All language subtitles for My Asian Tv.Double.Savage.S01E04
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:59,875
{\an7}
آنچه در قسمت قبل دیدیم
2
00:00:00,360 --> 00:00:01,360
من میرم
3
00:00:01,480 --> 00:00:02,760
مراقب مادر و خواهرمون باش
4
00:00:02,880 --> 00:00:03,880
منتظر من بمون
5
00:00:04,480 --> 00:00:06,160
من یه راهی پیدا میکنم تا دوباره همه با هم باشیم
6
00:00:06,400 --> 00:00:07,980
برو بمیر فقط
7
00:00:08,560 --> 00:00:09,560
پسره ی نحس
8
00:00:10,920 --> 00:00:12,600
کورن کجاست؟
9
00:00:12,730 --> 00:00:13,730
پس میدونی که
10
00:00:13,850 --> 00:00:15,676
وقتی پات رو اینجا بذاری
11
00:00:15,910 --> 00:00:16,910
تو هم یه مجرمی؟
12
00:00:17,590 --> 00:00:18,684
میخوای من چیکار کنم؟
13
00:00:19,020 --> 00:00:20,156
از یکی مراقبت کنی
14
00:00:21,690 --> 00:00:23,084
کسی که کارهای غیرقانونی میکنه
15
00:00:23,940 --> 00:00:26,701
اگر میخوای اینجا بمونی باید دیگه در مورد بقیه فکر نکنی
16
00:00:26,920 --> 00:00:28,844
هر کسی که میخوای در امنیت نگهشون داری
17
00:00:29,190 --> 00:00:30,380
دیگه نباید باهاشون در ارتباط باشی
18
00:00:32,220 --> 00:00:33,220
ممنونم آه
19
00:00:35,380 --> 00:00:36,380
پی
20
00:00:36,660 --> 00:00:37,660
هی پی
21
00:00:38,680 --> 00:00:39,948
تو چت شده؟
22
00:00:40,570 --> 00:00:41,570
مادرم مریضه
23
00:00:42,600 --> 00:00:44,092
برای درمان مادرم پول لازم دارم
24
00:00:44,360 --> 00:00:46,636
تو نمیدونی که جون و آینده ی چند نفر
25
00:00:46,790 --> 00:00:48,732
با همین پولی که تو ازش متنفری نجات پیدا کرده
26
00:00:50,090 --> 00:00:52,412
درست همونطور که بقیه میگن تو یه مجرمی؟
27
00:00:53,020 --> 00:00:54,140
من تصمیم خودم رو گرفتم
28
00:01:00,150 --> 00:01:02,316
امیدوارم همه چی اونطور که میخواین پیش بره
29
00:01:03,100 --> 00:01:04,100
ممنونم مادر
30
00:01:04,220 --> 00:01:05,220
برای هردوتون دعا میکنم
31
00:01:06,340 --> 00:01:08,700
امیدوارم تو یه پرستار و تو هم یه افسر پلیس بشی
همونطور که میخواین
32
00:01:09,210 --> 00:01:12,044
کار خوبی داشته باشین و برای خانواده تون باعث افتخار بشین
33
00:01:12,520 --> 00:01:13,520
مخصوصا تو وین
34
00:01:13,690 --> 00:01:15,628
تو تنها بچه ی منی که باعث میشی احساس افتخار کنم
35
00:01:15,940 --> 00:01:17,220
خوشحالم که پسری مثل تو دارم
36
00:01:22,428 --> 00:01:23,428
وین موفق باشی
37
00:01:23,750 --> 00:01:24,750
رونگ موفق باشی
38
00:01:26,680 --> 00:01:28,876
لطفا مراقب وین باشین
39
00:01:29,530 --> 00:01:30,530
البته
40
00:01:30,680 --> 00:01:31,900
نگران نباش
41
00:01:32,730 --> 00:01:34,076
من باید برم دیگه
42
00:01:34,460 --> 00:01:35,148
خداحافظ بابا
43
00:01:35,420 --> 00:01:36,420
خداحافظ خواهر
44
00:01:37,340 --> 00:01:38,340
خداحافظ
45
00:01:39,420 --> 00:01:40,420
سوار شو
46
00:01:43,820 --> 00:01:44,820
خداحافظ بابا
47
00:01:44,950 --> 00:01:45,950
خداحافظ مامان
48
00:01:47,510 --> 00:01:48,510
ما داریم میریم
49
00:01:48,940 --> 00:01:49,940
ممنون
50
00:01:57,460 --> 00:01:58,876
وین یه افسر پلیس میشه
51
00:01:59,612 --> 00:02:02,124
اون همه ی مجرم ها رو دستگیر میکنه و میندازه زندان
52
00:02:24,090 --> 00:02:27,404
امتحان تموم شد
53
00:02:27,530 --> 00:02:28,530
آره
54
00:02:32,790 --> 00:02:35,196
رونگ تو فکر میکنی من میتونم یه افسر پلیس بشم؟
55
00:02:37,340 --> 00:02:38,340
البته
56
00:02:38,651 --> 00:02:40,255
تو باهوشی
57
00:02:40,280 --> 00:02:41,916
مطمئنم که میتونی انجامش بدی
58
00:02:44,500 --> 00:02:46,124
اونیکه باید نگران باشه منم
59
00:02:46,970 --> 00:02:48,524
اگر نتونم وارد دانشگاه بشم
60
00:02:49,340 --> 00:02:51,916
اونوقت بابام گفته باید برم کارخونه و کمکش کنم
61
00:02:52,920 --> 00:02:55,692
اینجوری توی خونه دیگه میمیرم
62
00:02:58,070 --> 00:02:59,070
این اتفاق نمیفته
63
00:02:59,620 --> 00:03:00,900
اگر من یه افسر پلیس بشم
64
00:03:01,290 --> 00:03:02,732
تو هم قطعا یه پرستار میشی
65
00:03:03,100 --> 00:03:04,100
من در این مورد مطمئنم
66
00:03:08,660 --> 00:03:09,660
خب
67
00:03:12,040 --> 00:03:13,900
تو از کی میخواستی افسر پلیس بشی؟
68
00:03:14,090 --> 00:03:15,708
تو هیچ وقت قبلا نگفته بودی
69
00:03:18,870 --> 00:03:20,750
راستش من نمیخواستم که افسر پلیس بشم
70
00:03:22,760 --> 00:03:24,000
من میخوام آرزوی کورن رو برآورده کنم
71
00:03:25,030 --> 00:03:26,310
یادت میاد اون به ما چی گفت؟
72
00:03:35,260 --> 00:03:37,436
اون الان داره چیکار میکنه؟
73
00:03:39,460 --> 00:03:42,044
دوست دختر داره؟ بچه داره؟
74
00:03:51,160 --> 00:03:52,732
اگر دوست دختر یا بچه داشته باشه
75
00:03:54,280 --> 00:03:55,280
اونوقت تو احساس بدی پید میکنی؟
76
00:04:02,680 --> 00:04:04,076
چرا باید اینجوری باشه؟
77
00:04:05,516 --> 00:04:09,100
فکر میکردم که روی اون کراش داری
78
00:04:11,620 --> 00:04:12,620
دیوونه شدی؟
79
00:04:13,020 --> 00:04:14,020
هی رونگ درد میکنه
80
00:04:18,412 --> 00:04:22,876
اگر نتونی افسر پلیس بشی اونوقت چیکار میخوای بکنی؟
81
00:04:23,720 --> 00:04:26,360
احتمالا مثل تو توی خونه میمونم و به پدر و مادرمتوی کارشون کمک میکنم
82
00:04:27,030 --> 00:04:28,060
امکان نداره
83
00:04:28,840 --> 00:04:31,820
مهم نیست چی شه
من حتما وارد دانشگاه میشم
84
00:04:32,280 --> 00:04:33,228
آره
85
00:04:33,253 --> 00:04:34,253
منم همینطور
86
00:04:36,380 --> 00:04:37,452
من یه پرستار میشم
87
00:04:38,650 --> 00:04:39,740
این رویای منه
88
00:04:45,465 --> 00:04:52,286
my asian tv ترجمه چنل تلگرامی
مترجم: نیلوفر
89
00:04:52,310 --> 00:05:00,135
کانال تلگرام ما را دنبال کنید
@kdrama_k_world
90
00:05:00,159 --> 00:05:07,746
هر گونه استفاده از این زیرنویس بدون ذکر منبع ممنوع و غیر قانونی است my asian tv ترجمه اختصاصی چنل
91
00:05:40,069 --> 00:05:45,009
*دو رام نشده*
قسمت چهارم
92
00:05:47,240 --> 00:05:49,052
تمام این مدت باهاش در تماس بودی؟
93
00:05:49,940 --> 00:05:52,572
چه طور تونستی اینو از من مخفی کنی؟
94
00:05:53,190 --> 00:05:55,468
ازش عصبانی نشو
95
00:05:55,860 --> 00:05:59,020
من بهش گفتم به کسی نگه من اینجام
96
00:05:59,320 --> 00:06:00,556
من نگرانت بودم
97
00:06:00,970 --> 00:06:02,850
حداقل باید بهم میگفتی که جات امنه
98
00:06:03,590 --> 00:06:04,780
تو چه پسر خوبی هستیا
99
00:06:04,980 --> 00:06:05,980
تمومش کن
100
00:06:08,076 --> 00:06:09,076
چیه؟
101
00:06:11,510 --> 00:06:12,796
این نودل های شیرین مامانه؟
102
00:06:15,370 --> 00:06:16,370
واقعا دلم براش تنگ شده بود
103
00:06:17,380 --> 00:06:18,588
بخور
104
00:06:18,900 --> 00:06:21,260
بخور ببین دستپخت مامان هنوز هم مثل گذشته اس یا نه
105
00:06:22,970 --> 00:06:24,050
هنوز هم مثل قبل خوشمزه اس
106
00:06:29,350 --> 00:06:30,908
باید تخم مرغ رو هم بخوری
107
00:06:34,550 --> 00:06:36,508
باید تخم مرغ رو هم بخوری
108
00:06:43,030 --> 00:06:44,828
باید ریشه ی نیلوفر رو هم بخوری
109
00:06:45,020 --> 00:06:46,155
نه مشکلی نیست
110
00:06:46,156 --> 00:06:47,210
قبلا که بهت دادمش
111
00:06:48,716 --> 00:06:49,660
سیر شدم دیگه
112
00:06:49,661 --> 00:06:51,116
ببین تو چقدر خوردی
113
00:06:52,010 --> 00:06:53,010
وین زیادی خورد
114
00:06:53,700 --> 00:06:54,940
هردوتاتون زیاد خوردین
115
00:06:56,700 --> 00:06:57,196
کورن؟
116
00:06:57,500 --> 00:06:58,500
چیه؟
117
00:06:59,000 --> 00:07:00,120
باید ازت چیزی بپرسم
118
00:07:01,030 --> 00:07:02,030
چی؟
119
00:07:03,660 --> 00:07:04,660
من
120
00:07:10,150 --> 00:07:11,676
من میخوام قولم رو ازت پس بگیرم
121
00:07:18,620 --> 00:07:19,980
من از رونگ خوشم میاد
122
00:07:28,580 --> 00:07:29,580
نه
123
00:07:40,180 --> 00:07:42,524
حتی اگر اینو نمیگفتی من میدونستم از اون خوشت میاد
124
00:07:47,110 --> 00:07:48,110
میدونستی؟
125
00:07:48,280 --> 00:07:49,756
کیه که ندونه؟
126
00:07:50,230 --> 00:07:51,836
همه میتونن اینو بگن
127
00:07:59,180 --> 00:08:00,428
هیچ وقت فکرش رو هم نمیکردم
128
00:08:01,620 --> 00:08:03,660
که این همه مدت نگران این موضوع باشی
129
00:08:04,580 --> 00:08:05,580
من نمیدونستم
130
00:08:06,390 --> 00:08:09,036
یه مرد باید قولش رو نگه داره
131
00:08:11,980 --> 00:08:13,260
داداش کوچولوی من
132
00:08:14,230 --> 00:08:15,580
حالا دیگه بزرگ شده
133
00:08:17,180 --> 00:08:18,684
حالا دیگه میدونی عاشق شدن چیه
134
00:08:19,030 --> 00:08:20,140
اینقدر منو اذیت نکن
135
00:08:21,620 --> 00:08:22,090
آخ
136
00:08:22,091 --> 00:08:23,091
چیه؟
137
00:08:23,580 --> 00:08:24,580
چیکار میکنی؟
138
00:08:24,840 --> 00:08:26,172
درست بازی کن
139
00:08:33,000 --> 00:08:34,012
کافیه دیگه
140
00:08:49,540 --> 00:08:50,540
پاوین پیداش کردی؟
141
00:08:51,480 --> 00:08:52,480
نه
142
00:09:00,540 --> 00:09:01,116
هی
143
00:09:01,530 --> 00:09:02,987
من اسم تو رو پیدا کردم ببین
144
00:09:02,988 --> 00:09:03,988
کجاست؟
145
00:09:04,412 --> 00:09:05,644
اینه درسته
146
00:09:08,810 --> 00:09:09,810
تو اسم منو دیدی؟
147
00:09:11,610 --> 00:09:12,428
اینجاست
148
00:09:12,429 --> 00:09:13,829
اسمت اینجاست
149
00:09:13,830 --> 00:09:14,444
اسم من؟
150
00:09:14,580 --> 00:09:15,580
آره
151
00:09:16,810 --> 00:09:17,324
آره
152
00:09:24,860 --> 00:09:27,660
من میرم دانشگاه پرستاری
153
00:09:27,800 --> 00:09:29,499
منم یه افسر پلیس میشم
154
00:09:29,500 --> 00:09:30,204
آره
155
00:09:55,270 --> 00:09:56,270
هی
156
00:09:58,620 --> 00:09:59,620
داری کجا میری؟
157
00:09:59,860 --> 00:10:02,780
خواهرم زنگ زد و گفت برادرم وارد آکادمی پلیس شده
158
00:10:03,500 --> 00:10:04,500
خب که چی؟
159
00:10:04,660 --> 00:10:06,140
میخوای بری بهش تبریک بگی؟
160
00:10:07,800 --> 00:10:08,908
آخرین بار سرت زخمی شد
161
00:10:08,909 --> 00:10:10,604
اینبار کجات میخواد زخمی بشه؟
162
00:10:12,600 --> 00:10:13,600
وایسا
163
00:10:16,150 --> 00:10:17,596
میتونی ماشین توی گاراژ رو برداری؟
164
00:10:17,620 --> 00:10:18,842
فقط رانندگی کن و بذارش همونجا
165
00:10:18,843 --> 00:10:20,188
بقیه بهش رسیدگی میکنن
166
00:10:31,180 --> 00:10:33,532
به هر دو تاتون تبریک میگم
167
00:10:34,180 --> 00:10:36,316
یادتون نره سخت توی دانشگاه تلاش کنین
168
00:10:36,732 --> 00:10:39,004
امیدوارم هر دو آینده ی روشنی داشته باشین
169
00:10:39,580 --> 00:10:40,580
بله بابا
170
00:10:41,510 --> 00:10:45,324
وین میخوام ازت تشکر کنم که رونگ رو برای درس خوندن تشویق کردی
171
00:10:46,300 --> 00:10:47,300
مامان
172
00:10:47,450 --> 00:10:50,412
این من بودم که اونو برای درس خوندن تشویق میکردم
173
00:10:51,690 --> 00:10:53,724
خیلی خب
174
00:10:54,476 --> 00:10:55,529
آفرین
175
00:10:55,530 --> 00:10:58,716
خوبه که دوستایی هستین که همدیگه رو برای درس خوندن تشویق میکنین
176
00:11:01,610 --> 00:11:02,620
اما من
177
00:11:04,730 --> 00:11:06,250
دیگه نمیخوام فقط دوستش باشم
178
00:11:20,140 --> 00:11:21,140
عمو
179
00:11:22,020 --> 00:11:25,132
من میتونم ازتون اجازه بگیرم تا با رونگ قرار بذارم؟
180
00:11:54,330 --> 00:11:54,940
رونگ
181
00:11:54,940 --> 00:11:55,420
کجا میری؟
182
00:11:55,420 --> 00:11:55,916
رونگ
183
00:11:56,180 --> 00:11:57,180
رونگ
184
00:11:58,380 --> 00:11:59,380
رونگ
185
00:12:03,900 --> 00:12:04,900
کورن
186
00:12:05,450 --> 00:12:06,108
کورن
187
00:12:06,330 --> 00:12:07,330
برو خونه
188
00:12:08,440 --> 00:12:09,068
نه
189
00:12:09,069 --> 00:12:10,476
داری کجا میری؟
190
00:12:10,630 --> 00:12:12,876
برگرد و منو تنها بذار
191
00:12:14,230 --> 00:12:15,788
چرا داری منو نادیده میگیری؟
192
00:12:15,789 --> 00:12:17,100
تو چرا
193
00:12:17,700 --> 00:12:20,364
دلیلش اینه که من یه مجرمم میفهمی؟
194
00:12:20,760 --> 00:12:23,308
این بهترین دلیل برای اینه که از من دور بمونی
195
00:12:27,750 --> 00:12:28,750
کورن
196
00:12:29,180 --> 00:12:30,419
میتونیم اول حرف بزنیم؟
197
00:12:30,420 --> 00:12:31,479
کجا داری میری؟
198
00:12:31,480 --> 00:12:32,480
کورن
199
00:12:39,300 --> 00:12:40,300
رونگ
200
00:12:53,030 --> 00:12:54,390
من میزنم کنار تو هم پیاده شو
201
00:13:04,170 --> 00:13:05,212
چه خبر شده؟
202
00:13:07,820 --> 00:13:09,260
چرا پلیس دنبالمونه؟
203
00:13:11,260 --> 00:13:12,260
کورن
204
00:13:18,360 --> 00:13:19,480
رونگ کمربندت رو ببند
205
00:13:20,390 --> 00:13:21,804
کورن چه خبر شده؟
206
00:13:21,960 --> 00:13:23,120
بهت گفتم کمربندت رو ببند
207
00:14:01,020 --> 00:14:02,020
کورن
208
00:14:44,310 --> 00:14:45,310
وین
209
00:14:52,780 --> 00:14:53,780
رونگ کجاست؟
210
00:14:56,092 --> 00:14:57,132
دخترم کجاست؟
211
00:15:00,020 --> 00:15:01,308
این قیافه چی میگه؟
212
00:15:04,980 --> 00:15:06,588
دیدم رونگ سوار ماشین کورن شد
213
00:15:09,548 --> 00:15:10,620
کورن اینجا بود؟
214
00:15:11,612 --> 00:15:13,324
این نحس کی از زندگی ما میخواد گم و گور بشه
215
00:15:33,430 --> 00:15:34,430
رونگ
216
00:15:36,070 --> 00:15:37,070
رونگ
217
00:15:40,300 --> 00:15:41,300
چیزی نیست
218
00:15:43,080 --> 00:15:44,080
من اینجام
219
00:15:49,670 --> 00:15:51,068
چی شده بود؟
220
00:15:51,430 --> 00:15:53,516
چرا پلیس دنبالمون بود؟
221
00:15:58,360 --> 00:15:59,628
من که بهت گفتم
222
00:16:00,810 --> 00:16:02,316
تو باید از من دور بمونی
223
00:16:04,890 --> 00:16:06,188
منظورت چیه؟
224
00:16:08,120 --> 00:16:09,120
خودت هم میدونی
225
00:16:09,660 --> 00:16:11,860
خودت هم میدونی کنار من بودن چقدر برات خطرناکه
226
00:16:17,084 --> 00:16:18,360
نباید اصلا میومدم اونجا
227
00:16:20,268 --> 00:16:21,324
نباید اصلا همدیگه رو میدیدم
228
00:16:50,870 --> 00:16:52,549
کورن ما اینجا چیکار میکنیم؟
229
00:16:52,550 --> 00:16:53,550
بیا داخل حرف میزنیم
230
00:17:02,520 --> 00:17:03,520
بشین
231
00:17:11,130 --> 00:17:12,508
چه خبر شده؟
232
00:17:18,250 --> 00:17:21,276
مطمئنی که آمادگی شنیدنش رو داری؟
233
00:17:24,580 --> 00:17:27,388
کورن داری منو میترسونی
234
00:17:36,710 --> 00:17:38,732
رونگ تاوان دختر شجاع من
235
00:17:39,880 --> 00:17:41,004
اون دختر کجاست؟
236
00:17:42,140 --> 00:17:43,484
چرا داری همش اینجوری غر میزنی؟
237
00:17:47,370 --> 00:17:51,132
همون رونگی که با اون اوباش دعوا میکرد
238
00:17:56,200 --> 00:17:57,420
تو اونو یادت میاد؟
239
00:17:58,250 --> 00:17:59,250
البته که یادم میاد
240
00:18:02,490 --> 00:18:03,516
متاسفم
241
00:18:05,240 --> 00:18:07,132
متاسفم که تو رو توی همچین شرایطی انداختم
242
00:18:08,920 --> 00:18:10,604
این من بودم که یه دفعه سوار ماشین تو شدم
243
00:18:10,790 --> 00:18:12,092
اصلا تقصیر تو نبود
244
00:18:21,940 --> 00:18:22,940
کورن
245
00:18:25,300 --> 00:18:26,684
میخوام برم خونه
246
00:18:33,500 --> 00:18:35,004
الان نمیتونی بری خونه
247
00:18:37,320 --> 00:18:38,364
چرا؟
248
00:18:40,010 --> 00:18:41,980
چرا نمیتونم برم خونه
249
00:18:44,710 --> 00:18:47,132
مِک حواست به همه چی باشه
250
00:18:47,500 --> 00:18:49,260
نمیخوام ببینم چیزی دوباره اشتباه بشه
251
00:18:49,660 --> 00:18:50,660
باشه
252
00:18:52,150 --> 00:18:53,630
میتونی ماشین رو از پارکینگ دربیاری؟
253
00:18:53,910 --> 00:18:55,084
فقط ببر بذارش اونجا
254
00:18:55,085 --> 00:18:56,412
اونا به بقیه اش رسیدگی میکنن
255
00:19:00,680 --> 00:19:01,980
کورن چرا؟
256
00:19:02,620 --> 00:19:06,588
چون اون ماشینی که رانندگی میکردم توش مواد بود
257
00:19:12,470 --> 00:19:16,876
الان ما مشکوک به قاچاق مواد مخدریم
258
00:19:20,360 --> 00:19:21,468
چی؟
259
00:19:30,340 --> 00:19:31,372
متاسفم
260
00:19:32,920 --> 00:19:33,920
واقعا متاسفم
261
00:19:35,590 --> 00:19:38,620
این تقصیر من بود که تو رو وارد این اتفاقات کردم
262
00:20:10,280 --> 00:20:11,356
بهت قول میدم
263
00:20:12,476 --> 00:20:14,470
تو رو در امنیت کامل میبرم خونه
264
00:20:18,150 --> 00:20:19,436
نگران نباش
265
00:20:20,260 --> 00:20:22,764
حالا که با منی اصلا نمیخواد بترسی
266
00:20:31,290 --> 00:20:32,290
کورن
267
00:20:35,340 --> 00:20:37,548
وین به پدر و مادرم گفت که
268
00:20:39,420 --> 00:20:40,508
از من خوشش میاد
269
00:20:49,212 --> 00:20:50,932
تونست بالاخره شجاع بشه و بهت بگه؟
270
00:20:59,480 --> 00:21:00,480
پس
271
00:21:02,010 --> 00:21:03,484
تو در مورد احساسش
272
00:21:04,020 --> 00:21:05,244
همه چی رو میدونستی
273
00:21:07,050 --> 00:21:08,156
خب معلوم بود
274
00:21:09,580 --> 00:21:10,284
هرکسی میتونست بفهمه
275
00:21:10,285 --> 00:21:11,292
احساسات من چی؟
276
00:21:13,290 --> 00:21:14,290
رونگ
277
00:21:17,380 --> 00:21:18,588
تو میدونستی؟
278
00:21:22,630 --> 00:21:23,948
تو میدونستی؟
279
00:21:25,530 --> 00:21:28,050
تو میدونستی که من حتی یه بار هم به وین بیشتر از یه دوست فکر نکردم؟
280
00:21:31,820 --> 00:21:33,436
تو میدونستی که من
281
00:21:35,480 --> 00:21:36,892
که منو دوست داری؟
282
00:21:42,280 --> 00:21:43,484
تو همه ی اینا رو میدونستی
283
00:21:46,940 --> 00:21:48,889
پس چرا
284
00:21:48,890 --> 00:21:50,892
چون من نباید همچین احساسی داشته باشم
285
00:21:53,530 --> 00:21:54,890
نباید احساسی بهت داشته باشم
286
00:21:58,220 --> 00:21:59,164
به همین خاطر
287
00:22:34,580 --> 00:22:35,580
متاسفم
288
00:22:36,580 --> 00:22:37,580
تو منو دوست داری
289
00:22:55,340 --> 00:22:56,340
تو رونگ رو دوست داری؟
290
00:22:57,240 --> 00:22:58,284
بهت قول میدم
291
00:22:58,950 --> 00:23:01,932
من اصلا به رونگ به جز خواهری به چشم دیگه ای نگاه نمیکنم
292
00:23:05,400 --> 00:23:06,400
قول میدی؟
293
00:23:09,372 --> 00:23:10,550
بچه کوچولو
294
00:23:17,750 --> 00:23:19,110
من نباید احساسی به تو داشته باشم
295
00:23:24,140 --> 00:23:25,140
به خاطر وین میگی؟
296
00:23:34,500 --> 00:23:35,916
چون من نمیتونم از هیچکسی مراقبت کنم
297
00:23:38,150 --> 00:23:39,150
وضع منو نمیبینی؟
298
00:23:40,412 --> 00:23:42,348
زندگی خطرناکی که دارم رو نمیبینی؟
299
00:23:48,220 --> 00:23:51,916
وین کسیه که میتونه ازت مراقبت کنه
300
00:24:03,580 --> 00:24:05,884
تو وانمود کردی که نمیدونی چه احساسی بهت دارم
301
00:24:07,690 --> 00:24:09,596
به خاطر این بود که وین از من خوشش میومد؟
302
00:24:12,520 --> 00:24:13,740
شما دو تا چیکار کردین؟
303
00:24:14,420 --> 00:24:15,420
رونگ
304
00:24:16,440 --> 00:24:17,980
من که اسباب بازی نیستم
305
00:24:19,820 --> 00:24:22,092
که یکیتون منو برداره و بده به اون یکی
306
00:24:25,930 --> 00:24:27,084
این ها احساسات منه
307
00:24:28,740 --> 00:24:30,572
من حق اینو ندارم که انتخاب کنم؟
308
00:24:34,310 --> 00:24:38,028
تو تصمیم گرفتی احساسات خودت رو مخفی کنی تا به وین یه شانس بدی
309
00:24:41,460 --> 00:24:43,964
من چرا نمیتونم انتخاب کنم که دوست داشته باشم؟
310
00:24:45,180 --> 00:24:48,124
چون نمیتونم جون و زندگیت رو توی دستام بگیرم
311
00:24:50,940 --> 00:24:51,940
نمیبینی؟
312
00:24:52,970 --> 00:24:54,092
فقط با هم ملاقات کردیم
313
00:24:54,810 --> 00:24:56,924
اونوقت تو رو توی همچین دردسری انداختم
314
00:24:59,880 --> 00:25:01,100
زندگیت
315
00:25:02,020 --> 00:25:03,324
آینده ات
316
00:25:04,150 --> 00:25:06,350
نمیتونم اجازه بدم اونا رو به خاطر مجرمی مثل من خراب کنی
317
00:25:13,468 --> 00:25:14,468
متاسفم
318
00:25:22,730 --> 00:25:23,730
چی شد؟
319
00:25:24,170 --> 00:25:25,980
کورن، رونگ رو کجا برده؟
320
00:25:26,330 --> 00:25:28,012
اونا برگشتن؟
321
00:25:28,900 --> 00:25:29,628
چه خبره؟
322
00:25:29,910 --> 00:25:31,590
اون پسره ی نحس اینبار چه دردسری درست کرده؟
323
00:25:34,150 --> 00:25:35,150
من
324
00:25:37,930 --> 00:25:39,724
عمو کامتورن گفت که
325
00:25:42,390 --> 00:25:45,404
ماشینی که کورن و رونگ توش بودن برای قاچاق مواد بوده
326
00:25:50,280 --> 00:25:55,276
ما مدارکی داریم که نشون میده دخترتون توی این ماشین بوده
327
00:25:56,010 --> 00:25:58,684
اونا در حال فرار هستن
328
00:26:12,300 --> 00:26:15,948
الان دخترتون درگیر مواد مخدر شده
329
00:26:18,330 --> 00:26:20,108
اونا باید اشتباه کرده باشن
330
00:26:22,500 --> 00:26:23,500
نه مادر
331
00:26:24,524 --> 00:26:26,956
پلیس فیلم دوربین ها رو داره
332
00:26:29,140 --> 00:26:31,340
لحظه ای که از ماشین پیاده شدن رو دیدن
333
00:26:32,010 --> 00:26:33,340
اون بازداشت شده؟
334
00:26:35,260 --> 00:26:36,260
نه بابا
335
00:26:37,560 --> 00:26:38,560
اون گفت
336
00:26:39,900 --> 00:26:41,356
کورن، رونگ رو برداشته و فرار کرده
337
00:26:41,596 --> 00:26:42,956
پلیس دنبالشونه
338
00:26:56,920 --> 00:26:59,356
اصلا نباید میذاشتم اون نحس دنیا بیاد
339
00:27:20,360 --> 00:27:21,360
کورن
340
00:27:22,860 --> 00:27:23,860
اگر خوابم ببره
341
00:27:27,190 --> 00:27:28,492
منو ول میکنی؟
342
00:27:33,820 --> 00:27:35,516
ما نباید همدیگه رو میدیدم
343
00:28:07,510 --> 00:28:08,940
من یه توضیح لازم دارم
344
00:28:12,204 --> 00:28:13,532
شماها چیکار کردین؟
345
00:28:15,450 --> 00:28:16,450
متاسفم
346
00:28:17,480 --> 00:28:18,760
چرا گولش زدین تا اینکارو بکنه؟
347
00:28:20,790 --> 00:28:23,616
منابعمون گفتن که پلیس ایست بازرسی مواد گذاشته
348
00:28:23,640 --> 00:28:25,506
ترسیدم توی تحویل موادها دیر کنیم
349
00:28:25,530 --> 00:28:28,410
فکر کردم اگر کورن راننده باشه پلیس بهش شک نمیکنه
350
00:28:29,830 --> 00:28:31,612
چه طور تونستی اونو گول بزنی که اون ماشین رو برونه؟
351
00:28:33,910 --> 00:28:35,068
بی فکری کردم
352
00:28:35,220 --> 00:28:36,220
ببخشید
353
00:28:37,060 --> 00:28:37,660
آه
354
00:28:37,990 --> 00:28:38,990
چیه؟
355
00:28:39,270 --> 00:28:43,260
افرادمون گزارش کردن که پلیس ماشین رو شناسایی کرده
356
00:28:43,700 --> 00:28:44,812
راننده گم و گور شده
357
00:28:47,756 --> 00:28:48,756
متاسفم
358
00:28:51,100 --> 00:28:53,228
برو کورن رو پیداش کن و برش گردون
359
00:28:59,290 --> 00:29:00,460
چه طور میتونیم رونگ رو نجات بدیم؟
360
00:29:03,180 --> 00:29:03,708
کورن
361
00:29:03,910 --> 00:29:05,676
گفتم چه طور میتونیم رونگ رو نجات بدیم؟
362
00:29:18,180 --> 00:29:22,076
منظورت اینه که میخوای من و رونگ به خاطر صاحب اون موادها دستگیر بشیم؟
363
00:29:25,080 --> 00:29:26,080
جواب منو بده
364
00:29:29,140 --> 00:29:31,740
حل کردن این از دست من دیگه خارجه
365
00:29:35,530 --> 00:29:39,420
این پرونده توجهات زیادی از طرف احزاب و افراد مختلف به خودش جلب کرده
366
00:29:40,280 --> 00:29:43,356
باید خیلی سریع این پرونده رو حلش کنیم
367
00:29:44,100 --> 00:29:45,196
منظورتون چیه؟
368
00:29:45,880 --> 00:29:47,340
همونی که گفتم
369
00:29:47,980 --> 00:29:50,316
من دارم تلاش میکنم مدرک پیدا کنم تا رئیس بزرگ رو دستگیر کنم
370
00:29:50,500 --> 00:29:51,500
اون زمان زیادی میبره
371
00:29:51,560 --> 00:29:52,560
قربان
372
00:29:54,020 --> 00:29:58,444
اون زن و مردی که توی دوربین بودن مظنون درجه یک این پرونده ان
373
00:29:59,930 --> 00:30:00,930
قربان؟
374
00:30:01,308 --> 00:30:02,650
کاری که گفتم بکنین
375
00:30:23,110 --> 00:30:24,110
کورن
376
00:30:25,980 --> 00:30:26,980
کورن
377
00:30:28,070 --> 00:30:29,070
کورن
378
00:30:39,740 --> 00:30:42,588
(همینجا منتظر من بمون جایی نرو منم میام)
379
00:31:03,930 --> 00:31:04,930
ببخشید
380
00:31:06,490 --> 00:31:07,490
کسی هست؟
381
00:31:08,360 --> 00:31:09,484
لطفا در رو باز کنین
382
00:31:12,950 --> 00:31:14,060
پلیس هستم
383
00:31:22,730 --> 00:31:23,730
کسی داخل اتاقه؟
384
00:31:25,510 --> 00:31:26,092
مِک
385
00:31:26,380 --> 00:31:26,908
رونگ
386
00:31:27,050 --> 00:31:28,188
کورن باید آروم باشی
387
00:31:29,244 --> 00:31:30,748
بذار برم باید به رونگ کمک کنم
388
00:31:30,860 --> 00:31:31,292
وایسا
389
00:31:31,610 --> 00:31:31,930
مِک
390
00:31:31,931 --> 00:31:32,931
گمشو
391
00:31:33,260 --> 00:31:33,820
مِک
392
00:31:33,980 --> 00:31:34,588
وایسا
393
00:31:34,950 --> 00:31:36,588
کاری که آه بهت گفته نکن رو انجام نده
394
00:31:36,710 --> 00:31:37,710
میشنوی؟
395
00:33:51,110 --> 00:33:52,156
قول میدم
396
00:33:53,270 --> 00:33:55,228
من تو رو در امنیت کامل میرسونم خونه
397
00:33:59,000 --> 00:34:00,236
نگران نباش
398
00:34:01,140 --> 00:34:03,548
تو با منی پس نباید از چیزی بترسی
399
00:34:12,840 --> 00:34:13,340
رونگ
400
00:34:13,640 --> 00:34:14,640
رونگ
401
00:34:14,710 --> 00:34:15,710
بابا
402
00:34:15,930 --> 00:34:16,220
مامان
403
00:34:16,221 --> 00:34:17,421
رونگ ما کمکت میکنیم
404
00:34:19,060 --> 00:34:20,419
مامان من کاری نکردم
405
00:34:20,420 --> 00:34:22,019
بابا من کاری نکردم
406
00:34:22,020 --> 00:34:22,908
میدونم
407
00:34:23,020 --> 00:34:24,020
میدونم رونگ
408
00:34:24,090 --> 00:34:25,500
ما اینجاییم تا بهت کمک کنیم
409
00:34:26,500 --> 00:34:27,340
مشکلی نیست
410
00:34:27,341 --> 00:34:29,029
من کاری نکردم
411
00:34:29,030 --> 00:34:30,739
قوی باش
412
00:34:30,740 --> 00:34:31,820
عزیز دلم قوی باش
413
00:34:32,230 --> 00:34:33,579
من کاری نکردم
414
00:34:33,604 --> 00:34:36,516
قوی باش ما تو رو میاریم بیرون از اینجا
415
00:34:37,030 --> 00:34:38,259
قوی باش
416
00:34:38,260 --> 00:34:39,420
آروم باش عزیزم
417
00:34:40,230 --> 00:34:41,230
نگران نباش
418
00:34:41,720 --> 00:34:43,260
من کاری نکردم
419
00:34:43,910 --> 00:34:45,589
مشکلی نیست من اینجام
420
00:34:45,590 --> 00:34:46,590
من اینجام
421
00:34:50,070 --> 00:34:50,764
آروم باش
422
00:34:50,765 --> 00:34:52,252
من اینجام نگران نباش
423
00:34:53,300 --> 00:34:54,859
نگران نباش عزیزم
424
00:34:54,860 --> 00:34:56,332
نگران نباش
425
00:34:58,170 --> 00:34:59,468
من کاری نکردم
426
00:35:01,540 --> 00:35:02,684
من کاری نکردم
427
00:35:04,340 --> 00:35:05,996
گریه نکن
428
00:35:06,380 --> 00:35:08,428
بابا من نمیخوام برم زندان
429
00:35:08,700 --> 00:35:09,979
میدونم عزیزم
430
00:35:09,980 --> 00:35:11,056
من نمیخوام برم زندان
431
00:35:11,080 --> 00:35:12,684
تو نمیری
432
00:35:21,050 --> 00:35:22,050
سلام
433
00:35:36,550 --> 00:35:40,236
وین کسیه که میتونه ازت مراقبت کنه
434
00:35:44,870 --> 00:35:45,884
الان جات امنه
435
00:35:53,080 --> 00:35:54,492
بیاین بریم داخل حرف بزنیم
436
00:35:58,650 --> 00:35:59,650
ممنونم وین
437
00:36:02,070 --> 00:36:03,070
باشه بابا
438
00:36:28,090 --> 00:36:29,516
تو کورن رو دیدی؟
439
00:36:41,560 --> 00:36:42,560
میدونی چیه؟
440
00:36:46,520 --> 00:36:48,764
من تنها مظنون این پرونده ام
441
00:36:51,270 --> 00:36:52,270
چی گفتی؟
442
00:36:53,740 --> 00:36:55,132
این چیزیه که پلیس بهم گفت
443
00:36:59,830 --> 00:37:01,948
کورن اصلا جزو مظنون ها نیست
444
00:37:09,530 --> 00:37:10,924
اون بهم گفت منتظرش بمونم
445
00:37:17,850 --> 00:37:19,210
گفت برمیگرده پیشم
446
00:37:24,780 --> 00:37:26,524
بعدش پلیس اومد و منو بازداشت کرد
447
00:37:34,300 --> 00:37:35,916
نمیتونم باور کنم
448
00:37:38,700 --> 00:37:40,764
اون همه چی رو انداخت گردن من
449
00:37:44,820 --> 00:37:46,236
نمیتونم باور کنم
450
00:37:47,420 --> 00:37:48,700
یکی مثل اون
451
00:37:51,500 --> 00:37:52,620
یکی مثل اون
452
00:37:55,940 --> 00:37:57,036
چیزی نیست رونگ
453
00:37:58,340 --> 00:38:00,236
اون همه چی رو انداخت گردن من
454
00:38:01,530 --> 00:38:02,530
رونگ به من گوش کن
455
00:38:03,590 --> 00:38:05,004
من کنارتم
456
00:38:05,910 --> 00:38:06,972
من هیچ کجا نمیرم
457
00:38:07,180 --> 00:38:08,348
من کنارت میمونم
458
00:38:09,100 --> 00:38:11,596
من مدرک پیدا میکنم که بی گناهی
459
00:38:12,760 --> 00:38:13,760
نگران نباش
460
00:38:15,590 --> 00:38:17,212
من نمیذارم بری زندان
461
00:38:18,100 --> 00:38:19,180
هیچ وقت نمیذارم همچین اتفاقی بیفته
462
00:38:25,190 --> 00:38:27,692
من نمیخوام برم زندان
463
00:38:29,060 --> 00:38:30,396
من کاری نکردم
464
00:38:59,750 --> 00:39:00,926
تو چه مرگته؟
465
00:39:00,950 --> 00:39:01,990
میخوای کشته بشی؟
466
00:39:06,410 --> 00:39:07,410
آه
467
00:39:09,430 --> 00:39:11,356
چرا رونگ تنها مظنون این پرونده اس؟
468
00:39:14,550 --> 00:39:16,430
اگر کسی باید مسئولیتش رو قبول کنه
469
00:39:16,860 --> 00:39:17,980
باید من باشم
470
00:39:20,150 --> 00:39:21,150
خیلی باحالی
471
00:39:26,020 --> 00:39:28,060
تو باید از این دنیای ایده آلت بیای بیرون
472
00:39:29,960 --> 00:39:33,116
توی دنیای واقعی قهرمان ها همیشه برنده نمیشن
473
00:39:35,300 --> 00:39:37,468
فقط اونایی که زنده میمونن برنده ان
474
00:39:38,860 --> 00:39:41,468
من نمیذارم آینده ی رونگ به خاطر من نابود بشه
475
00:39:41,770 --> 00:39:42,924
کسی مجبورش کرد؟
476
00:39:43,510 --> 00:39:45,156
کسی مجبورش کرد که سوار ماشین تو بشه؟
477
00:39:45,180 --> 00:39:47,660
اما تو حق نداشتی از اون به عنوان قربانی این پرونده استفاده کنی
478
00:39:51,300 --> 00:39:52,300
فهمیدی؟
479
00:39:53,060 --> 00:39:57,836
میدونی اون موادی که دادی دست پلیس چقدر قیمتشه؟
480
00:40:00,220 --> 00:40:02,028
اما رونگ هیچ کار اشتباهی نکرده
481
00:40:02,680 --> 00:40:03,680
اون کار اشتباهی نکرده؟
482
00:40:05,480 --> 00:40:06,480
چرا کرده
483
00:40:07,770 --> 00:40:09,996
اون اشتباهش اینجا بود که کار منو خراب کرد
484
00:40:11,460 --> 00:40:15,244
میدونی برای حل این پرونده باید چیکار میکردم؟
485
00:40:17,380 --> 00:40:18,380
آسون بود
486
00:40:19,260 --> 00:40:22,396
فقط باید جسدش رو توی اون ماشین جا میذاشتم
487
00:40:23,930 --> 00:40:30,476
بعدش توی روزنامه مینوشتن که پلیس یه دلال مواد رو توی درگیری کشته
488
00:40:37,900 --> 00:40:39,180
این بهترین کاری بود که میتونستم بکنم
489
00:40:42,490 --> 00:40:44,284
اگر میخوای کمکش کنی
490
00:40:46,500 --> 00:40:48,364
فقط زنده برای من بیارش اینجا
491
00:40:49,612 --> 00:40:50,612
درست مثل خودت
492
00:40:56,380 --> 00:40:57,380
آه
493
00:41:00,090 --> 00:41:01,980
یکی اونو وقتی اومده بود داخل مخفیگاه گرفته
494
00:41:04,460 --> 00:41:05,460
وین
495
00:41:25,273 --> 00:41:51,120
{\an7}آنچه در قسمت بعد خواهیم دید
496
00:41:25,690 --> 00:41:26,892
تو واقعا اون کار رو کردی؟
497
00:41:27,420 --> 00:41:29,180
رونگ به خاطر تو توی دردسر افتاده؟
498
00:41:29,460 --> 00:41:30,460
این توی ذهنم میمونه
499
00:41:31,260 --> 00:41:33,004
که تو کسی هستی که این رابطه رو قطع کردی
500
00:41:33,930 --> 00:41:37,020
پس باید فراری بشم
501
00:41:37,510 --> 00:41:40,188
این بهترین راهه برای اینکه نذاریم بیفتی زندان
502
00:41:40,360 --> 00:41:41,964
شنیدم تو دست راستشی
503
00:41:42,550 --> 00:41:44,044
اینو توی مغزت فرو کن
504
00:41:44,310 --> 00:41:46,972
که من کسی هستم که اونو میندازم زندان
505
00:41:47,460 --> 00:41:49,724
اون کل عمرش رو توی زندان میپوسه
506
00:41:53,400 --> 00:42:02,640
my asian tv ترجمه چنل تلگرامی
مترجم: نیلوفر
507
00:42:02,664 --> 00:42:10,489
کانال تلگرام ما را دنبال کنید
@kdrama_k_world
508
00:42:10,513 --> 00:42:18,100
هر گونه استفاده از این زیرنویس بدون ذکر منبع ممنوع و غیر قانونی است my asian tv ترجمه اختصاصی چنل
40078