All language subtitles for My Asian Tv.Double.Savage.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,116 --> 00:01:00,145 {\an7}آنچه در قسمت قبل دیدیم 2 00:00:00,174 --> 00:00:01,000 شما دو تا چی؟ 3 00:00:01,000 --> 00:00:02,120 وقتی بزرگ شدین میخواین چیکاره بشین؟ 4 00:00:02,561 --> 00:00:03,541 من میخوام پلیس بشم 5 00:00:03,781 --> 00:00:05,841 میخوام به کسایی که فکر میکنن زیر سلطه ی یکی دیگه ان کمک کنم 6 00:00:06,201 --> 00:00:08,041 من آدمهای بد رو دوست ندارم 7 00:00:08,041 --> 00:00:09,581 میخوام دنیا رو از وجودشون پاک کنم 8 00:00:09,941 --> 00:00:11,501 اونو کجا بردی؟ 9 00:00:11,721 --> 00:00:13,001 میدونی خانواده اش چقدر نگران بودن؟ 10 00:00:13,521 --> 00:00:14,541 نمیتونی آدم باشی؟ 11 00:00:14,541 --> 00:00:14,981 نمیتونی؟ 12 00:00:14,981 --> 00:00:15,701 بابا اونو نزن 13 00:00:15,701 --> 00:00:18,101 چرا پدرت اون کار رو کرد؟ 14 00:00:18,901 --> 00:00:20,841 اون به کورن گفت نحس 15 00:00:21,281 --> 00:00:22,601 قبلا اتفاقی افتاده؟ 16 00:00:24,221 --> 00:00:25,261 کورن، وین 17 00:00:25,881 --> 00:00:27,281 بیاین بریم اون ساختمون متروکه 18 00:00:27,741 --> 00:00:28,541 همونی که این اطرافه؟ 19 00:00:30,601 --> 00:00:31,361 رونگ؟ 20 00:00:32,641 --> 00:00:33,201 برو 21 00:00:33,401 --> 00:00:34,421 از جلوی چشمهام گمشو 22 00:00:35,241 --> 00:00:36,481 نمیخوام دوباره قیافه ات رو ببینم 23 00:00:43,061 --> 00:00:45,101 اگر نمیخوای توی دردسر بیفتی فرار کن 24 00:00:48,461 --> 00:00:49,861 پلیس داره میاد دنبالم 25 00:00:50,401 --> 00:00:53,561 من نمیذارم پسرم بره زندان 26 00:00:53,721 --> 00:00:58,261 پاکورن الان درگیر پرونده مواد مخدر شده 27 00:01:08,261 --> 00:01:08,801 کورن 28 00:01:09,961 --> 00:01:10,821 پلیس ها رفتن 29 00:01:17,041 --> 00:01:17,861 مامان کجاست؟ 30 00:01:18,341 --> 00:01:20,481 اون ترسید بابا شک کنه برای همین پیش اون مونده 31 00:01:20,921 --> 00:01:22,781 وین تو برو پایین وگرنه بابا شک میکنه 32 00:01:23,341 --> 00:01:23,941 برو 33 00:01:24,221 --> 00:01:24,841 من خوبم 34 00:01:29,261 --> 00:01:29,701 بابا 35 00:01:29,701 --> 00:01:30,221 کورن 36 00:01:31,761 --> 00:01:32,801 میدونستم 37 00:01:33,041 --> 00:01:33,561 عزیزم نکن 38 00:01:33,561 --> 00:01:34,761 خودم میبرمت پیش پلیس 39 00:01:34,901 --> 00:01:36,041 لطفا نکن 40 00:01:36,041 --> 00:01:37,761 اون پسرمونه 41 00:01:37,761 --> 00:01:38,201 نه 42 00:01:38,201 --> 00:01:39,781 من هیچ پسر مجرمی ندارم 43 00:01:39,781 --> 00:01:40,221 با من بیا 44 00:01:40,221 --> 00:01:40,581 نه 45 00:01:41,481 --> 00:01:42,921 میشه اول حرف های ما رو گوش کنی؟ 46 00:01:42,921 --> 00:01:44,361 اون هیچ کار اشتباهی نکرده 47 00:01:44,361 --> 00:01:45,221 گوش نمیکنم 48 00:01:45,361 --> 00:01:46,661 من اونو میبرم پیش پلیس 49 00:01:46,661 --> 00:01:47,041 بیا 50 00:01:47,041 --> 00:01:48,141 همین الان با من بیا 51 00:01:50,301 --> 00:01:50,861 بیا 52 00:01:50,861 --> 00:01:51,921 نه بابا 53 00:01:52,281 --> 00:01:53,101 لطفا بابا 54 00:01:53,101 --> 00:01:54,201 التماست میکنم 55 00:01:54,641 --> 00:01:56,041 اونو نبر پیش پلیس 56 00:01:58,281 --> 00:01:59,301 به خاطر من 57 00:02:01,621 --> 00:02:02,341 لطفا بابا 58 00:02:20,021 --> 00:02:21,281 برو 59 00:02:21,561 --> 00:02:22,841 از خونه ی من گمشو بیرون 60 00:02:22,981 --> 00:02:24,741 تا قبل از اینکه برامون دردسر بار بیاری گمشو 61 00:02:25,081 --> 00:02:25,601 کورن 62 00:02:25,601 --> 00:02:26,701 از اون دور بمون 63 00:02:26,701 --> 00:02:27,081 عزیزم 64 00:02:27,081 --> 00:02:28,361 اونو ولش کن 65 00:02:28,361 --> 00:02:28,821 دور بمون 66 00:02:29,001 --> 00:02:29,501 تو هم همینطور 67 00:02:29,801 --> 00:02:33,181 اگر یه بار دیگه بری سراغش زنگ میزنم به پلیس 68 00:02:36,401 --> 00:02:37,201 کورن 69 00:02:40,021 --> 00:02:40,501 تو 70 00:02:41,121 --> 00:02:41,601 کورن 71 00:02:44,181 --> 00:02:45,121 لطفا نرو 72 00:02:51,941 --> 00:02:52,661 من میرم 73 00:02:53,741 --> 00:02:54,581 تو باید بری مدرسه 74 00:02:56,941 --> 00:02:58,201 مراقب خواهر و مادرمون باش 75 00:03:04,141 --> 00:03:05,061 منتظرم باش 76 00:03:06,521 --> 00:03:08,121 خودم یه راهی پیدا میکنم دوباره با هم باشیم 77 00:03:26,801 --> 00:03:28,341 بمیر دیگه مهم نیست 78 00:03:30,141 --> 00:03:31,001 پسره ی نحس 79 00:04:16,347 --> 00:04:23,168 my asian tv ترجمه چنل تلگرامی مترجم: نیلوفر 80 00:04:23,192 --> 00:04:31,017 کانال تلگرام ما را دنبال کنید @kdrama_k_world 81 00:04:31,041 --> 00:04:38,628 هر گونه استفاده از این زیرنویس بدون ذکر منبع ممنوع و غیر قانونی است my asian tv ترجمه اختصاصی چنل 82 00:05:07,105 --> 00:05:12,045 *دو رام نشده* قسمت سوم 83 00:05:25,481 --> 00:05:26,761 تو چرا مدرسه نیستی؟ 84 00:05:28,501 --> 00:05:30,661 من به کمکت نیاز دارم 85 00:05:32,061 --> 00:05:32,701 چی شده؟ 86 00:05:33,441 --> 00:05:35,161 در مورد دانشگاهه؟ 87 00:05:36,721 --> 00:05:37,521 در مورد اون 88 00:05:38,761 --> 00:05:40,321 من دیگه در اون مورد به کمکت نیاز ندارم 89 00:05:41,841 --> 00:05:42,621 چرا؟ 90 00:05:52,881 --> 00:05:53,581 عمو 91 00:05:56,501 --> 00:05:57,681 فقط میخواستم ازت تشکر کنم 92 00:05:59,281 --> 00:06:00,461 و عذرخواهی کنم 93 00:06:04,461 --> 00:06:04,961 خیلی خب 94 00:06:05,201 --> 00:06:06,161 همینجا بمون 95 00:06:06,461 --> 00:06:07,441 با هم حرف میزنیم 96 00:06:11,481 --> 00:06:12,461 خوش اومدین 97 00:06:19,121 --> 00:06:19,961 البته 98 00:06:20,597 --> 00:06:21,601 گرم یا سرد؟ 99 00:06:23,201 --> 00:06:23,801 البته 100 00:06:27,481 --> 00:06:28,341 سلام 101 00:06:32,961 --> 00:06:34,001 چه طور میتونم کمکتون کنم؟ 102 00:06:34,341 --> 00:06:36,601 همه اینجا میگن شما با کورن خیلی صمیمی هستین 103 00:06:37,161 --> 00:06:37,461 بله؟ 104 00:06:37,461 --> 00:06:39,501 آخرین باری که اونو دیدین کی بود؟ 105 00:06:49,341 --> 00:06:52,041 ببحشید که برات دردسر درست کردم عمو 106 00:06:52,901 --> 00:06:55,281 همونطور که بابام گفت من یه نحسم 107 00:08:09,521 --> 00:08:10,801 زودتر از چیزی که فکرش رو میکردم اومدی 108 00:08:18,181 --> 00:08:19,001 نترس 109 00:08:21,681 --> 00:08:23,141 من به کسی که جونم رو بهش مدیونم آسیب نمیزنم 110 00:08:24,101 --> 00:08:25,061 من فقط بهت کمک کردم 111 00:08:26,381 --> 00:08:28,181 چون فکر کردم دارن بهت آسیب میزنن 112 00:08:30,501 --> 00:08:31,781 اگر من میدونستم تو یه مجرمی 113 00:08:32,801 --> 00:08:34,101 هیچ وقت همچین کاری نمیکردم 114 00:08:35,921 --> 00:08:36,461 مِک 115 00:08:43,461 --> 00:08:44,321 اینو میدونی که 116 00:08:46,021 --> 00:08:47,841 به محض اینکه پات رو اینجا بذاری 117 00:08:49,561 --> 00:08:50,581 تو هم یه مجرمی؟ 118 00:09:00,401 --> 00:09:01,181 امروز خیلی گرمه نه؟ 119 00:09:01,181 --> 00:09:01,581 آره 120 00:09:04,221 --> 00:09:04,781 مامان 121 00:09:04,781 --> 00:09:05,381 هوم؟ 122 00:09:05,581 --> 00:09:08,301 وین و کورن حالشون چه طوره؟ 123 00:09:10,201 --> 00:09:14,521 خب وقتی ما رسیدیم دیدم گوبنگ داره به کورن حرف میزنه 124 00:09:14,821 --> 00:09:16,381 بعدش هم کورن فرار کرد 125 00:09:18,661 --> 00:09:21,101 خدا میدونه الان اوضاعش چه طوره 126 00:09:23,601 --> 00:09:24,401 خب 127 00:09:25,241 --> 00:09:26,981 میتونم برم خونه شون دیدن کورن؟ 128 00:09:28,141 --> 00:09:30,281 به نظرت فکر خوبیه؟ 129 00:09:31,081 --> 00:09:32,761 بابایی لطفا 130 00:09:32,761 --> 00:09:34,461 تا وقتی نبینمش دلم آروم نمیگیره 131 00:09:34,621 --> 00:09:36,481 بابایی لطفا لطفا 132 00:09:38,661 --> 00:09:39,441 خیلی لطفا 133 00:09:41,301 --> 00:09:41,921 مامان 134 00:09:43,201 --> 00:09:45,061 مامان لطفا 135 00:09:45,061 --> 00:09:46,421 بذارین برم لطفا 136 00:09:46,732 --> 00:09:47,181 اوه تو 137 00:09:47,181 --> 00:09:47,941 لطفا بذارین برم 138 00:09:48,781 --> 00:09:50,101 مامانی لطفا 139 00:09:56,921 --> 00:09:57,681 سلام 140 00:10:02,301 --> 00:10:03,141 اینجا چیکار میکنی؟ 141 00:10:03,881 --> 00:10:04,641 حالت چه طوره؟ 142 00:10:04,901 --> 00:10:06,081 کاملا خوبم 143 00:10:06,261 --> 00:10:07,141 کورن کجاست؟ 144 00:10:16,081 --> 00:10:18,381 هی وین؟ میگم کورن کجاست؟ 145 00:10:21,801 --> 00:10:22,541 هی بچه 146 00:10:23,101 --> 00:10:25,241 از حالا به بعد هر وقت اینجایی 147 00:10:25,461 --> 00:10:28,421 در مورد اون پسره ی نحس نه حرف بزن نه چیزی بگو 148 00:10:28,741 --> 00:10:29,761 اینجوری خیلی بهتره 149 00:10:38,901 --> 00:10:39,761 چی شده؟ 150 00:10:42,306 --> 00:10:42,941 وین 151 00:10:56,981 --> 00:10:59,141 دیشب وقتی تو توی بیمارستان بستری بودی 152 00:10:59,541 --> 00:11:00,781 بابام با کورن کلی دعوا کرد 153 00:11:02,001 --> 00:11:03,361 بعدش کورن از بیمارستان فرار کرد 154 00:11:05,841 --> 00:11:06,661 و بعدش 155 00:11:07,341 --> 00:11:08,881 بعدش چی وین؟ 156 00:11:11,121 --> 00:11:14,181 اون گفت اتفاقی به یه پلیس آسیب زد 157 00:11:14,501 --> 00:11:15,381 چی؟ 158 00:11:19,841 --> 00:11:22,941 حالا هم پلیس میگه که اون درگیر پرونده ی مواد مخدر شده 159 00:11:24,341 --> 00:11:25,701 اما اون واقعا هیچ کاری نکرده رونگ 160 00:11:30,941 --> 00:11:32,701 اون الان کجاست؟ 161 00:11:34,901 --> 00:11:36,381 پلیس امروز صبح اومد دنبالش 162 00:11:38,181 --> 00:11:39,861 من و لی اونو مخفی کردیم 163 00:11:41,001 --> 00:11:42,261 اما بابا فهمید 164 00:11:43,481 --> 00:11:45,261 اون میخواست کورن رو بده به پلیس 165 00:11:46,541 --> 00:11:47,721 اما ما التماس کردیم اینکارو نکنه 166 00:11:50,301 --> 00:11:53,601 برای همین بابا از خونه انداختش بیرون 167 00:11:54,841 --> 00:11:56,621 هیچکسی نمیدونه الان کورن کجاست 168 00:11:58,621 --> 00:12:01,081 خب...خب الان باید چیکار کنیم؟ 169 00:12:02,241 --> 00:12:04,521 چطور همه چی اینقدر از کنترل خارج شد؟ 170 00:12:05,121 --> 00:12:06,041 من خودمم نمیدونم 171 00:12:07,741 --> 00:12:09,301 اما فکر نمیکنم که کورن برگرده دیگه 172 00:12:14,101 --> 00:12:16,081 اینا همش به خاطر من بود وین نه؟ 173 00:12:17,841 --> 00:12:19,841 اگر به حرف کورن گوش میکردم 174 00:12:20,741 --> 00:12:22,701 هیچ کدوم از این اتفاقات نمیفتاد نه؟ 175 00:12:24,241 --> 00:12:25,481 این درست نیست 176 00:12:27,461 --> 00:12:29,801 کسی نمیخواست این اتفاق بیفته 177 00:12:30,321 --> 00:12:32,061 منم نمیتونم تو رو مقصر بدونم 178 00:12:32,581 --> 00:12:34,581 خودمم میخواستم باهات بیام یادته؟ 179 00:12:39,501 --> 00:12:41,361 اما اگر من پیشنهاد نمیکردم 180 00:12:41,741 --> 00:12:43,181 اینجوری نمیشد 181 00:12:43,181 --> 00:12:44,121 بسه دیگه 182 00:12:45,041 --> 00:12:46,621 اینقدر خودت رو سرزنش نکن 183 00:12:47,421 --> 00:12:48,941 اتفاقیه که افتاده 184 00:12:49,481 --> 00:12:52,521 فقط باید یه راهی برای کمک بهش پیدا کنیم 185 00:12:54,981 --> 00:12:55,661 وین 186 00:12:57,221 --> 00:12:59,281 تو فکر میکنی کورن اینکارو کرده؟ 187 00:12:59,961 --> 00:13:00,901 امکان نداره 188 00:13:01,901 --> 00:13:03,741 به هیچ وجه همچین کاری نمیکنه 189 00:13:04,121 --> 00:13:06,961 منم اینجوری فکر میکنم 190 00:13:07,501 --> 00:13:10,281 کسیمثل اون همچین کاری نمیکنه 191 00:13:11,501 --> 00:13:12,041 وین 192 00:13:12,421 --> 00:13:14,301 ما باید به کورن کمک کنیم 193 00:13:23,621 --> 00:13:25,161 از این معادله برای جواب سوال استفاده میکنیم 194 00:13:25,361 --> 00:13:28,641 مربع آ بعلاوه ی 2 آ ب منهای مربع ب 195 00:13:29,161 --> 00:13:30,461 چون این منها وسط این معادله اس 196 00:13:30,461 --> 00:13:32,481 نمادش میشه پی 197 00:13:32,481 --> 00:13:34,941 پی مقدار 3.14 میشه 198 00:13:37,561 --> 00:13:38,241 واو 199 00:13:39,521 --> 00:13:41,081 تو خیلی باهوشی 200 00:13:42,221 --> 00:13:45,561 واقعا اینقدر باهوشی که میتونی دکتر بشی 201 00:13:45,961 --> 00:13:46,781 نه بابا 202 00:13:47,041 --> 00:13:48,761 من از مشت هام بهتر میتونم استفاده کنم 203 00:13:56,001 --> 00:13:59,461 مطمئنم وقتی یونیفرم پلیس بپوشی فوق العاده میشی 204 00:13:59,601 --> 00:14:00,561 البته 205 00:14:01,021 --> 00:14:02,841 ماهیچه هام خیلی قویه 206 00:14:05,761 --> 00:14:07,301 تو به اونا میگی ماهیچه؟ 207 00:14:08,581 --> 00:14:11,821 داری به تمام کیسه های برنجی که حمل میکنم توهین میکنی 208 00:14:21,521 --> 00:14:22,341 خوبی؟ 209 00:14:22,661 --> 00:14:23,421 خیلی خوب به نظر نمیای 210 00:14:32,061 --> 00:14:33,221 تو از رونگ خوشت میاد؟ 211 00:14:40,961 --> 00:14:41,641 چی؟؟ 212 00:14:42,821 --> 00:14:44,141 چی باعث شده اینجوری فکر کنی؟ 213 00:14:45,401 --> 00:14:47,281 من هیچوقت به رونگ اینجوری نگاه نکردم 214 00:14:49,361 --> 00:14:50,461 پس نمیخواد نگران باشی 215 00:14:56,301 --> 00:14:57,201 بهت قول میدم 216 00:14:58,961 --> 00:15:02,081 من به رونگ به چشم خواهری فقط نگاه میکنم 217 00:15:09,861 --> 00:15:10,821 تو چه طور؟ 218 00:15:11,521 --> 00:15:13,081 تو چت شده؟ 219 00:15:15,761 --> 00:15:16,361 نه 220 00:15:17,821 --> 00:15:18,981 من بهت قول میدم 221 00:15:19,921 --> 00:15:22,381 من هیچ احساسی به رونگ ندارم 222 00:15:24,861 --> 00:15:26,781 میخوام برای همیشه اینجوری بمونیم 223 00:15:41,781 --> 00:15:43,641 البته که همینطور میمونیم 224 00:15:44,481 --> 00:15:45,601 تو خیلی داری فکر میکنی 225 00:15:48,641 --> 00:15:49,241 قول میدی؟ 226 00:15:52,701 --> 00:15:53,981 بچه کوچولو 227 00:16:19,661 --> 00:16:20,841 تو حتی نذاشتی خم بشم 228 00:16:22,341 --> 00:16:22,881 بلند شو 229 00:16:51,301 --> 00:16:52,681 ول کن 230 00:16:52,941 --> 00:16:53,821 ول کن 231 00:17:15,001 --> 00:17:16,301 داری خیلی بهتر میشی 232 00:17:17,801 --> 00:17:18,321 آه 233 00:17:19,801 --> 00:17:20,941 برای کار واقعی آماده ای؟ 234 00:17:22,561 --> 00:17:25,361 من بهت گفتم که هیچ کار غیرقانونی نمیکنم 235 00:17:27,821 --> 00:17:30,241 هی اون زنده و سالم میمونه 236 00:17:30,241 --> 00:17:31,681 باید سپاسگزار باشی و کارت رو بکنی 237 00:17:31,681 --> 00:17:32,421 اینقدر هم لوس نباش 238 00:17:32,541 --> 00:17:32,921 مِک 239 00:17:36,541 --> 00:17:37,881 تاوقتی غیرقانونی نباشه 240 00:17:38,921 --> 00:17:39,741 هر کاری میکنی؟ 241 00:17:41,741 --> 00:17:42,781 میخوای چیکار کنم؟ 242 00:17:44,781 --> 00:17:45,941 از یه نفر مراقبت کنی 243 00:17:47,501 --> 00:17:48,801 کسی که کار غیرقانونی میکنه 244 00:17:52,101 --> 00:17:53,281 میتونی اینکارو بکنی؟ 245 00:17:59,481 --> 00:18:00,741 اگر اینجوری باشه اینکارو میکنم 246 00:18:02,521 --> 00:18:04,441 اما نمیتونیم از این بیشتر بکنم 247 00:18:05,521 --> 00:18:06,521 مهم نیست چی 248 00:18:11,261 --> 00:18:11,821 البته 249 00:18:13,081 --> 00:18:13,781 قبوله 250 00:19:00,681 --> 00:19:01,581 چی داری میکشی؟ 251 00:19:03,041 --> 00:19:03,761 کورن 252 00:19:04,441 --> 00:19:05,421 داداش بزرگم یه قهرمانه 253 00:19:05,781 --> 00:19:06,901 بده ببینم 254 00:19:08,361 --> 00:19:08,821 باحاله نه؟ 255 00:19:10,581 --> 00:19:11,781 سوپرمن؟ 256 00:19:12,681 --> 00:19:13,561 امکان نداره 257 00:19:13,941 --> 00:19:14,541 چی؟ 258 00:19:14,921 --> 00:19:16,661 این 259 00:19:18,209 --> 00:19:21,141 سوپر برادر 260 00:19:22,561 --> 00:19:26,621 اما اگر این کورن باشه به اینا نیاز داره 261 00:19:26,821 --> 00:19:28,681 فقط ابروهاش اینجوری نیست که 262 00:19:29,981 --> 00:19:33,281 لب هاش هم قرمزه 263 00:19:33,701 --> 00:19:34,561 بکش 264 00:19:35,741 --> 00:19:36,561 شما دو تا چیکار میکنین؟ 265 00:19:41,081 --> 00:19:43,241 پس جواب این سوال میشه 266 00:19:43,241 --> 00:19:44,281 آره درسته 267 00:19:44,481 --> 00:19:46,021 پرسیدم شما دارین چیکار میکنین؟ 268 00:19:46,021 --> 00:19:47,081 شنیدم در مورد من دارین حرف میزنین 269 00:19:47,081 --> 00:19:47,681 چی؟ 270 00:19:47,681 --> 00:19:48,661 هیچی نبود 271 00:19:48,661 --> 00:19:49,241 نشونم بده 272 00:19:49,241 --> 00:19:50,321 جوابش چی میشه؟ 273 00:19:51,601 --> 00:19:52,161 کورن 274 00:19:54,801 --> 00:19:56,241 این جیه؟ 275 00:19:56,541 --> 00:19:57,301 این منم؟ 276 00:19:59,981 --> 00:20:02,401 این که من نیستم من خیلی خوش تیپ ترم 277 00:20:03,041 --> 00:20:03,761 تو که خیلی خوبی اینجا 278 00:20:04,101 --> 00:20:05,001 این یه سوپر برادره 279 00:20:05,001 --> 00:20:07,001 شبیه غول شدم 280 00:20:07,961 --> 00:20:08,821 امکان نداره 281 00:20:09,541 --> 00:20:10,681 لبخند بزن 282 00:20:11,781 --> 00:20:12,941 من دیگه باهاتون حرف نمیزنم 283 00:20:12,941 --> 00:20:13,701 این نقاشی خیلی زشته 284 00:20:13,701 --> 00:20:15,041 اما خودت واقعا خوشگلی 285 00:20:16,461 --> 00:20:17,581 هی خوشتیپ لبخند بزن 286 00:20:35,441 --> 00:20:37,341 هر دوتاتون زندگی خوبی داشته باشین 287 00:20:38,821 --> 00:20:40,721 به خاطر من آینده ی خوبی داشته باشین 288 00:20:47,033 --> 00:20:49,973 کورن چرا بهم نگفتی توی دردسر افتادی؟ 289 00:20:51,161 --> 00:20:52,281 من دوستتم میدونی که؟ 290 00:20:53,161 --> 00:20:55,321 سر هر چیزی دعوا نکن 291 00:20:55,901 --> 00:20:56,501 باشه؟ 292 00:20:58,101 --> 00:20:59,121 ممنونم رفیق 293 00:21:01,721 --> 00:21:04,121 کورن بهم گوش کن 294 00:21:05,001 --> 00:21:06,821 تو تنها نیستی 295 00:21:08,161 --> 00:21:09,061 هر مشکلی داشتی 296 00:21:10,004 --> 00:21:12,461 مهم نیست چقدر بزرگ باشه همیشه راهی هست 297 00:21:17,621 --> 00:21:19,201 اما برای این چه راهی هست؟ 298 00:21:20,941 --> 00:21:21,941 داستانی هست مگه نه؟ 299 00:21:51,861 --> 00:21:53,201 چرا اینقدر حواست پرته کورن؟ 300 00:21:53,901 --> 00:21:54,481 خب؟ 301 00:21:55,501 --> 00:21:56,381 هیچی نیست 302 00:21:58,721 --> 00:21:59,561 اینو توی مغزت فرو کن 303 00:22:00,121 --> 00:22:02,701 اگر میخوای اینجا بمونی نباید به افراد دیگه فکر کنی 304 00:22:03,061 --> 00:22:05,041 اگر میخوای از اونا مراقبت کنی 305 00:22:05,341 --> 00:22:06,521 دیگه نباید باهاشون ارتباطی داشته باشی 306 00:22:07,221 --> 00:22:08,521 چه خانواده ات باشه 307 00:22:09,081 --> 00:22:09,801 چه کسی که دوست داره 308 00:22:10,541 --> 00:22:11,381 یا دوستش داری 309 00:22:22,381 --> 00:22:23,521 یه قانون دیگه 310 00:22:24,981 --> 00:22:27,101 به جز خودت به کسی اعتماد نکن 311 00:22:32,441 --> 00:22:33,001 بلند شو 312 00:22:35,381 --> 00:22:35,941 مِک 313 00:22:37,141 --> 00:22:38,421 کسی تا حالا بهت گفته 314 00:22:39,161 --> 00:22:40,661 که تو خیلی مزخرف میگی؟ 315 00:22:53,081 --> 00:22:54,421 کسی تا حالا بهت گفته 316 00:22:55,281 --> 00:22:56,721 که خیلی دمدمی مزاجی؟ 317 00:22:59,981 --> 00:23:00,761 کورن 318 00:23:01,581 --> 00:23:03,681 اگر ذهنت دائم مشغول کسی باشه 319 00:23:04,301 --> 00:23:05,901 نمیتونی خوب مبارزه کنی 320 00:23:06,241 --> 00:23:06,841 اینو یادت بمونه 321 00:23:11,441 --> 00:23:12,861 تو یه چیز رو نمیدونی 322 00:23:14,921 --> 00:23:16,301 من هیچ وقت تسلیم نمیشم 323 00:23:45,241 --> 00:23:45,781 هی 324 00:23:47,021 --> 00:23:48,041 میتونم ازت چیزی بپرسم؟ 325 00:23:49,441 --> 00:23:50,021 بپرس 326 00:23:51,441 --> 00:23:53,941 من اینجا چیکار میتونم بکنم؟ 327 00:23:55,721 --> 00:23:57,521 میخوای چیکار بکنی مرد 328 00:23:59,301 --> 00:24:00,681 به نظرت اینجا کجاست؟ زندان؟ 329 00:24:01,481 --> 00:24:03,481 اینطور نیست که هر کاری دلت بخواد بکنی 330 00:24:05,701 --> 00:24:08,601 خب اگر بخوام برم بیرون چی؟ 331 00:24:09,361 --> 00:24:10,881 پا که داری 332 00:24:12,061 --> 00:24:12,661 برو 333 00:24:14,121 --> 00:24:15,501 با من دعوا داری؟ 334 00:24:16,421 --> 00:24:17,301 جدی باش 335 00:24:18,081 --> 00:24:20,921 اگر بخوام خانواده ام رو ببینم 336 00:24:21,241 --> 00:24:22,301 یا برم مدرسه 337 00:24:23,121 --> 00:24:24,481 منو میگیرن؟ 338 00:24:28,101 --> 00:24:29,141 من بهت میگم 339 00:24:30,541 --> 00:24:32,261 طوفانی که الان داخلشیم 340 00:24:33,861 --> 00:24:35,441 ما رو برده اون بالا 341 00:24:37,461 --> 00:24:38,981 از اون بالا میتونی همه چی رو ببینی 342 00:24:41,181 --> 00:24:42,701 پس اگر اونقدر احمق نیستی که دوباره جفت پا بپری توی اون طوفان 343 00:24:43,421 --> 00:24:44,661 به چیزی دست نزن 344 00:24:55,281 --> 00:24:55,881 لی 345 00:24:56,261 --> 00:24:57,981 فکر میکنی کجا میتونیم کورن رو پیدا کنیم؟ 346 00:24:58,381 --> 00:25:00,301 من از هرکسی که فکرش رو بکنی پرسیدم 347 00:25:00,901 --> 00:25:02,621 اما هیچکسی نمیدونه اون کجاست 348 00:25:03,041 --> 00:25:03,681 وین 349 00:25:04,441 --> 00:25:05,921 کورن پسر خیلی خوبیه 350 00:25:06,281 --> 00:25:07,581 اون میدونه چه طور خودش رو زنده نگه داره 351 00:25:16,101 --> 00:25:18,421 در مورد پسر گو بنگ شنیدی؟ 352 00:25:19,201 --> 00:25:20,681 میگن مواد فروشه نه؟ 353 00:25:21,081 --> 00:25:22,121 آره 354 00:25:22,921 --> 00:25:25,901 شنیدم وارد یه گروه گنگستری شده 355 00:25:26,301 --> 00:25:27,001 واقعا؟ 356 00:25:27,881 --> 00:25:30,821 همون گروه مواد مخدری که توی ساختمون متروکه ان؟ 357 00:25:32,921 --> 00:25:33,921 خیلی آبروریزیه نه؟ 358 00:25:34,541 --> 00:25:37,101 اون همیشه به همه کمک میکرد 359 00:25:37,561 --> 00:25:39,761 فکرش هم نمیکردم توی این سن و سال یه مجرم بشه 360 00:25:41,321 --> 00:25:42,361 آخه آدم چه میدونه چی میشه 361 00:25:42,641 --> 00:25:44,381 اون پسر دردسرسازیه 362 00:25:46,101 --> 00:25:47,981 اون ساختمون متروکه کجا هستی؟ 363 00:25:48,581 --> 00:25:49,661 حداقل بدونم که از اونجا رد نشم 364 00:25:50,601 --> 00:25:51,961 خیلی دور نیست 365 00:25:52,301 --> 00:25:53,701 دو تا بلوک اونورتره 366 00:25:54,581 --> 00:25:56,121 کی دلش میخواد نزدیک همچین جایی بشه؟ 367 00:25:56,121 --> 00:25:56,781 ترسناکه 368 00:26:05,141 --> 00:26:05,721 لی 369 00:26:07,301 --> 00:26:08,061 لی؟ 370 00:26:13,941 --> 00:26:14,441 وین 371 00:26:15,481 --> 00:26:17,261 من مطمئنم کورن جاش امنه 372 00:26:19,101 --> 00:26:20,481 تا وقتی با چشم های خودم نبینم 373 00:26:20,901 --> 00:26:22,601 باور نمیکنم جاش امن باشه 374 00:26:54,181 --> 00:26:55,121 ممنونم آه 375 00:27:06,561 --> 00:27:07,181 پی 376 00:27:07,921 --> 00:27:08,521 هی پی 377 00:27:17,481 --> 00:27:18,621 چه طوری؟ 378 00:27:21,161 --> 00:27:23,241 من یه کمی توی دردسر افتادم 379 00:27:24,201 --> 00:27:25,421 چی شده؟ 380 00:27:26,961 --> 00:27:28,501 الان اوضاع خانواده ام کمی بده 381 00:27:29,241 --> 00:27:30,501 پدرم توی یه تصادف رانندگی مرده 382 00:27:34,041 --> 00:27:35,461 چرا بهم چیزی نگفتی؟ 383 00:27:36,921 --> 00:27:38,501 خب تو که کنارم نبودی بهت بگم بودی؟ 384 00:27:40,621 --> 00:27:41,521 ببخشید 385 00:27:43,341 --> 00:27:46,601 من فقط نخواستم کسی با من توی این مشکلات بیفته 386 00:27:47,401 --> 00:27:48,921 نمیخوام کسی با من توی این گرداب بیفته 387 00:27:50,201 --> 00:27:52,021 تو هنوز به چیزی که بابات گفتی معتقدی؟ 388 00:27:52,021 --> 00:27:53,581 نه من فقط 389 00:27:54,081 --> 00:27:55,801 جایی که الان هستم خیلی خطرناکه 390 00:27:56,601 --> 00:27:57,921 نمیخوام کسی توی دردسر بیفته 391 00:28:00,181 --> 00:28:01,041 تو چی؟ 392 00:28:01,721 --> 00:28:02,761 برای چی اومدی اینجا؟ 393 00:28:05,281 --> 00:28:06,301 مادرم مریضه 394 00:28:07,441 --> 00:28:08,961 برای درمانش پول لازم دارم 395 00:28:10,761 --> 00:28:12,421 دارم کار میکنم 396 00:28:12,841 --> 00:28:14,121 اما کافی نیست 397 00:28:16,441 --> 00:28:20,181 اتفاقی مِک رو میشناسم برای همین بهم پیشنهاد داد که 398 00:28:20,181 --> 00:28:20,841 بهم نگو که 399 00:28:21,401 --> 00:28:22,761 تو برای مِک کار میکنی؟ 400 00:28:23,501 --> 00:28:25,201 تو برای مِک چیکار میکنی؟ مواد تحویل میدی؟ 401 00:28:25,981 --> 00:28:26,861 آروم باش 402 00:28:27,021 --> 00:28:27,561 نه 403 00:28:28,261 --> 00:28:30,001 هنوز برای عقب کشیدن دیر نشده 404 00:28:30,481 --> 00:28:32,441 نمیخوام درگیر این کار بشی 405 00:28:32,441 --> 00:28:34,101 راه های دیگه هم هست 406 00:28:34,561 --> 00:28:35,581 من به مِک میگم 407 00:28:36,901 --> 00:28:37,821 گوش کن مرد 408 00:28:38,741 --> 00:28:39,981 من مواد نمیفروشم 409 00:28:39,981 --> 00:28:41,221 پس اون مجبورت کرده چیکار کنی؟ 410 00:28:43,441 --> 00:28:45,241 اون گفت آه بهم برای درمان مادرم وام میده 411 00:28:46,581 --> 00:28:47,301 در مقابل؟ 412 00:28:48,141 --> 00:28:49,541 در مقابل هیچی 413 00:28:52,261 --> 00:28:54,421 میذاره تا وقتی مادرم خوب بشه پول پیشم بمونه 414 00:28:55,861 --> 00:28:56,501 و این یعنی چی؟ 415 00:28:57,801 --> 00:28:59,501 تو کل این مدت باهاش بودی و اونو نمیشناسی؟ 416 00:29:00,301 --> 00:29:02,881 آه مافیاست و مواد میفروشه درسته 417 00:29:03,561 --> 00:29:06,821 تو واقعا نمیدونی با پولی که درمیاره چیکار میکنه؟ 418 00:29:17,801 --> 00:29:18,821 چه مسخره 419 00:29:21,881 --> 00:29:22,881 هی مراقب باش 420 00:29:28,381 --> 00:29:29,101 همه چی آماده اس 421 00:29:30,721 --> 00:29:31,121 خوبه 422 00:29:31,881 --> 00:29:33,421 وقتی همه اینجا بودن میتونی بری 423 00:29:39,961 --> 00:29:41,341 چرا داری اینحجوری نگام میکنی؟ 424 00:29:48,421 --> 00:29:49,001 مِک 425 00:29:49,621 --> 00:29:50,961 مراقب بقیه ی چیزا باش 426 00:29:51,321 --> 00:29:52,741 نمیخوام اینبار مشکلی پیش بیاد 427 00:29:53,381 --> 00:29:54,041 باشه 428 00:29:55,021 --> 00:29:55,641 روت حساب میکنم 429 00:29:59,561 --> 00:30:00,701 محکم ببندش 430 00:30:01,401 --> 00:30:01,921 اونجا 431 00:30:05,881 --> 00:30:06,481 مِک 432 00:30:07,441 --> 00:30:08,281 میتونم چیزی بپرسم؟ 433 00:30:09,821 --> 00:30:10,321 آره 434 00:30:10,961 --> 00:30:12,561 نظرت عوض شده و میخوای کار کنی؟ 435 00:30:13,181 --> 00:30:14,121 نه اینطور نیست 436 00:30:20,741 --> 00:30:22,361 اون به همه پول قرض میده 437 00:30:23,161 --> 00:30:24,581 بعضی وقتها اونا پول رو پس میدن بعضی وقتها نمیدن 438 00:30:25,381 --> 00:30:26,521 دوستت پی هم یکی از اوناست 439 00:30:26,921 --> 00:30:29,381 تو نمیدونی چندین نفر زندگی و آینده شون 440 00:30:29,381 --> 00:30:31,481 توسط همین پولی که اینقدر ازش متنفری نجات پیدا کرده 441 00:30:40,141 --> 00:30:40,681 هی 442 00:30:41,141 --> 00:30:43,081 به نظر میاد باورم نکردی 443 00:30:44,961 --> 00:30:46,361 باور کردنی به نظر نمیاد نه؟ 444 00:30:47,481 --> 00:30:50,161 فقط فکر نمیکردم اون بیرون کسی مثل آه وجود داشته باشه 445 00:30:56,361 --> 00:30:59,581 اونا میدونن اون پول کثیفه؟ 446 00:31:03,261 --> 00:31:03,801 کورن 447 00:31:06,121 --> 00:31:07,301 کثیف یا هرچی 448 00:31:07,741 --> 00:31:08,921 اون هنوز هم پوله 449 00:31:09,721 --> 00:31:11,641 برای همه غذا روی میز میذاره 450 00:31:15,281 --> 00:31:16,381 اینو یادت بمونه 451 00:31:17,381 --> 00:31:19,061 آدمهای بد همیشه بد نیستن 452 00:31:20,321 --> 00:31:21,961 و آدمهای خوب هم همیشه خوب نیستن 453 00:31:48,121 --> 00:31:48,781 آه 454 00:31:50,221 --> 00:31:52,581 جاسوسمون گفت آماده ی رفتنیم 455 00:31:53,501 --> 00:31:54,141 خوبه 456 00:31:56,541 --> 00:31:57,261 و 457 00:31:58,261 --> 00:31:59,141 جاسوس داخلیمون 458 00:31:59,441 --> 00:32:03,521 گفت که پلیس های بالا رتبه میخوان هرجور شده بگیرنت 459 00:32:04,161 --> 00:32:05,981 برای همین ممکنه نتونن دیگه کمکمون کنن 460 00:32:09,261 --> 00:32:10,541 میدونی که باید چیکار کنی؟ 461 00:32:11,281 --> 00:32:12,081 آره 462 00:32:12,401 --> 00:32:13,261 من بهش رسیدگی میکنم 463 00:32:13,861 --> 00:32:15,521 بین پول و رتبه هاشون 464 00:32:16,721 --> 00:32:18,001 فکر نمیکنم انتخاب براشون سخت باشه 465 00:32:21,595 --> 00:32:22,201 آه 466 00:32:23,241 --> 00:32:24,321 در مورد پاکورن 467 00:32:25,101 --> 00:32:26,501 واقعا میخوای همینجوری بذاریش؟ 468 00:32:29,981 --> 00:32:31,521 میدونی که من دوست ندارم آدمها رو مجبور کنم 469 00:32:34,161 --> 00:32:35,681 میخوای من قانعش کنم؟ 470 00:32:36,361 --> 00:32:37,441 اون کارش با مشت هاش خوبه 471 00:32:37,881 --> 00:32:39,001 میتونیم ازش استفاده کنیم 472 00:32:42,701 --> 00:32:43,621 اون اینکارو نمیکنه 473 00:32:45,181 --> 00:32:47,141 تو چرا اینقدر مطمئنی؟؟ 474 00:32:49,521 --> 00:32:50,561 خب اون همچین آدمیه 475 00:32:51,661 --> 00:32:53,421 وقتی اون یه بار تصمیمش رو بگیره 476 00:32:54,681 --> 00:32:56,041 دیگه پاشو عقب نمیکشه 477 00:33:00,601 --> 00:33:01,281 آره 478 00:33:02,701 --> 00:33:03,341 آه 479 00:33:04,501 --> 00:33:06,141 یکی وارد مخفیگاهمون شده 480 00:33:06,441 --> 00:33:07,041 کی؟ 481 00:34:40,061 --> 00:34:41,161 کی تو رو فرستاده؟ 482 00:34:42,261 --> 00:34:43,841 دارم میگم کی تو رو فرستاده؟ 483 00:34:43,841 --> 00:34:44,501 ولم کن 484 00:34:46,061 --> 00:34:47,641 تو برادرم رو کجا قایم کردی؟ 485 00:34:49,561 --> 00:34:50,181 چی؟ 486 00:34:51,701 --> 00:34:53,721 کورن رو کجا مخفی کردی؟ 487 00:35:08,581 --> 00:35:09,841 پاکورن رو کجا مخفی کردی؟ 488 00:35:12,661 --> 00:35:13,581 منو ترسوندی 489 00:35:15,321 --> 00:35:16,501 جواب منو بده 490 00:35:17,001 --> 00:35:18,481 داداشم رو کجا مخفی کردی؟ 491 00:35:22,501 --> 00:35:23,901 اگر بود میگفتم 492 00:35:25,041 --> 00:35:26,181 اون اینجا نیست 493 00:35:29,341 --> 00:35:31,321 فکر میکنی میتونی از اینجا سالم بری بیرون؟ 494 00:35:33,341 --> 00:35:35,421 یا اگر اینجا هم باشه 495 00:35:37,501 --> 00:35:38,721 فکر میکنی میذارم ببینیش؟ 496 00:35:44,721 --> 00:35:45,961 فقط جواب سوالم رو بده 497 00:35:47,801 --> 00:35:49,161 جواب بده 498 00:35:53,241 --> 00:35:54,221 اون اسلحه سنگینه؟ 499 00:35:57,301 --> 00:35:58,621 میدونم هست پس چرا شلیک نمیکنی؟ 500 00:36:02,121 --> 00:36:02,781 شلیک کن 501 00:36:07,961 --> 00:36:08,741 شلیک کن 502 00:36:13,581 --> 00:36:14,241 شلیک کن 503 00:36:16,241 --> 00:36:17,961 شلیک کن اونوقت هر دو تاتون مجرم میشین 504 00:36:21,201 --> 00:36:22,221 شلیک کن 505 00:36:22,981 --> 00:36:23,661 لی؟ 506 00:36:24,041 --> 00:36:24,641 لی 507 00:36:25,281 --> 00:36:25,861 لی 508 00:36:26,421 --> 00:36:26,961 لی 509 00:36:31,301 --> 00:36:32,781 از این زن دور بمون 510 00:36:34,701 --> 00:36:35,701 خودش اومد اینجا 511 00:36:37,201 --> 00:36:38,781 لی حالت خوبه؟ 512 00:36:45,541 --> 00:36:47,061 هر کاری بخوای میتونی با من بکنی 513 00:36:48,341 --> 00:36:49,801 اما وقتی مسئله در مورد خانواده ام باشه 514 00:36:50,801 --> 00:36:51,761 افراد من 515 00:36:53,041 --> 00:36:54,661 همه چی رو براشون فدا میکنم 516 00:37:27,461 --> 00:37:28,621 دستت رو بهم بده 517 00:37:28,761 --> 00:37:29,961 میخوای چیکار کنی؟ 518 00:37:29,961 --> 00:37:30,701 فقط دستت رو بهم بده 519 00:37:30,701 --> 00:37:31,301 چرا؟ 520 00:37:31,301 --> 00:37:32,801 تو کلاس امروز رو پیچوندی نه؟ 521 00:37:32,801 --> 00:37:33,661 مگه نه؟ 522 00:37:33,661 --> 00:37:34,981 این بار رو بیخیال میشم 523 00:37:35,301 --> 00:37:36,601 اما اگر بابا بفهمه 524 00:37:38,321 --> 00:37:40,381 خودم حواسم هست 525 00:37:41,121 --> 00:37:42,501 من فقط بهش میگم که 526 00:37:42,501 --> 00:37:43,521 چی بهش میگی؟ 527 00:37:43,521 --> 00:37:44,821 بهش میگم که 528 00:37:44,821 --> 00:37:45,581 بله؟ 529 00:37:50,701 --> 00:37:51,981 لی لی- 530 00:37:52,761 --> 00:37:53,961 وقت فرار کردنه 531 00:37:53,961 --> 00:37:55,081 قلعه محاصره شده 532 00:37:55,301 --> 00:37:56,681 کلاس رو پیچوندی؟ 533 00:37:57,421 --> 00:37:58,461 جرات نداری فرار کنی 534 00:37:58,461 --> 00:38:00,101 شلیک کن 535 00:38:00,101 --> 00:38:00,901 هی مبارز کمکم کن 536 00:38:00,901 --> 00:38:02,561 باید تو حواست بهش باشه هی این جادوگر رو بگیر- 537 00:38:02,561 --> 00:38:03,361 تو گفتی جادوگر؟ 538 00:38:05,081 --> 00:38:06,541 از کی تا حالا من جادوگر شدم؟ 539 00:38:07,581 --> 00:38:08,241 مبارز 540 00:38:08,241 --> 00:38:09,441 جادوگر داره حمله میکنه 541 00:38:11,021 --> 00:38:12,281 من برای نجاتت اومدم برادر 542 00:38:12,281 --> 00:38:13,441 اونو بگیر 543 00:38:13,441 --> 00:38:14,321 چیکار میکنی؟ 544 00:38:15,081 --> 00:38:15,701 حمله ی بوسه ای 545 00:38:17,321 --> 00:38:17,941 وایسین ببینم 546 00:38:18,801 --> 00:38:19,301 نکنین 547 00:38:20,181 --> 00:38:20,881 جادوگر من 548 00:38:21,041 --> 00:38:23,821 ولم کنین وگرنه هر دوتاتون رو جادو میکنم 549 00:38:28,301 --> 00:38:30,381 دوباره اینکارو نمیکنم خانم 550 00:38:31,341 --> 00:38:34,441 مطمئن میشم که مبارز من دیگه اینکار رو تکرار نمیکنه 551 00:38:34,721 --> 00:38:36,241 پس لطفا به مامان نگو باشه؟ 552 00:38:36,561 --> 00:38:37,081 تمومش کن 553 00:38:39,261 --> 00:38:40,221 بسه هر دوتاتون 554 00:38:42,261 --> 00:38:43,461 داره میپیچونه 555 00:38:44,101 --> 00:38:45,481 ما برنده شدیم 556 00:38:46,101 --> 00:38:46,761 هی 557 00:38:47,101 --> 00:38:49,001 اینبار رو ازتون میگذرم 558 00:38:49,181 --> 00:38:51,441 یه بار دیگه اشتباه کنین 559 00:38:51,741 --> 00:38:53,301 باید اونوقت با مامان و بابا کنار بیاین 560 00:38:53,521 --> 00:38:56,081 و اونوقت این جادوگر شما رو طلسم میکنه 561 00:38:56,081 --> 00:38:57,861 هی من جدی نبودم که 562 00:38:57,861 --> 00:38:58,921 تو پا روی پای من گذاشتی 563 00:38:58,921 --> 00:38:59,521 گفتم ببخشید 564 00:39:00,021 --> 00:39:01,381 وین کمک 565 00:39:06,321 --> 00:39:08,601 مامان الان همه چی رو میشنوه 566 00:39:17,261 --> 00:39:17,921 لی 567 00:39:21,481 --> 00:39:22,381 حالت چه طوره؟ 568 00:39:23,621 --> 00:39:24,701 صدمه دیدی؟ 569 00:39:30,921 --> 00:39:32,201 تو چرا اینجایی؟ 570 00:39:34,821 --> 00:39:36,221 این سوال منه 571 00:39:37,741 --> 00:39:39,661 تو اینجا چیکار میکنی؟ 572 00:39:40,921 --> 00:39:41,621 خب 573 00:39:45,561 --> 00:39:46,121 تو 574 00:39:48,641 --> 00:39:51,021 تو همونطور که همه میگن مجرمی؟ عین اونا؟ 575 00:40:00,901 --> 00:40:01,741 من 576 00:40:02,588 --> 00:40:04,028 من باور نمیکنم 577 00:40:05,481 --> 00:40:07,481 باور نمیکنم داداش کوچولوی من اینکارو بکنه 578 00:40:14,621 --> 00:40:15,521 متاسفم 579 00:40:20,581 --> 00:40:21,281 کورن 580 00:40:23,021 --> 00:40:24,361 لطفا کورن 581 00:40:25,661 --> 00:40:27,201 فقط با من بیا 582 00:40:27,501 --> 00:40:28,181 باشه؟ 583 00:40:28,961 --> 00:40:30,161 بیا بریم خونه 584 00:40:35,501 --> 00:40:36,221 چرا؟ 585 00:40:37,641 --> 00:40:38,761 چرا کورن؟ 586 00:40:46,041 --> 00:40:46,761 از وقتی کوچیک بودی 587 00:40:49,101 --> 00:40:53,521 همیشه به حرف من و مامان گوش میدادی 588 00:40:55,861 --> 00:40:58,141 پس اینبار هم به من گوش کن باشه؟ 589 00:40:58,841 --> 00:41:00,481 با من بیا کورن 590 00:41:00,921 --> 00:41:01,761 لی 591 00:41:04,961 --> 00:41:06,301 بابا منو انداخته بیرون 592 00:41:09,701 --> 00:41:11,261 اون آروم میشه 593 00:41:11,661 --> 00:41:13,841 من و وین میریم باهاش حرف میزنیم 594 00:41:13,841 --> 00:41:14,461 لی 595 00:41:17,601 --> 00:41:18,961 دیگه هیچی مثل قبل نمیشه 596 00:41:23,021 --> 00:41:26,381 میدونی اگر بیام خونه چی میشه 597 00:41:28,901 --> 00:41:33,341 شاید بیرون اومدن از اون خونه کار خوبی باشه 598 00:41:35,901 --> 00:41:37,861 چرا اینو میگی کورن؟ 599 00:41:39,361 --> 00:41:41,661 خانواده مون به آدم شوم و نحسی مثل من نیاز نداره 600 00:41:44,401 --> 00:41:46,441 شاید اینجوری همه چی بهتر بشه 601 00:42:02,001 --> 00:42:03,301 من تصمیم خودم رو گرفتم 602 00:42:13,881 --> 00:42:15,101 اما قول میدم 603 00:42:17,541 --> 00:42:19,441 هیچ کار غیرقانونی نمیکنم 604 00:42:25,361 --> 00:42:26,761 مهم نیست چی بشه 605 00:42:31,281 --> 00:42:32,721 برادرت مجرم نمیشه 606 00:43:21,598 --> 00:43:39,757 {\an7}آنچه خواهید دید 607 00:43:21,801 --> 00:43:23,481 من وارد آکادمی پلیس شدم 608 00:43:24,601 --> 00:43:27,601 اگر بگم میخوام با رونگ برم سرقرار چی میگی؟ 609 00:43:31,541 --> 00:43:32,241 رونگ؟ 610 00:43:40,545 --> 00:43:49,785 my asian tv ترجمه چنل تلگرامی مترجم: نیلوفر 611 00:43:49,809 --> 00:43:57,634 کانال تلگرام ما را دنبال کنید @kdrama_k_world 612 00:43:57,658 --> 00:44:05,245 هر گونه استفاده از این زیرنویس بدون ذکر منبع ممنوع و غیر قانونی است my asian tv ترجمه اختصاصی چنل 46344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.