12:46,724 --> 00:12:48,392 Do I look like a child to you? 160 00:12:49,059 --> 00:12:50,769 Is dancing meant for just children? 161 00:12:51,395 --> 00:12:53,856 What if you become a dance instructor 162 00:12:53,939 --> 00:12:56,484 and recruit those children causing trouble in the community, 163 00:12:56,567 --> 00:12:59,862 - and then teach them how to dance... - Essien, please. 164 00:12:59,945 --> 00:13:01,530 Guy think about what I'm trying to tell you. 165 00:13:01,614 --> 00:13:03,616 Think about what exactly? 166 00:13:03,699 --> 00:13:04,992 Think about dancing again. 167 00:13:05,075 --> 00:13:07,620 So with my first class in architecture 168 00:13:07,703 --> 00:13:10,789 you want me to take to the street to dance? 169 00:13:10,873 --> 00:13:13,167 What do you want me to tell my mother? 170 00:13:13,250 --> 00:13:15,211 Do you want her to have hypertension? 171 00:13:15,294 --> 00:13:18,422 With your outstanding result, aren't you crying to get a job? 172 00:13:21,842 --> 00:13:25,888 Will you pause your life because you are waiting for a breakthrough? 173 00:13:26,680 --> 00:13:28,766 You'd do something. You will move on. 174 00:13:31,435 --> 00:13:33,020 Guy, stop talking about it. 175 00:13:34,897 --> 00:13:37,399 - I should stop? - Yes, stop. 176 00:13:37,483 --> 00:13:38,692 Okay. 177 00:13:38,776 --> 00:13:40,528 What? Aren't you satisfied? 178 00:13:43,697 --> 00:13:46,116 And you say I'm your benefactor. 179 00:13:46,617 --> 00:13:50,871 - No, keep it up. - Calm down. Okay, take one spoon. 180 00:13:50,955 --> 00:13:52,665 No. Oh, finish it. 181 00:13:52,748 --> 00:13:55,834 Just go look for another benefactor because that's your last supper from me. 182 00:13:55,918 --> 00:13:57,253 - Eat now. - No, oh! 183 00:13:57,336 --> 00:13:58,420 - Okay, open your mouth. - No. 184 00:14:01,340 --> 00:14:02,341 Hello. 185 00:14:02,424 --> 00:14:05,803 - Happy birthday, deary. - Thanks, Tee. 186 00:14:05,886 --> 00:14:08,806 Please, when you are coming, bring me some food. 187 00:14:08,889 --> 00:14:10,307 When are you coming? 188 00:14:10,391 --> 00:14:11,684 This my big head boy Jide. 189 00:14:11,767 --> 00:14:14,520 He didn't tell me they had a presentation at school tomorrow, 190 00:14:14,603 --> 00:14:16,855 so I have to help him finish it, 191 00:14:16,939 --> 00:14:19,817 and I have to even be at the open day tomorrow. 192 00:14:19,900 --> 00:14:24,864 - I am really, really sorry, sweetie. - That's all right. I'll be fine. 193 00:14:24,947 --> 00:14:28,409 Are you sure? Are you going to be okay? 194 00:14:28,492 --> 00:14:29,952 Of course I will be. 195 00:14:30,035 --> 00:14:31,245 I'm sorry. 196 00:14:31,328 --> 00:14:35,541 Please give my regards to Jide and Kay, okay? 197 00:14:35,624 --> 00:14:38,878 - I'll make it up to you, I promise you. - It's fine. There's no need. 198 00:14:38,961 --> 00:14:41,922 - Okay? You know me. - Yeah, yeah. Okay. 199 00:14:42,006 --> 00:14:43,465 All right. Bye-bye, love. 200 00:14:43,549 --> 00:14:45,593 I need to get into the house. 201 00:14:52,474 --> 00:14:54,685 Surprise! 202 00:15:01,775 --> 00:15:03,861 Happy birthday to you 203 00:15:03,944 --> 00:15:06,322 Happy birthday to you 204 00:15:06,405 --> 00:15:12,578 Happy birthday, dear Nara 205 00:15:12,661 --> 00:15:17,708 Happy birthday to you 206 00:15:19,710 --> 00:15:24,882 And this is the moment we get to party! Music, please. 207 00:15:24,965 --> 00:15:28,385 Thank you, thank you, everyone, for coming. I mean, I don't know. 208 00:15:28,469 --> 00:15:30,179 I didn't know you were coming. 209 00:15:31,555 --> 00:15:33,599 - Is this white wine? - Yeah. 210 00:15:47,154 --> 00:15:50,074 So, where is he? Where is he? 211 00:15:50,991 --> 00:15:52,952 My friend says he'll be here. 212 00:15:53,035 --> 00:15:56,372 He used to be a classmate of hers. He's a great guy. 213 00:15:58,415 --> 00:16:01,543 He's not your friend, he is your friend's friend? 214 00:16:01,627 --> 00:16:04,088 My friend's friend is my friend. How do they say it? 215 00:16:04,171 --> 00:16:05,172 Yes! 216 00:16:05,881 --> 00:16:08,550 My friend. Yeah. Whatever. 217 00:16:08,634 --> 00:16:10,928 - I've never had that one before. - He'll be here. 218 00:16:12,721 --> 00:16:15,099 Did I tell you this morning 219 00:16:15,182 --> 00:16:18,936 my mummy's pastors got together, about 10 of them, 220 00:16:19,019 --> 00:16:20,813 calling me one after the other. 221 00:16:20,896 --> 00:16:22,815 Tell me, is there a sin, 222 00:16:24,692 --> 00:16:27,319 or is there anything that says I can't stay unmarried? 223 00:16:27,403 --> 00:16:28,529 Must I be married? 224 00:16:29,697 --> 00:16:31,198 Your mum won't agree. 225 00:16:32,324 --> 00:16:33,867 Best believe that. 226 00:16:38,122 --> 00:16:40,708 The photos do you no justice, Nara. 227 00:16:40,791 --> 00:16:42,084 Happy birthday. 228 00:16:45,045 --> 00:16:49,383 Thank you! I'll just put this in a vase. 229 00:16:49,967 --> 00:16:51,719 Sit. Please. 230 00:16:56,557 --> 00:16:58,475 I am Kachi. 231 00:17:38,724 --> 00:17:40,184 And this is the final product, right? 232 00:17:41,852 --> 00:17:42,936 Okay. 233 00:17:43,020 --> 00:17:44,688 - Thank you. - You're welcome. 234 00:17:44,772 --> 00:17:48,859 Ever wonder why the word "home" 235 00:17:49,902 --> 00:17:51,737 trumps the word " house"? 236 00:17:55,991 --> 00:17:58,660 Home means family. 237 00:17:58,744 --> 00:18:01,163 It means people. 238 00:18:03,373 --> 00:18:07,336 My father used to say something when I was younger. 239 00:18:07,419 --> 00:18:11,507 In his words, when you walk into your home, 240 00:18:11,590 --> 00:18:13,884 you don't just want to feel safe, 241 00:18:13,967 --> 00:18:17,179 you want to feel it's welcoming warmth. 242 00:18:17,262 --> 00:18:21,225 That is the effect of good design. 243 00:18:22,518 --> 00:18:26,563 And it was on that foundation that he built this company. 244 00:18:28,899 --> 00:18:30,109 Less is more. 245 00:18:31,276 --> 00:18:33,737 People just... People want... 246 00:18:35,364 --> 00:18:38,367 I mean, when I look at this design, 247 00:18:38,450 --> 00:18:41,662 so much is happening that I can't feel the warmth of the home. 248 00:18:42,704 --> 00:18:45,124 And I know that the contract before us is daunting, 249 00:18:45,207 --> 00:18:49,378 so I see the temptation to want to go for the spectacular. 250 00:18:50,003 --> 00:18:51,338 However, 251 00:18:52,172 --> 00:18:58,262 we must never forget what home means. 252 00:19:04,852 --> 00:19:07,354 What happened to the last batch of interviews? 253 00:19:08,230 --> 00:19:12,317 Unfortunately, we've not been able to get anyone yet. 254 00:19:15,070 --> 00:19:18,031 Put out another ad. Let's find someone. 255 00:19:18,824 --> 00:19:21,201 All right, I will be on my way now. 256 00:19:22,077 --> 00:19:23,078 Carry on. 257 00:19:48,937 --> 00:19:53,108 My mother-in-law moved in with us since we got married 258 00:19:53,984 --> 00:19:56,820 and she's always telling me not to waste her son's sperm. 259 00:19:57,571 --> 00:19:59,740 Must you now tell us every time? 260 00:19:59,823 --> 00:20:01,033 Aisha! 261 00:20:03,660 --> 00:20:05,829 Like Dr. Nara tells us, 262 00:20:07,581 --> 00:20:11,168 this waiting room is for everyone. 263 00:20:12,127 --> 00:20:17,716 It doesn't matter if you've been waiting for a day or 10 years. 264 00:20:17,799 --> 00:20:19,384 We will listen to you. 265 00:20:20,385 --> 00:20:22,346 No matter how many times you want to say it. 266 00:20:25,140 --> 00:20:29,436 But it is also important that we are sensitive 267 00:20:29,519 --> 00:20:31,230 towards each other's moods. 268 00:20:34,816 --> 00:20:38,737 That being said, thank you for sharing, Esohe. 269 00:20:38,820 --> 00:20:40,113 Thank you. 270 00:20:40,989 --> 00:20:43,367 Tamilore, do we have any other business? 271 00:20:43,450 --> 00:20:46,453 Yes, Mrs. Sosan. 272 00:20:50,749 --> 00:20:52,459 Ladies, for now, 273 00:20:53,961 --> 00:20:57,381 the Sosans have asked that we please respect their privacy. 274 00:20:57,464 --> 00:20:59,675 They will not be taking any visitors. 275 00:21:01,551 --> 00:21:04,805 So does it mean we'll just leave her like that? 276 00:21:05,514 --> 00:21:07,683 We have to do what she wants. 277 00:21:08,725 --> 00:21:11,103 And if she returns, we'll be here for her. 278 00:21:11,186 --> 00:21:12,813 That's all we can do. 279 00:21:13,480 --> 00:21:15,649 Do you think she'll be able to come back? 280 00:21:16,233 --> 00:21:18,944 We wrapped her chair there because we thought she had left us 281 00:21:19,027 --> 00:21:20,529 and she wasn't coming back. 282 00:21:21,738 --> 00:21:23,532 If it was me, I won't come back. 283 00:21:27,577 --> 00:21:30,831 I know it might not be an easy decision for her to return, 284 00:21:32,624 --> 00:21:36,128 but if she decides to, we are her family. 285 00:21:36,878 --> 00:21:38,422 We will be here for her. 286 00:21:39,798 --> 00:21:41,758 That's all we can do. 287 00:21:41,842 --> 00:21:44,469 And like the testimonies in this book, 288 00:21:45,512 --> 00:21:48,223 we just have to keep the faith. 289 00:21:48,307 --> 00:21:50,642 We have to keep the faith. We have to keep praying. 290 00:21:51,143 --> 00:21:55,772 And we have to keep hope alive during the wait, okay? 291 00:21:57,566 --> 00:22:00,986 This has really helped me through all of this. 292 00:22:01,069 --> 00:22:02,863 It's been hard but this has helped me. 293 00:22:02,946 --> 00:22:05,449 And I actually have some copies for everyone. 294 00:22:05,991 --> 00:22:07,409 Thank you. 295 00:22:07,492 --> 00:22:09,578 It's okay, it's nothing. 296 00:22:09,661 --> 00:22:11,997 It's called God's Waiting Room. 297 00:22:16,043 --> 00:22:18,128 I think that is all. 298 00:22:49,326 --> 00:22:50,410 Hey. 299 00:22:54,539 --> 00:22:56,291 Babe. 300 00:22:56,374 --> 00:22:57,375 Are you okay? 301 00:23:00,128 --> 00:23:01,671 What happened? 302 00:23:03,882 --> 00:23:05,592 She was there. 303 00:23:07,844 --> 00:23:09,054 She was there. 304 00:23:13,058 --> 00:23:14,851 Babe, maybe… 305 00:23:14,935 --> 00:23:17,479 Maybe the new project is putting a lot of pressure on you. 306 00:23:18,438 --> 00:23:20,357 The dreams started before the deal. 307 00:23:29,116 --> 00:23:31,576 - I need… - Okay. 308 00:23:51,638 --> 00:23:54,182 Don't worry, babe. I'll take care of it. 309 00:23:54,266 --> 00:23:56,059 For Christ's sake! 310 00:23:56,143 --> 00:23:57,602 It's okay. I'll handle it. 311 00:23:57,686 --> 00:24:02,732 - For Christ's sake! - Babe, babe, babe. Hey, hey… 312 00:24:08,530 --> 00:24:10,907 It's okay. It's okay. 313 00:24:11,783 --> 00:24:12,784 It's not. 314 00:24:13,368 --> 00:24:14,536 It's not okay. 315 00:24:28,049 --> 00:24:30,510 Punch him! Go closer. 316 00:24:30,594 --> 00:24:32,387 Punch him in the head. Can't you see he is cursed? 317 00:24:32,470 --> 00:24:34,139 He is about to get you… 318 00:24:57,078 --> 00:25:00,165 Okay, I'll let her know. 319 00:25:00,749 --> 00:25:01,750 - Stop. - Who's that? 320 00:25:02,375 --> 00:25:04,169 - Stop. - Speak English. 321 00:25:04,252 --> 00:25:06,630 Speak English! 322 00:25:08,715 --> 00:25:11,051 - Are you serious? - Speak English. 323 00:25:11,134 --> 00:25:15,430 Learn Yoruba. I keep telling you, you need to learn Yoruba. 324 00:25:15,513 --> 00:25:17,515 Yes, sorry, sorry, sorry. 325 00:25:17,599 --> 00:25:21,228 Come closer to me. Come closer. 326 00:25:28,068 --> 00:25:29,444 Babe… 327 00:25:33,114 --> 00:25:36,326 What do you think about adoption? 328 00:25:41,164 --> 00:25:42,165 Nothing. 329 00:25:44,125 --> 00:25:46,044 I don't think about it. 330 00:25:48,964 --> 00:25:52,300 I'm going to have my own baby. That's that. 331 00:25:55,553 --> 00:25:59,099 Okay, okay. Okay. 332 00:26:01,685 --> 00:26:03,353 It's okay. 333 00:26:32,424 --> 00:26:34,217 Father Lord, we thank you. 334 00:26:35,135 --> 00:26:39,055 We thank you because we believe that you have answered our prayers. 335 00:26:40,515 --> 00:26:42,183 King of eternal glory, 336 00:26:42,267 --> 00:26:43,977 you remembered Hannah, 337 00:26:44,978 --> 00:26:47,856 and so we believe that you will remember us. 338 00:26:49,065 --> 00:26:53,320 Lord God, we thank you because we believe that you have blessed us with a child… 339 00:27:01,661 --> 00:27:03,079 Can you take this outside? 340 00:27:05,373 --> 00:27:06,791 You're disturbing me. 341 00:27:07,375 --> 00:27:08,835 - Babe. - What? 342 00:27:09,919 --> 00:27:12,672 There's enough space in the guest room for you to pray to your God. 343 00:27:51,586 --> 00:27:55,840 Mr. Okeke, I'll appreciate it if you spoke English. 344 00:27:55,924 --> 00:27:59,052 What are you talking about? Are you not an Ibo woman? 345 00:27:59,135 --> 00:28:02,097 You should be able to uphold your culture. 346 00:28:03,306 --> 00:28:08,144 I'm simply asking, does it mean that my wife will now become a man? 347 00:28:08,228 --> 00:28:10,855 That's not the appropriate interpretation, Mr. Okeke. 348 00:28:10,939 --> 00:28:15,902 - Your wife needs an hysterectomy. - I want a boy. 349 00:28:15,985 --> 00:28:16,986 I want a son. 350 00:28:17,070 --> 00:28:19,406 Your wife does not determine the gender of your child. 351 00:28:19,489 --> 00:28:22,033 Stop all these talk. What are you talking about? 352 00:28:22,117 --> 00:28:23,410 Are you trying to lecture me? 353 00:28:23,493 --> 00:28:24,911 But the bleeding will kill her. 354 00:28:24,994 --> 00:28:28,415 She will not die. My wife will not die. 355 00:28:28,498 --> 00:28:30,291 I want a son. 356 00:28:30,375 --> 00:28:33,503 Do you know what it means for a man to want a son? 357 00:28:33,586 --> 00:28:35,922 - No, I don't. - You don't. 358 00:28:36,589 --> 00:28:38,925 Oh! You have a daughter too. 359 00:28:39,008 --> 00:28:41,094 No, I don't, but I'm not the subject of this conversation. 360 00:28:41,177 --> 00:28:43,805 Oh! You have no kids! 361 00:28:44,347 --> 00:28:45,640 No wonder now! 362 00:28:45,724 --> 00:28:47,517 What are we talking about here? 363 00:28:47,600 --> 00:28:49,894 Come. What is your husband doing about it? 364 00:28:49,978 --> 00:28:54,983 Like I said, I am not the subject… 365 00:28:55,066 --> 00:28:57,610 I don't even understand what you are talking about. 366 00:28:57,694 --> 00:28:58,737 Because I... 367 00:28:58,820 --> 00:29:00,238 Calm down. 368 00:29:00,905 --> 00:29:02,490 Oh, my God! 369 00:29:02,574 --> 00:29:04,826 Does it mean you are not married? 370 00:29:04,909 --> 00:29:07,162 No wonder you keep saying you're not the subject in this matter. 371 00:29:07,245 --> 00:29:08,872 You're not married! 372 00:29:08,955 --> 00:29:10,665 Then why are you talking to me? 373 00:29:11,166 --> 00:29:12,542 A grown-up woman... 374 00:29:12,625 --> 00:29:15,545 A grown-up woman like you, you are not married, you have no kids. 375 00:29:15,628 --> 00:29:17,130 You have nothing! 376 00:29:17,213 --> 00:29:19,174 Regarding to childbirth, 377 00:29:19,257 --> 00:29:22,302 whether male or female, you have none. 378 00:29:22,385 --> 00:29:24,721 Me, that is looking for a son... 379 00:29:24,804 --> 00:29:28,558 After how many years of looking for a son, you are here advising me, 380 00:29:28,641 --> 00:29:29,934 talking to me about... 381 00:29:30,018 --> 00:29:33,313 Come, I need a senior consultant here now. 382 00:29:33,396 --> 00:29:35,398 Somebody that is married, that understands. 383 00:29:35,482 --> 00:29:38,151 That knows what it means to have a… 384 00:29:44,949 --> 00:29:46,993 I'll be right back. 385 00:29:50,371 --> 00:29:52,999 - Hello, Mum. - How are you? 386 00:29:53,082 --> 00:29:54,375 I'm fine, Mum. 387 00:29:56,211 --> 00:29:57,212 Can I call you back? 388 00:29:57,295 --> 00:30:00,340 Your sister and her husband are flying into the country next week. 389 00:30:00,423 --> 00:30:03,009 I want you to come home to have lunch with us. 390 00:30:03,092 --> 00:30:05,053 I'll check my schedule and call you back. 391 00:30:05,136 --> 00:30:06,846 Check it, and come. 392 00:30:06,930 --> 00:30:09,349 - It's family. - Okay, Mum. 393 00:30:09,891 --> 00:30:10,892 Mum. 394 00:30:12,811 --> 00:30:14,729 - Mum? - What? 395 00:30:15,271 --> 00:30:17,023 I need a favor, please. 396 00:30:19,192 --> 00:30:21,110 Can you not talk about my divorce? 397 00:30:22,278 --> 00:30:23,279 Please? 398 00:30:26,533 --> 00:30:29,077 Okay, I've heard. Bye. 399 00:30:29,577 --> 00:30:30,578 Thank you. 400 00:30:45,927 --> 00:30:47,762 Dance with Somto. 401 00:30:48,513 --> 00:30:50,723 Dance with Somto. 402 00:30:52,684 --> 00:30:53,768 Nah. 403 00:30:53,852 --> 00:30:55,478 It doesn't sound right. 404 00:30:59,566 --> 00:31:01,568 Somto's Steppers. 405 00:31:03,236 --> 00:31:04,696 Somto's Steppers. 406 00:31:07,824 --> 00:31:12,120 Guy, what's up? My water has finished. Can I have some from you? 407 00:31:13,246 --> 00:31:15,999 You are asking after already taking it? 408 00:31:19,252 --> 00:31:20,461 What is the matter? 409 00:31:27,594 --> 00:31:29,554 Somto's Steppers is a terrible name, by the way. 410 00:31:30,722 --> 00:31:31,723 I knew it. 411 00:31:33,308 --> 00:31:35,143 I said it. It doesn't sound right. 412 00:31:36,644 --> 00:31:39,230 But wait, I was thinking… 413 00:31:40,440 --> 00:31:41,816 Somto Dance Group. 414 00:31:41,900 --> 00:31:43,067 What do you think? 415 00:31:44,694 --> 00:31:46,905 Somto Dance Group… 416 00:31:51,034 --> 00:31:52,118 Do SDG. 417 00:31:53,244 --> 00:31:54,412 SDG? 418 00:31:54,495 --> 00:31:56,080 Somto Dance Group. 419 00:31:56,956 --> 00:31:58,333 That's dope! 420 00:31:58,416 --> 00:32:00,543 - Think about it. - That's dope! 421 00:32:01,711 --> 00:32:02,879 Correct! 422 00:32:45,129 --> 00:32:46,130 Baby… 423 00:32:46,631 --> 00:32:49,592 Akin. Wake up, wake up. 424 00:33:02,897 --> 00:33:04,107 It's okay, babe. 425 00:33:04,732 --> 00:33:05,858 It's okay. It's just a dream. 426 00:33:05,942 --> 00:33:07,902 It's not just a dream, Akin. 427 00:33:09,988 --> 00:33:11,739 This is warfare. 428 00:33:12,407 --> 00:33:13,783 It's not just a dream. 429 00:33:17,996 --> 00:33:19,747 This woman, she's… 430 00:33:20,999 --> 00:33:23,751 She is trying to stop me from having my baby. 431 00:33:24,961 --> 00:33:26,587 Our baby. 432 00:33:28,881 --> 00:33:31,467 Akin, we need to do something. 433 00:33:32,593 --> 00:33:34,679 Akin, we need to do something. 434 00:33:34,762 --> 00:33:36,681 It's not just a dream. 435 00:33:37,223 --> 00:33:38,891 Let's pray. 436 00:33:41,769 --> 00:33:45,064 - Our Father and our God, we thank you. - Amen. 437 00:33:45,148 --> 00:33:46,357 We thank you because your word says 438 00:33:46,441 --> 00:33:48,818 where two or three touch and agree, you're there. 439 00:33:48,901 --> 00:33:52,363 - Yes, Lord. - Father, we come against any attack… 440 00:33:56,784 --> 00:33:58,745 Essien. How are you? 441 00:33:58,828 --> 00:34:00,288 I'm very well, thank you. 442 00:34:01,497 --> 00:34:03,082 Drive safe, okay? 443 00:34:03,666 --> 00:34:05,293 Oh, I can drive. 444 00:34:07,128 --> 00:34:10,214 - Take time to pray, okay? At 12. - Yeah. 445 00:34:10,298 --> 00:34:11,299 - Twelve. - Twelve? 446 00:34:11,382 --> 00:34:13,342 - Twelve. - I'll do the same. 447 00:34:13,426 --> 00:34:15,470 - I love you, okay? - I love you too. 448 00:34:15,970 --> 00:34:17,680 - Be safe. - Take care. 449 00:34:17,764 --> 00:34:19,682 - Careful. - Essien… 450 00:34:19,766 --> 00:34:21,225 - Yes, ma? - Drive safe, oh. 451 00:34:21,309 --> 00:34:22,810 - All right, ma. - He needs you. 452 00:34:23,603 --> 00:34:26,064 Mrs. Williams, touché. I got you. 453 00:34:46,918 --> 00:34:48,419 Jesus! 454 00:35:30,044 --> 00:35:33,381 Look, don't give that woman food again. She'll go back to her village. 455 00:35:33,464 --> 00:35:35,007 Aisha! 456 00:35:35,091 --> 00:35:37,009 What kind of bad advice are you giving the girl now? 457 00:35:37,093 --> 00:35:39,804 - You see, she's sad… - Tamilore. 458 00:35:39,887 --> 00:35:41,889 It's Aisha! You should know. 459 00:35:43,516 --> 00:35:45,184 Okay, sorry, oh. 460 00:35:45,268 --> 00:35:47,145 - Feed her. - Feed her. 461 00:35:47,228 --> 00:35:50,148 In so doing, you are heaping hot coals on her head. 462 00:35:50,231 --> 00:35:51,482 What is wrong with this one? 463 00:35:51,566 --> 00:35:53,067 Hot coals! 464 00:35:53,151 --> 00:35:55,319 Not just coals, Wande Coal! 465 00:36:03,995 --> 00:36:05,204 Excuse me. 466 00:36:12,420 --> 00:36:13,754 Excuse me. 467 00:36:16,007 --> 00:36:17,884 We're having a meeting here. 468 00:36:19,886 --> 00:36:22,180 - I'll be in soon, then. - Soon? 469 00:36:22,263 --> 00:36:25,725 No, you are... You're at the wrong place, sir. 470 00:36:27,101 --> 00:36:31,564 - It is the waiting room, right? - Yes, it is the waiting room for women. 471 00:36:32,190 --> 00:36:33,691 Well, then I'm in the right place. 472 00:36:33,774 --> 00:36:35,026 Yes? 473 00:36:35,776 --> 00:36:36,944 Okay. 474 00:36:51,209 --> 00:36:53,461 I'm sorry, you can't sit here. 475 00:36:54,378 --> 00:36:56,631 The chairs with the ankara wrappings. 476 00:36:56,714 --> 00:36:59,675 It's for women who... They've had their babies already, 477 00:36:59,759 --> 00:37:01,135 so they are no longer waiting. 478 00:37:01,219 --> 00:37:02,511 So, you can't sit here. 479 00:37:03,721 --> 00:37:05,014 Thank you. 480 00:37:21,405 --> 00:37:23,282 Maybe he is a doctor. 481 00:37:25,993 --> 00:37:27,245 Good evening. 482 00:37:31,916 --> 00:37:35,169 Thank you. It's good to see everyone here. 483 00:37:36,796 --> 00:37:40,132 Well, we'll start from the very beginning and the obvious. 484 00:37:40,216 --> 00:37:42,510 We have a new member here. Please introduce yourself. 485 00:37:46,639 --> 00:37:47,640 Thank you, everyone. 486 00:37:48,557 --> 00:37:51,852 My name is Bayo Olaoluwa… 487 00:37:54,188 --> 00:37:56,023 and I'm waiting for a baby. 488 00:37:57,817 --> 00:38:00,444 Hey, Oluchi, leave him alone. He is someone else's husband. 489 00:38:00,528 --> 00:38:01,696 Aisha! 490 00:38:03,447 --> 00:38:06,075 - You're welcome. - Welcome. 491 00:38:06,158 --> 00:38:07,368 Welcome. 492 00:38:08,744 --> 00:38:10,705 Thank you so much. 493 00:38:10,788 --> 00:38:12,290 You're welcome, Bayo. 494 00:38:12,790 --> 00:38:16,168 Here we share our burdens, our fears. 495 00:38:16,252 --> 00:38:18,254 We listen to each other. 496 00:38:18,838 --> 00:38:21,507 We tell each other our stories. 497 00:38:21,590 --> 00:38:23,801 We make no judgment whatsoever. 498 00:38:23,884 --> 00:38:28,055 And you are under no obligation to tell us your story today. 499 00:38:30,683 --> 00:38:31,684 Right! 500 00:38:32,476 --> 00:38:34,353 Smile. 501 00:38:34,437 --> 00:38:36,814 There is more to life, so… 502 00:38:38,107 --> 00:38:41,235 Today, we'll go straight into the business of the day, 503 00:38:41,319 --> 00:38:46,115 so we are going to be discussing 504 00:38:46,198 --> 00:38:49,577 different options for IVF. 505 00:38:51,120 --> 00:38:52,121 All right? 506 00:38:52,204 --> 00:38:56,959 And here I've got flyers from Aneden Gives, 507 00:38:57,043 --> 00:39:00,713 which is an NGO that's also providing assistance 508 00:39:00,796 --> 00:39:02,798 and support for people 509 00:39:02,882 --> 00:39:07,511 in need of IVF treatments. 510 00:39:07,595 --> 00:39:11,098 There are also clinics and agencies 511 00:39:11,807 --> 00:39:17,730 that will also aid with people seeking surrogacy programs. 512 00:39:17,813 --> 00:39:19,482 They will aid us with that. 513 00:39:19,565 --> 00:39:20,733 I know… 514 00:39:20,816 --> 00:39:24,111 I know it's not common practice. 515 00:39:24,612 --> 00:39:26,906 It isn't, but these things do work. 516 00:39:28,491 --> 00:39:29,492 Oh, well, 517 00:39:29,575 --> 00:39:32,161 I just want you to know the option is open 518 00:39:32,244 --> 00:39:34,955 and whatever you choose is fine. 519 00:39:36,082 --> 00:39:39,126 And if anyone has any questions whatsoever, 520 00:39:40,252 --> 00:39:42,129 you can see me after the meeting. 521 00:39:42,755 --> 00:39:45,549 And, as always, we have biscuits… 522 00:39:46,384 --> 00:39:48,594 I must always attend it. I love these meetings. 523 00:39:48,677 --> 00:39:49,678 No problem. 524 00:39:49,762 --> 00:39:51,597 - Thank you very much. - All right then. 525 00:39:51,680 --> 00:39:54,809 - Okay then. My regards to the family. - I will. 526 00:39:57,186 --> 00:39:58,604 I'm glad you came, Bayo. 527 00:40:02,691 --> 00:40:03,692 What? 528 00:40:07,279 --> 00:40:09,698 How is it that they can still keep smiling? 529 00:40:13,077 --> 00:40:15,538 But the smile doesn't mean that there is no pain. 530 00:40:16,831 --> 00:40:19,291 We all keep smiling to keep alive, don't we? 531 00:40:21,710 --> 00:40:25,548 You know, hearing their stories, you just realize that 532 00:40:25,631 --> 00:40:26,882 waiting is tough. 533 00:40:29,427 --> 00:40:33,514 We all need an anchor that holds. 534 00:40:36,183 --> 00:40:38,144 Tosan used to have that anchor. 535 00:40:41,355 --> 00:40:43,691 Nara, how is it that my wife 536 00:40:43,774 --> 00:40:45,860 who will pray for my heart to get close to God 537 00:40:45,943 --> 00:40:48,946 has turned away so completely from Him 538 00:40:49,488 --> 00:40:51,490 and is so angry with Him? 539 00:40:51,574 --> 00:40:54,201 Five miscarriages, Bayo. Five! 540 00:40:54,285 --> 00:40:55,911 That can break anyone. 541 00:40:57,163 --> 00:40:59,039 First, the rush of excitement, 542 00:40:59,123 --> 00:41:02,334 then dashed expectations. 543 00:41:04,920 --> 00:41:06,046 Hope deferred 544 00:41:07,673 --> 00:41:09,508 can make the heart weary. 545 00:41:12,094 --> 00:41:13,596 But His hope… 546 00:41:16,348 --> 00:41:18,601 is an anchor for our soul. 547 00:41:21,729 --> 00:41:23,397 Hang in there, Bayo. 548 00:41:23,481 --> 00:41:25,524 Just like she did for you. 549 00:42:01,477 --> 00:42:03,103 Who wants to dance? 550 00:42:03,187 --> 00:42:05,856 Would you rather get burnt? 551 00:42:06,440 --> 00:42:08,442 What is your problem? 552 00:42:09,193 --> 00:42:11,111 I think you're sick. 553 00:42:12,238 --> 00:42:13,239 You are sick. 554 00:42:13,864 --> 00:42:16,200 What is your problem? Why are you still standing here? 555 00:42:16,283 --> 00:42:17,910 If you don't find your way out of here before I... 556 00:42:17,993 --> 00:42:22,540 Boss, should I deal with this boy for you, or what? 557 00:42:29,296 --> 00:42:32,466 So how did Jide's presentation go the other day? 558 00:42:32,550 --> 00:42:34,468 It was great. 559 00:42:34,552 --> 00:42:37,930 I'm sure he gets his smarts from his godmother. 560 00:42:39,223 --> 00:42:40,307 Yeah. 561 00:42:40,391 --> 00:42:42,309 - I'm a good influence on him. - Yes. 562 00:42:42,393 --> 00:42:45,104 Chocolates, sweet treats every other week. 563 00:42:46,105 --> 00:42:47,940 Great influence you are. Yes. 564 00:42:48,023 --> 00:42:49,483 Thank you. 565 00:42:51,694 --> 00:42:53,571 - Nara. - What? 566 00:42:53,654 --> 00:42:56,240 I'm really sorry about your birthday. 567 00:42:58,742 --> 00:43:00,244 Tee, it's fine. 568 00:43:00,327 --> 00:43:02,329 I told you it was okay. 569 00:43:04,623 --> 00:43:05,708 So… 570 00:43:07,543 --> 00:43:10,546 Any new man on the horizon? 571 00:43:11,171 --> 00:43:12,590 You never fail me. No. 572 00:43:13,507 --> 00:43:16,594 There is none, except you want to count all those men who come to the hospital 573 00:43:16,677 --> 00:43:20,139 asking me to be their third, fourth or fifth wife. 574 00:43:21,015 --> 00:43:22,850 Nara, I have to be blunt. 575 00:43:22,933 --> 00:43:24,310 You are 40. 576 00:43:24,393 --> 00:43:27,730 We need to find you a man. Time is ticking. 577 00:43:27,813 --> 00:43:30,983 - Menopause… - Do I look unhappy? 578 00:43:31,984 --> 00:43:34,903 I'm old enough to know that I cannot be in another relationship 579 00:43:34,987 --> 00:43:36,155 with a man like Kachi. 580 00:43:36,238 --> 00:43:39,908 Thankfully, he did not drain my life savings. 581 00:43:41,243 --> 00:43:45,539 I'm definitely not getting into another relationship without God's nod. 582 00:43:50,419 --> 00:43:51,962 I'm so sorry. 583 00:43:52,880 --> 00:43:55,299 - I didn't know that scumbag was married. - It's fine. 584 00:43:55,382 --> 00:43:56,383 It's fine. 585 00:43:57,343 --> 00:43:58,344 It's fine. 586 00:43:59,637 --> 00:44:01,221 It's like I always say, 587 00:44:01,305 --> 00:44:03,349 that there's a purpose in waiting. 588 00:44:03,432 --> 00:44:04,892 And that's what I tell the women 589 00:44:05,726 --> 00:44:07,394 in the waiting room. 590 00:44:07,895 --> 00:44:11,482 So, I know that there are some things that cannot be rushed, 591 00:44:11,565 --> 00:44:15,402 and this is certainly one of them, so I have to make up my mind. 592 00:44:17,112 --> 00:44:20,366 - Sorry. - It's fine. Don't make me cry. 593 00:44:20,908 --> 00:44:22,451 Okay, a toast. 594 00:44:23,577 --> 00:44:24,578 Come on now. 595 00:44:25,204 --> 00:44:27,373 - To finding you a man. - No. 596 00:44:28,332 --> 00:44:30,167 - Cheers now. - No. 597 00:44:36,465 --> 00:44:37,591 Babe. 598 00:44:38,467 --> 00:44:40,302 What's got you so excited? 599 00:44:40,886 --> 00:44:42,930 The publishers love my book. 600 00:44:43,472 --> 00:44:45,516 - Oh? - They just sent an email. 601 00:44:45,599 --> 00:44:47,017 - Really? - Yes. 602 00:44:47,101 --> 00:44:48,852 - Wow! That's fantastic. - I know! 603 00:44:48,936 --> 00:44:51,355 - Congratulations. - Thank you. 604 00:44:53,690 --> 00:44:54,691 Hey. 605 00:44:56,610 --> 00:44:58,779 I'm super proud of you, Tosan Olaoluwa. 606 00:44:59,363 --> 00:45:02,616 Thank you, Bayo Olaoluwa. 607 00:45:12,501 --> 00:45:13,502 Bayo… 608 00:45:14,837 --> 00:45:16,588 Please stop. 609 00:45:16,672 --> 00:45:19,174 What? What's wrong? 610 00:45:20,342 --> 00:45:23,053 - Did I do something wrong? - No. 611 00:45:24,763 --> 00:45:26,306 So what's the problem? 612 00:45:26,390 --> 00:45:29,143 I'm tired. I'm just not in the mood. 613 00:45:29,810 --> 00:45:30,936 Tosan. 614 00:45:31,937 --> 00:45:34,356 You've not been in the mood for the past 615 00:45:34,857 --> 00:45:36,567 four months, 616 00:45:36,650 --> 00:45:38,235 three weeks, 617 00:45:38,944 --> 00:45:41,780 six days and 12 hours. 618 00:45:41,864 --> 00:45:44,158 - You've been counting? - It's hard not to. 619 00:45:52,458 --> 00:45:54,460 Forgive me then. 620 00:45:54,543 --> 00:45:56,545 I'm not in the mood to make love. 621 00:45:58,505 --> 00:46:02,134 It's just that every time 622 00:46:02,217 --> 00:46:05,012 it reminds me that I may get pregnant 623 00:46:05,637 --> 00:46:08,390 and my body may not be able to carry a baby. 624 00:46:10,642 --> 00:46:12,603 I'm way past 625 00:46:12,686 --> 00:46:14,897 my heart's ability to bear pain 626 00:46:15,439 --> 00:46:17,149 and countless disappointments. 627 00:46:17,232 --> 00:46:19,485 Surely you can understand that. 628 00:46:25,199 --> 00:46:26,533 Babe. 629 00:46:46,637 --> 00:46:48,514 - Are you okay? - Okay. 630 00:46:48,597 --> 00:46:50,098 And… stop. 631 00:46:50,182 --> 00:46:51,642 - Are you ready? - Yes. 632 00:46:57,564 --> 00:46:58,857 Babe… 633 00:46:59,358 --> 00:47:00,526 ten years ago, 634 00:47:01,151 --> 00:47:03,111 I married the woman of my dreams. 635 00:47:04,196 --> 00:47:07,950 And I thank God every day for giving you to me. 636 00:47:09,243 --> 00:47:10,244 Happy anniversary. 637 00:47:14,164 --> 00:47:16,583 Happy anniversary, my love. 638 00:47:18,293 --> 00:47:19,503 I got you something. 639 00:47:23,131 --> 00:47:24,132 You ready? 640 00:47:27,302 --> 00:47:28,679 Do you like it? 641 00:47:29,304 --> 00:47:30,305 Let's put it on. 642 00:47:32,349 --> 00:47:33,517 Okay… 643 00:47:35,143 --> 00:47:36,144 Hold on. 644 00:47:37,104 --> 00:47:38,564 Here we go. 645 00:47:43,527 --> 00:47:44,861 - Do you have it? - Yep. 646 00:47:45,362 --> 00:47:47,114 It's beautiful. 647 00:47:47,906 --> 00:47:48,907 Thank you. 648 00:47:49,616 --> 00:47:51,368 What am I going to get you now? 649 00:47:51,451 --> 00:47:52,869 What am I going to buy for you? 650 00:47:52,953 --> 00:47:54,162 - Should I buy you a watch? - Watch! 651 00:47:54,246 --> 00:47:57,082 - Stop it! Every year it's watch, watch. - A mad one. 652 00:47:58,333 --> 00:47:59,751 Stop it. You need to get creative. 653 00:47:59,835 --> 00:48:01,712 Who's calling so early? 654 00:48:01,795 --> 00:48:03,130 It's Essien. 655 00:48:04,673 --> 00:48:06,258 Hello, Essien? 656 00:48:08,969 --> 00:48:09,970 Oh. 657 00:48:10,887 --> 00:48:12,764 Sorry to hear that. Is he okay? 658 00:48:15,350 --> 00:48:16,768 Okay. 659 00:48:18,645 --> 00:48:21,148 No, I can just call somebody else if... 660 00:48:23,150 --> 00:48:25,193 Okay, is he trustworthy? 661 00:48:26,778 --> 00:48:30,657 Great, okay. So give him my address and ask him not to come late. 662 00:48:36,038 --> 00:48:37,456 Did you get it? 663 00:48:38,081 --> 00:48:39,833 I sent you a photo now, Tee. 664 00:48:41,877 --> 00:48:45,922 Yes, it's much better than the hospital canteen food. 665 00:48:46,006 --> 00:48:47,257 All right, I'll talk to you later. 666 00:48:47,341 --> 00:48:49,134 I said once the contract is signed, 667 00:48:49,217 --> 00:48:51,011 we commence work on the third mainland bridge. 668 00:48:52,262 --> 00:48:54,014 Where have I heard this joke before? 669 00:48:59,102 --> 00:49:01,563 Oh, yes. Oh, yes. My boys are standing by. 670 00:49:02,064 --> 00:49:04,483 We just... We're waiting for the go-ahead. 671 00:49:06,818 --> 00:49:08,987 Lagos state government has us in pole position 672 00:49:09,071 --> 00:49:11,406 for the remodeling of third mainland bridge. 673 00:49:12,324 --> 00:49:14,451 I thought that was a federal project. 674 00:49:14,534 --> 00:49:18,497 According to my estimate, 675 00:49:18,580 --> 00:49:21,500 the money for the initial design framework is about… 676 00:49:22,209 --> 00:49:23,543 three million. 677 00:49:24,461 --> 00:49:26,129 Once they sign off... 678 00:49:26,213 --> 00:49:28,131 - That's easy for you. - Oh, yeah. 679 00:49:28,215 --> 00:49:30,175 Yeah, you should be able to sort that out. 680 00:49:30,258 --> 00:49:33,220 Yeah, but once they sign off on the project, 681 00:49:33,303 --> 00:49:35,806 the government will release money and then, boom! 682 00:49:35,889 --> 00:49:37,641 We're in big business, baby. 683 00:49:37,724 --> 00:49:38,725 Okay. 684 00:49:40,268 --> 00:49:42,062 Yeah, the… 685 00:49:43,313 --> 00:49:44,898 only snag, though, 686 00:49:44,981 --> 00:49:49,528 is that I haven't quite gotten paid yet 687 00:49:49,611 --> 00:49:52,155 from the work that I did with those Chinese guys. 688 00:49:53,240 --> 00:49:55,242 So… 689 00:49:57,035 --> 00:50:01,164 Can I please get a small loan from my beautiful wife for this pitch? 690 00:50:08,797 --> 00:50:09,798 Wow. 691 00:50:13,051 --> 00:50:16,430 Look it's just six weeks, okay? Six weeks and, you know, we're done. 692 00:50:17,222 --> 00:50:18,223 Money is in. 693 00:50:22,269 --> 00:50:23,311 Yes. 694 00:50:31,153 --> 00:50:33,363 Hello? Yeah, I'm here. 695 00:50:41,079 --> 00:50:42,080 Yes. 696 00:50:44,040 --> 00:50:46,418 - Somto, right? - Yes, sir. 697 00:50:47,043 --> 00:50:48,795 So how long have you been driving for? 698 00:50:49,463 --> 00:50:51,423 I don't drive for a living, sir. 699 00:50:51,506 --> 00:50:52,591 - Really? - Yes, sir. 700 00:50:52,674 --> 00:50:55,552 I just assumed that you and Essien were on the drivers' app together. 701 00:50:55,635 --> 00:50:57,679 So what exactly do you do for work? 702 00:50:58,305 --> 00:51:00,348 I'm actually job hunting, sir. 703 00:51:01,308 --> 00:51:03,852 I studied architecture in the university. 704 00:51:03,935 --> 00:51:07,063 Oh, wow. That's... That's amazing. 705 00:51:07,147 --> 00:51:09,649 Actually, my wife runs an architectural firm. 706 00:51:10,567 --> 00:51:12,152 - Do you mean it? - Yeah! 707 00:51:12,235 --> 00:51:13,820 What are the odds? 708 00:51:15,030 --> 00:51:17,157 I would not mind a reference. 709 00:51:17,240 --> 00:51:19,576 Is this you shooting your shot? 710 00:51:19,659 --> 00:51:22,287 With a bazooka! Every bullet that I have, oh. 711 00:51:23,747 --> 00:51:25,457 I like that. Okay, I'll tell you what. 712 00:51:25,540 --> 00:51:28,585 No promises, but if you give me your portfolio, I'll run it by my madam. 713 00:51:28,668 --> 00:51:32,005 If she likes it, she'll give you a call. If she doesn't, sorry. 714 00:51:32,088 --> 00:51:33,089 Hey, sir… 715 00:51:33,173 --> 00:51:35,675 No problem, sir. I'll have it ready before the end of today. 716 00:51:35,759 --> 00:51:36,927 Okay. 717 00:51:37,010 --> 00:51:39,429 My wife and I have been married for… 718 00:51:42,349 --> 00:51:43,350 12 years. 719 00:51:47,854 --> 00:51:50,023 It's been really difficult for us. 720 00:51:53,276 --> 00:51:56,404 To be honest, Tosan has had it worse. 721 00:52:00,325 --> 00:52:01,576 The whole thing… 722 00:52:04,162 --> 00:52:05,163 it changed her. 723 00:52:09,709 --> 00:52:10,710 I don't… 724 00:52:13,380 --> 00:52:15,382 I don't recognize who she is. 725 00:52:19,427 --> 00:52:20,428 I don't know her. 726 00:52:23,223 --> 00:52:24,224 Not anymore. 727 00:52:30,939 --> 00:52:32,274 The whole thing is... 728 00:52:34,317 --> 00:52:35,944 It took a piece of her. 729 00:52:39,865 --> 00:52:41,157 It took the piece 730 00:52:42,075 --> 00:52:43,410 that's her. 731 00:52:50,250 --> 00:52:54,838 But I have hope. We… have hope. 732 00:52:54,921 --> 00:52:57,299 So, look around you. 733 00:52:59,217 --> 00:53:02,762 Life isn't stopping, so why should we? 734 00:53:04,848 --> 00:53:05,849 Why should we? 735 00:53:08,768 --> 00:53:10,812 Why should we live as if… 736 00:53:13,690 --> 00:53:16,192 life would stop if we don't have children. 737 00:53:19,446 --> 00:53:21,823 I mean, surely, we're more than what we have… 738 00:53:23,867 --> 00:53:25,660 or what we don't have. 739 00:53:34,002 --> 00:53:35,003 So, 740 00:53:36,296 --> 00:53:39,966 we're going to do something slightly 741 00:53:40,717 --> 00:53:41,718 different. 742 00:53:44,012 --> 00:53:48,558 I am ordering everybody 743 00:53:50,018 --> 00:53:51,019 some pizza. 744 00:53:53,605 --> 00:53:55,273 I don't want pizza. 745 00:53:55,899 --> 00:53:57,651 It's àmàlà I want to eat. 746 00:53:59,361 --> 00:54:00,820 Really? 747 00:54:08,995 --> 00:54:11,498 - Hey, baby. - Mrs. Williams. 748 00:54:13,333 --> 00:54:17,963 - What's going on? This is lovely. - Thank you. I'm glad you like it. 749 00:54:18,046 --> 00:54:19,714 - I do. - No, no, no! 750 00:54:19,798 --> 00:54:20,799 No? 751 00:54:20,882 --> 00:54:22,092 - Step back. - Step back? 752 00:54:24,219 --> 00:54:26,262 - Give me that. - Oh, wow. 753 00:54:27,138 --> 00:54:28,765 Come here. 754 00:54:28,848 --> 00:54:30,684 This is… 755 00:54:30,767 --> 00:54:32,060 What are you... 756 00:54:32,936 --> 00:54:34,729 Oh, you're playing rough now. 757 00:54:34,813 --> 00:54:36,815 Don't start something that you can't... 758 00:54:36,898 --> 00:54:38,149 Turn, turn. 759 00:54:44,072 --> 00:54:45,991 Have a seat, baby. 760 00:54:46,074 --> 00:54:49,327 I thought we were going to skip dinner and then get to the… 761 00:54:51,287 --> 00:54:54,082 - Okay, so… - Did you do all of this? 762 00:54:54,165 --> 00:54:55,166 Of course. 763 00:54:55,959 --> 00:54:57,127 I let Amanda go. 764 00:54:57,210 --> 00:54:58,503 Really? 765 00:54:58,586 --> 00:55:00,714 I guess I should be giving you necklaces more often. 766 00:55:00,797 --> 00:55:02,007 Well… 767 00:55:42,213 --> 00:55:43,923 What is the meaning of this? 768 00:55:49,262 --> 00:55:52,766 You went behind my back, Akin. 769 00:55:54,100 --> 00:55:56,352 To check orphanages. 770 00:55:59,481 --> 00:56:01,566 Why would you do that? 771 00:56:02,567 --> 00:56:06,196 I thought you said we are in this together. 772 00:56:06,279 --> 00:56:07,989 We are in this together, babe. 773 00:56:08,907 --> 00:56:11,284 I just felt like this is what we should do. 774 00:56:13,369 --> 00:56:15,371 You felt that this is what we should do? 775 00:56:16,498 --> 00:56:18,208 Yes, babe, I... 776 00:56:21,294 --> 00:56:22,962 Akin, you felt like this, 777 00:56:24,756 --> 00:56:26,549 this is what we should do. 778 00:56:28,510 --> 00:56:30,553 You, Akin. 779 00:56:31,763 --> 00:56:32,764 You too! 780 00:56:35,934 --> 00:56:37,977 We are supposed to have faith 781 00:56:39,062 --> 00:56:40,939 that our baby will come. 782 00:56:41,022 --> 00:56:44,109 It's been ten years! 783 00:56:45,401 --> 00:56:48,279 It's been ten years, and I am tired 784 00:56:48,363 --> 00:56:51,199 of seeing you break down every month your period comes. 785 00:56:51,282 --> 00:56:55,203 I am tired of seeing you in pain. I am tired of the pain. 786 00:56:57,539 --> 00:56:59,749 Babe, I love you. 787 00:57:00,625 --> 00:57:03,753 I love you so much, and I just want you to be happy. 788 00:57:03,837 --> 00:57:06,548 I just want us to be happy. 789 00:57:08,758 --> 00:57:11,136 And adoption... Adoption is an option. 790 00:57:12,971 --> 00:57:17,600 Babe, listen. It is, and we will love this child. 791 00:57:18,184 --> 00:57:21,187 We will love this child like it's our own. 792 00:57:21,271 --> 00:57:24,023 We will love this child like you gave birth to it. 793 00:57:24,107 --> 00:57:27,694 We have so much love to give. 794 00:57:30,405 --> 00:57:32,240 Don't touch me, please. Don't touch me. 795 00:57:32,740 --> 00:57:33,950 Don't touch me. 796 00:57:37,579 --> 00:57:38,913 No. 797 00:57:40,248 --> 00:57:43,585 I am going to have a child of my own. 798 00:57:51,050 --> 00:57:53,636 - I am going to have my own child. - Babe… 799 00:57:58,349 --> 00:57:59,517 Please. 800 00:58:02,604 --> 00:58:04,522 No, Akin. I said no. 801 00:58:07,609 --> 00:58:11,070 God gave Hannah her own child. 802 00:58:11,571 --> 00:58:15,533 For God's sake, God gave Elizabeth her own child. 803 00:58:18,077 --> 00:58:19,954 God adopted us! 804 00:58:20,788 --> 00:58:25,376 God adopted us as His own. 805 00:58:27,462 --> 00:58:31,049 Babe, His ways, are not our ways. 806 00:59:04,457 --> 00:59:08,795 There is none like you. 807 00:59:13,007 --> 00:59:15,718 I decree in the name of Jesus, 808 00:59:15,802 --> 00:59:21,140 that every evil force holding back my children 809 00:59:21,933 --> 00:59:24,852 you are thwarted now in the name of Jesus. 810 00:59:24,936 --> 00:59:26,396 I decree… 811 00:59:28,940 --> 00:59:33,361 Nara, I read your paper in The New England Journal of Medicine. 812 00:59:34,028 --> 00:59:37,198 The one on postpartum hemorrhaging. 813 00:59:37,865 --> 00:59:38,992 - Oh, really? - Yeah. 814 00:59:40,577 --> 00:59:44,080 I'm completing my thesis, so I had to do some research. 815 00:59:44,163 --> 00:59:46,165 I hope you found it useful. 816 00:59:46,791 --> 00:59:51,045 You know, it was profound and thought-provoking. 817 00:59:53,047 --> 00:59:56,342 I told my colleagues you're my sister-in-law, 818 00:59:56,426 --> 00:59:58,511 and I'm a celebrity over there now. 819 00:59:59,846 --> 01:00:01,723 Oh, thank you. 820 01:00:02,849 --> 01:00:06,603 It would have been more profound if we had seen 821 01:00:06,686 --> 01:00:10,773 Dr. Mrs. Nara so-and-so on the paper. 822 01:00:10,857 --> 01:00:14,652 But, you know, I'm an old woman. What do I know? 823 01:00:15,153 --> 01:00:17,530 - Mum, you can't keep... - Don't "Mum" me! 824 01:00:19,407 --> 01:00:22,243 You are living with your husband and you have a child, 825 01:00:22,327 --> 01:00:25,997 but your elder sister is busy publishing paper. 826 01:00:27,457 --> 01:00:32,253 Is it paper that will marry her? Or pay her bride price? 827 01:00:33,671 --> 01:00:37,342 Mum, I thought we agreed not to talk about this. 828 01:00:38,176 --> 01:00:39,177 No. 829 01:00:39,260 --> 01:00:41,471 We agreed not to talk about the fact 830 01:00:41,554 --> 01:00:44,349 that you were once married for seven months 831 01:00:44,432 --> 01:00:46,476 and decided to leave your husband's house 832 01:00:46,559 --> 01:00:49,312 because you discovered that he has another family. 833 01:00:49,395 --> 01:00:52,148 A family he had before he married me. 834 01:00:52,231 --> 01:00:54,275 That is why I didn't bring it up. 835 01:00:55,652 --> 01:00:57,236 But you can marry again, can't you? 836 01:00:58,363 --> 01:01:01,658 Mum, I really appreciate all that you've done and all that you keep doing, 837 01:01:01,741 --> 01:01:06,204 but I only got married to Kachi because I couldn't handle the pressure 838 01:01:07,038 --> 01:01:09,374 that came with being an unmarried woman. 839 01:01:11,084 --> 01:01:13,294 Are you now blaming me for marrying a fraud? 840 01:01:13,378 --> 01:01:14,587 I am blaming... 841 01:01:22,720 --> 01:01:26,432 I'm blaming myself for cracking under pressure. 842 01:01:27,975 --> 01:01:30,436 Maybe my mother should have been kinder 843 01:01:31,104 --> 01:01:36,526 by not constantly flaunting children's IV's that came from her friends. 844 01:01:37,068 --> 01:01:39,487 Or telling me that someone else was getting married. 845 01:01:42,115 --> 01:01:44,701 I'm sorry. I really can't do this, okay? 846 01:01:45,243 --> 01:01:46,369 I really am sorry, yeah? 847 01:01:47,328 --> 01:01:48,538 See you later, Mum. 848 01:01:51,582 --> 01:01:54,669 Can you imagine what just happened? 849 01:02:02,343 --> 01:02:06,180 - Hey. - Hello. No, don't get up on my account. 850 01:02:08,141 --> 01:02:09,934 - How are you? - I'm good. 851 01:02:10,017 --> 01:02:11,102 You're almost done. 852 01:02:11,185 --> 01:02:13,438 This looks really good. Can I have the last one? 853 01:02:14,939 --> 01:02:15,940 Yeah. 854 01:02:17,900 --> 01:02:20,027 - Nara? - Yeah. 855 01:02:22,613 --> 01:02:24,866 I take it lunch didn't go too well? 856 01:02:24,949 --> 01:02:26,492 My mother hasn't changed, 857 01:02:26,576 --> 01:02:29,954 and after today, she is on a straight and narrow. 858 01:02:35,084 --> 01:02:36,711 You're lucky I already ordered for you. 859 01:02:36,794 --> 01:02:38,921 Thank you. I'm so hungry. 860 01:02:45,136 --> 01:02:46,137 Thank you. 861 01:02:46,220 --> 01:02:48,514 I'm going to say hi to my friend real quick and I'll be back. 862 01:02:48,598 --> 01:02:49,599 Here. 863 01:02:50,600 --> 01:02:51,601 Hey, B. 864 01:02:52,185 --> 01:02:54,437 - Hey! Arinze. - What's going on? 865 01:02:55,021 --> 01:02:57,356 - What's up man? How you doing? - Good. 866 01:02:57,440 --> 01:02:58,983 I didn't know you were coming here today. 867 01:02:59,942 --> 01:03:01,486 I mean, I was hungry, so I just… 868 01:03:02,069 --> 01:03:04,781 Yeah, I want you to meet my friend, Dr. Nara. 869 01:03:05,281 --> 01:03:07,492 Nara, that is Arinze. 870 01:03:07,575 --> 01:03:09,744 - Dr. Nara. Hi. - Hello. 871 01:03:10,703 --> 01:03:12,663 Yeah, I've seen you before. 872 01:03:14,749 --> 01:03:16,793 Here. Yes, here. 873 01:03:16,876 --> 01:03:19,295 You were there, I was seated over there, 874 01:03:19,378 --> 01:03:22,298 and you had this smirk. 875 01:03:22,381 --> 01:03:26,594 I could have sworn you were reacting to me or something I said. 876 01:03:27,428 --> 01:03:28,679 No, you got that wrong. 877 01:03:29,305 --> 01:03:30,890 Nah, I'm very sure. 878 01:03:32,016 --> 01:03:33,601 - Wait, you guys know each other? - Yes, we do. 879 01:03:33,684 --> 01:03:34,685 No, we don't. 880 01:03:37,522 --> 01:03:38,523 What's going on here? 881 01:03:39,649 --> 01:03:40,650 Nothing. 882 01:03:42,735 --> 01:03:45,279 Something's definitely going on. 883 01:03:45,363 --> 01:03:47,323 Arinze, spill. 884 01:03:47,406 --> 01:03:48,866 Man, there's nothing going on. 885 01:03:50,451 --> 01:03:53,663 - It's nice to meet you properly, Dr. Nara. - Nice to meet you too. 886 01:03:55,456 --> 01:03:57,041 Would you like to have dinner with me? 887 01:04:00,378 --> 01:04:03,297 You sure don't take any prisoners. 888 01:04:04,298 --> 01:04:05,299 It's just dinner. 889 01:04:07,218 --> 01:04:11,389 - Excuse me. - Wine, good conversations, good food. 890 01:04:12,765 --> 01:04:14,642 Why do you want to take her to dinner? 891 01:04:14,725 --> 01:04:16,936 Just join us here now and have dinner with us. 892 01:04:17,019 --> 01:04:18,896 I don't want to have dinner with you, Bayo. 893 01:04:20,982 --> 01:04:22,441 Dr. Nara, please, 894 01:04:22,525 --> 01:04:24,360 would you like to have dinner with me? 895 01:04:27,196 --> 01:04:28,948 - The flies… - I can take your number 896 01:04:29,031 --> 01:04:30,908 or you can give me... 897 01:04:30,992 --> 01:04:34,203 There's nothing... Leave the flies. I like them. 898 01:04:35,079 --> 01:04:36,497 Give him your number now. 899 01:04:37,248 --> 01:04:38,499 I'll give him your number, oh. 900 01:04:38,583 --> 01:04:40,751 I'll give you my card. 901 01:04:42,628 --> 01:04:44,463 - Here. - Thank you… 902 01:04:44,547 --> 01:04:45,631 Yeah. 903 01:04:45,715 --> 01:04:46,883 …Dr. Nara. 904 01:04:48,009 --> 01:04:49,176 I will be in touch. 905 01:04:51,304 --> 01:04:52,513 As I grab my… 906 01:04:54,098 --> 01:04:56,726 It's okay, as you're not taking me to dinner now. 907 01:04:56,809 --> 01:04:58,019 I'll see you later. 908 01:05:01,022 --> 01:05:05,276 - This is really good. - Hey, no, no! Talk to me. 909 01:05:09,655 --> 01:05:12,033 Nice. Energy! Energy! Energy! 910 01:05:18,331 --> 01:05:21,375 Nice! Give them! One, two. One, two. 911 01:05:32,011 --> 01:05:33,220 Come inside now. 912 01:05:41,771 --> 01:05:45,983 Hello, girls! I'm so sorry I'm late. Sorry I'm late. 913 01:05:46,067 --> 01:05:47,610 You've started without me. 914 01:05:47,693 --> 01:05:51,530 - Congratulations. - Oh, my God, I am so excited! 915 01:05:51,614 --> 01:05:53,658 - I'm a grandma! - Grandma! 916 01:05:53,741 --> 01:05:56,494 - It is too exciting! - Oh, my God! 917 01:05:56,577 --> 01:05:58,204 He is so gorgeous. 918 01:05:58,829 --> 01:06:00,665 Look, look, look. 919 01:06:02,667 --> 01:06:05,252 - Oh, my goodness. - Gorgeous. 920 01:06:05,878 --> 01:06:10,508 - Can you imagine? I am a grandmother. - Beautiful! Oh! 921 01:06:16,305 --> 01:06:17,932 What is wrong with me? 922 01:06:41,831 --> 01:06:43,124 Thank you. 923 01:06:52,717 --> 01:06:55,302 You sure do have a sense of humor. 924 01:06:57,972 --> 01:06:59,223 Are you okay? 925 01:06:59,807 --> 01:07:01,350 Yes, I'm fine. 926 01:07:09,025 --> 01:07:10,359 No. 927 01:07:13,738 --> 01:07:15,281 I'm not fine. 928 01:07:17,950 --> 01:07:19,869 I'm not fine at all. 929 01:07:27,043 --> 01:07:30,880 - I'm sorry. - It's okay. Sorry. 930 01:07:35,760 --> 01:07:36,844 Thank you. 931 01:07:45,603 --> 01:07:47,188 Mrs. Williams? 932 01:07:48,939 --> 01:07:50,191 Mrs. Williams. 933 01:07:52,985 --> 01:07:54,862 I'm sorry, I… 934 01:07:56,489 --> 01:07:58,949 I will take a look at it tomorrow. 935 01:08:00,701 --> 01:08:02,828 - Thank you. - You're welcome, ma. 936 01:08:32,149 --> 01:08:33,150 Mummy. 937 01:08:36,070 --> 01:08:37,113 Good evening, ma. 938 01:08:40,241 --> 01:08:41,867 What a surprise. 939 01:08:51,877 --> 01:08:53,003 Good evening. 940 01:08:56,507 --> 01:08:58,425 It's so nice to see you. 941 01:09:02,555 --> 01:09:07,351 Let me quickly go and change so that I can fix you something to eat. 942 01:09:20,281 --> 01:09:23,284 Babe, this is a lovely dinner. 943 01:09:23,367 --> 01:09:26,162 How long have you both been married? 944 01:09:27,288 --> 01:09:28,789 I'm not asking you. 945 01:09:30,291 --> 01:09:32,126 I'm talking to her. 946 01:09:39,592 --> 01:09:41,552 It's been ten years, ma. 947 01:09:43,262 --> 01:09:44,305 Really? 948 01:09:45,890 --> 01:09:47,141 A decade? 949 01:09:51,437 --> 01:09:52,897 Wow. 950 01:09:58,736 --> 01:10:03,240 Is that not an awfully long time 951 01:10:03,324 --> 01:10:04,491 to be barren? 952 01:10:04,575 --> 01:10:05,576 Mum. 953 01:10:06,243 --> 01:10:07,244 What? 954 01:10:08,829 --> 01:10:12,249 I had you in my first year of marriage. 955 01:10:12,750 --> 01:10:17,254 If not for your father, may his soul not rest in peace, 956 01:10:17,338 --> 01:10:20,341 who left me so soon, I would have had more children. 957 01:10:20,424 --> 01:10:23,594 Mum, can we just get through this dinner in peace? 958 01:10:23,677 --> 01:10:27,306 No! Ah, no! 959 01:10:29,892 --> 01:10:31,727 Back in our hometown, 960 01:10:32,519 --> 01:10:35,856 there is a spiritualist, Baba Gbonka. 961 01:10:35,940 --> 01:10:39,652 You know him. He used to carry you when you were a child. 962 01:10:40,402 --> 01:10:42,071 Mum, I don't remember him. 963 01:10:42,154 --> 01:10:44,281 Don't worry. Give it time. 964 01:10:44,365 --> 01:10:45,658 You will remember. 965 01:10:47,284 --> 01:10:49,787 He is powerful. 966 01:10:50,371 --> 01:10:53,791 I know so many women who have gone to meet him, 967 01:10:54,541 --> 01:10:58,003 and soon they're carrying their own children. 968 01:10:59,797 --> 01:11:02,049 Fantastic option, don't you think? 969 01:11:09,723 --> 01:11:12,184 Take leave from work. 970 01:11:13,769 --> 01:11:19,525 Come with me… so that you can have a child for my son. 971 01:11:20,818 --> 01:11:23,195 Ma, please... please excuse me. 972 01:11:23,279 --> 01:11:26,240 Let me go and check on the... On the pepper soup. 973 01:11:30,369 --> 01:11:32,162 Think about it deeply. 974 01:11:34,498 --> 01:11:36,959 Tunji's daughter is writing 975 01:11:37,042 --> 01:11:39,837 Common Entrance as we speak. 976 01:11:39,920 --> 01:11:41,297 Mummy. 977 01:11:41,797 --> 01:11:43,841 I don't like what you are doing. I don't like it. 978 01:11:43,924 --> 01:11:45,551 Who asked you to like it? 979 01:11:47,636 --> 01:11:49,013 Bring me a child! 980 01:11:51,015 --> 01:11:55,436 Or get rid of the man that you have put in this house and bring in a wife! 981 01:11:56,103 --> 01:11:57,604 Mum, what are you saying? 982 01:11:58,564 --> 01:12:00,566 Why the crocodile tears? 983 01:12:01,650 --> 01:12:03,610 Mum, please now? 984 01:12:05,988 --> 01:12:08,866 - Babe, are you okay? - Speak English. 985 01:12:08,949 --> 01:12:11,744 Why don't you slap him if he doesn't speak English? 986 01:12:11,827 --> 01:12:13,245 Mum, are you happy now? 987 01:12:13,329 --> 01:12:17,916 No. No! I'm just getting ready to start. 988 01:12:18,000 --> 01:12:19,668 Mum, this is where you stop! 989 01:12:21,211 --> 01:12:23,130 Mum, I respect you, 990 01:12:23,213 --> 01:12:25,841 but you will not come into this house owned by my wife and I 991 01:12:25,924 --> 01:12:28,010 and disrespect her like this. 992 01:12:28,093 --> 01:12:30,095 You will give her the respect that she deserves, 993 01:12:30,179 --> 01:12:33,807 that she has shown you from the moment she came into my life. 994 01:12:34,933 --> 01:12:38,354 Nkechi is God's gift to me, and I will not allow you 995 01:12:38,437 --> 01:12:41,565 or anyone else harass her because we don't have kids. 996 01:12:42,566 --> 01:12:45,110 All I'm asking for, Mum, is your support. 997 01:12:45,194 --> 01:12:48,739 And if you know you cannot give that to us, then, Mum, with all due respect, 998 01:12:48,822 --> 01:12:51,992 please, do not visit us again. 999 01:12:54,578 --> 01:12:58,624 I'm sorry, babe. Come here. It's okay. Come. 1000 01:12:58,707 --> 01:13:02,795 I'm sorry. I'm sorry. It's okay. It's okay. 1001 01:13:12,846 --> 01:13:15,307 My sister-in-law arrived yesterday, 1002 01:13:15,391 --> 01:13:18,894 and now it's the in-laws versus Esohe 1003 01:13:18,977 --> 01:13:20,979 until I can bear a child. 1004 01:13:23,399 --> 01:13:25,401 When will these people leave you alone? 1005 01:13:26,068 --> 01:13:28,028 I don't even know. 1006 01:13:28,779 --> 01:13:33,367 Especially… now that my husband isn't even saying anything. 1007 01:13:33,450 --> 01:13:35,619 Your husband isn't saying anything? 1008 01:13:35,702 --> 01:13:36,787 No. 1009 01:13:38,497 --> 01:13:40,666 But all that stress can't be helpful for you. 1010 01:13:42,251 --> 01:13:43,377 Mr. Bayo, 1011 01:13:45,170 --> 01:13:48,006 you must think that all men are like you. 1012 01:13:49,758 --> 01:13:50,759 They're not. 1013 01:13:52,928 --> 01:13:55,013 My husband certainly is not. 1014 01:13:57,474 --> 01:14:03,814 Ever since the medical diagnosis came in and… 1015 01:14:04,898 --> 01:14:06,817 it turned out that I'm the one… 1016 01:14:11,613 --> 01:14:13,449 responsible for… 1017 01:14:15,409 --> 01:14:17,536 our fertility issues… 1018 01:14:23,000 --> 01:14:25,544 he has basically left me to do everything. 1019 01:14:25,627 --> 01:14:27,963 I do all the heavy lifting. 1020 01:14:29,548 --> 01:14:32,259 Does it have something to do with your weight? 1021 01:14:32,759 --> 01:14:34,178 Esohe! 1022 01:14:34,261 --> 01:14:38,182 No, no, no. It's fine, guys, it's... It's fine. 1023 01:14:39,308 --> 01:14:40,392 You're right. 1024 01:14:41,351 --> 01:14:43,979 But PCOS will do that to you. 1025 01:14:45,189 --> 01:14:50,110 You put on all this weight so fast, and it's so hard. 1026 01:14:50,194 --> 01:14:52,779 No matter what you try, you can't lose it. 1027 01:14:58,994 --> 01:15:02,206 And he has abandoned me. 1028 01:15:07,252 --> 01:15:09,087 I have to do everything. 1029 01:15:09,922 --> 01:15:13,675 I'm basically on this journey alone. 1030 01:15:16,011 --> 01:15:17,012 I have to... 1031 01:15:18,639 --> 01:15:19,723 I'm sorry. 1032 01:15:22,601 --> 01:15:26,563 I have to… call the doctors myself. 1033 01:15:27,064 --> 01:15:29,358 I go to see the pastors myself. 1034 01:15:29,942 --> 01:15:31,276 I go to see... 1035 01:15:34,696 --> 01:15:37,115 I go to see the counselors myself. 1036 01:15:39,535 --> 01:15:41,954 And I'm so alone. 1037 01:15:48,210 --> 01:15:49,670 I feel like he's 1038 01:15:51,004 --> 01:15:53,549 disappointed in me. 1039 01:15:55,801 --> 01:15:58,053 Like he's angry with me. 1040 01:15:59,846 --> 01:16:01,348 And I try... 1041 01:16:02,349 --> 01:16:06,687 I try to talk to him, and I can see that he's hurting, 1042 01:16:07,896 --> 01:16:10,274 but he bottles everything up. 1043 01:16:11,817 --> 01:16:13,735 And I'm tired. 1044 01:16:16,697 --> 01:16:21,034 I'm tired because I have to manage his emotions 1045 01:16:21,743 --> 01:16:24,162 and then I have to suffer. 1046 01:16:25,956 --> 01:16:29,209 And he's just shut me out. 1047 01:16:35,882 --> 01:16:36,883 Hey. 1048 01:16:41,763 --> 01:16:43,265 It's going to be all right. 1049 01:16:46,518 --> 01:16:47,936 You're going to be all right. 1050 01:16:55,861 --> 01:16:56,862 So, 1051 01:16:57,613 --> 01:17:01,617 as humans, we have this knack of holding on to our problems 1052 01:17:01,700 --> 01:17:04,828 and keeping them close so we don't forget them, 1053 01:17:04,911 --> 01:17:08,707 but… we need to use the boot. 1054 01:17:09,291 --> 01:17:12,794 We need to put the bags in the boot. 1055 01:17:12,878 --> 01:17:17,090 Tamilore you need to put the PCOS in the boot. 1056 01:17:17,174 --> 01:17:18,258 It's hard. 1057 01:17:19,718 --> 01:17:23,472 It is hard, but you've got us, and we've got you. 1058 01:17:24,097 --> 01:17:27,476 - We got you. - We will hold our hands together… 1059 01:17:30,354 --> 01:17:33,607 and we will walk the walk together. 1060 01:17:35,984 --> 01:17:41,657 Funmbi, you will put those problems in the boot. 1061 01:17:42,240 --> 01:17:46,662 Because we are going to walk the path to success together. 1062 01:17:47,245 --> 01:17:49,831 You need to put it in the boot. 1063 01:17:50,540 --> 01:17:52,417 Put it there and live. 1064 01:17:54,670 --> 01:17:57,673 Esohe, put your sister-in-law, 1065 01:17:57,756 --> 01:18:00,717 put your in-laws in the boot and live. 1066 01:18:01,510 --> 01:18:06,723 We want everything. Everything. And children cannot define us. 1067 01:18:09,184 --> 01:18:12,396 I am fine, and I'm sorry that I'm vulnerable, 1068 01:18:12,479 --> 01:18:15,315 but I know that as women we go through these things. 1069 01:18:15,399 --> 01:18:19,152 And you, Bayo, will drive with your wife, 1070 01:18:19,236 --> 01:18:22,489 because that is the kind of path you are on. 1071 01:18:23,198 --> 01:18:25,450 We can do so much better, can't we? 1072 01:18:26,827 --> 01:18:28,036 Can't we? 1073 01:18:28,120 --> 01:18:29,371 We can! 1074 01:18:30,163 --> 01:18:33,125 So we'll hold hands and we'll take a deep breath in, 1075 01:18:34,042 --> 01:18:36,837 and we'll take in our problems and let them out. 1076 01:18:36,920 --> 01:18:42,551 So, every breath we take would be of strength. 1077 01:18:42,634 --> 01:18:44,386 So, let's take a deep breath… 1078 01:18:47,013 --> 01:18:48,432 and let it all out. 1079 01:18:52,102 --> 01:18:53,979 In again, one more time. 1080 01:18:55,897 --> 01:18:57,482 And let it out. 1081 01:18:58,316 --> 01:19:02,028 Put that in the boot. 1082 01:19:03,363 --> 01:19:05,407 We should feel better. 1083 01:19:06,867 --> 01:19:08,118 Yes. 1084 01:19:12,122 --> 01:19:13,206 You know, in... 1085 01:19:14,499 --> 01:19:17,210 - In the light of all of this… - Yes, Bayo? 1086 01:19:19,463 --> 01:19:21,757 …I'd like to suggest we... 1087 01:19:23,842 --> 01:19:25,177 We go on a getaway. 1088 01:19:25,260 --> 01:19:29,681 - Yeah. - Really? To Dubayy? 1089 01:19:35,020 --> 01:19:37,022 Yes, I agree with you. 1090 01:19:58,084 --> 01:19:59,795 You really made dinner. 1091 01:20:00,504 --> 01:20:05,133 And I have some indigestion medication somewhere just in case. 1092 01:20:05,217 --> 01:20:08,094 Good plan, 'cause I haven't recovered from the first meal you ever made for me. 1093 01:20:08,178 --> 01:20:09,971 That's when you fell in love with me. 1094 01:20:10,055 --> 01:20:11,056 No. 1095 01:20:11,556 --> 01:20:13,391 That was when we broke up for the first time. 1096 01:20:14,768 --> 01:20:18,522 And I asked Nara and the boys to come and beg you, yeah. 1097 01:20:19,648 --> 01:20:21,191 It was so epic. 1098 01:20:21,775 --> 01:20:23,902 I'll never forget the look on your face. 1099 01:20:27,447 --> 01:20:29,074 Hey, babe. 1100 01:20:31,576 --> 01:20:32,911 I love you. 1101 01:20:32,994 --> 01:20:34,496 I know. 1102 01:20:36,706 --> 01:20:38,333 And I love you too. 1103 01:20:44,673 --> 01:20:46,925 This looks good. 1104 01:20:50,303 --> 01:20:52,556 But if this, you know, 1105 01:20:52,639 --> 01:20:56,935 all this sweetness is your plan 1106 01:20:57,978 --> 01:21:00,480 to get me to go to church with you on Sunday, 1107 01:21:01,857 --> 01:21:03,233 it has failed. 1108 01:21:04,609 --> 01:21:06,236 - Tosan... - I'm not... 1109 01:21:06,319 --> 01:21:08,864 I'm no longer about that life, and you know it. 1110 01:21:10,657 --> 01:21:12,742 Tosan, this is not about church. 1111 01:21:14,870 --> 01:21:17,873 The group is having a hangout. 1112 01:21:18,623 --> 01:21:20,208 We're going to the beach. 1113 01:21:20,292 --> 01:21:21,960 I think you should come. 1114 01:21:23,003 --> 01:21:26,965 - I don't know about that. - Come on. It's going to be fun. 1115 01:21:28,800 --> 01:21:29,801 Please. 1116 01:21:34,139 --> 01:21:35,432 Okay. 1117 01:21:36,975 --> 01:21:39,728 Fine. I'll come. 1118 01:21:41,646 --> 01:21:42,731 Thank you. 1119 01:21:43,690 --> 01:21:44,816 You're welcome. 1120 01:21:58,914 --> 01:22:00,248 Boo! 1121 01:22:00,332 --> 01:22:01,583 Are you okay? 1122 01:22:02,667 --> 01:22:03,793 Tosan. 1123 01:22:04,961 --> 01:22:07,923 I'm sending her messages. She's not responding, but she's read them. 1124 01:22:09,215 --> 01:22:11,217 I really don't want to get upset. 1125 01:22:13,011 --> 01:22:16,890 Bayo, you're here to relax and have fun. 1126 01:22:16,973 --> 01:22:20,310 You should do just that. Tosan will come around. 1127 01:22:20,393 --> 01:22:21,394 When? 1128 01:22:27,150 --> 01:22:28,485 Oops! 1129 01:22:28,568 --> 01:22:29,736 Wait, wait, wait! 1130 01:22:30,528 --> 01:22:31,613 Is that Arinze? 1131 01:22:33,323 --> 01:22:34,574 They'll be waiting for us. 1132 01:22:34,658 --> 01:22:36,242 - Are you guys talking? - It's nothing. 1133 01:22:36,326 --> 01:22:39,120 Nara, you'll come back here and you'll tell me what's going on. 1134 01:23:19,452 --> 01:23:21,079 Okay, Aisha… 1135 01:23:27,752 --> 01:23:28,753 Well, 1136 01:23:29,921 --> 01:23:31,548 most of you know my story. 1137 01:23:36,761 --> 01:23:40,807 Fourteen years of waiting for a child. 1138 01:23:43,435 --> 01:23:46,730 Even after removing all the fibroid they said was disturbing me. 1139 01:23:49,024 --> 01:23:50,233 Still no child. 1140 01:23:53,236 --> 01:23:55,113 Alhaji and I kept trying. 1141 01:23:58,408 --> 01:24:00,660 There's no style we did not do. 1142 01:24:02,704 --> 01:24:05,290 From 7:00 a.m. 1143 01:24:05,373 --> 01:24:07,584 to 2:00 p.m., 1144 01:24:07,667 --> 01:24:09,252 to 10:00 p.m. 1145 01:24:10,795 --> 01:24:12,005 Back-to-back. 1146 01:24:12,088 --> 01:24:13,423 What is it? 1147 01:24:14,924 --> 01:24:16,634 You all know what I'm saying. 1148 01:24:23,975 --> 01:24:24,976 Anyway, 1149 01:24:26,102 --> 01:24:29,064 two years ago I met Dr. Nara. 1150 01:24:30,065 --> 01:24:35,195 And then, after conducting a series of tests, 1151 01:24:36,738 --> 01:24:40,366 she called one big name as the problem. 1152 01:24:41,159 --> 01:24:43,661 Stage four… 1153 01:24:43,745 --> 01:24:47,207 - Stage four endometriosis. - Yes! That's what she said. 1154 01:24:49,167 --> 01:24:53,963 So it blocks the fallopian tubes. 1155 01:24:56,883 --> 01:24:59,094 I'm sure that you know that with that it's… 1156 01:25:01,387 --> 01:25:04,015 Having a child is… 1157 01:25:09,145 --> 01:25:10,355 difficult. 1158 01:25:15,902 --> 01:25:16,903 Anyway… 1159 01:25:19,239 --> 01:25:22,617 Alhaji and I have decided to have a baby through surrogacy, 1160 01:25:22,700 --> 01:25:24,202 and we have found someone. 1161 01:25:27,455 --> 01:25:29,290 I will also bear a child! 1162 01:25:34,420 --> 01:25:35,713 You all should applaud us. 1163 01:25:38,842 --> 01:25:40,051 Or aren't you happy for us? 1164 01:25:40,135 --> 01:25:43,221 - Congratulations. - Thank you, thank you. 1165 01:25:43,721 --> 01:25:44,973 - I like it. - Thank you. 1166 01:25:46,975 --> 01:25:48,893 - Oluchi! - Oluchi! 1167 01:25:53,523 --> 01:25:56,192 Congratulations, Aisha. Congratulations. 1168 01:25:56,901 --> 01:25:58,987 Thank you, Mr. Bayo. 1169 01:25:59,070 --> 01:26:00,446 Mr. Bayo, 1170 01:26:01,197 --> 01:26:03,867 thank you for being here with us. 1171 01:26:04,993 --> 01:26:06,661 No, no, you all... 1172 01:26:08,663 --> 01:26:11,249 I'm the one who's glad that I'm here. 1173 01:26:12,417 --> 01:26:14,085 I mean, 1174 01:26:14,169 --> 01:26:16,296 ever since I joined the waiting room, 1175 01:26:17,297 --> 01:26:18,548 I've learned so much 1176 01:26:19,799 --> 01:26:21,259 about resilience 1177 01:26:22,302 --> 01:26:23,344 and strength… 1178 01:26:25,972 --> 01:26:28,224 and the joy you have. 1179 01:26:28,308 --> 01:26:30,810 I mean, in spite of all these tough times. 1180 01:26:30,894 --> 01:26:32,270 Like… 1181 01:26:37,150 --> 01:26:41,070 I should be the one thanking you guys for letting me be a part of you, 1182 01:26:42,197 --> 01:26:43,698 for letting me be here. 1183 01:26:45,533 --> 01:26:48,411 So, thank you, Dr. Nara. 1184 01:26:53,166 --> 01:26:55,877 Thank you so much, everyone. Thank you all for being here. 1185 01:26:55,960 --> 01:26:58,880 And thank you, Bayo, for always making great suggestions. 1186 01:26:58,963 --> 01:27:01,633 We've got food, we're going to have fun. There's barbecue. 1187 01:27:03,801 --> 01:27:07,305 Let's not cook. Just enjoy! Thank you. 1188 01:27:07,388 --> 01:27:09,224 And I just want us to have fun. 1189 01:27:09,307 --> 01:27:10,725 Let's have fun! 1190 01:27:14,812 --> 01:27:15,813 What are you saying? 1191 01:27:15,897 --> 01:27:18,483 I'm the first son of my family. The breadwinner. 1192 01:27:19,359 --> 01:27:21,236 And I can't even send money home. 1193 01:27:22,237 --> 01:27:25,740 I can't even visit them because I have nothing to show for my coming to Lagos. 1194 01:27:30,161 --> 01:27:31,704 You are lucky. 1195 01:27:32,705 --> 01:27:36,000 Your uncle has given you a car that you're using to run a taxi business. 1196 01:27:36,501 --> 01:27:39,671 The only uncle that has a car in my family has died. 1197 01:27:40,838 --> 01:27:42,757 Everyone is looking up to me. 1198 01:27:43,633 --> 01:27:46,219 And, yet, you say there's a reason for everything. 1199 01:27:46,302 --> 01:27:48,680 Then tell me, what is reason for this one? 1200 01:27:49,931 --> 01:27:50,932 Simple. 1201 01:27:53,768 --> 01:27:56,854 There's a God, and I'm not Him. 1202 01:27:59,148 --> 01:28:01,693 But if God would have you wait on your own plans 1203 01:28:01,776 --> 01:28:06,197 while he uses you to save these kids from a dangerous life on the streets, 1204 01:28:06,698 --> 01:28:08,074 is it not good? 1205 01:28:08,157 --> 01:28:10,243 Please, He should not use me to save anybody. 1206 01:28:11,202 --> 01:28:12,829 I have not even saved myself. 1207 01:28:14,205 --> 01:28:15,206 But… 1208 01:28:16,624 --> 01:28:17,625 the thing is hard. 1209 01:28:18,167 --> 01:28:19,168 It is hard. 1210 01:28:20,086 --> 01:28:23,131 I guess that's where grace comes in. 1211 01:28:23,923 --> 01:28:24,924 You just hang in there 1212 01:28:25,466 --> 01:28:27,260 and let God do the rest. 1213 01:28:28,261 --> 01:28:29,554 Hang in there. 1214 01:28:31,139 --> 01:28:32,140 Hang in there. 1215 01:28:34,142 --> 01:28:35,852 The thing is just annoying. 1216 01:28:37,729 --> 01:28:40,106 - You really like crying. - I'm not crying. 1217 01:28:40,189 --> 01:28:41,607 So are your eyes sweating? 1218 01:28:42,108 --> 01:28:43,276 You aren't crying? 1219 01:28:43,860 --> 01:28:47,030 Guy, don't be be sad. Brighten up. 1220 01:29:03,046 --> 01:29:04,047 Welcome. 1221 01:29:20,688 --> 01:29:23,858 I called you several times today, you didn't pick up. 1222 01:29:23,941 --> 01:29:24,942 What happened? 1223 01:29:25,818 --> 01:29:26,819 Nothing. 1224 01:29:27,695 --> 01:29:28,863 I was just resting. 1225 01:29:39,874 --> 01:29:40,917 When did you get these? 1226 01:29:44,796 --> 01:29:45,797 Today. 1227 01:29:54,180 --> 01:29:55,181 But you... 1228 01:29:56,557 --> 01:29:58,017 You couldn't make it to the hangout, 1229 01:29:58,101 --> 01:30:02,438 but you had enough time to go on one of your needless shopping sprees? 1230 01:30:03,064 --> 01:30:04,440 Why the fuss? 1231 01:30:05,691 --> 01:30:07,527 I just wasn't feeling up to it. 1232 01:30:10,571 --> 01:30:12,406 When would you be up for it? 1233 01:30:15,701 --> 01:30:17,411 What do you mean by that? 1234 01:30:17,495 --> 01:30:21,999 I just want to know when you'd eventually feel up to showing up for me. 1235 01:30:22,500 --> 01:30:24,210 Because it's getting tiring. 1236 01:30:28,339 --> 01:30:29,465 You don't get to do that. 1237 01:30:30,091 --> 01:30:32,009 You don't get to discard my feelings, Tosan. 1238 01:30:34,637 --> 01:30:35,721 Feelings? 1239 01:30:36,514 --> 01:30:37,890 What feelings? 1240 01:30:39,350 --> 01:30:40,643 What feelings? 1241 01:30:43,020 --> 01:30:46,774 You're getting carried away by this dutiful husband clown outfit. 1242 01:30:47,525 --> 01:30:49,861 - What did you just say to me? - You heard me. 1243 01:30:51,112 --> 01:30:55,950 You keep going for this fancy waiting room as the only man, 1244 01:30:56,033 --> 01:31:00,454 and they would probably hand you a trophy for showing up for your wife. 1245 01:31:02,456 --> 01:31:04,125 Don't you get tired? 1246 01:31:04,917 --> 01:31:08,045 Or you think that makes you understand what it means to lose babies? 1247 01:31:08,129 --> 01:31:10,506 - Five babies? - Yes, it does. 1248 01:31:11,841 --> 01:31:13,176 Yes, it does, Tosan. 1249 01:31:14,677 --> 01:31:18,097 You're not the only one who lost those children. I did too! 1250 01:31:20,558 --> 01:31:22,810 Every time we took in, 1251 01:31:22,894 --> 01:31:25,897 it was as much my joy as it was yours. 1252 01:31:26,647 --> 01:31:30,484 It was as much my expectations, my pregnancies, as it was yours. 1253 01:31:34,655 --> 01:31:36,449 I read to our unborn children. 1254 01:31:38,743 --> 01:31:40,328 I sang to them. 1255 01:31:41,996 --> 01:31:45,708 I imagined life with every child that we conceived. 1256 01:31:48,002 --> 01:31:50,087 I imagined matching clothes. 1257 01:31:53,174 --> 01:31:56,928 I thought about learning how to make my daughter's hair, 1258 01:31:58,346 --> 01:32:00,264 playing with my sons. 1259 01:32:00,348 --> 01:32:03,517 You, me and the kids going on vacations. Everything! 1260 01:32:03,601 --> 01:32:05,353 The whole nine yards. 1261 01:32:05,895 --> 01:32:07,521 I imagined everything! 1262 01:32:12,068 --> 01:32:15,988 And with every child that we lost, it broke my heart. 1263 01:32:34,048 --> 01:32:36,384 I know you've been broken several times. 1264 01:32:40,012 --> 01:32:41,222 Oh, my God. 1265 01:32:43,975 --> 01:32:46,769 Just, maybe, 1266 01:32:46,852 --> 01:32:51,607 if you could stop thinking that this is all about you. 1267 01:32:55,903 --> 01:32:59,657 Maybe you'll stop and see me too. 1268 01:33:19,010 --> 01:33:21,262 I'm going to spend the night at Arinze's house. 1269 01:33:46,746 --> 01:33:47,872 Father, 1270 01:33:48,873 --> 01:33:53,377 you said in your word that you will have mercy on who you chose to have mercy on. 1271 01:33:56,213 --> 01:33:58,215 Father, have mercy on me. 1272 01:34:02,345 --> 01:34:05,890 Cause your face to shine upon me. 1273 01:34:08,726 --> 01:34:12,646 Lord, let your word be fulfilled in my life, Lord. 1274 01:34:14,440 --> 01:34:17,693 Your word says that there shall be no barren in the land. 1275 01:34:18,194 --> 01:34:19,320 Father, 1276 01:34:19,987 --> 01:34:22,239 I cry unto you today. 1277 01:34:24,325 --> 01:34:26,285 Have mercy on me. 1278 01:34:28,788 --> 01:34:30,873 Remember me. 1279 01:34:33,084 --> 01:34:37,463 Remember me, Lord. Remember me. 1280 01:34:39,590 --> 01:34:41,092 I am your daughter. 1281 01:34:42,218 --> 01:34:44,136 Adopted into sonship by the Father, 1282 01:34:44,220 --> 01:34:50,017 and as such, all good inheritance is mine. 1283 01:35:01,070 --> 01:35:02,488 Adoption? 1284 01:35:05,241 --> 01:35:06,659 Adoption? 1285 01:35:08,077 --> 01:35:09,662 Adoption. 1286 01:35:10,788 --> 01:35:13,416 I don't want to adopt. 1287 01:35:15,334 --> 01:35:19,505 Lord, I don't want to adopt, please. Lord, please. 1288 01:35:20,256 --> 01:35:24,885 I don't want to adopt. I want to have my own child, Lord. 1289 01:35:26,595 --> 01:35:31,434 Lord, please have mercy on me. I don't want to adopt. 1290 01:35:33,060 --> 01:35:37,231 No! Please, I don't want. 1291 01:35:37,731 --> 01:35:41,402 I want to have my own child, Lord. Have your mercy. 1292 01:35:43,320 --> 01:35:47,366 Why are you doing this to me? 1293 01:35:48,367 --> 01:35:52,121 Why are you forsaking me? 1294 01:36:00,254 --> 01:36:01,839 - Ta-da. - Ta-da! 1295 01:36:04,842 --> 01:36:07,136 I'm out, Tee. Sorry, I had to do some rounds. 1296 01:36:07,219 --> 01:36:08,554 It's okay, I wasn't bored. 1297 01:36:08,637 --> 01:36:11,765 I was minding everyone else's business on Instagram. 1298 01:36:11,849 --> 01:36:13,976 - I trust you. - I know. 1299 01:36:14,059 --> 01:36:16,770 - Thank you. - What's up? 1300 01:36:17,855 --> 01:36:20,858 I don't know. I'm just here. I've just got loads of... 1301 01:36:20,941 --> 01:36:22,318 Yes, come in. 1302 01:36:24,320 --> 01:36:25,946 These just came for you. 1303 01:36:33,496 --> 01:36:34,914 Who is Arinze? 1304 01:36:36,874 --> 01:36:37,875 He's just a friend. 1305 01:36:39,502 --> 01:36:43,214 One of your old rich suitors, or is this the real deal? 1306 01:36:44,590 --> 01:36:46,800 "Here's to an amazing week." 1307 01:36:48,719 --> 01:36:50,596 Is there something you're not telling me? 1308 01:36:54,558 --> 01:36:55,726 He's just a friend. 1309 01:36:55,809 --> 01:36:57,686 And he sends you flowers on a Monday morning? 1310 01:36:57,770 --> 01:36:59,271 Stop lying! 1311 01:36:59,355 --> 01:37:03,359 - There's nothing just friendly about this. - It's not that kind of party. 1312 01:37:04,443 --> 01:37:05,778 So gist me. 1313 01:37:06,612 --> 01:37:07,613 How did you guys meet? 1314 01:37:09,448 --> 01:37:10,658 Come on now. 1315 01:37:12,535 --> 01:37:13,661 I've got to go. 1316 01:37:13,744 --> 01:37:15,204 They need me. 1317 01:37:15,913 --> 01:37:17,248 Saved by the patients. 1318 01:37:17,331 --> 01:37:20,417 Not to worry. People's business not yet finished on IG. 1319 01:37:20,501 --> 01:37:23,546 I'm gonna be right here, waiting on you. 1320 01:37:23,629 --> 01:37:27,174 Don't make me burst out in laughter. They think I'm a serious person here. 1321 01:37:27,925 --> 01:37:29,468 - Ta-da! - Ta-da. 1322 01:37:30,970 --> 01:37:32,763 - All right, see you later. - Okay. 1323 01:37:33,681 --> 01:37:36,267 Ari-Na. Na-Rin. 1324 01:37:36,350 --> 01:37:38,269 Arinze and Nara. 1325 01:37:40,145 --> 01:37:41,480 Okay. 1326 01:37:43,148 --> 01:37:44,984 Fear is real! 1327 01:37:46,944 --> 01:37:48,696 The antidote to it 1328 01:37:48,779 --> 01:37:51,865 is your understanding of who you are in Christ. 1329 01:37:52,783 --> 01:37:55,286 It has no power over you. 1330 01:37:55,369 --> 01:37:58,914 The God that would split a sea for you to walk through. 1331 01:37:58,998 --> 01:38:02,376 All He's telling you is, "Damn the fear. 1332 01:38:02,960 --> 01:38:05,296 Damn anything that would stand in your way. 1333 01:38:05,379 --> 01:38:08,841 Know that there's a greater one on the inside of you." 1334 01:38:08,924 --> 01:38:10,884 She went into that surgery, 1335 01:38:12,386 --> 01:38:15,639 sat outside, praying through. 1336 01:38:16,765 --> 01:38:18,684 She came out, 1337 01:38:18,767 --> 01:38:22,187 continued with that pregnancy and had that child. 1338 01:39:14,990 --> 01:39:16,408 But it did fail. 1339 01:39:18,911 --> 01:39:19,912 It failed. 1340 01:39:20,704 --> 01:39:24,625 I really trusted you, but you failed me. 1341 01:39:26,460 --> 01:39:27,503 You failed me. 1342 01:39:27,586 --> 01:39:29,546 Lord, you know I have prayed. 1343 01:39:29,630 --> 01:39:33,217 You know I have prayed. Where is your face? 1344 01:39:33,300 --> 01:39:34,385 I'm done. 1345 01:39:34,927 --> 01:39:37,304 You must really enjoy watching me suffer like this, 1346 01:39:37,388 --> 01:39:39,098 because it doesn't make sense to me. 1347 01:39:39,181 --> 01:39:40,307 I don't get it. 1348 01:39:40,849 --> 01:39:43,727 But you know what? I am done. 1349 01:39:43,811 --> 01:39:44,812 I'm done. 1350 01:39:54,571 --> 01:39:55,614 So how was your day? 1351 01:39:56,156 --> 01:39:59,535 It was okay. Thanks for asking. Yourself? 1352 01:40:00,494 --> 01:40:01,954 It was pretty cool. 1353 01:40:02,496 --> 01:40:03,706 Traffic. 1354 01:40:03,789 --> 01:40:05,374 Terrible. Lagos. 1355 01:40:05,916 --> 01:40:07,710 - Nara? - Yes? 1356 01:40:10,212 --> 01:40:12,297 Why are you afraid to feel? 1357 01:40:12,798 --> 01:40:14,091 Are we still on that? 1358 01:40:14,174 --> 01:40:15,175 Yes, we are. 1359 01:40:16,635 --> 01:40:20,431 Because you don't strike me as a person who is scared to be in a relationship. 1360 01:40:21,056 --> 01:40:22,474 Scared? No. 1361 01:40:22,975 --> 01:40:25,519 Cautious? Yes. 1362 01:40:25,602 --> 01:40:29,064 It's the heart, and it's not to be toyed with. 1363 01:40:32,651 --> 01:40:33,652 I agree. 1364 01:40:35,487 --> 01:40:38,532 But then it's not just your heart, it's mine too. 1365 01:40:40,784 --> 01:40:43,912 Even more reason why you should be cautious. 1366 01:40:48,417 --> 01:40:49,752 Left to me, 1367 01:40:51,670 --> 01:40:53,380 I'd say yes in a heartbeat, 1368 01:40:54,214 --> 01:40:57,176 because I like you 1369 01:40:57,259 --> 01:41:00,179 and I know that you like me too. 1370 01:41:01,138 --> 01:41:04,391 And just maybe we can see where this goes. 1371 01:41:09,354 --> 01:41:12,316 But I'm done with seeing how things go, 1372 01:41:12,399 --> 01:41:16,236 and that's why as much as I'd like to… 1373 01:41:17,780 --> 01:41:21,658 As much as I'd like to be in control of my decisions, 1374 01:41:21,742 --> 01:41:26,455 I'd rather... I'd rather have God in control. 1375 01:41:28,457 --> 01:41:30,334 And that's why I'm waiting. 1376 01:41:38,717 --> 01:41:40,886 I respect your decision. 1377 01:41:44,306 --> 01:41:45,682 So I'll wait. 1378 01:41:47,768 --> 01:41:49,019 Thank you. 1379 01:41:50,479 --> 01:41:52,773 Thank you so much. Thank you, Arinze. 1380 01:41:53,774 --> 01:41:55,776 - You're welcome. - Thank you. 1381 01:42:20,717 --> 01:42:23,679 Thank you so much, Mrs. Williams, for coming. 1382 01:42:23,762 --> 01:42:26,974 Thank you for all your help. I'll be in touch. 1383 01:42:27,057 --> 01:42:28,141 Okay. 1384 01:44:33,225 --> 01:44:34,518 I'm sorry, ma. 1385 01:44:35,143 --> 01:44:38,313 What's all this rubbish? 1386 01:44:58,166 --> 01:45:00,752 You! You are about to die! 1387 01:45:05,716 --> 01:45:06,925 This guy wants to kill us. 1388 01:45:07,926 --> 01:45:09,553 You think you can run from us, don't you? 1389 01:45:10,303 --> 01:45:11,638 We are street-smart. 1390 01:45:14,182 --> 01:45:15,559 Did I not warn you? 1391 01:45:16,643 --> 01:45:18,270 Please. Brother, I beg you. 1392 01:45:18,353 --> 01:45:21,189 Who is your brother? Your father is your brother. 1393 01:45:21,773 --> 01:45:24,901 Now you call me brother because you do not want me to get angry, right? 1394 01:45:24,985 --> 01:45:28,405 No, no, sir. I'm sorry, sir. 1395 01:45:28,488 --> 01:45:30,490 Very sorry, sir. Please, sir. Please. 1396 01:45:32,117 --> 01:45:33,118 You. 1397 01:45:34,494 --> 01:45:35,704 Isn't it you? 1398 01:45:37,914 --> 01:45:43,795 Leader. The first. I hail, boss. 1399 01:45:45,297 --> 01:45:46,298 I hail boss. 1400 01:45:47,841 --> 01:45:48,842 Please, sir. 1401 01:45:50,093 --> 01:45:51,094 What? 1402 01:45:54,848 --> 01:45:55,932 Are you out of your mind? 1403 01:45:56,975 --> 01:45:58,185 I hail you, boss. 1404 01:45:59,478 --> 01:46:01,313 Are you crazy? 1405 01:46:03,065 --> 01:46:04,858 Boss, I hail you, boss. 1406 01:46:04,941 --> 01:46:06,818 Do you want me to deal with you? 1407 01:46:07,319 --> 01:46:12,324 I hail, boss. Please don't get angry. Please overlook this. I apologize. 1408 01:46:14,701 --> 01:46:16,161 This is your final warning. 1409 01:46:19,414 --> 01:46:22,334 I've warned you all not to bother this boy anymore. 1410 01:46:26,755 --> 01:46:31,468 If you see him, do not greet him. 1411 01:46:31,551 --> 01:46:33,095 Just leave him alone. 1412 01:46:34,429 --> 01:46:35,931 Am I clear? 1413 01:46:36,014 --> 01:46:40,310 Yes, you are, boss. I hail, boss. 1414 01:46:41,061 --> 01:46:42,062 Our leader! 1415 01:46:43,105 --> 01:46:44,106 Our leader! 1416 01:46:50,779 --> 01:46:53,365 Thank you, sir. Thank you. 1417 01:47:17,305 --> 01:47:19,224 My brother said he'd like to dance. 1418 01:47:20,433 --> 01:47:21,434 What? 1419 01:47:24,312 --> 01:47:25,647 My guy, 1420 01:47:26,773 --> 01:47:28,650 my time has passed. 1421 01:47:29,943 --> 01:47:33,989 I want him to get exposed to the better orientation 1422 01:47:34,072 --> 01:47:35,824 so that he can desire to leave this community. 1423 01:47:41,454 --> 01:47:43,081 Can he join your dance group? 1424 01:47:47,711 --> 01:47:49,087 Good. 1425 01:47:57,929 --> 01:47:59,431 Why are you scared? 1426 01:48:05,520 --> 01:48:09,065 Lord, help me raise godly seeds. 1427 01:48:10,567 --> 01:48:13,695 Children who will not turn away from you, 1428 01:48:13,778 --> 01:48:18,283 no matter the circumstances. 1429 01:48:23,914 --> 01:48:27,417 No matter the circumstances. 1430 01:48:33,340 --> 01:48:35,967 My heart turned away from God. 1431 01:48:38,094 --> 01:48:40,805 My heart turned away from God. 1432 01:48:55,904 --> 01:48:58,990 I'm sorry. I'm sorry. 1433 01:48:59,074 --> 01:49:01,117 I'm sorry. 1434 01:49:02,535 --> 01:49:03,912 I'm sorry. 1435 01:49:03,995 --> 01:49:07,207 My heart turned away from you. I'm sorry. 1436 01:49:10,126 --> 01:49:12,754 I'm so sorry. 1437 01:49:23,390 --> 01:49:24,683 I'm so sorry. 1438 01:49:24,766 --> 01:49:26,184 I'm so sorry. 1439 01:50:21,740 --> 01:50:25,493 So it was me in my way all this time. 1440 01:50:46,973 --> 01:50:47,974 Akin. 1441 01:50:50,769 --> 01:50:51,895 Akin. 1442 01:50:57,609 --> 01:50:59,402 - Hey. - Morning. 1443 01:51:00,195 --> 01:51:01,988 Aren't you going to work? 1444 01:51:02,072 --> 01:51:03,156 Good morning. 1445 01:51:04,824 --> 01:51:05,825 Yes, I am, 1446 01:51:05,909 --> 01:51:10,288 but I have an 11:00 client meeting. 1447 01:51:11,331 --> 01:51:12,665 Oh, okay. 1448 01:51:13,833 --> 01:51:16,044 So we have enough time. 1449 01:51:16,878 --> 01:51:20,590 Time for what? 1450 01:51:21,257 --> 01:51:23,468 To go get our baby. 1451 01:51:26,471 --> 01:51:28,515 We are going to adopt. 1452 01:51:31,935 --> 01:51:33,353 Really? 1453 01:51:33,436 --> 01:51:34,437 Really. 1454 01:51:35,271 --> 01:51:36,856 Wait, hold on. 1455 01:51:38,483 --> 01:51:39,567 What? Wait... 1456 01:51:39,651 --> 01:51:42,529 What happened? Why? How? Babe... 1457 01:51:42,612 --> 01:51:43,863 Calm down. 1458 01:51:44,364 --> 01:51:48,284 We have all day to catch up on this. 1459 01:51:48,368 --> 01:51:50,912 - Are you… - Go get ready. 1460 01:51:50,995 --> 01:51:52,455 - Wait, wait… - What? 1461 01:51:53,873 --> 01:51:55,166 What are you doing? 1462 01:52:00,547 --> 01:52:02,340 - Let me show you something. - Okay. 1463 01:52:03,967 --> 01:52:07,846 Look. Look how beautiful they are, babe. 1464 01:52:07,929 --> 01:52:10,890 - She's so cute. - She looks like you. 1465 01:52:13,643 --> 01:52:16,062 - These babies are beautiful. - Yeah? 1466 01:52:17,772 --> 01:52:18,773 But… 1467 01:52:20,442 --> 01:52:21,443 But… 1468 01:52:23,027 --> 01:52:24,279 I think I know what we should do. 1469 01:52:26,531 --> 01:52:28,533 - Okay? - Just trust me, okay? 1470 01:52:29,534 --> 01:52:30,994 Okay. Yes, ma'am. 1471 01:52:33,788 --> 01:52:35,123 We really going to do this? 1472 01:52:38,251 --> 01:52:40,587 You guys have started working on portfolios now? 1473 01:52:40,670 --> 01:52:42,172 Oh, my God. 1474 01:52:44,340 --> 01:52:45,341 I… 1475 01:52:45,925 --> 01:52:47,135 Whose is this? 1476 01:52:47,719 --> 01:52:51,014 Babe, I'm sorry. I just really forgot. I was supposed to give this to you. 1477 01:52:51,723 --> 01:52:55,143 It's the guy that Essien sent to drive me. He's actually looking for a job. 1478 01:52:57,145 --> 01:53:00,523 Well, I hope no one else has hired him, because he just got one. 1479 01:53:01,524 --> 01:53:04,235 Akin, why didn't you show me this? You know I've been looking for someone. 1480 01:53:04,319 --> 01:53:06,112 I forgot. Is he any good? 1481 01:53:06,696 --> 01:53:10,033 It's not good. It's exactly what I've been looking for. 1482 01:53:10,116 --> 01:53:11,117 Really? 1483 01:53:11,618 --> 01:53:15,288 Look! It's great. Look. 1484 01:53:20,210 --> 01:53:22,212 Like I said earlier, 1485 01:53:22,295 --> 01:53:24,464 it is very important 1486 01:53:24,547 --> 01:53:28,426 that you spend time with her before the baby is born. 1487 01:53:29,344 --> 01:53:32,555 Of course. We'd also like that. 1488 01:53:33,723 --> 01:53:38,645 If all goes well, in a month, we'll start the documentation process. 1489 01:53:39,771 --> 01:53:40,772 Yeah? 1490 01:53:42,398 --> 01:53:44,859 Bella! 1491 01:53:44,943 --> 01:53:46,528 Good afternoon, ma. 1492 01:53:46,611 --> 01:53:49,614 Meet Mr. and Mrs. Williams. 1493 01:53:52,075 --> 01:53:55,662 They are interested in adopting your baby. 1494 01:54:06,422 --> 01:54:07,423 Thank you. 1495 01:54:19,435 --> 01:54:21,145 Thank you. 1496 01:54:28,486 --> 01:54:29,779 Do you want to touch? 1497 01:54:29,862 --> 01:54:31,614 - Can I? - Yes. 1498 01:54:43,126 --> 01:54:44,127 Oh, God. 1499 01:54:47,881 --> 01:54:49,299 Thank you. 1500 01:54:54,429 --> 01:54:56,472 So, no more Arinze? 1501 01:54:56,556 --> 01:54:57,849 I didn't say that. 1502 01:54:57,932 --> 01:55:00,685 - You didn't tell him yes. - Yeah, but I didn't say no. 1503 01:55:02,896 --> 01:55:04,480 What are you waiting for? 1504 01:55:06,733 --> 01:55:08,610 Today, it's a husband. 1505 01:55:08,693 --> 01:55:10,612 Tomorrow, it's a baby. 1506 01:55:10,695 --> 01:55:14,324 Next tomorrow, it's a job. 1507 01:55:14,407 --> 01:55:18,202 Our wants are constantly changing, and like a child by the restless sea, 1508 01:55:18,745 --> 01:55:22,206 we dance with the rhythm of the waves. 1509 01:55:22,290 --> 01:55:23,499 But you see, 1510 01:55:24,000 --> 01:55:26,586 the sea, it stays. 1511 01:55:26,669 --> 01:55:29,213 But the waves, they come and go. 1512 01:55:30,840 --> 01:55:35,011 Tee, I just want to stay by the sea and find me some peace. 1513 01:55:38,056 --> 01:55:39,223 And about Arinze, 1514 01:55:40,975 --> 01:55:42,644 I'm waiting 1515 01:55:42,727 --> 01:55:43,728 on God. 1516 01:55:45,563 --> 01:55:47,190 When that time comes… 1517 01:55:49,150 --> 01:55:50,151 we'll know. 1518 01:55:50,234 --> 01:55:51,736 At least I'll know. 1519 01:55:51,819 --> 01:55:55,365 - What if God makes you wait for too long? - Then I'll wait. 1520 01:55:56,491 --> 01:55:58,493 It's a privilege to wait on God. 1521 01:56:03,831 --> 01:56:07,210 - Good morning, Mr. Kalu. - Good morning, ma. 1522 01:56:07,710 --> 01:56:08,920 Good morning, sir. 1523 01:56:09,003 --> 01:56:10,004 Good morning. 1524 01:56:10,088 --> 01:56:11,422 Please, sit. 1525 01:56:17,512 --> 01:56:19,389 Can I call you Somto? 1526 01:56:19,472 --> 01:56:23,393 Because we kind of operate on a first-name basis here. 1527 01:56:24,102 --> 01:56:25,311 Ma? 1528 01:56:33,569 --> 01:56:36,531 - Thank you. - And you don't have to cry this time. 1529 01:56:36,614 --> 01:56:39,659 Your portfolio got you through the door. 1530 01:56:40,284 --> 01:56:41,494 Congratulations. 1531 01:56:41,995 --> 01:56:43,162 Thank you, ma. 1532 01:56:43,246 --> 01:56:44,914 He'll bring you up to speed. 1533 01:56:45,748 --> 01:56:46,749 Welcome. 1534 01:56:47,417 --> 01:56:48,835 Thank you very much, ma. 1535 01:56:52,171 --> 01:56:55,591 Sir, I'm not crying. I'm not crying, sir. 1536 01:57:17,238 --> 01:57:20,908 - You're leaving already? - Yes, I got a message from the hospital. 1537 01:57:21,951 --> 01:57:24,537 - Duty calls. - And we have to answer. 1538 01:57:24,620 --> 01:57:27,415 Thank you so much for everything you've done. 1539 01:57:27,498 --> 01:57:29,208 Honestly, thank you. 1540 01:57:30,752 --> 01:57:32,378 Bayo, I'll see you later. 1541 01:57:32,462 --> 01:57:33,796 - See you later. - Bye. 1542 01:58:18,382 --> 01:58:20,593 Life is about the choices we make, 1543 01:58:20,676 --> 01:58:23,679 and the choices we make determine the outcome of our wait. 1544 01:58:24,180 --> 01:58:26,349 Do not wait in despair. 1545 01:58:26,432 --> 01:58:30,019 Choose to wait in joyful anticipation, 1546 01:58:30,103 --> 01:58:33,231 living your best life 1547 01:58:33,731 --> 01:58:39,612 and trusting that God will come through for you in His own time, 1548 01:58:39,695 --> 01:58:41,864 in His own way. 1549 01:58:42,365 --> 01:58:45,118 There is so much purpose in the waiting. 1550 01:58:45,201 --> 01:58:47,954 Do not waste the wait. 1551 01:58:48,037 --> 01:58:53,209 You'll be transformed from who you are to who He has called you to be. 1552 01:58:54,293 --> 01:58:57,797 And sometimes it may tarry, 1553 01:58:57,880 --> 01:59:03,177 but when it arrives, life's sweetness will satisfy your soul. 1554 01:59:03,261 --> 01:59:06,597 Why does God make us wait? 1555 01:59:07,598 --> 01:59:12,812 I think he wants us to grow in patience and endurance, 1556 01:59:12,895 --> 01:59:15,648 which refines our character 1557 01:59:15,731 --> 01:59:19,986 and leads us to fulfilling His purpose for our lives. 1558 01:59:21,529 --> 01:59:23,364 The wait. 1558 01:59:24,305 --> 02:00:24,247 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 110318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.