All language subtitles for My Asian Tv.Double.Savage.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:59,875 {\an7}آنچه در قسمت قبل دیدیم 2 00:00:00,360 --> 00:00:01,360 من میرم 3 00:00:01,480 --> 00:00:02,760 مراقب مادر و خواهرمون باش 4 00:00:02,880 --> 00:00:03,880 منتظر من بمون 5 00:00:04,480 --> 00:00:06,160 من یه راهی پیدا میکنم تا دوباره همه با هم باشیم 6 00:00:06,400 --> 00:00:07,980 برو بمیر فقط 7 00:00:08,560 --> 00:00:09,560 پسره ی نحس 8 00:00:10,920 --> 00:00:12,600 کورن کجاست؟ 9 00:00:12,730 --> 00:00:13,730 پس میدونی که 10 00:00:13,850 --> 00:00:15,676 وقتی پات رو اینجا بذاری 11 00:00:15,910 --> 00:00:16,910 تو هم یه مجرمی؟ 12 00:00:17,590 --> 00:00:18,684 میخوای من چیکار کنم؟ 13 00:00:19,020 --> 00:00:20,156 از یکی مراقبت کنی 14 00:00:21,690 --> 00:00:23,084 کسی که کارهای غیرقانونی میکنه 15 00:00:23,940 --> 00:00:26,701 اگر میخوای اینجا بمونی باید دیگه در مورد بقیه فکر نکنی 16 00:00:26,920 --> 00:00:28,844 هر کسی که میخوای در امنیت نگهشون داری 17 00:00:29,190 --> 00:00:30,380 دیگه نباید باهاشون در ارتباط باشی 18 00:00:32,220 --> 00:00:33,220 ممنونم آه 19 00:00:35,380 --> 00:00:36,380 پی 20 00:00:36,660 --> 00:00:37,660 هی پی 21 00:00:38,680 --> 00:00:39,948 تو چت شده؟ 22 00:00:40,570 --> 00:00:41,570 مادرم مریضه 23 00:00:42,600 --> 00:00:44,092 برای درمان مادرم پول لازم دارم 24 00:00:44,360 --> 00:00:46,636 تو نمیدونی که جون و آینده ی چند نفر 25 00:00:46,790 --> 00:00:48,732 با همین پولی که تو ازش متنفری نجات پیدا کرده 26 00:00:50,090 --> 00:00:52,412 درست همونطور که بقیه میگن تو یه مجرمی؟ 27 00:00:53,020 --> 00:00:54,140 من تصمیم خودم رو گرفتم 28 00:01:00,150 --> 00:01:02,316 امیدوارم همه چی اونطور که میخواین پیش بره 29 00:01:03,100 --> 00:01:04,100 ممنونم مادر 30 00:01:04,220 --> 00:01:05,220 برای هردوتون دعا میکنم 31 00:01:06,340 --> 00:01:08,700 امیدوارم تو یه پرستار و تو هم یه افسر پلیس بشی همونطور که میخواین 32 00:01:09,210 --> 00:01:12,044 کار خوبی داشته باشین و برای خانواده تون باعث افتخار بشین 33 00:01:12,520 --> 00:01:13,520 مخصوصا تو وین 34 00:01:13,690 --> 00:01:15,628 تو تنها بچه ی منی که باعث میشی احساس افتخار کنم 35 00:01:15,940 --> 00:01:17,220 خوشحالم که پسری مثل تو دارم 36 00:01:22,428 --> 00:01:23,428 وین موفق باشی 37 00:01:23,750 --> 00:01:24,750 رونگ موفق باشی 38 00:01:26,680 --> 00:01:28,876 لطفا مراقب وین باشین 39 00:01:29,530 --> 00:01:30,530 البته 40 00:01:30,680 --> 00:01:31,900 نگران نباش 41 00:01:32,730 --> 00:01:34,076 من باید برم دیگه 42 00:01:34,460 --> 00:01:35,148 خداحافظ بابا 43 00:01:35,420 --> 00:01:36,420 خداحافظ خواهر 44 00:01:37,340 --> 00:01:38,340 خداحافظ 45 00:01:39,420 --> 00:01:40,420 سوار شو 46 00:01:43,820 --> 00:01:44,820 خداحافظ بابا 47 00:01:44,950 --> 00:01:45,950 خداحافظ مامان 48 00:01:47,510 --> 00:01:48,510 ما داریم میریم 49 00:01:48,940 --> 00:01:49,940 ممنون 50 00:01:57,460 --> 00:01:58,876 وین یه افسر پلیس میشه 51 00:01:59,612 --> 00:02:02,124 اون همه ی مجرم ها رو دستگیر میکنه و میندازه زندان 52 00:02:24,090 --> 00:02:27,404 امتحان تموم شد 53 00:02:27,530 --> 00:02:28,530 آره 54 00:02:32,790 --> 00:02:35,196 رونگ تو فکر میکنی من میتونم یه افسر پلیس بشم؟ 55 00:02:37,340 --> 00:02:38,340 البته 56 00:02:38,651 --> 00:02:40,255 تو باهوشی 57 00:02:40,280 --> 00:02:41,916 مطمئنم که میتونی انجامش بدی 58 00:02:44,500 --> 00:02:46,124 اونیکه باید نگران باشه منم 59 00:02:46,970 --> 00:02:48,524 اگر نتونم وارد دانشگاه بشم 60 00:02:49,340 --> 00:02:51,916 اونوقت بابام گفته باید برم کارخونه و کمکش کنم 61 00:02:52,920 --> 00:02:55,692 اینجوری توی خونه دیگه میمیرم 62 00:02:58,070 --> 00:02:59,070 این اتفاق نمیفته 63 00:02:59,620 --> 00:03:00,900 اگر من یه افسر پلیس بشم 64 00:03:01,290 --> 00:03:02,732 تو هم قطعا یه پرستار میشی 65 00:03:03,100 --> 00:03:04,100 من در این مورد مطمئنم 66 00:03:08,660 --> 00:03:09,660 خب 67 00:03:12,040 --> 00:03:13,900 تو از کی میخواستی افسر پلیس بشی؟ 68 00:03:14,090 --> 00:03:15,708 تو هیچ وقت قبلا نگفته بودی 69 00:03:18,870 --> 00:03:20,750 راستش من نمیخواستم که افسر پلیس بشم 70 00:03:22,760 --> 00:03:24,000 من میخوام آرزوی کورن رو برآورده کنم 71 00:03:25,030 --> 00:03:26,310 یادت میاد اون به ما چی گفت؟ 72 00:03:35,260 --> 00:03:37,436 اون الان داره چیکار میکنه؟ 73 00:03:39,460 --> 00:03:42,044 دوست دختر داره؟ بچه داره؟ 74 00:03:51,160 --> 00:03:52,732 اگر دوست دختر یا بچه داشته باشه 75 00:03:54,280 --> 00:03:55,280 اونوقت تو احساس بدی پید میکنی؟ 76 00:04:02,680 --> 00:04:04,076 چرا باید اینجوری باشه؟ 77 00:04:05,516 --> 00:04:09,100 فکر میکردم که روی اون کراش داری 78 00:04:11,620 --> 00:04:12,620 دیوونه شدی؟ 79 00:04:13,020 --> 00:04:14,020 هی رونگ درد میکنه 80 00:04:18,412 --> 00:04:22,876 اگر نتونی افسر پلیس بشی اونوقت چیکار میخوای بکنی؟ 81 00:04:23,720 --> 00:04:26,360 احتمالا مثل تو توی خونه میمونم و به پدر و مادرمتوی کارشون کمک میکنم 82 00:04:27,030 --> 00:04:28,060 امکان نداره 83 00:04:28,840 --> 00:04:31,820 مهم نیست چی شه من حتما وارد دانشگاه میشم 84 00:04:32,280 --> 00:04:33,228 آره 85 00:04:33,253 --> 00:04:34,253 منم همینطور 86 00:04:36,380 --> 00:04:37,452 من یه پرستار میشم 87 00:04:38,650 --> 00:04:39,740 این رویای منه 88 00:04:45,465 --> 00:04:52,286 my asian tv ترجمه چنل تلگرامی مترجم: نیلوفر 89 00:04:52,310 --> 00:05:00,135 کانال تلگرام ما را دنبال کنید @kdrama_k_world 90 00:05:00,159 --> 00:05:07,746 هر گونه استفاده از این زیرنویس بدون ذکر منبع ممنوع و غیر قانونی است my asian tv ترجمه اختصاصی چنل 91 00:05:40,069 --> 00:05:45,009 *دو رام نشده* قسمت چهارم 92 00:05:47,240 --> 00:05:49,052 تمام این مدت باهاش در تماس بودی؟ 93 00:05:49,940 --> 00:05:52,572 چه طور تونستی اینو از من مخفی کنی؟ 94 00:05:53,190 --> 00:05:55,468 ازش عصبانی نشو 95 00:05:55,860 --> 00:05:59,020 من بهش گفتم به کسی نگه من اینجام 96 00:05:59,320 --> 00:06:00,556 من نگرانت بودم 97 00:06:00,970 --> 00:06:02,850 حداقل باید بهم میگفتی که جات امنه 98 00:06:03,590 --> 00:06:04,780 تو چه پسر خوبی هستیا 99 00:06:04,980 --> 00:06:05,980 تمومش کن 100 00:06:08,076 --> 00:06:09,076 چیه؟ 101 00:06:11,510 --> 00:06:12,796 این نودل های شیرین مامانه؟ 102 00:06:15,370 --> 00:06:16,370 واقعا دلم براش تنگ شده بود 103 00:06:17,380 --> 00:06:18,588 بخور 104 00:06:18,900 --> 00:06:21,260 بخور ببین دستپخت مامان هنوز هم مثل گذشته اس یا نه 105 00:06:22,970 --> 00:06:24,050 هنوز هم مثل قبل خوشمزه اس 106 00:06:29,350 --> 00:06:30,908 باید تخم مرغ رو هم بخوری 107 00:06:34,550 --> 00:06:36,508 باید تخم مرغ رو هم بخوری 108 00:06:43,030 --> 00:06:44,828 باید ریشه ی نیلوفر رو هم بخوری 109 00:06:45,020 --> 00:06:46,155 نه مشکلی نیست 110 00:06:46,156 --> 00:06:47,210 قبلا که بهت دادمش 111 00:06:48,716 --> 00:06:49,660 سیر شدم دیگه 112 00:06:49,661 --> 00:06:51,116 ببین تو چقدر خوردی 113 00:06:52,010 --> 00:06:53,010 وین زیادی خورد 114 00:06:53,700 --> 00:06:54,940 هردوتاتون زیاد خوردین 115 00:06:56,700 --> 00:06:57,196 کورن؟ 116 00:06:57,500 --> 00:06:58,500 چیه؟ 117 00:06:59,000 --> 00:07:00,120 باید ازت چیزی بپرسم 118 00:07:01,030 --> 00:07:02,030 چی؟ 119 00:07:03,660 --> 00:07:04,660 من 120 00:07:10,150 --> 00:07:11,676 من میخوام قولم رو ازت پس بگیرم 121 00:07:18,620 --> 00:07:19,980 من از رونگ خوشم میاد 122 00:07:28,580 --> 00:07:29,580 نه 123 00:07:40,180 --> 00:07:42,524 حتی اگر اینو نمیگفتی من میدونستم از اون خوشت میاد 124 00:07:47,110 --> 00:07:48,110 میدونستی؟ 125 00:07:48,280 --> 00:07:49,756 کیه که ندونه؟ 126 00:07:50,230 --> 00:07:51,836 همه میتونن اینو بگن 127 00:07:59,180 --> 00:08:00,428 هیچ وقت فکرش رو هم نمیکردم 128 00:08:01,620 --> 00:08:03,660 که این همه مدت نگران این موضوع باشی 129 00:08:04,580 --> 00:08:05,580 من نمیدونستم 130 00:08:06,390 --> 00:08:09,036 یه مرد باید قولش رو نگه داره 131 00:08:11,980 --> 00:08:13,260 داداش کوچولوی من 132 00:08:14,230 --> 00:08:15,580 حالا دیگه بزرگ شده 133 00:08:17,180 --> 00:08:18,684 حالا دیگه میدونی عاشق شدن چیه 134 00:08:19,030 --> 00:08:20,140 اینقدر منو اذیت نکن 135 00:08:21,620 --> 00:08:22,090 آخ 136 00:08:22,091 --> 00:08:23,091 چیه؟ 137 00:08:23,580 --> 00:08:24,580 چیکار میکنی؟ 138 00:08:24,840 --> 00:08:26,172 درست بازی کن 139 00:08:33,000 --> 00:08:34,012 کافیه دیگه 140 00:08:49,540 --> 00:08:50,540 پاوین پیداش کردی؟ 141 00:08:51,480 --> 00:08:52,480 نه 142 00:09:00,540 --> 00:09:01,116 هی 143 00:09:01,530 --> 00:09:02,987 من اسم تو رو پیدا کردم ببین 144 00:09:02,988 --> 00:09:03,988 کجاست؟ 145 00:09:04,412 --> 00:09:05,644 اینه درسته 146 00:09:08,810 --> 00:09:09,810 تو اسم منو دیدی؟ 147 00:09:11,610 --> 00:09:12,428 اینجاست 148 00:09:12,429 --> 00:09:13,829 اسمت اینجاست 149 00:09:13,830 --> 00:09:14,444 اسم من؟ 150 00:09:14,580 --> 00:09:15,580 آره 151 00:09:16,810 --> 00:09:17,324 آره 152 00:09:24,860 --> 00:09:27,660 من میرم دانشگاه پرستاری 153 00:09:27,800 --> 00:09:29,499 منم یه افسر پلیس میشم 154 00:09:29,500 --> 00:09:30,204 آره 155 00:09:55,270 --> 00:09:56,270 هی 156 00:09:58,620 --> 00:09:59,620 داری کجا میری؟ 157 00:09:59,860 --> 00:10:02,780 خواهرم زنگ زد و گفت برادرم وارد آکادمی پلیس شده 158 00:10:03,500 --> 00:10:04,500 خب که چی؟ 159 00:10:04,660 --> 00:10:06,140 میخوای بری بهش تبریک بگی؟ 160 00:10:07,800 --> 00:10:08,908 آخرین بار سرت زخمی شد 161 00:10:08,909 --> 00:10:10,604 اینبار کجات میخواد زخمی بشه؟ 162 00:10:12,600 --> 00:10:13,600 وایسا 163 00:10:16,150 --> 00:10:17,596 میتونی ماشین توی گاراژ رو برداری؟ 164 00:10:17,620 --> 00:10:18,842 فقط رانندگی کن و بذارش همونجا 165 00:10:18,843 --> 00:10:20,188 بقیه بهش رسیدگی میکنن 166 00:10:31,180 --> 00:10:33,532 به هر دو تاتون تبریک میگم 167 00:10:34,180 --> 00:10:36,316 یادتون نره سخت توی دانشگاه تلاش کنین 168 00:10:36,732 --> 00:10:39,004 امیدوارم هر دو آینده ی روشنی داشته باشین 169 00:10:39,580 --> 00:10:40,580 بله بابا 170 00:10:41,510 --> 00:10:45,324 وین میخوام ازت تشکر کنم که رونگ رو برای درس خوندن تشویق کردی 171 00:10:46,300 --> 00:10:47,300 مامان 172 00:10:47,450 --> 00:10:50,412 این من بودم که اونو برای درس خوندن تشویق میکردم 173 00:10:51,690 --> 00:10:53,724 خیلی خب 174 00:10:54,476 --> 00:10:55,529 آفرین 175 00:10:55,530 --> 00:10:58,716 خوبه که دوستایی هستین که همدیگه رو برای درس خوندن تشویق میکنین 176 00:11:01,610 --> 00:11:02,620 اما من 177 00:11:04,730 --> 00:11:06,250 دیگه نمیخوام فقط دوستش باشم 178 00:11:20,140 --> 00:11:21,140 عمو 179 00:11:22,020 --> 00:11:25,132 من میتونم ازتون اجازه بگیرم تا با رونگ قرار بذارم؟ 180 00:11:54,330 --> 00:11:54,940 رونگ 181 00:11:54,940 --> 00:11:55,420 کجا میری؟ 182 00:11:55,420 --> 00:11:55,916 رونگ 183 00:11:56,180 --> 00:11:57,180 رونگ 184 00:11:58,380 --> 00:11:59,380 رونگ 185 00:12:03,900 --> 00:12:04,900 کورن 186 00:12:05,450 --> 00:12:06,108 کورن 187 00:12:06,330 --> 00:12:07,330 برو خونه 188 00:12:08,440 --> 00:12:09,068 نه 189 00:12:09,069 --> 00:12:10,476 داری کجا میری؟ 190 00:12:10,630 --> 00:12:12,876 برگرد و منو تنها بذار 191 00:12:14,230 --> 00:12:15,788 چرا داری منو نادیده میگیری؟ 192 00:12:15,789 --> 00:12:17,100 تو چرا 193 00:12:17,700 --> 00:12:20,364 دلیلش اینه که من یه مجرمم میفهمی؟ 194 00:12:20,760 --> 00:12:23,308 این بهترین دلیل برای اینه که از من دور بمونی 195 00:12:27,750 --> 00:12:28,750 کورن 196 00:12:29,180 --> 00:12:30,419 میتونیم اول حرف بزنیم؟ 197 00:12:30,420 --> 00:12:31,479 کجا داری میری؟ 198 00:12:31,480 --> 00:12:32,480 کورن 199 00:12:39,300 --> 00:12:40,300 رونگ 200 00:12:53,030 --> 00:12:54,390 من میزنم کنار تو هم پیاده شو 201 00:13:04,170 --> 00:13:05,212 چه خبر شده؟ 202 00:13:07,820 --> 00:13:09,260 چرا پلیس دنبالمونه؟ 203 00:13:11,260 --> 00:13:12,260 کورن 204 00:13:18,360 --> 00:13:19,480 رونگ کمربندت رو ببند 205 00:13:20,390 --> 00:13:21,804 کورن چه خبر شده؟ 206 00:13:21,960 --> 00:13:23,120 بهت گفتم کمربندت رو ببند 207 00:14:01,020 --> 00:14:02,020 کورن 208 00:14:44,310 --> 00:14:45,310 وین 209 00:14:52,780 --> 00:14:53,780 رونگ کجاست؟ 210 00:14:56,092 --> 00:14:57,132 دخترم کجاست؟ 211 00:15:00,020 --> 00:15:01,308 این قیافه چی میگه؟ 212 00:15:04,980 --> 00:15:06,588 دیدم رونگ سوار ماشین کورن شد 213 00:15:09,548 --> 00:15:10,620 کورن اینجا بود؟ 214 00:15:11,612 --> 00:15:13,324 این نحس کی از زندگی ما میخواد گم و گور بشه 215 00:15:33,430 --> 00:15:34,430 رونگ 216 00:15:36,070 --> 00:15:37,070 رونگ 217 00:15:40,300 --> 00:15:41,300 چیزی نیست 218 00:15:43,080 --> 00:15:44,080 من اینجام 219 00:15:49,670 --> 00:15:51,068 چی شده بود؟ 220 00:15:51,430 --> 00:15:53,516 چرا پلیس دنبالمون بود؟ 221 00:15:58,360 --> 00:15:59,628 من که بهت گفتم 222 00:16:00,810 --> 00:16:02,316 تو باید از من دور بمونی 223 00:16:04,890 --> 00:16:06,188 منظورت چیه؟ 224 00:16:08,120 --> 00:16:09,120 خودت هم میدونی 225 00:16:09,660 --> 00:16:11,860 خودت هم میدونی کنار من بودن چقدر برات خطرناکه 226 00:16:17,084 --> 00:16:18,360 نباید اصلا میومدم اونجا 227 00:16:20,268 --> 00:16:21,324 نباید اصلا همدیگه رو میدیدم 228 00:16:50,870 --> 00:16:52,549 کورن ما اینجا چیکار میکنیم؟ 229 00:16:52,550 --> 00:16:53,550 بیا داخل حرف میزنیم 230 00:17:02,520 --> 00:17:03,520 بشین 231 00:17:11,130 --> 00:17:12,508 چه خبر شده؟ 232 00:17:18,250 --> 00:17:21,276 مطمئنی که آمادگی شنیدنش رو داری؟ 233 00:17:24,580 --> 00:17:27,388 کورن داری منو میترسونی 234 00:17:36,710 --> 00:17:38,732 رونگ تاوان دختر شجاع من 235 00:17:39,880 --> 00:17:41,004 اون دختر کجاست؟ 236 00:17:42,140 --> 00:17:43,484 چرا داری همش اینجوری غر میزنی؟ 237 00:17:47,370 --> 00:17:51,132 همون رونگی که با اون اوباش دعوا میکرد 238 00:17:56,200 --> 00:17:57,420 تو اونو یادت میاد؟ 239 00:17:58,250 --> 00:17:59,250 البته که یادم میاد 240 00:18:02,490 --> 00:18:03,516 متاسفم 241 00:18:05,240 --> 00:18:07,132 متاسفم که تو رو توی همچین شرایطی انداختم 242 00:18:08,920 --> 00:18:10,604 این من بودم که یه دفعه سوار ماشین تو شدم 243 00:18:10,790 --> 00:18:12,092 اصلا تقصیر تو نبود 244 00:18:21,940 --> 00:18:22,940 کورن 245 00:18:25,300 --> 00:18:26,684 میخوام برم خونه 246 00:18:33,500 --> 00:18:35,004 الان نمیتونی بری خونه 247 00:18:37,320 --> 00:18:38,364 چرا؟ 248 00:18:40,010 --> 00:18:41,980 چرا نمیتونم برم خونه 249 00:18:44,710 --> 00:18:47,132 مِک حواست به همه چی باشه 250 00:18:47,500 --> 00:18:49,260 نمیخوام ببینم چیزی دوباره اشتباه بشه 251 00:18:49,660 --> 00:18:50,660 باشه 252 00:18:52,150 --> 00:18:53,630 میتونی ماشین رو از پارکینگ دربیاری؟ 253 00:18:53,910 --> 00:18:55,084 فقط ببر بذارش اونجا 254 00:18:55,085 --> 00:18:56,412 اونا به بقیه اش رسیدگی میکنن 255 00:19:00,680 --> 00:19:01,980 کورن چرا؟ 256 00:19:02,620 --> 00:19:06,588 چون اون ماشینی که رانندگی میکردم توش مواد بود 257 00:19:12,470 --> 00:19:16,876 الان ما مشکوک به قاچاق مواد مخدریم 258 00:19:20,360 --> 00:19:21,468 چی؟ 259 00:19:30,340 --> 00:19:31,372 متاسفم 260 00:19:32,920 --> 00:19:33,920 واقعا متاسفم 261 00:19:35,590 --> 00:19:38,620 این تقصیر من بود که تو رو وارد این اتفاقات کردم 262 00:20:10,280 --> 00:20:11,356 بهت قول میدم 263 00:20:12,476 --> 00:20:14,470 تو رو در امنیت کامل میبرم خونه 264 00:20:18,150 --> 00:20:19,436 نگران نباش 265 00:20:20,260 --> 00:20:22,764 حالا که با منی اصلا نمیخواد بترسی 266 00:20:31,290 --> 00:20:32,290 کورن 267 00:20:35,340 --> 00:20:37,548 وین به پدر و مادرم گفت که 268 00:20:39,420 --> 00:20:40,508 از من خوشش میاد 269 00:20:49,212 --> 00:20:50,932 تونست بالاخره شجاع بشه و بهت بگه؟ 270 00:20:59,480 --> 00:21:00,480 پس 271 00:21:02,010 --> 00:21:03,484 تو در مورد احساسش 272 00:21:04,020 --> 00:21:05,244 همه چی رو میدونستی 273 00:21:07,050 --> 00:21:08,156 خب معلوم بود 274 00:21:09,580 --> 00:21:10,284 هرکسی میتونست بفهمه 275 00:21:10,285 --> 00:21:11,292 احساسات من چی؟ 276 00:21:13,290 --> 00:21:14,290 رونگ 277 00:21:17,380 --> 00:21:18,588 تو میدونستی؟ 278 00:21:22,630 --> 00:21:23,948 تو میدونستی؟ 279 00:21:25,530 --> 00:21:28,050 تو میدونستی که من حتی یه بار هم به وین بیشتر از یه دوست فکر نکردم؟ 280 00:21:31,820 --> 00:21:33,436 تو میدونستی که من 281 00:21:35,480 --> 00:21:36,892 که منو دوست داری؟ 282 00:21:42,280 --> 00:21:43,484 تو همه ی اینا رو میدونستی 283 00:21:46,940 --> 00:21:48,889 پس چرا 284 00:21:48,890 --> 00:21:50,892 چون من نباید همچین احساسی داشته باشم 285 00:21:53,530 --> 00:21:54,890 نباید احساسی بهت داشته باشم 286 00:21:58,220 --> 00:21:59,164 به همین خاطر 287 00:22:34,580 --> 00:22:35,580 متاسفم 288 00:22:36,580 --> 00:22:37,580 تو منو دوست داری 289 00:22:55,340 --> 00:22:56,340 تو رونگ رو دوست داری؟ 290 00:22:57,240 --> 00:22:58,284 بهت قول میدم 291 00:22:58,950 --> 00:23:01,932 من اصلا به رونگ به جز خواهری به چشم دیگه ای نگاه نمیکنم 292 00:23:05,400 --> 00:23:06,400 قول میدی؟ 293 00:23:09,372 --> 00:23:10,550 بچه کوچولو 294 00:23:17,750 --> 00:23:19,110 من نباید احساسی به تو داشته باشم 295 00:23:24,140 --> 00:23:25,140 به خاطر وین میگی؟ 296 00:23:34,500 --> 00:23:35,916 چون من نمیتونم از هیچکسی مراقبت کنم 297 00:23:38,150 --> 00:23:39,150 وضع منو نمیبینی؟ 298 00:23:40,412 --> 00:23:42,348 زندگی خطرناکی که دارم رو نمیبینی؟ 299 00:23:48,220 --> 00:23:51,916 وین کسیه که میتونه ازت مراقبت کنه 300 00:24:03,580 --> 00:24:05,884 تو وانمود کردی که نمیدونی چه احساسی بهت دارم 301 00:24:07,690 --> 00:24:09,596 به خاطر این بود که وین از من خوشش میومد؟ 302 00:24:12,520 --> 00:24:13,740 شما دو تا چیکار کردین؟ 303 00:24:14,420 --> 00:24:15,420 رونگ 304 00:24:16,440 --> 00:24:17,980 من که اسباب بازی نیستم 305 00:24:19,820 --> 00:24:22,092 که یکیتون منو برداره و بده به اون یکی 306 00:24:25,930 --> 00:24:27,084 این ها احساسات منه 307 00:24:28,740 --> 00:24:30,572 من حق اینو ندارم که انتخاب کنم؟ 308 00:24:34,310 --> 00:24:38,028 تو تصمیم گرفتی احساسات خودت رو مخفی کنی تا به وین یه شانس بدی 309 00:24:41,460 --> 00:24:43,964 من چرا نمیتونم انتخاب کنم که دوست داشته باشم؟ 310 00:24:45,180 --> 00:24:48,124 چون نمیتونم جون و زندگیت رو توی دستام بگیرم 311 00:24:50,940 --> 00:24:51,940 نمیبینی؟ 312 00:24:52,970 --> 00:24:54,092 فقط با هم ملاقات کردیم 313 00:24:54,810 --> 00:24:56,924 اونوقت تو رو توی همچین دردسری انداختم 314 00:24:59,880 --> 00:25:01,100 زندگیت 315 00:25:02,020 --> 00:25:03,324 آینده ات 316 00:25:04,150 --> 00:25:06,350 نمیتونم اجازه بدم اونا رو به خاطر مجرمی مثل من خراب کنی 317 00:25:13,468 --> 00:25:14,468 متاسفم 318 00:25:22,730 --> 00:25:23,730 چی شد؟ 319 00:25:24,170 --> 00:25:25,980 کورن، رونگ رو کجا برده؟ 320 00:25:26,330 --> 00:25:28,012 اونا برگشتن؟ 321 00:25:28,900 --> 00:25:29,628 چه خبره؟ 322 00:25:29,910 --> 00:25:31,590 اون پسره ی نحس اینبار چه دردسری درست کرده؟ 323 00:25:34,150 --> 00:25:35,150 من 324 00:25:37,930 --> 00:25:39,724 عمو کامتورن گفت که 325 00:25:42,390 --> 00:25:45,404 ماشینی که کورن و رونگ توش بودن برای قاچاق مواد بوده 326 00:25:50,280 --> 00:25:55,276 ما مدارکی داریم که نشون میده دخترتون توی این ماشین بوده 327 00:25:56,010 --> 00:25:58,684 اونا در حال فرار هستن 328 00:26:12,300 --> 00:26:15,948 الان دخترتون درگیر مواد مخدر شده 329 00:26:18,330 --> 00:26:20,108 اونا باید اشتباه کرده باشن 330 00:26:22,500 --> 00:26:23,500 نه مادر 331 00:26:24,524 --> 00:26:26,956 پلیس فیلم دوربین ها رو داره 332 00:26:29,140 --> 00:26:31,340 لحظه ای که از ماشین پیاده شدن رو دیدن 333 00:26:32,010 --> 00:26:33,340 اون بازداشت شده؟ 334 00:26:35,260 --> 00:26:36,260 نه بابا 335 00:26:37,560 --> 00:26:38,560 اون گفت 336 00:26:39,900 --> 00:26:41,356 کورن، رونگ رو برداشته و فرار کرده 337 00:26:41,596 --> 00:26:42,956 پلیس دنبالشونه 338 00:26:56,920 --> 00:26:59,356 اصلا نباید میذاشتم اون نحس دنیا بیاد 339 00:27:20,360 --> 00:27:21,360 کورن 340 00:27:22,860 --> 00:27:23,860 اگر خوابم ببره 341 00:27:27,190 --> 00:27:28,492 منو ول میکنی؟ 342 00:27:33,820 --> 00:27:35,516 ما نباید همدیگه رو میدیدم 343 00:28:07,510 --> 00:28:08,940 من یه توضیح لازم دارم 344 00:28:12,204 --> 00:28:13,532 شماها چیکار کردین؟ 345 00:28:15,450 --> 00:28:16,450 متاسفم 346 00:28:17,480 --> 00:28:18,760 چرا گولش زدین تا اینکارو بکنه؟ 347 00:28:20,790 --> 00:28:23,616 منابعمون گفتن که پلیس ایست بازرسی مواد گذاشته 348 00:28:23,640 --> 00:28:25,506 ترسیدم توی تحویل موادها دیر کنیم 349 00:28:25,530 --> 00:28:28,410 فکر کردم اگر کورن راننده باشه پلیس بهش شک نمیکنه 350 00:28:29,830 --> 00:28:31,612 چه طور تونستی اونو گول بزنی که اون ماشین رو برونه؟ 351 00:28:33,910 --> 00:28:35,068 بی فکری کردم 352 00:28:35,220 --> 00:28:36,220 ببخشید 353 00:28:37,060 --> 00:28:37,660 آه 354 00:28:37,990 --> 00:28:38,990 چیه؟ 355 00:28:39,270 --> 00:28:43,260 افرادمون گزارش کردن که پلیس ماشین رو شناسایی کرده 356 00:28:43,700 --> 00:28:44,812 راننده گم و گور شده 357 00:28:47,756 --> 00:28:48,756 متاسفم 358 00:28:51,100 --> 00:28:53,228 برو کورن رو پیداش کن و برش گردون 359 00:28:59,290 --> 00:29:00,460 چه طور میتونیم رونگ رو نجات بدیم؟ 360 00:29:03,180 --> 00:29:03,708 کورن 361 00:29:03,910 --> 00:29:05,676 گفتم چه طور میتونیم رونگ رو نجات بدیم؟ 362 00:29:18,180 --> 00:29:22,076 منظورت اینه که میخوای من و رونگ به خاطر صاحب اون موادها دستگیر بشیم؟ 363 00:29:25,080 --> 00:29:26,080 جواب منو بده 364 00:29:29,140 --> 00:29:31,740 حل کردن این از دست من دیگه خارجه 365 00:29:35,530 --> 00:29:39,420 این پرونده توجهات زیادی از طرف احزاب و افراد مختلف به خودش جلب کرده 366 00:29:40,280 --> 00:29:43,356 باید خیلی سریع این پرونده رو حلش کنیم 367 00:29:44,100 --> 00:29:45,196 منظورتون چیه؟ 368 00:29:45,880 --> 00:29:47,340 همونی که گفتم 369 00:29:47,980 --> 00:29:50,316 من دارم تلاش میکنم مدرک پیدا کنم تا رئیس بزرگ رو دستگیر کنم 370 00:29:50,500 --> 00:29:51,500 اون زمان زیادی میبره 371 00:29:51,560 --> 00:29:52,560 قربان 372 00:29:54,020 --> 00:29:58,444 اون زن و مردی که توی دوربین بودن مظنون درجه یک این پرونده ان 373 00:29:59,930 --> 00:30:00,930 قربان؟ 374 00:30:01,308 --> 00:30:02,650 کاری که گفتم بکنین 375 00:30:23,110 --> 00:30:24,110 کورن 376 00:30:25,980 --> 00:30:26,980 کورن 377 00:30:28,070 --> 00:30:29,070 کورن 378 00:30:39,740 --> 00:30:42,588 (همینجا منتظر من بمون جایی نرو منم میام) 379 00:31:03,930 --> 00:31:04,930 ببخشید 380 00:31:06,490 --> 00:31:07,490 کسی هست؟ 381 00:31:08,360 --> 00:31:09,484 لطفا در رو باز کنین 382 00:31:12,950 --> 00:31:14,060 پلیس هستم 383 00:31:22,730 --> 00:31:23,730 کسی داخل اتاقه؟ 384 00:31:25,510 --> 00:31:26,092 مِک 385 00:31:26,380 --> 00:31:26,908 رونگ 386 00:31:27,050 --> 00:31:28,188 کورن باید آروم باشی 387 00:31:29,244 --> 00:31:30,748 بذار برم باید به رونگ کمک کنم 388 00:31:30,860 --> 00:31:31,292 وایسا 389 00:31:31,610 --> 00:31:31,930 مِک 390 00:31:31,931 --> 00:31:32,931 گمشو 391 00:31:33,260 --> 00:31:33,820 مِک 392 00:31:33,980 --> 00:31:34,588 وایسا 393 00:31:34,950 --> 00:31:36,588 کاری که آه بهت گفته نکن رو انجام نده 394 00:31:36,710 --> 00:31:37,710 میشنوی؟ 395 00:33:51,110 --> 00:33:52,156 قول میدم 396 00:33:53,270 --> 00:33:55,228 من تو رو در امنیت کامل میرسونم خونه 397 00:33:59,000 --> 00:34:00,236 نگران نباش 398 00:34:01,140 --> 00:34:03,548 تو با منی پس نباید از چیزی بترسی 399 00:34:12,840 --> 00:34:13,340 رونگ 400 00:34:13,640 --> 00:34:14,640 رونگ 401 00:34:14,710 --> 00:34:15,710 بابا 402 00:34:15,930 --> 00:34:16,220 مامان 403 00:34:16,221 --> 00:34:17,421 رونگ ما کمکت میکنیم 404 00:34:19,060 --> 00:34:20,419 مامان من کاری نکردم 405 00:34:20,420 --> 00:34:22,019 بابا من کاری نکردم 406 00:34:22,020 --> 00:34:22,908 میدونم 407 00:34:23,020 --> 00:34:24,020 میدونم رونگ 408 00:34:24,090 --> 00:34:25,500 ما اینجاییم تا بهت کمک کنیم 409 00:34:26,500 --> 00:34:27,340 مشکلی نیست 410 00:34:27,341 --> 00:34:29,029 من کاری نکردم 411 00:34:29,030 --> 00:34:30,739 قوی باش 412 00:34:30,740 --> 00:34:31,820 عزیز دلم قوی باش 413 00:34:32,230 --> 00:34:33,579 من کاری نکردم 414 00:34:33,604 --> 00:34:36,516 قوی باش ما تو رو میاریم بیرون از اینجا 415 00:34:37,030 --> 00:34:38,259 قوی باش 416 00:34:38,260 --> 00:34:39,420 آروم باش عزیزم 417 00:34:40,230 --> 00:34:41,230 نگران نباش 418 00:34:41,720 --> 00:34:43,260 من کاری نکردم 419 00:34:43,910 --> 00:34:45,589 مشکلی نیست من اینجام 420 00:34:45,590 --> 00:34:46,590 من اینجام 421 00:34:50,070 --> 00:34:50,764 آروم باش 422 00:34:50,765 --> 00:34:52,252 من اینجام نگران نباش 423 00:34:53,300 --> 00:34:54,859 نگران نباش عزیزم 424 00:34:54,860 --> 00:34:56,332 نگران نباش 425 00:34:58,170 --> 00:34:59,468 من کاری نکردم 426 00:35:01,540 --> 00:35:02,684 من کاری نکردم 427 00:35:04,340 --> 00:35:05,996 گریه نکن 428 00:35:06,380 --> 00:35:08,428 بابا من نمیخوام برم زندان 429 00:35:08,700 --> 00:35:09,979 میدونم عزیزم 430 00:35:09,980 --> 00:35:11,056 من نمیخوام برم زندان 431 00:35:11,080 --> 00:35:12,684 تو نمیری 432 00:35:21,050 --> 00:35:22,050 سلام 433 00:35:36,550 --> 00:35:40,236 وین کسیه که میتونه ازت مراقبت کنه 434 00:35:44,870 --> 00:35:45,884 الان جات امنه 435 00:35:53,080 --> 00:35:54,492 بیاین بریم داخل حرف بزنیم 436 00:35:58,650 --> 00:35:59,650 ممنونم وین 437 00:36:02,070 --> 00:36:03,070 باشه بابا 438 00:36:28,090 --> 00:36:29,516 تو کورن رو دیدی؟ 439 00:36:41,560 --> 00:36:42,560 میدونی چیه؟ 440 00:36:46,520 --> 00:36:48,764 من تنها مظنون این پرونده ام 441 00:36:51,270 --> 00:36:52,270 چی گفتی؟ 442 00:36:53,740 --> 00:36:55,132 این چیزیه که پلیس بهم گفت 443 00:36:59,830 --> 00:37:01,948 کورن اصلا جزو مظنون ها نیست 444 00:37:09,530 --> 00:37:10,924 اون بهم گفت منتظرش بمونم 445 00:37:17,850 --> 00:37:19,210 گفت برمیگرده پیشم 446 00:37:24,780 --> 00:37:26,524 بعدش پلیس اومد و منو بازداشت کرد 447 00:37:34,300 --> 00:37:35,916 نمیتونم باور کنم 448 00:37:38,700 --> 00:37:40,764 اون همه چی رو انداخت گردن من 449 00:37:44,820 --> 00:37:46,236 نمیتونم باور کنم 450 00:37:47,420 --> 00:37:48,700 یکی مثل اون 451 00:37:51,500 --> 00:37:52,620 یکی مثل اون 452 00:37:55,940 --> 00:37:57,036 چیزی نیست رونگ 453 00:37:58,340 --> 00:38:00,236 اون همه چی رو انداخت گردن من 454 00:38:01,530 --> 00:38:02,530 رونگ به من گوش کن 455 00:38:03,590 --> 00:38:05,004 من کنارتم 456 00:38:05,910 --> 00:38:06,972 من هیچ کجا نمیرم 457 00:38:07,180 --> 00:38:08,348 من کنارت میمونم 458 00:38:09,100 --> 00:38:11,596 من مدرک پیدا میکنم که بی گناهی 459 00:38:12,760 --> 00:38:13,760 نگران نباش 460 00:38:15,590 --> 00:38:17,212 من نمیذارم بری زندان 461 00:38:18,100 --> 00:38:19,180 هیچ وقت نمیذارم همچین اتفاقی بیفته 462 00:38:25,190 --> 00:38:27,692 من نمیخوام برم زندان 463 00:38:29,060 --> 00:38:30,396 من کاری نکردم 464 00:38:59,750 --> 00:39:00,926 تو چه مرگته؟ 465 00:39:00,950 --> 00:39:01,990 میخوای کشته بشی؟ 466 00:39:06,410 --> 00:39:07,410 آه 467 00:39:09,430 --> 00:39:11,356 چرا رونگ تنها مظنون این پرونده اس؟ 468 00:39:14,550 --> 00:39:16,430 اگر کسی باید مسئولیتش رو قبول کنه 469 00:39:16,860 --> 00:39:17,980 باید من باشم 470 00:39:20,150 --> 00:39:21,150 خیلی باحالی 471 00:39:26,020 --> 00:39:28,060 تو باید از این دنیای ایده آلت بیای بیرون 472 00:39:29,960 --> 00:39:33,116 توی دنیای واقعی قهرمان ها همیشه برنده نمیشن 473 00:39:35,300 --> 00:39:37,468 فقط اونایی که زنده میمونن برنده ان 474 00:39:38,860 --> 00:39:41,468 من نمیذارم آینده ی رونگ به خاطر من نابود بشه 475 00:39:41,770 --> 00:39:42,924 کسی مجبورش کرد؟ 476 00:39:43,510 --> 00:39:45,156 کسی مجبورش کرد که سوار ماشین تو بشه؟ 477 00:39:45,180 --> 00:39:47,660 اما تو حق نداشتی از اون به عنوان قربانی این پرونده استفاده کنی 478 00:39:51,300 --> 00:39:52,300 فهمیدی؟ 479 00:39:53,060 --> 00:39:57,836 میدونی اون موادی که دادی دست پلیس چقدر قیمتشه؟ 480 00:40:00,220 --> 00:40:02,028 اما رونگ هیچ کار اشتباهی نکرده 481 00:40:02,680 --> 00:40:03,680 اون کار اشتباهی نکرده؟ 482 00:40:05,480 --> 00:40:06,480 چرا کرده 483 00:40:07,770 --> 00:40:09,996 اون اشتباهش اینجا بود که کار منو خراب کرد 484 00:40:11,460 --> 00:40:15,244 میدونی برای حل این پرونده باید چیکار میکردم؟ 485 00:40:17,380 --> 00:40:18,380 آسون بود 486 00:40:19,260 --> 00:40:22,396 فقط باید جسدش رو توی اون ماشین جا میذاشتم 487 00:40:23,930 --> 00:40:30,476 بعدش توی روزنامه مینوشتن که پلیس یه دلال مواد رو توی درگیری کشته 488 00:40:37,900 --> 00:40:39,180 این بهترین کاری بود که میتونستم بکنم 489 00:40:42,490 --> 00:40:44,284 اگر میخوای کمکش کنی 490 00:40:46,500 --> 00:40:48,364 فقط زنده برای من بیارش اینجا 491 00:40:49,612 --> 00:40:50,612 درست مثل خودت 492 00:40:56,380 --> 00:40:57,380 آه 493 00:41:00,090 --> 00:41:01,980 یکی اونو وقتی اومده بود داخل مخفیگاه گرفته 494 00:41:04,460 --> 00:41:05,460 وین 495 00:41:25,273 --> 00:41:51,120 {\an7}آنچه در قسمت بعد خواهیم دید 496 00:41:25,690 --> 00:41:26,892 تو واقعا اون کار رو کردی؟ 497 00:41:27,420 --> 00:41:29,180 رونگ به خاطر تو توی دردسر افتاده؟ 498 00:41:29,460 --> 00:41:30,460 این توی ذهنم میمونه 499 00:41:31,260 --> 00:41:33,004 که تو کسی هستی که این رابطه رو قطع کردی 500 00:41:33,930 --> 00:41:37,020 پس باید فراری بشم 501 00:41:37,510 --> 00:41:40,188 این بهترین راهه برای اینکه نذاریم بیفتی زندان 502 00:41:40,360 --> 00:41:41,964 شنیدم تو دست راستشی 503 00:41:42,550 --> 00:41:44,044 اینو توی مغزت فرو کن 504 00:41:44,310 --> 00:41:46,972 که من کسی هستم که اونو میندازم زندان 505 00:41:47,460 --> 00:41:49,724 اون کل عمرش رو توی زندان میپوسه 506 00:41:53,400 --> 00:42:02,640 my asian tv ترجمه چنل تلگرامی مترجم: نیلوفر 507 00:42:02,664 --> 00:42:10,489 کانال تلگرام ما را دنبال کنید @kdrama_k_world 508 00:42:10,513 --> 00:42:18,100 هر گونه استفاده از این زیرنویس بدون ذکر منبع ممنوع و غیر قانونی است my asian tv ترجمه اختصاصی چنل 40078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.