All language subtitles for My Asian Tv.Double.Savage.S01E03
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,116 --> 00:01:00,145
{\an7}
آنچه در قسمت قبل دیدیم
2
00:00:00,174 --> 00:00:01,000
شما دو تا چی؟
3
00:00:01,000 --> 00:00:02,120
وقتی بزرگ شدین میخواین چیکاره بشین؟
4
00:00:02,561 --> 00:00:03,541
من میخوام پلیس بشم
5
00:00:03,781 --> 00:00:05,841
میخوام به کسایی که فکر میکنن زیر سلطه ی یکی دیگه ان کمک کنم
6
00:00:06,201 --> 00:00:08,041
من آدمهای بد رو دوست ندارم
7
00:00:08,041 --> 00:00:09,581
میخوام دنیا رو از وجودشون پاک کنم
8
00:00:09,941 --> 00:00:11,501
اونو کجا بردی؟
9
00:00:11,721 --> 00:00:13,001
میدونی خانواده اش چقدر نگران بودن؟
10
00:00:13,521 --> 00:00:14,541
نمیتونی آدم باشی؟
11
00:00:14,541 --> 00:00:14,981
نمیتونی؟
12
00:00:14,981 --> 00:00:15,701
بابا اونو نزن
13
00:00:15,701 --> 00:00:18,101
چرا پدرت اون کار رو کرد؟
14
00:00:18,901 --> 00:00:20,841
اون به کورن گفت نحس
15
00:00:21,281 --> 00:00:22,601
قبلا اتفاقی افتاده؟
16
00:00:24,221 --> 00:00:25,261
کورن، وین
17
00:00:25,881 --> 00:00:27,281
بیاین بریم اون ساختمون متروکه
18
00:00:27,741 --> 00:00:28,541
همونی که این اطرافه؟
19
00:00:30,601 --> 00:00:31,361
رونگ؟
20
00:00:32,641 --> 00:00:33,201
برو
21
00:00:33,401 --> 00:00:34,421
از جلوی چشمهام گمشو
22
00:00:35,241 --> 00:00:36,481
نمیخوام دوباره قیافه ات رو ببینم
23
00:00:43,061 --> 00:00:45,101
اگر نمیخوای توی دردسر بیفتی فرار کن
24
00:00:48,461 --> 00:00:49,861
پلیس داره میاد دنبالم
25
00:00:50,401 --> 00:00:53,561
من نمیذارم پسرم بره زندان
26
00:00:53,721 --> 00:00:58,261
پاکورن الان درگیر پرونده مواد مخدر شده
27
00:01:08,261 --> 00:01:08,801
کورن
28
00:01:09,961 --> 00:01:10,821
پلیس ها رفتن
29
00:01:17,041 --> 00:01:17,861
مامان کجاست؟
30
00:01:18,341 --> 00:01:20,481
اون ترسید بابا شک کنه برای همین پیش اون مونده
31
00:01:20,921 --> 00:01:22,781
وین تو برو پایین وگرنه بابا شک میکنه
32
00:01:23,341 --> 00:01:23,941
برو
33
00:01:24,221 --> 00:01:24,841
من خوبم
34
00:01:29,261 --> 00:01:29,701
بابا
35
00:01:29,701 --> 00:01:30,221
کورن
36
00:01:31,761 --> 00:01:32,801
میدونستم
37
00:01:33,041 --> 00:01:33,561
عزیزم نکن
38
00:01:33,561 --> 00:01:34,761
خودم میبرمت پیش پلیس
39
00:01:34,901 --> 00:01:36,041
لطفا نکن
40
00:01:36,041 --> 00:01:37,761
اون پسرمونه
41
00:01:37,761 --> 00:01:38,201
نه
42
00:01:38,201 --> 00:01:39,781
من هیچ پسر مجرمی ندارم
43
00:01:39,781 --> 00:01:40,221
با من بیا
44
00:01:40,221 --> 00:01:40,581
نه
45
00:01:41,481 --> 00:01:42,921
میشه اول حرف های ما رو گوش کنی؟
46
00:01:42,921 --> 00:01:44,361
اون هیچ کار اشتباهی نکرده
47
00:01:44,361 --> 00:01:45,221
گوش نمیکنم
48
00:01:45,361 --> 00:01:46,661
من اونو میبرم پیش پلیس
49
00:01:46,661 --> 00:01:47,041
بیا
50
00:01:47,041 --> 00:01:48,141
همین الان با من بیا
51
00:01:50,301 --> 00:01:50,861
بیا
52
00:01:50,861 --> 00:01:51,921
نه بابا
53
00:01:52,281 --> 00:01:53,101
لطفا بابا
54
00:01:53,101 --> 00:01:54,201
التماست میکنم
55
00:01:54,641 --> 00:01:56,041
اونو نبر پیش پلیس
56
00:01:58,281 --> 00:01:59,301
به خاطر من
57
00:02:01,621 --> 00:02:02,341
لطفا بابا
58
00:02:20,021 --> 00:02:21,281
برو
59
00:02:21,561 --> 00:02:22,841
از خونه ی من گمشو بیرون
60
00:02:22,981 --> 00:02:24,741
تا قبل از اینکه برامون دردسر بار بیاری گمشو
61
00:02:25,081 --> 00:02:25,601
کورن
62
00:02:25,601 --> 00:02:26,701
از اون دور بمون
63
00:02:26,701 --> 00:02:27,081
عزیزم
64
00:02:27,081 --> 00:02:28,361
اونو ولش کن
65
00:02:28,361 --> 00:02:28,821
دور بمون
66
00:02:29,001 --> 00:02:29,501
تو هم همینطور
67
00:02:29,801 --> 00:02:33,181
اگر یه بار دیگه بری سراغش زنگ میزنم به پلیس
68
00:02:36,401 --> 00:02:37,201
کورن
69
00:02:40,021 --> 00:02:40,501
تو
70
00:02:41,121 --> 00:02:41,601
کورن
71
00:02:44,181 --> 00:02:45,121
لطفا نرو
72
00:02:51,941 --> 00:02:52,661
من میرم
73
00:02:53,741 --> 00:02:54,581
تو باید بری مدرسه
74
00:02:56,941 --> 00:02:58,201
مراقب خواهر و مادرمون باش
75
00:03:04,141 --> 00:03:05,061
منتظرم باش
76
00:03:06,521 --> 00:03:08,121
خودم یه راهی پیدا میکنم دوباره با هم باشیم
77
00:03:26,801 --> 00:03:28,341
بمیر
دیگه مهم نیست
78
00:03:30,141 --> 00:03:31,001
پسره ی نحس
79
00:04:16,347 --> 00:04:23,168
my asian tv ترجمه چنل تلگرامی
مترجم: نیلوفر
80
00:04:23,192 --> 00:04:31,017
کانال تلگرام ما را دنبال کنید
@kdrama_k_world
81
00:04:31,041 --> 00:04:38,628
هر گونه استفاده از این زیرنویس بدون ذکر منبع ممنوع و غیر قانونی است my asian tv ترجمه اختصاصی چنل
82
00:05:07,105 --> 00:05:12,045
*دو رام نشده*
قسمت سوم
83
00:05:25,481 --> 00:05:26,761
تو چرا مدرسه نیستی؟
84
00:05:28,501 --> 00:05:30,661
من به کمکت نیاز دارم
85
00:05:32,061 --> 00:05:32,701
چی شده؟
86
00:05:33,441 --> 00:05:35,161
در مورد دانشگاهه؟
87
00:05:36,721 --> 00:05:37,521
در مورد اون
88
00:05:38,761 --> 00:05:40,321
من دیگه در اون مورد به کمکت نیاز ندارم
89
00:05:41,841 --> 00:05:42,621
چرا؟
90
00:05:52,881 --> 00:05:53,581
عمو
91
00:05:56,501 --> 00:05:57,681
فقط میخواستم ازت تشکر کنم
92
00:05:59,281 --> 00:06:00,461
و عذرخواهی کنم
93
00:06:04,461 --> 00:06:04,961
خیلی خب
94
00:06:05,201 --> 00:06:06,161
همینجا بمون
95
00:06:06,461 --> 00:06:07,441
با هم حرف میزنیم
96
00:06:11,481 --> 00:06:12,461
خوش اومدین
97
00:06:19,121 --> 00:06:19,961
البته
98
00:06:20,597 --> 00:06:21,601
گرم یا سرد؟
99
00:06:23,201 --> 00:06:23,801
البته
100
00:06:27,481 --> 00:06:28,341
سلام
101
00:06:32,961 --> 00:06:34,001
چه طور میتونم کمکتون کنم؟
102
00:06:34,341 --> 00:06:36,601
همه اینجا میگن شما با کورن خیلی صمیمی هستین
103
00:06:37,161 --> 00:06:37,461
بله؟
104
00:06:37,461 --> 00:06:39,501
آخرین باری که اونو دیدین کی بود؟
105
00:06:49,341 --> 00:06:52,041
ببحشید که برات دردسر درست کردم عمو
106
00:06:52,901 --> 00:06:55,281
همونطور که بابام گفت من یه نحسم
107
00:08:09,521 --> 00:08:10,801
زودتر از چیزی که فکرش رو میکردم اومدی
108
00:08:18,181 --> 00:08:19,001
نترس
109
00:08:21,681 --> 00:08:23,141
من به کسی که جونم رو بهش مدیونم آسیب نمیزنم
110
00:08:24,101 --> 00:08:25,061
من فقط بهت کمک کردم
111
00:08:26,381 --> 00:08:28,181
چون فکر کردم دارن بهت آسیب میزنن
112
00:08:30,501 --> 00:08:31,781
اگر من میدونستم تو یه مجرمی
113
00:08:32,801 --> 00:08:34,101
هیچ وقت همچین کاری نمیکردم
114
00:08:35,921 --> 00:08:36,461
مِک
115
00:08:43,461 --> 00:08:44,321
اینو میدونی که
116
00:08:46,021 --> 00:08:47,841
به محض اینکه پات رو اینجا بذاری
117
00:08:49,561 --> 00:08:50,581
تو هم یه مجرمی؟
118
00:09:00,401 --> 00:09:01,181
امروز خیلی گرمه نه؟
119
00:09:01,181 --> 00:09:01,581
آره
120
00:09:04,221 --> 00:09:04,781
مامان
121
00:09:04,781 --> 00:09:05,381
هوم؟
122
00:09:05,581 --> 00:09:08,301
وین و کورن حالشون چه طوره؟
123
00:09:10,201 --> 00:09:14,521
خب وقتی ما رسیدیم دیدم گوبنگ داره به کورن حرف میزنه
124
00:09:14,821 --> 00:09:16,381
بعدش هم کورن فرار کرد
125
00:09:18,661 --> 00:09:21,101
خدا میدونه الان اوضاعش چه طوره
126
00:09:23,601 --> 00:09:24,401
خب
127
00:09:25,241 --> 00:09:26,981
میتونم برم خونه شون دیدن کورن؟
128
00:09:28,141 --> 00:09:30,281
به نظرت فکر خوبیه؟
129
00:09:31,081 --> 00:09:32,761
بابایی لطفا
130
00:09:32,761 --> 00:09:34,461
تا وقتی نبینمش دلم آروم نمیگیره
131
00:09:34,621 --> 00:09:36,481
بابایی لطفا لطفا
132
00:09:38,661 --> 00:09:39,441
خیلی لطفا
133
00:09:41,301 --> 00:09:41,921
مامان
134
00:09:43,201 --> 00:09:45,061
مامان لطفا
135
00:09:45,061 --> 00:09:46,421
بذارین برم لطفا
136
00:09:46,732 --> 00:09:47,181
اوه تو
137
00:09:47,181 --> 00:09:47,941
لطفا بذارین برم
138
00:09:48,781 --> 00:09:50,101
مامانی لطفا
139
00:09:56,921 --> 00:09:57,681
سلام
140
00:10:02,301 --> 00:10:03,141
اینجا چیکار میکنی؟
141
00:10:03,881 --> 00:10:04,641
حالت چه طوره؟
142
00:10:04,901 --> 00:10:06,081
کاملا خوبم
143
00:10:06,261 --> 00:10:07,141
کورن کجاست؟
144
00:10:16,081 --> 00:10:18,381
هی وین؟ میگم کورن کجاست؟
145
00:10:21,801 --> 00:10:22,541
هی بچه
146
00:10:23,101 --> 00:10:25,241
از حالا به بعد هر وقت اینجایی
147
00:10:25,461 --> 00:10:28,421
در مورد اون پسره ی نحس نه حرف بزن نه چیزی بگو
148
00:10:28,741 --> 00:10:29,761
اینجوری خیلی بهتره
149
00:10:38,901 --> 00:10:39,761
چی شده؟
150
00:10:42,306 --> 00:10:42,941
وین
151
00:10:56,981 --> 00:10:59,141
دیشب وقتی تو توی بیمارستان بستری بودی
152
00:10:59,541 --> 00:11:00,781
بابام با کورن کلی دعوا کرد
153
00:11:02,001 --> 00:11:03,361
بعدش کورن از بیمارستان فرار کرد
154
00:11:05,841 --> 00:11:06,661
و بعدش
155
00:11:07,341 --> 00:11:08,881
بعدش چی وین؟
156
00:11:11,121 --> 00:11:14,181
اون گفت اتفاقی به یه پلیس آسیب زد
157
00:11:14,501 --> 00:11:15,381
چی؟
158
00:11:19,841 --> 00:11:22,941
حالا هم پلیس میگه که اون درگیر پرونده ی مواد مخدر شده
159
00:11:24,341 --> 00:11:25,701
اما اون واقعا هیچ کاری نکرده رونگ
160
00:11:30,941 --> 00:11:32,701
اون الان کجاست؟
161
00:11:34,901 --> 00:11:36,381
پلیس امروز صبح اومد دنبالش
162
00:11:38,181 --> 00:11:39,861
من و لی اونو مخفی کردیم
163
00:11:41,001 --> 00:11:42,261
اما بابا فهمید
164
00:11:43,481 --> 00:11:45,261
اون میخواست کورن رو بده به پلیس
165
00:11:46,541 --> 00:11:47,721
اما ما التماس کردیم اینکارو نکنه
166
00:11:50,301 --> 00:11:53,601
برای همین بابا از خونه انداختش بیرون
167
00:11:54,841 --> 00:11:56,621
هیچکسی نمیدونه الان کورن کجاست
168
00:11:58,621 --> 00:12:01,081
خب...خب الان باید چیکار کنیم؟
169
00:12:02,241 --> 00:12:04,521
چطور همه چی اینقدر از کنترل خارج شد؟
170
00:12:05,121 --> 00:12:06,041
من خودمم نمیدونم
171
00:12:07,741 --> 00:12:09,301
اما فکر نمیکنم که کورن برگرده دیگه
172
00:12:14,101 --> 00:12:16,081
اینا همش به خاطر من بود وین نه؟
173
00:12:17,841 --> 00:12:19,841
اگر به حرف کورن گوش میکردم
174
00:12:20,741 --> 00:12:22,701
هیچ کدوم از این اتفاقات نمیفتاد نه؟
175
00:12:24,241 --> 00:12:25,481
این درست نیست
176
00:12:27,461 --> 00:12:29,801
کسی نمیخواست این اتفاق بیفته
177
00:12:30,321 --> 00:12:32,061
منم نمیتونم تو رو مقصر بدونم
178
00:12:32,581 --> 00:12:34,581
خودمم میخواستم باهات بیام یادته؟
179
00:12:39,501 --> 00:12:41,361
اما اگر من پیشنهاد نمیکردم
180
00:12:41,741 --> 00:12:43,181
اینجوری نمیشد
181
00:12:43,181 --> 00:12:44,121
بسه دیگه
182
00:12:45,041 --> 00:12:46,621
اینقدر خودت رو سرزنش نکن
183
00:12:47,421 --> 00:12:48,941
اتفاقیه که افتاده
184
00:12:49,481 --> 00:12:52,521
فقط باید یه راهی برای کمک بهش پیدا کنیم
185
00:12:54,981 --> 00:12:55,661
وین
186
00:12:57,221 --> 00:12:59,281
تو فکر میکنی کورن اینکارو کرده؟
187
00:12:59,961 --> 00:13:00,901
امکان نداره
188
00:13:01,901 --> 00:13:03,741
به هیچ وجه همچین کاری نمیکنه
189
00:13:04,121 --> 00:13:06,961
منم اینجوری فکر میکنم
190
00:13:07,501 --> 00:13:10,281
کسیمثل اون همچین کاری نمیکنه
191
00:13:11,501 --> 00:13:12,041
وین
192
00:13:12,421 --> 00:13:14,301
ما باید به کورن کمک کنیم
193
00:13:23,621 --> 00:13:25,161
از این معادله برای جواب سوال استفاده میکنیم
194
00:13:25,361 --> 00:13:28,641
مربع آ بعلاوه ی 2 آ ب منهای مربع ب
195
00:13:29,161 --> 00:13:30,461
چون این منها وسط این معادله اس
196
00:13:30,461 --> 00:13:32,481
نمادش میشه پی
197
00:13:32,481 --> 00:13:34,941
پی مقدار 3.14 میشه
198
00:13:37,561 --> 00:13:38,241
واو
199
00:13:39,521 --> 00:13:41,081
تو خیلی باهوشی
200
00:13:42,221 --> 00:13:45,561
واقعا اینقدر باهوشی که میتونی دکتر بشی
201
00:13:45,961 --> 00:13:46,781
نه بابا
202
00:13:47,041 --> 00:13:48,761
من از مشت هام بهتر میتونم استفاده کنم
203
00:13:56,001 --> 00:13:59,461
مطمئنم وقتی یونیفرم پلیس بپوشی فوق العاده میشی
204
00:13:59,601 --> 00:14:00,561
البته
205
00:14:01,021 --> 00:14:02,841
ماهیچه هام خیلی قویه
206
00:14:05,761 --> 00:14:07,301
تو به اونا میگی ماهیچه؟
207
00:14:08,581 --> 00:14:11,821
داری به تمام کیسه های برنجی که حمل میکنم توهین میکنی
208
00:14:21,521 --> 00:14:22,341
خوبی؟
209
00:14:22,661 --> 00:14:23,421
خیلی خوب به نظر نمیای
210
00:14:32,061 --> 00:14:33,221
تو از رونگ خوشت میاد؟
211
00:14:40,961 --> 00:14:41,641
چی؟؟
212
00:14:42,821 --> 00:14:44,141
چی باعث شده اینجوری فکر کنی؟
213
00:14:45,401 --> 00:14:47,281
من هیچوقت به رونگ اینجوری نگاه نکردم
214
00:14:49,361 --> 00:14:50,461
پس نمیخواد نگران باشی
215
00:14:56,301 --> 00:14:57,201
بهت قول میدم
216
00:14:58,961 --> 00:15:02,081
من به رونگ به چشم خواهری فقط نگاه میکنم
217
00:15:09,861 --> 00:15:10,821
تو چه طور؟
218
00:15:11,521 --> 00:15:13,081
تو چت شده؟
219
00:15:15,761 --> 00:15:16,361
نه
220
00:15:17,821 --> 00:15:18,981
من بهت قول میدم
221
00:15:19,921 --> 00:15:22,381
من هیچ احساسی به رونگ ندارم
222
00:15:24,861 --> 00:15:26,781
میخوام برای همیشه اینجوری بمونیم
223
00:15:41,781 --> 00:15:43,641
البته که همینطور میمونیم
224
00:15:44,481 --> 00:15:45,601
تو خیلی داری فکر میکنی
225
00:15:48,641 --> 00:15:49,241
قول میدی؟
226
00:15:52,701 --> 00:15:53,981
بچه کوچولو
227
00:16:19,661 --> 00:16:20,841
تو حتی نذاشتی خم بشم
228
00:16:22,341 --> 00:16:22,881
بلند شو
229
00:16:51,301 --> 00:16:52,681
ول کن
230
00:16:52,941 --> 00:16:53,821
ول کن
231
00:17:15,001 --> 00:17:16,301
داری خیلی بهتر میشی
232
00:17:17,801 --> 00:17:18,321
آه
233
00:17:19,801 --> 00:17:20,941
برای کار واقعی آماده ای؟
234
00:17:22,561 --> 00:17:25,361
من بهت گفتم که هیچ کار غیرقانونی نمیکنم
235
00:17:27,821 --> 00:17:30,241
هی اون زنده و سالم میمونه
236
00:17:30,241 --> 00:17:31,681
باید سپاسگزار باشی و کارت رو بکنی
237
00:17:31,681 --> 00:17:32,421
اینقدر هم لوس نباش
238
00:17:32,541 --> 00:17:32,921
مِک
239
00:17:36,541 --> 00:17:37,881
تاوقتی غیرقانونی نباشه
240
00:17:38,921 --> 00:17:39,741
هر کاری میکنی؟
241
00:17:41,741 --> 00:17:42,781
میخوای چیکار کنم؟
242
00:17:44,781 --> 00:17:45,941
از یه نفر مراقبت کنی
243
00:17:47,501 --> 00:17:48,801
کسی که کار غیرقانونی میکنه
244
00:17:52,101 --> 00:17:53,281
میتونی اینکارو بکنی؟
245
00:17:59,481 --> 00:18:00,741
اگر اینجوری باشه اینکارو میکنم
246
00:18:02,521 --> 00:18:04,441
اما نمیتونیم از این بیشتر بکنم
247
00:18:05,521 --> 00:18:06,521
مهم نیست چی
248
00:18:11,261 --> 00:18:11,821
البته
249
00:18:13,081 --> 00:18:13,781
قبوله
250
00:19:00,681 --> 00:19:01,581
چی داری میکشی؟
251
00:19:03,041 --> 00:19:03,761
کورن
252
00:19:04,441 --> 00:19:05,421
داداش بزرگم یه قهرمانه
253
00:19:05,781 --> 00:19:06,901
بده ببینم
254
00:19:08,361 --> 00:19:08,821
باحاله نه؟
255
00:19:10,581 --> 00:19:11,781
سوپرمن؟
256
00:19:12,681 --> 00:19:13,561
امکان نداره
257
00:19:13,941 --> 00:19:14,541
چی؟
258
00:19:14,921 --> 00:19:16,661
این
259
00:19:18,209 --> 00:19:21,141
سوپر برادر
260
00:19:22,561 --> 00:19:26,621
اما اگر این کورن باشه به اینا نیاز داره
261
00:19:26,821 --> 00:19:28,681
فقط ابروهاش اینجوری نیست که
262
00:19:29,981 --> 00:19:33,281
لب هاش هم قرمزه
263
00:19:33,701 --> 00:19:34,561
بکش
264
00:19:35,741 --> 00:19:36,561
شما دو تا چیکار میکنین؟
265
00:19:41,081 --> 00:19:43,241
پس جواب این سوال میشه
266
00:19:43,241 --> 00:19:44,281
آره درسته
267
00:19:44,481 --> 00:19:46,021
پرسیدم شما دارین چیکار میکنین؟
268
00:19:46,021 --> 00:19:47,081
شنیدم در مورد من دارین حرف میزنین
269
00:19:47,081 --> 00:19:47,681
چی؟
270
00:19:47,681 --> 00:19:48,661
هیچی نبود
271
00:19:48,661 --> 00:19:49,241
نشونم بده
272
00:19:49,241 --> 00:19:50,321
جوابش چی میشه؟
273
00:19:51,601 --> 00:19:52,161
کورن
274
00:19:54,801 --> 00:19:56,241
این جیه؟
275
00:19:56,541 --> 00:19:57,301
این منم؟
276
00:19:59,981 --> 00:20:02,401
این که من نیستم
من خیلی خوش تیپ ترم
277
00:20:03,041 --> 00:20:03,761
تو که خیلی خوبی اینجا
278
00:20:04,101 --> 00:20:05,001
این یه سوپر برادره
279
00:20:05,001 --> 00:20:07,001
شبیه غول شدم
280
00:20:07,961 --> 00:20:08,821
امکان نداره
281
00:20:09,541 --> 00:20:10,681
لبخند بزن
282
00:20:11,781 --> 00:20:12,941
من دیگه باهاتون حرف نمیزنم
283
00:20:12,941 --> 00:20:13,701
این نقاشی خیلی زشته
284
00:20:13,701 --> 00:20:15,041
اما خودت واقعا خوشگلی
285
00:20:16,461 --> 00:20:17,581
هی خوشتیپ لبخند بزن
286
00:20:35,441 --> 00:20:37,341
هر دوتاتون زندگی خوبی داشته باشین
287
00:20:38,821 --> 00:20:40,721
به خاطر من آینده ی خوبی داشته باشین
288
00:20:47,033 --> 00:20:49,973
کورن
چرا بهم نگفتی توی دردسر افتادی؟
289
00:20:51,161 --> 00:20:52,281
من دوستتم میدونی که؟
290
00:20:53,161 --> 00:20:55,321
سر هر چیزی دعوا نکن
291
00:20:55,901 --> 00:20:56,501
باشه؟
292
00:20:58,101 --> 00:20:59,121
ممنونم رفیق
293
00:21:01,721 --> 00:21:04,121
کورن بهم گوش کن
294
00:21:05,001 --> 00:21:06,821
تو تنها نیستی
295
00:21:08,161 --> 00:21:09,061
هر مشکلی داشتی
296
00:21:10,004 --> 00:21:12,461
مهم نیست چقدر بزرگ باشه
همیشه راهی هست
297
00:21:17,621 --> 00:21:19,201
اما برای این چه راهی هست؟
298
00:21:20,941 --> 00:21:21,941
داستانی هست مگه نه؟
299
00:21:51,861 --> 00:21:53,201
چرا اینقدر حواست پرته کورن؟
300
00:21:53,901 --> 00:21:54,481
خب؟
301
00:21:55,501 --> 00:21:56,381
هیچی نیست
302
00:21:58,721 --> 00:21:59,561
اینو توی مغزت فرو کن
303
00:22:00,121 --> 00:22:02,701
اگر میخوای اینجا بمونی نباید به افراد دیگه فکر کنی
304
00:22:03,061 --> 00:22:05,041
اگر میخوای از اونا مراقبت کنی
305
00:22:05,341 --> 00:22:06,521
دیگه نباید باهاشون ارتباطی داشته باشی
306
00:22:07,221 --> 00:22:08,521
چه خانواده ات باشه
307
00:22:09,081 --> 00:22:09,801
چه کسی که دوست داره
308
00:22:10,541 --> 00:22:11,381
یا دوستش داری
309
00:22:22,381 --> 00:22:23,521
یه قانون دیگه
310
00:22:24,981 --> 00:22:27,101
به جز خودت به کسی اعتماد نکن
311
00:22:32,441 --> 00:22:33,001
بلند شو
312
00:22:35,381 --> 00:22:35,941
مِک
313
00:22:37,141 --> 00:22:38,421
کسی تا حالا بهت گفته
314
00:22:39,161 --> 00:22:40,661
که تو خیلی مزخرف میگی؟
315
00:22:53,081 --> 00:22:54,421
کسی تا حالا بهت گفته
316
00:22:55,281 --> 00:22:56,721
که خیلی دمدمی مزاجی؟
317
00:22:59,981 --> 00:23:00,761
کورن
318
00:23:01,581 --> 00:23:03,681
اگر ذهنت دائم مشغول کسی باشه
319
00:23:04,301 --> 00:23:05,901
نمیتونی خوب مبارزه کنی
320
00:23:06,241 --> 00:23:06,841
اینو یادت بمونه
321
00:23:11,441 --> 00:23:12,861
تو یه چیز رو نمیدونی
322
00:23:14,921 --> 00:23:16,301
من هیچ وقت تسلیم نمیشم
323
00:23:45,241 --> 00:23:45,781
هی
324
00:23:47,021 --> 00:23:48,041
میتونم ازت چیزی بپرسم؟
325
00:23:49,441 --> 00:23:50,021
بپرس
326
00:23:51,441 --> 00:23:53,941
من اینجا چیکار میتونم بکنم؟
327
00:23:55,721 --> 00:23:57,521
میخوای چیکار بکنی مرد
328
00:23:59,301 --> 00:24:00,681
به نظرت اینجا کجاست؟ زندان؟
329
00:24:01,481 --> 00:24:03,481
اینطور نیست که هر کاری دلت بخواد بکنی
330
00:24:05,701 --> 00:24:08,601
خب اگر بخوام برم بیرون چی؟
331
00:24:09,361 --> 00:24:10,881
پا که داری
332
00:24:12,061 --> 00:24:12,661
برو
333
00:24:14,121 --> 00:24:15,501
با من دعوا داری؟
334
00:24:16,421 --> 00:24:17,301
جدی باش
335
00:24:18,081 --> 00:24:20,921
اگر بخوام خانواده ام رو ببینم
336
00:24:21,241 --> 00:24:22,301
یا برم مدرسه
337
00:24:23,121 --> 00:24:24,481
منو میگیرن؟
338
00:24:28,101 --> 00:24:29,141
من بهت میگم
339
00:24:30,541 --> 00:24:32,261
طوفانی که الان داخلشیم
340
00:24:33,861 --> 00:24:35,441
ما رو برده اون بالا
341
00:24:37,461 --> 00:24:38,981
از اون بالا میتونی همه چی رو ببینی
342
00:24:41,181 --> 00:24:42,701
پس اگر اونقدر احمق نیستی که دوباره جفت پا بپری توی اون طوفان
343
00:24:43,421 --> 00:24:44,661
به چیزی دست نزن
344
00:24:55,281 --> 00:24:55,881
لی
345
00:24:56,261 --> 00:24:57,981
فکر میکنی کجا میتونیم کورن رو پیدا کنیم؟
346
00:24:58,381 --> 00:25:00,301
من از هرکسی که فکرش رو بکنی پرسیدم
347
00:25:00,901 --> 00:25:02,621
اما هیچکسی نمیدونه اون کجاست
348
00:25:03,041 --> 00:25:03,681
وین
349
00:25:04,441 --> 00:25:05,921
کورن پسر خیلی خوبیه
350
00:25:06,281 --> 00:25:07,581
اون میدونه چه طور خودش رو زنده نگه داره
351
00:25:16,101 --> 00:25:18,421
در مورد پسر گو بنگ شنیدی؟
352
00:25:19,201 --> 00:25:20,681
میگن مواد فروشه نه؟
353
00:25:21,081 --> 00:25:22,121
آره
354
00:25:22,921 --> 00:25:25,901
شنیدم وارد یه گروه گنگستری شده
355
00:25:26,301 --> 00:25:27,001
واقعا؟
356
00:25:27,881 --> 00:25:30,821
همون گروه مواد مخدری که توی ساختمون متروکه ان؟
357
00:25:32,921 --> 00:25:33,921
خیلی آبروریزیه نه؟
358
00:25:34,541 --> 00:25:37,101
اون همیشه به همه کمک میکرد
359
00:25:37,561 --> 00:25:39,761
فکرش هم نمیکردم توی این سن و سال یه مجرم بشه
360
00:25:41,321 --> 00:25:42,361
آخه آدم چه میدونه چی میشه
361
00:25:42,641 --> 00:25:44,381
اون پسر دردسرسازیه
362
00:25:46,101 --> 00:25:47,981
اون ساختمون متروکه کجا هستی؟
363
00:25:48,581 --> 00:25:49,661
حداقل بدونم که از اونجا رد نشم
364
00:25:50,601 --> 00:25:51,961
خیلی دور نیست
365
00:25:52,301 --> 00:25:53,701
دو تا بلوک اونورتره
366
00:25:54,581 --> 00:25:56,121
کی دلش میخواد نزدیک همچین جایی بشه؟
367
00:25:56,121 --> 00:25:56,781
ترسناکه
368
00:26:05,141 --> 00:26:05,721
لی
369
00:26:07,301 --> 00:26:08,061
لی؟
370
00:26:13,941 --> 00:26:14,441
وین
371
00:26:15,481 --> 00:26:17,261
من مطمئنم کورن جاش امنه
372
00:26:19,101 --> 00:26:20,481
تا وقتی با چشم های خودم نبینم
373
00:26:20,901 --> 00:26:22,601
باور نمیکنم جاش امن باشه
374
00:26:54,181 --> 00:26:55,121
ممنونم آه
375
00:27:06,561 --> 00:27:07,181
پی
376
00:27:07,921 --> 00:27:08,521
هی پی
377
00:27:17,481 --> 00:27:18,621
چه طوری؟
378
00:27:21,161 --> 00:27:23,241
من یه کمی توی دردسر افتادم
379
00:27:24,201 --> 00:27:25,421
چی شده؟
380
00:27:26,961 --> 00:27:28,501
الان اوضاع خانواده ام کمی بده
381
00:27:29,241 --> 00:27:30,501
پدرم توی یه تصادف رانندگی مرده
382
00:27:34,041 --> 00:27:35,461
چرا بهم چیزی نگفتی؟
383
00:27:36,921 --> 00:27:38,501
خب تو که کنارم نبودی بهت بگم بودی؟
384
00:27:40,621 --> 00:27:41,521
ببخشید
385
00:27:43,341 --> 00:27:46,601
من فقط نخواستم کسی با من توی این مشکلات بیفته
386
00:27:47,401 --> 00:27:48,921
نمیخوام کسی با من توی این گرداب بیفته
387
00:27:50,201 --> 00:27:52,021
تو هنوز به چیزی که بابات گفتی معتقدی؟
388
00:27:52,021 --> 00:27:53,581
نه من فقط
389
00:27:54,081 --> 00:27:55,801
جایی که الان هستم خیلی خطرناکه
390
00:27:56,601 --> 00:27:57,921
نمیخوام کسی توی دردسر بیفته
391
00:28:00,181 --> 00:28:01,041
تو چی؟
392
00:28:01,721 --> 00:28:02,761
برای چی اومدی اینجا؟
393
00:28:05,281 --> 00:28:06,301
مادرم مریضه
394
00:28:07,441 --> 00:28:08,961
برای درمانش پول لازم دارم
395
00:28:10,761 --> 00:28:12,421
دارم کار میکنم
396
00:28:12,841 --> 00:28:14,121
اما کافی نیست
397
00:28:16,441 --> 00:28:20,181
اتفاقی مِک رو میشناسم برای همین بهم پیشنهاد داد که
398
00:28:20,181 --> 00:28:20,841
بهم نگو که
399
00:28:21,401 --> 00:28:22,761
تو برای مِک کار میکنی؟
400
00:28:23,501 --> 00:28:25,201
تو برای مِک چیکار میکنی؟
مواد تحویل میدی؟
401
00:28:25,981 --> 00:28:26,861
آروم باش
402
00:28:27,021 --> 00:28:27,561
نه
403
00:28:28,261 --> 00:28:30,001
هنوز برای عقب کشیدن دیر نشده
404
00:28:30,481 --> 00:28:32,441
نمیخوام درگیر این کار بشی
405
00:28:32,441 --> 00:28:34,101
راه های دیگه هم هست
406
00:28:34,561 --> 00:28:35,581
من به مِک میگم
407
00:28:36,901 --> 00:28:37,821
گوش کن مرد
408
00:28:38,741 --> 00:28:39,981
من مواد نمیفروشم
409
00:28:39,981 --> 00:28:41,221
پس اون مجبورت کرده چیکار کنی؟
410
00:28:43,441 --> 00:28:45,241
اون گفت آه بهم برای درمان مادرم وام میده
411
00:28:46,581 --> 00:28:47,301
در مقابل؟
412
00:28:48,141 --> 00:28:49,541
در مقابل هیچی
413
00:28:52,261 --> 00:28:54,421
میذاره تا وقتی مادرم خوب بشه پول پیشم بمونه
414
00:28:55,861 --> 00:28:56,501
و این یعنی چی؟
415
00:28:57,801 --> 00:28:59,501
تو کل این مدت باهاش بودی و اونو نمیشناسی؟
416
00:29:00,301 --> 00:29:02,881
آه مافیاست و مواد میفروشه درسته
417
00:29:03,561 --> 00:29:06,821
تو واقعا نمیدونی با پولی که درمیاره چیکار میکنه؟
418
00:29:17,801 --> 00:29:18,821
چه مسخره
419
00:29:21,881 --> 00:29:22,881
هی مراقب باش
420
00:29:28,381 --> 00:29:29,101
همه چی آماده اس
421
00:29:30,721 --> 00:29:31,121
خوبه
422
00:29:31,881 --> 00:29:33,421
وقتی همه اینجا بودن میتونی بری
423
00:29:39,961 --> 00:29:41,341
چرا داری اینحجوری نگام میکنی؟
424
00:29:48,421 --> 00:29:49,001
مِک
425
00:29:49,621 --> 00:29:50,961
مراقب بقیه ی چیزا باش
426
00:29:51,321 --> 00:29:52,741
نمیخوام اینبار مشکلی پیش بیاد
427
00:29:53,381 --> 00:29:54,041
باشه
428
00:29:55,021 --> 00:29:55,641
روت حساب میکنم
429
00:29:59,561 --> 00:30:00,701
محکم ببندش
430
00:30:01,401 --> 00:30:01,921
اونجا
431
00:30:05,881 --> 00:30:06,481
مِک
432
00:30:07,441 --> 00:30:08,281
میتونم چیزی بپرسم؟
433
00:30:09,821 --> 00:30:10,321
آره
434
00:30:10,961 --> 00:30:12,561
نظرت عوض شده و میخوای کار کنی؟
435
00:30:13,181 --> 00:30:14,121
نه اینطور نیست
436
00:30:20,741 --> 00:30:22,361
اون به همه پول قرض میده
437
00:30:23,161 --> 00:30:24,581
بعضی وقتها اونا پول رو پس میدن بعضی وقتها نمیدن
438
00:30:25,381 --> 00:30:26,521
دوستت پی هم یکی از اوناست
439
00:30:26,921 --> 00:30:29,381
تو نمیدونی چندین نفر زندگی و آینده شون
440
00:30:29,381 --> 00:30:31,481
توسط همین پولی که اینقدر ازش متنفری نجات پیدا کرده
441
00:30:40,141 --> 00:30:40,681
هی
442
00:30:41,141 --> 00:30:43,081
به نظر میاد باورم نکردی
443
00:30:44,961 --> 00:30:46,361
باور کردنی به نظر نمیاد نه؟
444
00:30:47,481 --> 00:30:50,161
فقط فکر نمیکردم اون بیرون کسی مثل آه وجود داشته باشه
445
00:30:56,361 --> 00:30:59,581
اونا میدونن اون پول کثیفه؟
446
00:31:03,261 --> 00:31:03,801
کورن
447
00:31:06,121 --> 00:31:07,301
کثیف یا هرچی
448
00:31:07,741 --> 00:31:08,921
اون هنوز هم پوله
449
00:31:09,721 --> 00:31:11,641
برای همه غذا روی میز میذاره
450
00:31:15,281 --> 00:31:16,381
اینو یادت بمونه
451
00:31:17,381 --> 00:31:19,061
آدمهای بد همیشه بد نیستن
452
00:31:20,321 --> 00:31:21,961
و آدمهای خوب هم همیشه خوب نیستن
453
00:31:48,121 --> 00:31:48,781
آه
454
00:31:50,221 --> 00:31:52,581
جاسوسمون گفت آماده ی رفتنیم
455
00:31:53,501 --> 00:31:54,141
خوبه
456
00:31:56,541 --> 00:31:57,261
و
457
00:31:58,261 --> 00:31:59,141
جاسوس داخلیمون
458
00:31:59,441 --> 00:32:03,521
گفت که پلیس های بالا رتبه میخوان هرجور شده بگیرنت
459
00:32:04,161 --> 00:32:05,981
برای همین ممکنه نتونن دیگه کمکمون کنن
460
00:32:09,261 --> 00:32:10,541
میدونی که باید چیکار کنی؟
461
00:32:11,281 --> 00:32:12,081
آره
462
00:32:12,401 --> 00:32:13,261
من بهش رسیدگی میکنم
463
00:32:13,861 --> 00:32:15,521
بین پول و رتبه هاشون
464
00:32:16,721 --> 00:32:18,001
فکر نمیکنم انتخاب براشون سخت باشه
465
00:32:21,595 --> 00:32:22,201
آه
466
00:32:23,241 --> 00:32:24,321
در مورد پاکورن
467
00:32:25,101 --> 00:32:26,501
واقعا میخوای همینجوری بذاریش؟
468
00:32:29,981 --> 00:32:31,521
میدونی که من دوست ندارم آدمها رو مجبور کنم
469
00:32:34,161 --> 00:32:35,681
میخوای من قانعش کنم؟
470
00:32:36,361 --> 00:32:37,441
اون کارش با مشت هاش خوبه
471
00:32:37,881 --> 00:32:39,001
میتونیم ازش استفاده کنیم
472
00:32:42,701 --> 00:32:43,621
اون اینکارو نمیکنه
473
00:32:45,181 --> 00:32:47,141
تو چرا اینقدر مطمئنی؟؟
474
00:32:49,521 --> 00:32:50,561
خب اون همچین آدمیه
475
00:32:51,661 --> 00:32:53,421
وقتی اون یه بار تصمیمش رو بگیره
476
00:32:54,681 --> 00:32:56,041
دیگه پاشو عقب نمیکشه
477
00:33:00,601 --> 00:33:01,281
آره
478
00:33:02,701 --> 00:33:03,341
آه
479
00:33:04,501 --> 00:33:06,141
یکی وارد مخفیگاهمون شده
480
00:33:06,441 --> 00:33:07,041
کی؟
481
00:34:40,061 --> 00:34:41,161
کی تو رو فرستاده؟
482
00:34:42,261 --> 00:34:43,841
دارم میگم کی تو رو فرستاده؟
483
00:34:43,841 --> 00:34:44,501
ولم کن
484
00:34:46,061 --> 00:34:47,641
تو برادرم رو کجا قایم کردی؟
485
00:34:49,561 --> 00:34:50,181
چی؟
486
00:34:51,701 --> 00:34:53,721
کورن رو کجا مخفی کردی؟
487
00:35:08,581 --> 00:35:09,841
پاکورن رو کجا مخفی کردی؟
488
00:35:12,661 --> 00:35:13,581
منو ترسوندی
489
00:35:15,321 --> 00:35:16,501
جواب منو بده
490
00:35:17,001 --> 00:35:18,481
داداشم رو کجا مخفی کردی؟
491
00:35:22,501 --> 00:35:23,901
اگر بود میگفتم
492
00:35:25,041 --> 00:35:26,181
اون اینجا نیست
493
00:35:29,341 --> 00:35:31,321
فکر میکنی میتونی از اینجا سالم بری بیرون؟
494
00:35:33,341 --> 00:35:35,421
یا اگر اینجا هم باشه
495
00:35:37,501 --> 00:35:38,721
فکر میکنی میذارم ببینیش؟
496
00:35:44,721 --> 00:35:45,961
فقط جواب سوالم رو بده
497
00:35:47,801 --> 00:35:49,161
جواب بده
498
00:35:53,241 --> 00:35:54,221
اون اسلحه سنگینه؟
499
00:35:57,301 --> 00:35:58,621
میدونم هست
پس چرا شلیک نمیکنی؟
500
00:36:02,121 --> 00:36:02,781
شلیک کن
501
00:36:07,961 --> 00:36:08,741
شلیک کن
502
00:36:13,581 --> 00:36:14,241
شلیک کن
503
00:36:16,241 --> 00:36:17,961
شلیک کن اونوقت هر دو تاتون مجرم میشین
504
00:36:21,201 --> 00:36:22,221
شلیک کن
505
00:36:22,981 --> 00:36:23,661
لی؟
506
00:36:24,041 --> 00:36:24,641
لی
507
00:36:25,281 --> 00:36:25,861
لی
508
00:36:26,421 --> 00:36:26,961
لی
509
00:36:31,301 --> 00:36:32,781
از این زن دور بمون
510
00:36:34,701 --> 00:36:35,701
خودش اومد اینجا
511
00:36:37,201 --> 00:36:38,781
لی حالت خوبه؟
512
00:36:45,541 --> 00:36:47,061
هر کاری بخوای میتونی با من بکنی
513
00:36:48,341 --> 00:36:49,801
اما وقتی مسئله در مورد خانواده ام باشه
514
00:36:50,801 --> 00:36:51,761
افراد من
515
00:36:53,041 --> 00:36:54,661
همه چی رو براشون فدا میکنم
516
00:37:27,461 --> 00:37:28,621
دستت رو بهم بده
517
00:37:28,761 --> 00:37:29,961
میخوای چیکار کنی؟
518
00:37:29,961 --> 00:37:30,701
فقط دستت رو بهم بده
519
00:37:30,701 --> 00:37:31,301
چرا؟
520
00:37:31,301 --> 00:37:32,801
تو کلاس امروز رو پیچوندی نه؟
521
00:37:32,801 --> 00:37:33,661
مگه نه؟
522
00:37:33,661 --> 00:37:34,981
این بار رو بیخیال میشم
523
00:37:35,301 --> 00:37:36,601
اما اگر بابا بفهمه
524
00:37:38,321 --> 00:37:40,381
خودم حواسم هست
525
00:37:41,121 --> 00:37:42,501
من فقط بهش میگم که
526
00:37:42,501 --> 00:37:43,521
چی بهش میگی؟
527
00:37:43,521 --> 00:37:44,821
بهش میگم که
528
00:37:44,821 --> 00:37:45,581
بله؟
529
00:37:50,701 --> 00:37:51,981
لی
لی-
530
00:37:52,761 --> 00:37:53,961
وقت فرار کردنه
531
00:37:53,961 --> 00:37:55,081
قلعه محاصره شده
532
00:37:55,301 --> 00:37:56,681
کلاس رو پیچوندی؟
533
00:37:57,421 --> 00:37:58,461
جرات نداری فرار کنی
534
00:37:58,461 --> 00:38:00,101
شلیک کن
535
00:38:00,101 --> 00:38:00,901
هی مبارز کمکم کن
536
00:38:00,901 --> 00:38:02,561
باید تو حواست بهش باشه
هی این جادوگر رو بگیر-
537
00:38:02,561 --> 00:38:03,361
تو گفتی جادوگر؟
538
00:38:05,081 --> 00:38:06,541
از کی تا حالا من جادوگر شدم؟
539
00:38:07,581 --> 00:38:08,241
مبارز
540
00:38:08,241 --> 00:38:09,441
جادوگر داره حمله میکنه
541
00:38:11,021 --> 00:38:12,281
من برای نجاتت اومدم برادر
542
00:38:12,281 --> 00:38:13,441
اونو بگیر
543
00:38:13,441 --> 00:38:14,321
چیکار میکنی؟
544
00:38:15,081 --> 00:38:15,701
حمله ی بوسه ای
545
00:38:17,321 --> 00:38:17,941
وایسین ببینم
546
00:38:18,801 --> 00:38:19,301
نکنین
547
00:38:20,181 --> 00:38:20,881
جادوگر من
548
00:38:21,041 --> 00:38:23,821
ولم کنین وگرنه هر دوتاتون رو جادو میکنم
549
00:38:28,301 --> 00:38:30,381
دوباره اینکارو نمیکنم خانم
550
00:38:31,341 --> 00:38:34,441
مطمئن میشم که مبارز من دیگه اینکار رو تکرار نمیکنه
551
00:38:34,721 --> 00:38:36,241
پس لطفا به مامان نگو باشه؟
552
00:38:36,561 --> 00:38:37,081
تمومش کن
553
00:38:39,261 --> 00:38:40,221
بسه هر دوتاتون
554
00:38:42,261 --> 00:38:43,461
داره میپیچونه
555
00:38:44,101 --> 00:38:45,481
ما برنده شدیم
556
00:38:46,101 --> 00:38:46,761
هی
557
00:38:47,101 --> 00:38:49,001
اینبار رو ازتون میگذرم
558
00:38:49,181 --> 00:38:51,441
یه بار دیگه اشتباه کنین
559
00:38:51,741 --> 00:38:53,301
باید اونوقت با مامان و بابا کنار بیاین
560
00:38:53,521 --> 00:38:56,081
و اونوقت این جادوگر شما رو طلسم میکنه
561
00:38:56,081 --> 00:38:57,861
هی من جدی نبودم که
562
00:38:57,861 --> 00:38:58,921
تو پا روی پای من گذاشتی
563
00:38:58,921 --> 00:38:59,521
گفتم ببخشید
564
00:39:00,021 --> 00:39:01,381
وین کمک
565
00:39:06,321 --> 00:39:08,601
مامان الان همه چی رو میشنوه
566
00:39:17,261 --> 00:39:17,921
لی
567
00:39:21,481 --> 00:39:22,381
حالت چه طوره؟
568
00:39:23,621 --> 00:39:24,701
صدمه دیدی؟
569
00:39:30,921 --> 00:39:32,201
تو چرا اینجایی؟
570
00:39:34,821 --> 00:39:36,221
این سوال منه
571
00:39:37,741 --> 00:39:39,661
تو اینجا چیکار میکنی؟
572
00:39:40,921 --> 00:39:41,621
خب
573
00:39:45,561 --> 00:39:46,121
تو
574
00:39:48,641 --> 00:39:51,021
تو همونطور که همه میگن مجرمی؟ عین اونا؟
575
00:40:00,901 --> 00:40:01,741
من
576
00:40:02,588 --> 00:40:04,028
من باور نمیکنم
577
00:40:05,481 --> 00:40:07,481
باور نمیکنم داداش کوچولوی من اینکارو بکنه
578
00:40:14,621 --> 00:40:15,521
متاسفم
579
00:40:20,581 --> 00:40:21,281
کورن
580
00:40:23,021 --> 00:40:24,361
لطفا کورن
581
00:40:25,661 --> 00:40:27,201
فقط با من بیا
582
00:40:27,501 --> 00:40:28,181
باشه؟
583
00:40:28,961 --> 00:40:30,161
بیا بریم خونه
584
00:40:35,501 --> 00:40:36,221
چرا؟
585
00:40:37,641 --> 00:40:38,761
چرا کورن؟
586
00:40:46,041 --> 00:40:46,761
از وقتی کوچیک بودی
587
00:40:49,101 --> 00:40:53,521
همیشه به حرف من و مامان گوش میدادی
588
00:40:55,861 --> 00:40:58,141
پس اینبار هم به من گوش کن باشه؟
589
00:40:58,841 --> 00:41:00,481
با من بیا کورن
590
00:41:00,921 --> 00:41:01,761
لی
591
00:41:04,961 --> 00:41:06,301
بابا منو انداخته بیرون
592
00:41:09,701 --> 00:41:11,261
اون آروم میشه
593
00:41:11,661 --> 00:41:13,841
من و وین میریم باهاش حرف میزنیم
594
00:41:13,841 --> 00:41:14,461
لی
595
00:41:17,601 --> 00:41:18,961
دیگه هیچی مثل قبل نمیشه
596
00:41:23,021 --> 00:41:26,381
میدونی اگر بیام خونه چی میشه
597
00:41:28,901 --> 00:41:33,341
شاید بیرون اومدن از اون خونه کار خوبی باشه
598
00:41:35,901 --> 00:41:37,861
چرا اینو میگی کورن؟
599
00:41:39,361 --> 00:41:41,661
خانواده مون به آدم شوم و نحسی مثل من نیاز نداره
600
00:41:44,401 --> 00:41:46,441
شاید اینجوری همه چی بهتر بشه
601
00:42:02,001 --> 00:42:03,301
من تصمیم خودم رو گرفتم
602
00:42:13,881 --> 00:42:15,101
اما قول میدم
603
00:42:17,541 --> 00:42:19,441
هیچ کار غیرقانونی نمیکنم
604
00:42:25,361 --> 00:42:26,761
مهم نیست چی بشه
605
00:42:31,281 --> 00:42:32,721
برادرت مجرم نمیشه
606
00:43:21,598 --> 00:43:39,757
{\an7}آنچه خواهید دید
607
00:43:21,801 --> 00:43:23,481
من وارد آکادمی پلیس شدم
608
00:43:24,601 --> 00:43:27,601
اگر بگم میخوام با رونگ برم سرقرار چی میگی؟
609
00:43:31,541 --> 00:43:32,241
رونگ؟
610
00:43:40,545 --> 00:43:49,785
my asian tv ترجمه چنل تلگرامی
مترجم: نیلوفر
611
00:43:49,809 --> 00:43:57,634
کانال تلگرام ما را دنبال کنید
@kdrama_k_world
612
00:43:57,658 --> 00:44:05,245
هر گونه استفاده از این زیرنویس بدون ذکر منبع ممنوع و غیر قانونی است my asian tv ترجمه اختصاصی چنل
46344