Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,433 --> 00:00:26,103
JINNY'S KITCHEN
2
00:00:31,734 --> 00:00:32,734
- Hello.
- Hello.
3
00:00:33,166 --> 00:00:35,466
- I'm Woo Shik.
- Long time no see.
4
00:00:35,467 --> 00:00:36,627
Hello.
5
00:00:36,633 --> 00:00:38,003
Hi.
6
00:00:38,000 --> 00:00:40,500
I hear you're busier than ever these days.
7
00:00:40,500 --> 00:00:42,400
No, I'm not that busy.
8
00:00:42,400 --> 00:00:43,770
If you're too busy,
9
00:00:43,767 --> 00:00:45,927
you don't have to join us this time.
10
00:00:46,633 --> 00:00:48,633
You're telling me that now?
11
00:00:48,633 --> 00:00:51,203
You made me come here just to kick me out?
12
00:00:53,100 --> 00:00:55,600
Well, let's talk first.
13
00:00:55,600 --> 00:00:58,200
- Hey, guys.
- It's Yu Mi.
14
00:00:59,200 --> 00:01:01,330
- You came together.
- Hey, Seo Jun.
15
00:01:03,433 --> 00:01:04,373
Oh!
16
00:01:04,367 --> 00:01:06,027
Choi Woo Shik, the busy man!
17
00:01:06,033 --> 00:01:07,603
No way...
18
00:01:07,600 --> 00:01:10,730
- Why come if you're not joining us?
- I wanted to say hi.
19
00:01:10,734 --> 00:01:12,404
Here, have a seat.
20
00:01:13,600 --> 00:01:16,030
- You're trying too hard.
- Sit, please.
21
00:01:17,467 --> 00:01:18,927
Thought we meet in restaurant.
22
00:01:18,934 --> 00:01:22,274
I thought we could do something different
from Youn's Kitchen.
23
00:01:22,266 --> 00:01:24,966
Like a franchise, as a spin-off.
24
00:01:24,967 --> 00:01:28,667
So that's basically the idea.
25
00:01:28,667 --> 00:01:31,427
The place we're going is
26
00:01:32,266 --> 00:01:33,366
in Mexico.
27
00:01:33,367 --> 00:01:35,427
It's a city called "Bacalar".
28
00:01:35,433 --> 00:01:37,233
- Bacalar?
- Bacalar?
29
00:01:38,367 --> 00:01:39,967
- Bac... what?
- Ever heard of it?
30
00:01:39,967 --> 00:01:42,627
We're going to a small village there
31
00:01:42,633 --> 00:01:44,903
and open a store.
32
00:02:55,200 --> 00:02:58,100
So we're opening a bed and breakfast?
33
00:02:58,100 --> 00:03:00,430
We're opening a restaurant here.
34
00:03:00,433 --> 00:03:01,973
Just a restaurant?
35
00:03:01,967 --> 00:03:03,827
Of course.
36
00:03:03,834 --> 00:03:06,674
- We can't run an accommodation.
- An accommodation?
37
00:03:06,667 --> 00:03:08,797
Well, that's how I started, so...
38
00:03:08,800 --> 00:03:11,330
Preparing amenities and all...
39
00:03:11,333 --> 00:03:13,603
He used to be a bellhop, so...
40
00:03:14,000 --> 00:03:16,470
- That's how I started.
- Right, you're an intern.
41
00:03:16,467 --> 00:03:17,967
I started off different.
42
00:03:17,967 --> 00:03:20,727
He was in a guesthouse so
not familiar with restaurant.
43
00:03:20,900 --> 00:03:23,100
He doesn't know how to run a restaurant.
44
00:03:23,100 --> 00:03:26,030
He's right, but I feel somewhat bitter...
45
00:03:27,200 --> 00:03:28,930
We used to all laugh together...
46
00:03:28,934 --> 00:03:31,634
"Boss, did you forget about us?"
47
00:03:31,633 --> 00:03:35,273
We had a good time then,
making the tteok stuff together.
48
00:03:35,266 --> 00:03:37,196
That was Youn's Stay. Move on.
49
00:03:39,867 --> 00:03:43,367
He's one dispassionate businessman.
50
00:03:43,367 --> 00:03:45,427
Oh, I forgot to tell you something.
51
00:03:45,433 --> 00:03:46,773
You know,
52
00:03:46,767 --> 00:03:48,667
you can't be vice-president forever.
53
00:03:48,667 --> 00:03:50,267
Mr. President!
54
00:03:51,033 --> 00:03:53,133
- The best Mr. President!
- Mr. President!
55
00:03:53,667 --> 00:03:55,327
Goodness.
56
00:03:57,200 --> 00:03:58,630
His dimples are beaming.
57
00:03:58,633 --> 00:04:00,533
I've been waiting for this.
58
00:04:00,533 --> 00:04:03,173
Now, the last thing.
59
00:04:03,166 --> 00:04:05,066
What food are we serving?
60
00:04:05,066 --> 00:04:06,996
Right.
61
00:04:07,000 --> 00:04:08,370
What menu are we selling?
62
00:04:09,166 --> 00:04:10,366
It's Jinny's Snack Bar.
63
00:04:10,367 --> 00:04:12,727
Oh! Snack food!
64
00:04:12,734 --> 00:04:15,074
Snack bar!
65
00:04:15,066 --> 00:04:18,296
You're really going to roll
some gimbap, Yu Mi.
66
00:04:20,367 --> 00:04:21,327
What?
67
00:04:21,867 --> 00:04:24,127
- What's so funny?
- A snack bar president.
68
00:04:26,166 --> 00:04:27,626
You seem a little upset...
69
00:04:27,633 --> 00:04:30,133
You just threw a wet blanket here.
70
00:04:30,734 --> 00:04:33,704
- You're the boss, though.
- Right, you are.
71
00:04:33,700 --> 00:04:38,170
Those menus... It's all too hard.
72
00:04:38,166 --> 00:04:40,526
It's all hard to make.
73
00:04:40,533 --> 00:04:45,273
There are tuna gimbap
and so many other kinds.
74
00:04:45,266 --> 00:04:47,666
- Squid gimbap.
- Cheese gimbap.
75
00:04:47,667 --> 00:04:50,767
Exactly. The ingredient prep
will require lots of work.
76
00:04:50,767 --> 00:04:54,797
It's hard to roll it nice and round. Also...
77
00:04:54,800 --> 00:04:57,030
- The cutting.
- The cutting part.
78
00:04:57,033 --> 00:04:58,803
We'll need a really sharp knife.
79
00:04:58,800 --> 00:05:00,330
How do you know all that?
80
00:05:00,967 --> 00:05:04,667
I'm 50 years old,
I should know such things.
81
00:05:04,667 --> 00:05:06,897
Using a knife, and cutting, it's all...
82
00:05:07,066 --> 00:05:08,996
- It's a lot of prep.
- That's right.
83
00:05:09,300 --> 00:05:13,270
It might be too much work
for just us here...
84
00:05:13,266 --> 00:05:16,296
So we need a new staff member.
85
00:05:16,300 --> 00:05:17,770
To tell you the truth,
86
00:05:17,967 --> 00:05:19,167
Seo Jun knows who it is.
87
00:05:19,166 --> 00:05:22,726
I spilled the beans
while talking about something else.
88
00:05:22,734 --> 00:05:26,004
Which means Woo Shik
probably heard about it too.
89
00:05:26,000 --> 00:05:28,200
Okay. So you hired one?
90
00:05:29,000 --> 00:05:30,500
Why don't you guess who it is.
91
00:05:30,500 --> 00:05:32,330
Our new intern was busy lately
92
00:05:32,333 --> 00:05:35,403
due to a concert everybody in Korea
knows about.
93
00:05:35,400 --> 00:05:37,400
That's why he couldn't be here today.
94
00:05:37,400 --> 00:05:38,630
Oh!
95
00:05:38,633 --> 00:05:40,303
You know who I'm talking about?
96
00:05:40,300 --> 00:05:43,170
Isn't it the one held in Busan?
97
00:05:43,166 --> 00:05:45,066
I didn't know you'd be interested.
98
00:05:45,066 --> 00:05:47,896
It's making headlines everywhere.
Of course, I know.
99
00:05:47,900 --> 00:05:50,030
It's on the Six O'Clock News too.
100
00:05:50,700 --> 00:05:53,430
They're close with V.
101
00:05:53,433 --> 00:05:54,773
Why do you look so upset?
102
00:05:54,767 --> 00:05:55,727
No, I...
103
00:05:55,734 --> 00:05:57,604
No, I like him.
104
00:06:03,300 --> 00:06:05,470
We didn't sell much juice today.
105
00:06:05,467 --> 00:06:06,967
- Juice?
- We sold only two.
106
00:06:06,967 --> 00:06:08,927
But I had four.
107
00:06:09,800 --> 00:06:11,670
What?
108
00:06:11,667 --> 00:06:12,727
You drank our juice?
109
00:06:12,734 --> 00:06:15,074
Yes, I drank a lot of juice.
110
00:06:18,066 --> 00:06:20,826
- I was so thirsty.
- Good job.
111
00:06:21,400 --> 00:06:23,000
Welfare is about providing
112
00:06:23,100 --> 00:06:27,130
a good workplace environment.
113
00:06:38,433 --> 00:06:40,933
All right! Let's open the place.
114
00:06:40,934 --> 00:06:42,904
- We're opening.
- Okay.
115
00:06:53,000 --> 00:06:55,670
Okay, first one is
the spicy stir-fried noodles.
116
00:06:57,033 --> 00:06:59,303
Spicy stir-fried noodles
and original ramyeon.
117
00:06:59,300 --> 00:07:00,500
Let's begin.
118
00:07:01,333 --> 00:07:02,573
Good luck!
119
00:07:04,367 --> 00:07:07,727
Let me know if you need anything,
Intern Kim right at your service!
120
00:07:08,934 --> 00:07:10,404
Hey!
121
00:07:10,400 --> 00:07:12,870
I'm a dishwasher from Samseong-dong.
122
00:07:18,333 --> 00:07:21,533
You're taking out the trash. Nice.
123
00:07:21,533 --> 00:07:24,473
You're now watching a human juicer.
124
00:07:28,100 --> 00:07:30,230
There's one more thing to do
to be promoted.
125
00:07:30,233 --> 00:07:31,133
I'm listening.
126
00:07:31,133 --> 00:07:32,903
It's speed.
127
00:07:32,900 --> 00:07:35,100
They call it comes from experience.
128
00:07:35,100 --> 00:07:38,630
I'll never make so many ramyeons like this
in my life ever again.
129
00:07:39,667 --> 00:07:41,597
- Quickly.
- Okay.
130
00:07:55,433 --> 00:07:57,903
It's all doable,
until we run out of ingredients.
131
00:07:57,900 --> 00:08:00,800
Our teamwork is getting better every day.
132
00:08:01,033 --> 00:08:02,873
Back in my days, we didn't have that.
133
00:08:04,166 --> 00:08:05,126
What?
134
00:08:05,133 --> 00:08:07,103
I only used knives for this before.
135
00:08:08,934 --> 00:08:13,174
Sesame oil, salt, sesame seeds.
136
00:08:18,133 --> 00:08:21,733
Carefully selected cilantro
137
00:08:21,734 --> 00:08:25,204
in fried tofu gimbap.
138
00:08:26,367 --> 00:08:30,067
I'll be a gimbap master.
139
00:08:32,066 --> 00:08:33,066
Oh, no.
140
00:08:34,433 --> 00:08:36,003
It's no biggie.
141
00:08:36,900 --> 00:08:37,930
It's going well.
142
00:08:39,333 --> 00:08:40,773
They all love spicy food.
143
00:08:41,400 --> 00:08:43,900
- We can't always have good days, you know.
- Sure.
144
00:08:43,900 --> 00:08:46,930
You're so good at everything.
145
00:08:47,300 --> 00:08:51,100
- It's over 10,000.
- Yes, it's over 10,000.
146
00:08:54,500 --> 00:08:57,170
I wonder what's going to happen today.
147
00:08:58,300 --> 00:08:59,770
Today's first order is in.
148
00:09:00,433 --> 00:09:01,533
We got an order.
149
00:09:02,100 --> 00:09:03,200
We got an order.
150
00:09:04,133 --> 00:09:05,133
New order.
151
00:09:05,600 --> 00:09:09,330
Okay, let's go!
152
00:09:12,900 --> 00:09:14,970
You guys have to come and order.
153
00:09:15,266 --> 00:09:17,766
Sorry, I didn't tell you. It's my fault.
I'm sorry.
154
00:09:18,467 --> 00:09:20,797
♪ Macho, macho man ♪
155
00:09:23,900 --> 00:09:25,970
Tae Hyung, we need the chicken right now.
156
00:09:26,367 --> 00:09:27,997
- It's ready.
- Oh, okay.
157
00:09:28,667 --> 00:09:32,497
- Anyone free by any chance?
- No.
158
00:09:33,567 --> 00:09:35,067
He's our new owner now.
159
00:09:36,433 --> 00:09:39,633
It's my Korean name. Jinny's Kitchen.
160
00:09:40,800 --> 00:09:42,400
We're only selling ramyeon.
161
00:09:42,500 --> 00:09:44,470
When are we gonna make profit?
162
00:09:44,467 --> 00:09:45,827
Profit matters the most.
163
00:09:48,233 --> 00:09:51,333
We must sell the rice bowls.
It's the only way to boost sales.
164
00:09:51,333 --> 00:09:53,103
We should've charged more.
165
00:09:54,033 --> 00:09:55,533
Let's put one more table.
166
00:09:55,533 --> 00:09:58,973
I thought we were saving it
for the last day.
167
00:10:02,667 --> 00:10:05,867
There was an announcement from the boss.
168
00:10:06,400 --> 00:10:08,500
Until our sales
go over 10,000 pesos today,
169
00:10:09,367 --> 00:10:11,067
we're not closing the restaurant.
170
00:10:12,333 --> 00:10:15,503
It's good food. Good food, okay?
171
00:10:16,033 --> 00:10:17,003
Excuse me.
172
00:10:17,800 --> 00:10:18,800
Hey!
173
00:10:19,100 --> 00:10:21,530
- We're gonna make a table for you, okay?
- Yes.
174
00:10:23,767 --> 00:10:25,527
That's not the Seo Jin I know.
175
00:10:26,967 --> 00:10:31,327
- See you tonight?
- Thank you.
176
00:10:36,934 --> 00:10:38,504
Do we have job titles too?
177
00:10:38,500 --> 00:10:40,800
Job titles? What was Yu Mi before?
178
00:10:40,800 --> 00:10:44,330
- General manager and chef.
- Yes, for Youn's Kitchen.
179
00:10:44,333 --> 00:10:46,933
Seo Jun can be the chef now.
180
00:10:46,934 --> 00:10:49,674
What should Yu Mi do then?
181
00:10:52,233 --> 00:10:54,273
You can be Director Jung.
182
00:10:55,467 --> 00:10:57,867
- You'll be Executive Director Jung.
- Oh, yes!
183
00:10:57,867 --> 00:11:00,297
Well, that's a big jump...
184
00:11:00,300 --> 00:11:03,470
That means we don't have
mid-level management.
185
00:11:05,567 --> 00:11:07,867
- How much share does she hold?
- Enough.
186
00:11:09,000 --> 00:11:11,770
-"How much share does she hold"?
- Share?
187
00:11:11,767 --> 00:11:14,227
Otherwise, she wouldn't come to work.
188
00:11:14,233 --> 00:11:17,203
How much authority does she have?
189
00:11:17,867 --> 00:11:19,827
She's responsible for everything now.
190
00:11:19,934 --> 00:11:22,474
If something goes wrong
and someone's sentenced...
191
00:11:23,867 --> 00:11:25,527
Seo Jun is the chef now.
192
00:11:25,533 --> 00:11:27,333
The senior manager and the chef.
193
00:11:27,333 --> 00:11:29,373
- The role goes down.
- So much pressure.
194
00:11:29,967 --> 00:11:31,527
I only cook by recipes.
195
00:11:31,533 --> 00:11:33,903
This title gives me too much pressure.
196
00:11:34,467 --> 00:11:36,497
Then what's Woo Shik?
197
00:11:36,500 --> 00:11:39,000
He's finally not an intern anymore?
198
00:11:39,000 --> 00:11:40,930
Assistant manager.
199
00:11:40,934 --> 00:11:43,904
He has no restaurant experience, right?
200
00:11:43,900 --> 00:11:46,100
So he's an intern again?
201
00:11:46,100 --> 00:11:48,530
That's true, though.
202
00:11:48,533 --> 00:11:50,773
- Wait, no way.
- It is his first time.
203
00:11:50,767 --> 00:11:52,597
There's a new guy coming and--
204
00:11:52,600 --> 00:11:54,600
Listen.
205
00:11:54,600 --> 00:11:57,430
Unless you go with us,
you can't get a promotion.
206
00:11:57,433 --> 00:11:59,103
Are you joining late?
207
00:11:59,100 --> 00:12:02,070
Most likely. So far...
208
00:12:02,367 --> 00:12:04,967
- He has a point then.
- He does.
209
00:12:04,967 --> 00:12:07,567
If you can't work full schedule,
you're an intern.
210
00:12:07,567 --> 00:12:10,267
So the new guy and I will be
the same position?
211
00:12:10,266 --> 00:12:14,526
- No, you'll be under him.
- He'll be a senior to you.
212
00:12:15,900 --> 00:12:18,170
Because he'll be joining us
from the start.
213
00:12:18,166 --> 00:12:19,466
You're right.
214
00:12:19,467 --> 00:12:22,427
Because he can show up the whole time.
215
00:12:23,100 --> 00:12:25,570
As a restaurant staff,
he'll be senior to you.
216
00:12:26,667 --> 00:12:29,667
You guys are heartless, aren't you?
217
00:12:29,667 --> 00:12:32,227
We used to work together
through thick and thin--
218
00:12:32,233 --> 00:12:35,533
You worked in a guesthouse,
not a restaurant.
219
00:12:36,300 --> 00:12:39,530
You're excluding him.
You do have a point though.
220
00:12:39,533 --> 00:12:40,673
How old is Tae Hyung?
221
00:12:41,800 --> 00:12:43,770
He's younger than me.
222
00:12:43,767 --> 00:12:45,067
He was born in 1995.
223
00:12:45,900 --> 00:12:48,430
- He's very young.
- He's five years younger than me.
224
00:12:48,867 --> 00:12:51,567
But now
it feels like he's the eldest.
225
00:12:53,000 --> 00:12:55,600
That's why we forget how old he is.
226
00:12:55,600 --> 00:12:58,730
- You all seem the same age.
- I've really never thought about
227
00:12:58,734 --> 00:13:00,634
our age difference from the get-go.
228
00:13:00,633 --> 00:13:04,003
Anyway, since he's the youngest
and the newest here...
229
00:13:04,000 --> 00:13:06,170
It'll be your first time working with him.
230
00:13:06,166 --> 00:13:08,866
So I think he should meet Seo Jin
at least once.
231
00:13:08,867 --> 00:13:11,367
Can we arrange a video call with him now?
232
00:13:11,367 --> 00:13:12,697
Sure. I'll try.
233
00:13:16,867 --> 00:13:18,827
- I can't see anything. Hello?
- Hello.
234
00:13:19,166 --> 00:13:21,366
Hello. Are you on your way up here?
235
00:13:21,367 --> 00:13:24,867
Yes, I'm on my way to Seoul now. Hello.
236
00:13:24,867 --> 00:13:26,027
Oh, I see.
237
00:13:26,033 --> 00:13:30,673
I thought you should say hi to them.
That's why I called.
238
00:13:30,667 --> 00:13:32,727
All right. I'll say hi.
239
00:13:32,734 --> 00:13:36,434
One second.
I'll let you talk to the boss first.
240
00:13:37,600 --> 00:13:39,030
Hello, Boss!
241
00:13:43,166 --> 00:13:45,126
I'm Kim Tae Hyung.
242
00:13:45,133 --> 00:13:46,203
Okay...
243
00:13:46,767 --> 00:13:47,797
What should I say?
244
00:13:50,633 --> 00:13:51,973
He's just an intern.
245
00:13:51,967 --> 00:13:54,267
You were so casual with Woo Shik.
246
00:13:54,266 --> 00:13:57,026
He's an intern too.
Why are you careful with him?
247
00:13:57,033 --> 00:13:58,533
Anyway...
248
00:13:58,533 --> 00:13:59,833
Have a safe trip.
249
00:14:00,967 --> 00:14:03,127
- Okay, thanks.
- I'll see you soon then.
250
00:14:04,633 --> 00:14:05,673
Okay.
251
00:14:05,667 --> 00:14:07,967
- He looks different.
- I'm hanging up.
252
00:14:08,667 --> 00:14:09,667
Okay.
253
00:14:13,233 --> 00:14:14,903
- Oh, hey.
- Hello.
254
00:14:15,233 --> 00:14:16,603
This way.
255
00:14:17,467 --> 00:14:20,027
- The others aren't here yet.
- Right. They're coming.
256
00:14:20,033 --> 00:14:21,103
Right, have a seat.
257
00:14:23,934 --> 00:14:25,604
- Awkward, right?
- Yes.
258
00:14:25,600 --> 00:14:27,300
You've never met Seo Jin, right?
259
00:14:27,300 --> 00:14:29,830
No, never in my life.
260
00:14:29,834 --> 00:14:31,374
But you've met Yu Mi though?
261
00:14:31,367 --> 00:14:34,967
Yes. I think I've met her a couple times.
262
00:14:34,967 --> 00:14:39,727
Then you've met everyone
but Seo Jin before.
263
00:14:39,734 --> 00:14:42,074
I'm sure you'll easily fit in.
264
00:14:42,200 --> 00:14:43,670
- Hello.
- Yes. Come on in.
265
00:14:45,567 --> 00:14:46,597
You're here.
266
00:14:49,433 --> 00:14:50,773
Why are you all late?
267
00:14:51,000 --> 00:14:53,170
Have a seat. Seo Jin, you can sit here.
268
00:14:53,166 --> 00:14:54,126
Should I sit here?
269
00:14:54,133 --> 00:14:56,533
Did you want to sit here?
270
00:14:58,266 --> 00:15:00,466
I'll go ahead and ask for the grill.
271
00:15:01,467 --> 00:15:07,397
Actually, the hierarchy within the staff
is a hot potato right now.
272
00:15:07,400 --> 00:15:11,070
Considering that
I will have to teach him a lot...
273
00:15:11,066 --> 00:15:12,596
- Like what?
- Teach him what?
274
00:15:12,600 --> 00:15:14,400
About Youn's Kitchen--
275
00:15:14,400 --> 00:15:16,300
What do you know? You weren't there.
276
00:15:16,300 --> 00:15:19,400
- I still did...
- It's different from a guesthouse.
277
00:15:21,000 --> 00:15:22,530
I hope we get along.
278
00:15:24,367 --> 00:15:26,367
Anyway, Tae Hyung will be senior to you.
279
00:15:26,367 --> 00:15:27,697
Not necessarily...
280
00:15:27,700 --> 00:15:30,330
He's joining the team
two days earlier than you.
281
00:15:30,333 --> 00:15:33,303
I'll try to fit in within those two days.
282
00:15:33,300 --> 00:15:35,230
I'm sure you can do it.
283
00:15:38,433 --> 00:15:42,503
I took a cooking class recently.
284
00:15:42,500 --> 00:15:45,870
- Really?
- And Spanish.
285
00:15:47,033 --> 00:15:48,373
A bit of Spanish...
286
00:15:48,700 --> 00:15:50,130
What did you do?
287
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
As the boss said earlier,
288
00:15:53,000 --> 00:15:56,100
don't try too hard.
289
00:15:57,533 --> 00:16:00,103
Our boss doesn't like that.
290
00:16:01,300 --> 00:16:03,030
Do we know who's in charge of what?
291
00:16:03,033 --> 00:16:05,003
She's in charge of gimbap
292
00:16:05,000 --> 00:16:06,870
and Seo Jun's in charge of the rest.
293
00:16:06,867 --> 00:16:08,827
And you'll be serving.
294
00:16:08,834 --> 00:16:10,734
You'll be assisting both of them.
295
00:16:10,734 --> 00:16:15,004
Tae Hyung,
you'll be helping us with the prep
296
00:16:15,000 --> 00:16:18,170
and also serve tables outside.
297
00:16:18,166 --> 00:16:21,426
So I'm a regular employee
and he's an intern?
298
00:16:23,033 --> 00:16:25,203
That's a very good point, Tae Hyung.
299
00:16:25,200 --> 00:16:27,770
That's what the CEO has to decide.
300
00:16:27,767 --> 00:16:29,927
Let's say we're all there.
301
00:16:29,934 --> 00:16:33,374
What if I get everything in one day?
302
00:16:34,700 --> 00:16:36,000
Like this.
303
00:16:36,000 --> 00:16:36,930
Then I...
304
00:16:36,934 --> 00:16:38,804
Even though nobody taught you?
305
00:16:38,800 --> 00:16:40,270
Yes.
306
00:16:41,066 --> 00:16:42,996
"Señorita."
307
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
Sorry, I don't...
308
00:16:54,100 --> 00:16:55,130
It's sorry.
309
00:16:55,133 --> 00:16:56,473
See? That won't happen.
310
00:16:56,467 --> 00:16:59,927
My gosh. That was hilarious.
311
00:17:03,533 --> 00:17:08,533
Then how long will we be working?
312
00:17:09,066 --> 00:17:13,126
- Of course. The working hours.
- You can ask him about that.
313
00:17:13,633 --> 00:17:15,373
He'll have all the answers.
314
00:17:15,367 --> 00:17:18,927
If we get super busy from day one,
315
00:17:19,834 --> 00:17:21,134
- do we get days off?
- No.
316
00:17:21,133 --> 00:17:24,803
He'll keep the store open for longer then.
317
00:17:24,800 --> 00:17:27,770
He's changed since he became boss.
318
00:17:31,633 --> 00:17:33,873
It's like Dr. Jekyll and Mr. Hyde.
319
00:17:36,567 --> 00:17:38,127
Things are going quite well.
320
00:17:38,133 --> 00:17:41,573
He's suddenly looking happy.
321
00:17:41,567 --> 00:17:43,197
What's going on?
322
00:17:43,200 --> 00:17:44,530
Why aren't we busy?
323
00:17:44,533 --> 00:17:46,573
You said people are crazy for K-food.
324
00:17:47,367 --> 00:17:48,827
Crazy, my foot.
325
00:17:48,834 --> 00:17:50,874
We just got a reservation.
326
00:17:50,867 --> 00:17:53,767
He's not the dude I knew before.
He's a boss now.
327
00:17:53,767 --> 00:17:56,027
He's not the same dude I used to know.
328
00:18:01,800 --> 00:18:04,430
Great to see you.
329
00:18:04,433 --> 00:18:08,233
So you need to learn
how to make corn dogs,
330
00:18:08,233 --> 00:18:09,903
gimbap, and...
331
00:18:09,900 --> 00:18:11,500
tteokbokki.
332
00:18:11,500 --> 00:18:14,830
They are all highly specialized menus.
333
00:18:16,166 --> 00:18:17,526
Can we change the menu now?
334
00:18:19,567 --> 00:18:21,427
It's the most basic one.
335
00:18:21,433 --> 00:18:23,533
Push it all the way through.
336
00:18:23,533 --> 00:18:25,033
What's next?
337
00:18:25,033 --> 00:18:26,603
- The batter.
- That's right.
338
00:18:26,600 --> 00:18:28,300
What's most important here is
339
00:18:28,300 --> 00:18:30,100
to make it as quickly as possible.
340
00:18:30,100 --> 00:18:32,830
- Oh, this is hard.
- Tough, right?
341
00:18:32,834 --> 00:18:36,004
This is the perfect consistency.
342
00:18:36,000 --> 00:18:38,170
Which is harder to make?
Gimbap? Corndogs?
343
00:18:38,166 --> 00:18:40,496
I think gimbap is ten times harder.
344
00:18:41,800 --> 00:18:44,970
Since you'll be cooking for non-Koreans,
345
00:18:44,967 --> 00:18:46,927
I suggest adding fresh veggies inside.
346
00:18:46,934 --> 00:18:49,574
And serve it with a dipping sauce.
347
00:18:49,567 --> 00:18:50,627
Fried tofu.
348
00:18:51,433 --> 00:18:53,273
Now, it's time to roll it.
349
00:18:53,266 --> 00:18:57,896
The moment you start rolling,
you know it's 90 percent done.
350
00:18:59,133 --> 00:19:00,073
Okay.
351
00:19:00,166 --> 00:19:02,726
Oh, no. It fell apart.
352
00:19:02,734 --> 00:19:03,634
What do I do?
353
00:19:03,633 --> 00:19:06,333
- No, no.
- You're good.
354
00:19:06,333 --> 00:19:08,933
Once you get flustered, you're doomed.
355
00:19:16,367 --> 00:19:18,697
Lettuce and perilla leaves...
356
00:19:19,467 --> 00:19:22,197
Prep the common ingredients first and...
357
00:19:22,200 --> 00:19:24,030
Being senior or not...
358
00:19:24,033 --> 00:19:26,473
There's no time to discuss that.
359
00:19:28,934 --> 00:19:30,534
Can't you come a little earlier?
360
00:19:32,033 --> 00:19:33,873
300, 400.
361
00:19:41,600 --> 00:19:44,230
Will we ever get to see our rooms?
362
00:20:01,500 --> 00:20:02,500
I got it.
363
00:20:12,266 --> 00:20:14,366
- It's huge.
- It'll fit everything.
364
00:20:17,734 --> 00:20:19,304
I can't believe they all fit in.
365
00:20:20,767 --> 00:20:22,367
Hey, help me out.
366
00:20:24,500 --> 00:20:27,130
Why is your bag so heavy?
367
00:20:27,133 --> 00:20:28,933
I brought only one bag.
368
00:20:31,433 --> 00:20:32,973
Thank you.
369
00:20:36,266 --> 00:20:38,166
I hope it's okay for me
to sit in the back.
370
00:20:38,500 --> 00:20:40,570
- Where else would you sit?
- In the front?
371
00:20:40,567 --> 00:20:43,427
- What? Why would you?
- In the front...
372
00:20:43,533 --> 00:20:46,873
- It's a bit cold.
- I'll get the navi for you.
373
00:20:47,800 --> 00:20:49,870
- Should I start the car?
- Yes, let's go.
374
00:20:51,967 --> 00:20:52,797
This car is big.
375
00:20:57,033 --> 00:20:59,703
Tae Hyung, you can drive
with one hand if you want.
376
00:20:59,700 --> 00:21:03,570
You don't have to be so nervous,
holding it with both hands.
377
00:21:03,567 --> 00:21:06,097
Let me know if anything bothers you.
378
00:21:06,100 --> 00:21:08,470
Your posture bothers me.
379
00:21:10,633 --> 00:21:13,233
He's a model driver.
380
00:21:13,233 --> 00:21:15,233
He's the perfect model driver.
381
00:21:16,367 --> 00:21:18,127
Wow, so pretty clouds.
382
00:21:19,533 --> 00:21:21,433
Fascinating.
383
00:21:23,667 --> 00:21:26,367
Bacalar. I just saw the name.
384
00:21:27,700 --> 00:21:29,170
We're five minutes away.
385
00:21:29,166 --> 00:21:31,366
Isn't that the lake? I think it is.
386
00:21:31,367 --> 00:21:33,567
- Oh, I see it.
- It's the lake.
387
00:21:35,400 --> 00:21:37,230
- Do you see it?
- This must be it.
388
00:21:39,266 --> 00:21:40,996
It's got the color of the sea.
389
00:21:41,000 --> 00:21:42,670
It's emerald green.
390
00:22:21,800 --> 00:22:24,800
I feel like we won't sell any gimbap here.
391
00:22:26,233 --> 00:22:28,633
There must be a town in there.
392
00:22:28,633 --> 00:22:30,233
You think?
393
00:22:36,400 --> 00:22:38,030
This place is so secluded.
394
00:22:38,033 --> 00:22:40,833
How can we run a restaurant
where there are no people?
395
00:22:40,834 --> 00:22:43,374
I don't see any human beings.
396
00:22:43,367 --> 00:22:45,097
Who's gonna come here to eat?
397
00:22:47,300 --> 00:22:49,270
We can do it like Three Meals a Day.
398
00:22:50,767 --> 00:22:53,967
What kind of...
There's no way we can do business here.
399
00:22:59,200 --> 00:23:01,770
Wait, Tae Hyung.
400
00:23:05,900 --> 00:23:08,100
- Just go straight.
- Go straight?
401
00:23:08,600 --> 00:23:10,400
Go straight and around.
402
00:23:11,967 --> 00:23:15,167
This neighborhood is cute.
403
00:23:16,767 --> 00:23:19,267
There are quite some people
in the restaurants.
404
00:23:19,266 --> 00:23:20,826
In the restaurants?
405
00:23:20,834 --> 00:23:23,074
I guess they're in there
to avoid the heat.
406
00:23:31,700 --> 00:23:34,000
I feel like our restaurant will be
around here.
407
00:23:34,233 --> 00:23:36,233
- Oh, yea?
- This is a one way.
408
00:23:36,900 --> 00:23:39,400
- Oh, construction...
- Is it here?
409
00:23:39,934 --> 00:23:41,234
It's too nice!
410
00:23:46,100 --> 00:23:47,430
No, that's a hotel.
411
00:24:02,934 --> 00:24:05,974
"Jinny's Kitchen."
412
00:24:05,967 --> 00:24:08,027
- Let's go.
- Let's just go.
413
00:24:08,033 --> 00:24:10,273
- Go, go. It's here.
- Wait...
414
00:24:12,800 --> 00:24:16,500
Go, go. It's here.
415
00:24:20,233 --> 00:24:23,803
Did you see Seo Jin's face?
416
00:24:23,800 --> 00:24:27,300
- No, I didn't get to see it.
- Not me.
417
00:24:27,300 --> 00:24:29,370
The location is great.
418
00:24:30,266 --> 00:24:32,066
The location is horrible.
419
00:24:32,066 --> 00:24:33,866
It's right next to a hotel.
420
00:24:42,400 --> 00:24:45,400
- I think it's here.
- Thank you for driving.
421
00:25:16,066 --> 00:25:17,326
Seriously?
422
00:25:17,333 --> 00:25:19,733
Hey, look!
423
00:25:19,734 --> 00:25:21,804
- Bicycles!
- Bicycles!
424
00:25:21,800 --> 00:25:23,870
A swimming pool!
425
00:25:23,867 --> 00:25:25,567
A flamingo!
426
00:25:33,767 --> 00:25:35,297
This is all part of the lake?
427
00:26:06,033 --> 00:26:06,873
Is it salty?
428
00:26:07,600 --> 00:26:08,800
I haven't tasted it yet.
429
00:26:09,900 --> 00:26:11,200
The water isn't that cold.
430
00:26:12,567 --> 00:26:13,527
It's not salty.
431
00:26:17,900 --> 00:26:19,630
All right, let's see.
432
00:26:20,400 --> 00:26:22,770
Let's see...
433
00:26:22,867 --> 00:26:24,227
Is this a cucumber?
434
00:26:30,867 --> 00:26:32,867
Tae Hyung, have you practiced chopping?
435
00:26:32,867 --> 00:26:35,497
- I learned how to do this.
- Oh, with the shredder?
436
00:26:35,967 --> 00:26:37,397
How many should I roll now?
437
00:26:37,867 --> 00:26:38,927
Not to many.
438
00:27:25,033 --> 00:27:26,473
But it was 1 to 1.
439
00:27:29,633 --> 00:27:31,533
For the best consistency...
440
00:27:35,900 --> 00:27:37,770
All right. Now just a bit more water...
441
00:27:44,367 --> 00:27:45,767
I think you got it.
442
00:27:47,033 --> 00:27:48,603
Yes, that's it.
443
00:27:48,967 --> 00:27:54,267
It was 1,200g of batter mix
and 850g of water.
444
00:27:55,233 --> 00:27:58,673
Man, looks like
it's gonna take some time.
445
00:27:58,667 --> 00:28:01,167
This can't be done so quick.
446
00:28:09,767 --> 00:28:12,767
I never thought
I'd ever see Tae Hyung cook.
447
00:28:13,834 --> 00:28:16,204
You should cook for your parents too.
448
00:28:16,200 --> 00:28:18,600
"Mom, just sit there. I'll do it for you."
449
00:28:18,600 --> 00:28:20,930
"Just stay there."
450
00:28:27,300 --> 00:28:28,800
Should I try rolling one?
451
00:28:29,100 --> 00:28:31,430
Nicely and smoothly.
452
00:28:32,934 --> 00:28:34,604
Stop trying to read my face.
453
00:28:34,600 --> 00:28:36,430
I didn't. I was just looking.
454
00:28:36,433 --> 00:28:38,373
I was just showing you how to do it.
455
00:28:38,367 --> 00:28:40,067
All right.
456
00:28:40,533 --> 00:28:42,633
Go like this and swiftly with the rice...
457
00:28:45,567 --> 00:28:47,597
You're making me nervous.
458
00:28:47,600 --> 00:28:49,130
Yu Mi, you can do it.
459
00:28:52,066 --> 00:28:53,466
Two pieces of lettuce.
460
00:28:53,467 --> 00:28:56,067
Create a wall with the radish.
461
00:28:56,066 --> 00:28:58,296
And put much more fried tofu
than you think.
462
00:28:59,266 --> 00:29:01,266
- It'll be huge.
- Isn't that too much?
463
00:29:01,266 --> 00:29:02,226
No, it isn't.
464
00:29:02,233 --> 00:29:04,273
I need to put lots of carrots too.
465
00:29:04,266 --> 00:29:06,966
- It's gonna be too thick.
- No, it's not. Just wait.
466
00:29:06,967 --> 00:29:08,367
And this much of cucumbers.
467
00:29:10,700 --> 00:29:12,300
I'll go ahead and roll this one.
468
00:29:12,533 --> 00:29:13,373
Here we go.
469
00:29:16,033 --> 00:29:17,333
I should go at once.
470
00:29:19,700 --> 00:29:21,100
It has to come in like this.
471
00:29:21,967 --> 00:29:23,127
It shouldn't stick out.
472
00:29:40,100 --> 00:29:42,570
I told you. You put everything too much.
473
00:29:43,033 --> 00:29:44,533
I put too much rice.
474
00:29:44,834 --> 00:29:46,374
What's up?
475
00:29:46,367 --> 00:29:47,997
They won't even stick together.
476
00:29:57,266 --> 00:29:59,366
It worked. It's fine.
477
00:30:01,433 --> 00:30:02,273
This won't do.
478
00:30:08,667 --> 00:30:10,267
Oh, no...
479
00:30:11,900 --> 00:30:13,770
Maybe you should add fewer veggies.
480
00:30:13,767 --> 00:30:15,727
No, the amount of veggies was right.
481
00:30:15,734 --> 00:30:17,504
I added too much rice.
482
00:30:20,867 --> 00:30:22,427
You can do it, Yu Mi. Focus.
483
00:30:22,900 --> 00:30:24,030
Have confidence.
484
00:30:24,567 --> 00:30:26,767
- You need confidence.
- Okay, thank you.
485
00:30:33,567 --> 00:30:34,427
Lettuce.
486
00:30:34,767 --> 00:30:35,597
Fried tofu.
487
00:30:36,166 --> 00:30:36,996
All right, done.
488
00:30:47,233 --> 00:30:49,233
It worked. Well done.
489
00:30:58,333 --> 00:31:00,703
- The end piece--
- Hey! I did it!
490
00:31:10,533 --> 00:31:12,133
The rice. Season it more, right?
491
00:31:12,133 --> 00:31:13,833
I should add more salt.
492
00:31:13,834 --> 00:31:14,834
- Right?
- Yes.
493
00:31:17,400 --> 00:31:19,200
Which gimbap is this?
494
00:31:19,934 --> 00:31:21,304
- The vegan one.
- Fried tofu.
495
00:31:21,467 --> 00:31:22,297
Good, huh?
496
00:31:25,533 --> 00:31:27,773
I think it's good because of the veggies.
497
00:31:27,767 --> 00:31:29,367
Yes, I was told to add lots.
498
00:31:30,100 --> 00:31:32,570
So nerve-racking.
499
00:31:41,066 --> 00:31:42,066
Thank you.
500
00:31:48,266 --> 00:31:51,226
It tastes so sweet after all the labor.
501
00:31:54,533 --> 00:31:56,333
This requires technique.
502
00:32:05,367 --> 00:32:08,427
This tastes like some fancy tteokbokki.
503
00:32:10,834 --> 00:32:12,504
It's so good!
504
00:32:30,834 --> 00:32:32,604
Hey, it's going to be a long fight.
505
00:32:35,734 --> 00:32:36,634
I'm so hot.
506
00:32:43,133 --> 00:32:44,033
I think it's done.
507
00:32:57,200 --> 00:32:58,800
He's a natural chef.
508
00:32:59,567 --> 00:33:00,797
Yes.
509
00:33:01,400 --> 00:33:02,400
There's more coming.
510
00:33:09,767 --> 00:33:10,727
You like it?
511
00:33:12,100 --> 00:33:14,070
- It's good, isn't it?
- It's really good.
512
00:33:15,233 --> 00:33:17,673
He looks like
some chicken restaurant owner now.
513
00:33:26,834 --> 00:33:28,374
That looks crazy.
514
00:33:28,367 --> 00:33:29,797
Let's add some parsley too.
515
00:33:29,800 --> 00:33:31,600
- Parsley?
- Yes.
516
00:33:33,467 --> 00:33:34,897
Try the one with potatoes.
517
00:33:36,400 --> 00:33:38,530
That one only has sausage inside.
518
00:33:44,333 --> 00:33:46,003
It even looks nice.
519
00:33:46,900 --> 00:33:48,500
It should be at least 150 pesos.
520
00:33:49,033 --> 00:33:51,533
The potato one is definitely
worth 150 pesos.
521
00:33:56,800 --> 00:33:58,370
Yu Mi, you did a great job.
522
00:33:58,367 --> 00:33:59,467
I'm glad you like it.
523
00:34:00,066 --> 00:34:01,826
What's in the gimbap sauce?
524
00:34:02,333 --> 00:34:04,733
It's 70 percent mayo
and 30 percent ssamjang.
525
00:34:04,734 --> 00:34:06,634
- Make it 50-50.
- 50-50?
526
00:34:07,367 --> 00:34:08,997
I don't really like mayonnaise.
527
00:34:09,433 --> 00:34:11,803
You can't push your personal preference.
528
00:34:27,467 --> 00:34:29,267
- This is exciting.
- Yes.
529
00:34:29,767 --> 00:34:31,227
- Let's go.
- Okay.
530
00:34:40,867 --> 00:34:42,627
- Open the door, please.
- Okay.
531
00:34:51,433 --> 00:34:52,403
I think we're here.
532
00:34:56,834 --> 00:34:57,974
It's huge.
533
00:35:22,467 --> 00:35:25,267
One is good. A big...
534
00:35:26,934 --> 00:35:27,834
Hi. Hola.
535
00:35:28,367 --> 00:35:29,297
Hola, hi.
536
00:35:33,133 --> 00:35:34,603
- We can buy stuff here.
- Okay.
537
00:35:34,600 --> 00:35:36,770
- Yu Mi, carrots.
- Pick some yourself.
538
00:35:38,166 --> 00:35:40,126
- Go ahead.
- Since I'll be chopping them?
539
00:35:40,133 --> 00:35:42,533
How many should we buy? 20?
540
00:35:43,300 --> 00:35:44,930
In case we'll be busy tomorrow.
541
00:35:44,934 --> 00:35:46,334
We have to be optimistic.
542
00:35:47,367 --> 00:35:48,967
- Are these good ones?
- You think?
543
00:35:51,600 --> 00:35:54,330
- We should buy as many limes as possible.
- Sure.
544
00:35:55,633 --> 00:35:58,073
Yu Mi, I think cilantro
and lettuce are here.
545
00:35:58,567 --> 00:36:00,867
- Which one is lettuce?
- Lettuce is...
546
00:36:00,867 --> 00:36:01,897
Is it this one?
547
00:36:02,233 --> 00:36:04,003
This is lettuce.
548
00:36:07,133 --> 00:36:08,373
Is this spinach?
549
00:36:09,767 --> 00:36:11,297
Should we put it in our stew?
550
00:36:11,300 --> 00:36:12,830
By the way, the cilantro...
551
00:36:13,400 --> 00:36:15,370
- It's the only option.
- That's too much.
552
00:36:16,133 --> 00:36:17,333
Are there smaller bulks?
553
00:36:18,633 --> 00:36:20,633
Cilantro... Let's go check out that place.
554
00:36:21,033 --> 00:36:21,903
Or there?
555
00:36:21,900 --> 00:36:23,500
- What do you say?
- There.
556
00:36:23,500 --> 00:36:24,570
It looks so fresh.
557
00:36:24,567 --> 00:36:26,527
- Hola.
- Hola.
558
00:36:26,533 --> 00:36:29,273
Cilantro, please.
559
00:36:29,266 --> 00:36:30,796
Please, cilantro.
560
00:36:33,900 --> 00:36:35,630
Enough, right?
561
00:36:35,633 --> 00:36:38,073
- Gracias.
- Gracias.
562
00:36:38,934 --> 00:36:41,474
- We got everything, right?
- Yes.
563
00:36:49,066 --> 00:36:51,126
- I see something yellow.
- You do?
564
00:36:51,133 --> 00:36:52,033
Oh, my!
565
00:36:53,133 --> 00:36:56,073
- Jinny's Kitchen!
- Jinny's Kitchen!
566
00:36:56,900 --> 00:36:59,170
Jinny's Kitchen!
567
00:37:03,100 --> 00:37:04,270
Let's get out!
568
00:37:05,166 --> 00:37:07,066
Don't forget this bag here.
569
00:37:13,233 --> 00:37:15,433
By the way, I don't see any passersby.
570
00:37:15,433 --> 00:37:17,333
Exactly.
571
00:37:21,834 --> 00:37:23,204
Oh, it's here.
572
00:38:18,300 --> 00:38:20,130
There are more seats than I imagined.
573
00:38:20,900 --> 00:38:23,800
One, two, three, four, five, six, seven.
574
00:38:24,233 --> 00:38:25,373
There are seven tables.
575
00:38:37,867 --> 00:38:38,697
Dang...
576
00:38:48,633 --> 00:38:50,773
A lot of effort was put into the interior.
577
00:38:50,767 --> 00:38:51,867
The food comes here?
578
00:38:51,867 --> 00:38:53,927
- Right.
- It's so high.
579
00:38:54,533 --> 00:38:56,973
Wait. We should check the kitchen too.
580
00:38:57,333 --> 00:39:00,733
- This must be where you work.
- I didn't expect this.
581
00:39:00,734 --> 00:39:02,504
What if the customers talk to me?
582
00:39:02,500 --> 00:39:04,870
- I think they definitely will.
- I'm scared.
583
00:39:05,433 --> 00:39:06,703
This is bad.
584
00:39:06,700 --> 00:39:09,470
I'm not good at handling
the pressure of being watched.
585
00:39:16,834 --> 00:39:18,404
We should check the kitchen.
586
00:39:18,400 --> 00:39:20,130
Let's take a look at the kitchen.
587
00:39:29,266 --> 00:39:30,426
Oh, my gosh!
588
00:39:31,066 --> 00:39:33,566
- Very nice.
- Seo Jun.
589
00:39:33,567 --> 00:39:37,197
- This is my territory.
- It's so nice! Amazing.
590
00:39:37,567 --> 00:39:39,227
This whole place is for you?
591
00:39:39,233 --> 00:39:41,603
- Our kitchen is so big.
- This is awesome.
592
00:39:41,600 --> 00:39:43,700
- Very nice.
- You do all you want.
593
00:39:44,367 --> 00:39:45,797
- This is amazing.
- Wait...
594
00:39:46,300 --> 00:39:49,770
- I have to go around like this.
- Amazing.
595
00:39:50,233 --> 00:39:51,403
This is a huge kitchen.
596
00:39:52,834 --> 00:39:55,434
- Where's the sink for washing dishes?
- Over there.
597
00:40:10,166 --> 00:40:11,326
It's five o'clock now.
598
00:40:11,734 --> 00:40:12,734
When we'll be ready?
599
00:40:13,567 --> 00:40:16,127
I think two hours will be
enough for the prep.
600
00:40:16,367 --> 00:40:17,627
When we open at 7--
601
00:40:17,633 --> 00:40:20,873
I don't want you to think
that we open at seven.
602
00:40:20,867 --> 00:40:23,967
I want us to be ready to open by 6:30 AM.
603
00:40:27,433 --> 00:40:30,633
I'm just saying, that way,
we can get things done quickly.
604
00:40:31,400 --> 00:40:33,900
If you think we open at seven,
you'll take it slow.
605
00:40:34,467 --> 00:40:36,597
We've never taken anything slow.
606
00:40:36,967 --> 00:40:39,567
He's pushing us too hard.
607
00:40:39,567 --> 00:40:42,697
He's not the dude I knew before.
He's a boss now.
608
00:40:42,700 --> 00:40:45,530
He's not the same dude I used to know.
609
00:40:45,533 --> 00:40:47,873
I've never heard him talk like that.
610
00:40:48,633 --> 00:40:50,773
I just want to see
how much time we'll need.
611
00:40:51,400 --> 00:40:54,100
I just don't want us
to hurry too much in the morning.
612
00:40:54,100 --> 00:40:56,530
- It's better for you all, too.
- Right.
613
00:40:56,533 --> 00:40:57,973
Yes, I get your intentions.
614
00:40:59,266 --> 00:41:01,326
- Shall we begin now?
- Yes.
615
00:41:01,700 --> 00:41:04,270
- Let's do this.
616
00:41:04,266 --> 00:41:06,066
- Let's go.
- Let's go.
617
00:41:08,000 --> 00:41:09,800
I'm gonna stick it here.
618
00:41:10,600 --> 00:41:13,000
It's an old habit from being a part-timer.
619
00:41:21,900 --> 00:41:23,470
I wish we get lots of customers.
620
00:41:24,367 --> 00:41:27,797
I guess that's how the human mind works.
621
00:41:27,800 --> 00:41:29,430
Don't want to waste our effort.
622
00:41:32,133 --> 00:41:34,133
- The intern is over there.
- Sorry?
623
00:41:34,133 --> 00:41:36,733
- He's cutting the veggies.
- Can't see him from here.
624
00:41:54,600 --> 00:41:56,830
- Does it tickle?
- It does.
625
00:41:56,834 --> 00:41:58,374
It opens tomorrow?
626
00:41:59,467 --> 00:42:00,727
- You open tomorrow?
- Yes.
627
00:42:01,000 --> 00:42:02,100
It opens tomorrow.
628
00:42:05,533 --> 00:42:08,803
- We open tomorrow, yes.
- What is it going to be? Is it like Udon?
629
00:42:08,800 --> 00:42:11,130
- Go tell them.
- What kind of food...
630
00:42:11,900 --> 00:42:14,230
- Tteok-bok-ki?
- Hello.
631
00:42:14,533 --> 00:42:15,733
It's Korean food?
632
00:42:15,967 --> 00:42:17,367
- It's Korean food.
- Good.
633
00:42:17,367 --> 00:42:19,597
Do you have a menu? Not yet?
634
00:42:19,600 --> 00:42:21,230
Menu? Not yet.
635
00:42:21,233 --> 00:42:23,103
Tomorrow you open when, what time?
636
00:42:23,100 --> 00:42:25,130
At 12 PM. Yes.
637
00:42:27,867 --> 00:42:29,427
Are you the chef?
638
00:42:29,533 --> 00:42:30,633
No, I'm not the chef.
639
00:42:30,633 --> 00:42:31,733
I'm the owner.
640
00:42:31,734 --> 00:42:35,634
- The chef is in the kitchen.
- Okay. We'll come tomorrow.
641
00:42:35,633 --> 00:42:37,903
- All right. See you tomorrow.
- Thank you.
642
00:42:42,300 --> 00:42:44,230
- Are they coming tomorrow?
- Yes.
643
00:42:45,400 --> 00:42:48,330
- They asked if I'm the chef.
- What did you say?
644
00:42:48,333 --> 00:42:50,333
I said I'm the owner.
645
00:42:51,400 --> 00:42:53,100
I said the chef is in the kitchen.
646
00:43:06,467 --> 00:43:09,127
I seriously think
I might die from making the batter.
647
00:43:14,633 --> 00:43:15,633
Done.
648
00:43:17,300 --> 00:43:19,230
Things are going smoothly.
649
00:43:20,367 --> 00:43:23,267
Our only crisis will be
not having customers.
650
00:43:31,934 --> 00:43:33,434
And now we have a crisis.
651
00:43:33,967 --> 00:43:35,467
Spoiled just the sugar.
652
00:43:39,100 --> 00:43:40,170
- Yu Mi.
- Yes?
653
00:43:42,100 --> 00:43:43,230
Nice.
654
00:43:49,333 --> 00:43:51,233
Right, the sauce for the meat.
655
00:43:53,900 --> 00:43:55,330
All right. There's soy sauce.
656
00:44:03,600 --> 00:44:05,670
The pear juice will make it sweeter.
657
00:44:08,633 --> 00:44:09,533
One cup of water.
658
00:44:11,266 --> 00:44:12,096
Minced garlic.
659
00:44:13,600 --> 00:44:15,300
One-third? No, two-third of a cup.
660
00:44:17,467 --> 00:44:18,597
And then, this.
661
00:44:18,600 --> 00:44:20,630
One, two, three, four, five, six.
662
00:44:20,633 --> 00:44:22,073
Seven, eight, nine, ten.
663
00:44:33,967 --> 00:44:37,497
While marinating the meat,
I'm gonna make the dipping sauce.
664
00:44:38,000 --> 00:44:40,200
Are you sure you can do all that?
665
00:44:41,367 --> 00:44:43,097
Tae Hyung is a proactive worker.
666
00:44:50,233 --> 00:44:51,833
I just got the chills.
667
00:44:51,834 --> 00:44:54,004
That was the exact amount I was going for.
668
00:44:54,367 --> 00:44:55,797
No more, no less.
669
00:44:56,467 --> 00:44:57,397
Lemon juice...
670
00:44:58,266 --> 00:44:59,766
We can use lime juice instead.
671
00:45:08,767 --> 00:45:10,067
I put one more gram of it.
672
00:45:11,867 --> 00:45:14,427
Tae Hyung, one gram is a lot.
673
00:45:14,433 --> 00:45:16,933
Don't be like this. Stay focused.
674
00:45:16,934 --> 00:45:18,534
Seriously, stay focused.
675
00:45:31,433 --> 00:45:33,773
What's wrong with me? Wake up.
676
00:45:34,033 --> 00:45:36,533
Hey, Jung Yu Mi. Stay focused.
677
00:45:36,533 --> 00:45:37,673
Understand?
678
00:45:38,633 --> 00:45:39,673
Stay focused.
679
00:45:46,367 --> 00:45:48,167
Don't look. I'll do it by myself.
680
00:45:48,166 --> 00:45:50,226
I'll give it to you when it's done.
681
00:45:50,233 --> 00:45:51,533
Don't forget to plate it.
682
00:45:51,533 --> 00:45:53,173
The plating, right.
683
00:45:53,567 --> 00:45:58,197
Okay, the laver. Now, the lettuce.
684
00:45:59,400 --> 00:46:00,570
Two pieces of lettuce.
685
00:46:01,300 --> 00:46:02,130
More.
686
00:46:03,266 --> 00:46:04,096
More.
687
00:46:05,166 --> 00:46:05,996
More.
688
00:46:07,300 --> 00:46:11,130
Until it seems almost too much.
689
00:46:21,500 --> 00:46:23,630
It better roll up good and stick together.
690
00:46:48,767 --> 00:46:50,227
What? What's up?
691
00:46:50,734 --> 00:46:54,404
- It's hard to sprinkle this, right?
- Oh, we can bring one at our place.
692
00:46:54,400 --> 00:46:56,370
- Yes, I just asked for it.
- Alright.
693
00:47:11,834 --> 00:47:14,134
It's okay. This should be good enough.
694
00:47:16,133 --> 00:47:18,633
- What do you think? Pretty, right?
- It looks great.
695
00:48:26,533 --> 00:48:28,503
The top part is missing.
696
00:48:35,433 --> 00:48:36,573
The top part...
697
00:48:39,333 --> 00:48:40,733
This one's ruined too.
698
00:48:44,066 --> 00:48:45,466
Did I make them too long?
699
00:48:46,900 --> 00:48:48,270
I should make them shorter.
700
00:48:54,400 --> 00:48:56,030
The sausages are bigger
701
00:48:56,033 --> 00:49:00,573
than the ones I used for practice.
702
00:49:00,967 --> 00:49:03,327
So it touched the bottom of the fryer.
703
00:49:04,266 --> 00:49:05,696
Even if I skewer it this far.
704
00:49:06,600 --> 00:49:09,330
I'm trying again but...
705
00:49:20,100 --> 00:49:21,530
Seo Jun, watch this.
706
00:49:25,100 --> 00:49:27,870
You don't want to do that
with watery ingredients.
707
00:49:34,266 --> 00:49:36,766
It needs to be simmered more.
708
00:49:37,367 --> 00:49:39,467
Until there is hardly any sauce.
709
00:49:40,233 --> 00:49:42,833
You should start early
as it needs time to cool down.
710
00:49:44,166 --> 00:49:46,066
I guess this goes into the fridge now.
711
00:49:46,066 --> 00:49:47,396
No, it'll be cooked next.
712
00:49:47,800 --> 00:49:49,130
- You cook it first?
- Yes.
713
00:49:49,133 --> 00:49:51,633
If this goes in the fridge now,
it'll be salty.
714
00:49:51,633 --> 00:49:54,773
I should cook it first.
It's okay to keep it cold.
715
00:49:54,767 --> 00:49:55,927
- Is that so?
- Yes.
716
00:49:57,300 --> 00:49:59,700
I need to cook all of it today.
717
00:50:03,400 --> 00:50:04,430
Then...
718
00:50:05,700 --> 00:50:07,500
I made them too big.
719
00:50:08,734 --> 00:50:12,734
- And the top parts are missing, like this.
- Oh, I see.
720
00:50:12,734 --> 00:50:15,604
- Well, just be careful tomorrow.
- They should be smaller.
721
00:50:34,333 --> 00:50:36,833
- What do I do?
- You can try again.
722
00:50:36,834 --> 00:50:38,374
I ran out of ingredients.
723
00:50:38,367 --> 00:50:39,967
- Oh, really?
- All used up?
724
00:50:39,967 --> 00:50:42,697
- Is it that bad?
- Let's just go, tomorrow...
725
00:50:57,166 --> 00:51:00,326
Seo Jin, are we opening at noon tomorrow?
726
00:51:00,633 --> 00:51:04,273
- Yes, we should.
- The prep took three hours.
727
00:51:04,266 --> 00:51:05,766
But I think...
728
00:51:05,767 --> 00:51:09,467
it won't take this long tomorrow.
729
00:51:09,467 --> 00:51:11,027
We did a lot in advance today.
730
00:51:11,166 --> 00:51:13,726
- We made the tteokbokki sauce and...
- And bulgogi.
731
00:51:13,734 --> 00:51:15,134
The bulgogi is ready too.
732
00:51:15,133 --> 00:51:16,803
Still, we should be here by ten.
733
00:51:17,734 --> 00:51:19,134
I learned today
734
00:51:19,533 --> 00:51:21,333
that it takes longer than we thought
735
00:51:24,133 --> 00:51:24,973
Are you hungry?
736
00:51:25,700 --> 00:51:26,530
Yes.
737
00:51:27,400 --> 00:51:28,670
Are we going to eat now?
738
00:51:30,300 --> 00:51:31,700
Why are you frowning?
739
00:51:32,500 --> 00:51:34,230
- Why are you frowning?
- I wasn't.
740
00:51:34,233 --> 00:51:35,703
Are we going to eat now?
741
00:51:35,700 --> 00:51:37,000
Are we?
742
00:51:38,033 --> 00:51:40,903
Fine. Stop frowning.
743
00:51:49,467 --> 00:51:50,697
We're back.
744
00:51:50,700 --> 00:51:51,530
Seo Jun, come in.
745
00:51:51,533 --> 00:51:52,633
Yu Mi, come here.
746
00:51:52,633 --> 00:51:54,473
- Tae Hyung.
- Yes?
747
00:51:54,467 --> 00:51:57,567
Let's set the price for the menus.
748
00:51:57,700 --> 00:52:00,630
There's one more gimbap. The tuna.
749
00:52:00,900 --> 00:52:01,730
Three.
750
00:52:02,233 --> 00:52:03,903
Fried tofu, tuna, bulgogi.
751
00:52:04,734 --> 00:52:07,634
As usual,
bulgogi should be the most expensive.
752
00:52:07,633 --> 00:52:09,473
Then tuna, then fried tofu.
753
00:52:09,467 --> 00:52:10,927
How do you wanna price them?
754
00:52:11,467 --> 00:52:13,027
How much is 150 pesos?
755
00:52:13,467 --> 00:52:14,667
150 is about...
756
00:52:14,667 --> 00:52:15,627
It will be...
757
00:52:15,633 --> 00:52:17,673
- That's almost 10,000 won.
- 10,000 won.
758
00:52:17,667 --> 00:52:18,827
It's worth that much.
759
00:52:24,200 --> 00:52:25,530
Should we go with 150 then?
760
00:52:26,734 --> 00:52:28,904
Bulgogi will be 150 pesos. And...
761
00:52:28,900 --> 00:52:31,170
- Tuna will be...
- Ten less.
762
00:52:31,166 --> 00:52:32,266
- Ten?
- Yes.
763
00:52:33,200 --> 00:52:34,830
So 140 and 130 pesos each.
764
00:52:34,834 --> 00:52:37,574
Because our gimbap has
a lot more veggies inside.
765
00:52:37,567 --> 00:52:39,967
We're selling
three kinds of gimbap tomorrow.
766
00:52:39,967 --> 00:52:43,067
- Okay.
- And prices are 150, 140, 130 pesos.
767
00:52:43,367 --> 00:52:46,827
For the ramyeon...
There's an original one, right?
768
00:52:46,934 --> 00:52:49,404
Seo Jun, how about 100 pesos
for the original one?
769
00:52:54,734 --> 00:52:57,204
I just looked up
the average pasta price here and...
770
00:52:57,200 --> 00:53:01,500
I looked up the price
of pasta place we first went to.
771
00:53:02,200 --> 00:53:04,970
I'm saying 100 is not too expensive.
772
00:53:05,100 --> 00:53:07,670
- So the original ramyeon will be...
- One hundred.
773
00:53:08,900 --> 00:53:11,070
How much extra should we charge
for cheese?
774
00:53:11,066 --> 00:53:12,566
Ten or twenty pesos?
775
00:53:13,066 --> 00:53:15,126
- Ten?
- Ten?
776
00:53:15,133 --> 00:53:18,033
It's either 1,400 won or 700 won.
777
00:53:18,033 --> 00:53:20,133
It should be 700 won.
778
00:53:20,133 --> 00:53:21,703
So just 110 pesos?
779
00:53:21,700 --> 00:53:22,770
All right. 110 then.
780
00:53:23,533 --> 00:53:28,473
What's your business philosophy
for Jinny's Kitchen?
781
00:53:29,433 --> 00:53:30,833
Profit matters the most.
782
00:53:33,066 --> 00:53:34,726
So you want to make money, huh?
783
00:53:34,734 --> 00:53:37,074
Well...
You run a restaurant
784
00:53:37,066 --> 00:53:38,826
to make money, of course.
785
00:53:39,200 --> 00:53:41,900
So we can introduce
Korean food to the world.
786
00:53:41,900 --> 00:53:43,700
This is not a charity.
787
00:53:46,066 --> 00:53:47,126
Think about it.
788
00:53:48,133 --> 00:53:50,333
- And 110 for cheese ramyeon?
- Yes.
789
00:53:50,333 --> 00:53:51,673
Yes, 110 pesos.
790
00:53:52,467 --> 00:53:55,197
There is an original
and cheese tteokbokki.
791
00:53:55,467 --> 00:53:58,327
About the tteokbokki...
792
00:53:58,333 --> 00:54:01,173
How about 150 pesos? Should it be higher?
793
00:54:01,266 --> 00:54:03,066
I think 150 pesos is okay because...
794
00:54:03,066 --> 00:54:05,166
- Should we raise it though?
- Raise it?
795
00:54:05,166 --> 00:54:06,726
Because, tteokbokki is...
796
00:54:06,734 --> 00:54:10,004
It's served with tongs,
forks, and scissors.
797
00:54:10,166 --> 00:54:10,996
Understand?
798
00:54:11,266 --> 00:54:13,596
It's served in two plates.
799
00:54:15,633 --> 00:54:19,373
Before, he had...
800
00:54:19,367 --> 00:54:21,167
He had strong opinions too,
801
00:54:21,166 --> 00:54:23,196
but he didn't express them strongly.
802
00:54:23,200 --> 00:54:25,530
- But now...
- Is he being pigheaded?
803
00:54:25,533 --> 00:54:27,433
Pigheaded... Yeah, kind of.
804
00:54:27,433 --> 00:54:29,203
He is...
805
00:54:29,200 --> 00:54:30,300
Smiling,
806
00:54:30,300 --> 00:54:33,400
but at the same time pushing us around.
807
00:54:36,900 --> 00:54:39,300
In a way, it's really scary.
808
00:54:40,800 --> 00:54:44,270
Since our tteokbokki comes with fritters...
809
00:54:44,266 --> 00:54:45,266
Exactly.
810
00:54:45,266 --> 00:54:46,526
So raise the price?
811
00:54:46,533 --> 00:54:47,803
Let's make it 200.
812
00:54:47,800 --> 00:54:49,470
Right, the fritters.
813
00:54:49,467 --> 00:54:50,797
I forgot the fritters.
814
00:54:50,800 --> 00:54:53,070
We're serving fritters too.
It should be 200.
815
00:54:53,333 --> 00:54:54,603
Either 180 or 200 pesos.
816
00:54:54,600 --> 00:54:56,000
Then 180 for the original
817
00:54:56,000 --> 00:54:58,100
- and 200 for the one with cheese.
- Good.
818
00:54:58,100 --> 00:55:00,070
Last, the corn dogs.
819
00:55:00,333 --> 00:55:01,273
First...
820
00:55:01,266 --> 00:55:04,096
- Make it 80.
- The original one and...
821
00:55:04,100 --> 00:55:05,400
And the rest is 100.
822
00:55:05,400 --> 00:55:07,170
- You say, 80 and 100?
- Yes.
823
00:55:10,133 --> 00:55:12,673
We should consider at least two hours
for tomorrow.
824
00:55:13,467 --> 00:55:15,897
Or how about
Tae Hyung goes one hour earlier?
825
00:55:15,900 --> 00:55:17,900
Yes, he could do that.
826
00:55:18,033 --> 00:55:21,173
Before, I made them go to work
earlier than others.
827
00:55:21,266 --> 00:55:23,426
And when Woo Shik comes,
they can both...
828
00:55:23,433 --> 00:55:26,703
Exactly. Then we can go a bit later.
829
00:55:26,800 --> 00:55:30,530
You're very strict about seniority here.
830
00:55:30,533 --> 00:55:33,973
I thought
you were just all equal colleagues.
831
00:55:34,533 --> 00:55:37,373
Then what's the point
of having job titles?
832
00:55:37,367 --> 00:55:39,627
What's the point of having experience?
833
00:55:39,633 --> 00:55:41,933
That just touched my heart.
834
00:55:41,934 --> 00:55:46,374
Those who have been working hard
deserve some benefits.
835
00:55:46,367 --> 00:55:47,897
Seo Jun's smiling.
836
00:55:47,900 --> 00:55:51,070
Well, he does have a point.
837
00:55:51,867 --> 00:55:53,697
If they get there by 9:30 AM...
838
00:55:53,700 --> 00:55:55,970
Anyway, they have experience.
839
00:55:55,967 --> 00:55:57,667
And it's something
840
00:55:57,667 --> 00:56:00,127
that should be recognized.
841
00:56:00,133 --> 00:56:04,003
What's the point of having
job titles and experience?
842
00:56:04,000 --> 00:56:05,900
Should everyone stay at entry level?
843
00:56:05,900 --> 00:56:07,500
I'm confused.
844
00:56:07,500 --> 00:56:10,530
I'm not sure
if he's a good person or a bad person.
845
00:56:10,533 --> 00:56:13,133
Then when Woo Shik comes,
846
00:56:13,133 --> 00:56:16,033
will he be an intern
and me as a full-time worker?
847
00:56:16,834 --> 00:56:18,934
It doesn't work that way.
848
00:56:18,934 --> 00:56:20,974
I was an intern too my first year here.
849
00:56:21,333 --> 00:56:23,573
Well, who knows?
Woo Shik might be really good
850
00:56:23,567 --> 00:56:25,627
and get a promotion first.
851
00:56:25,633 --> 00:56:27,633
I want them to be competitive.
852
00:56:27,633 --> 00:56:29,033
He's not Choi Woo Shik.
853
00:56:29,033 --> 00:56:31,103
Call him Intern Choi.
854
00:56:31,100 --> 00:56:34,470
Woo Shik was nepotism.
He's here thanks to Youn's Stay.
855
00:56:36,367 --> 00:56:38,167
When are you going to work tomorrow?
856
00:56:38,166 --> 00:56:39,526
We have only one car.
857
00:56:39,533 --> 00:56:41,033
What... Are you kidding now?
858
00:56:41,033 --> 00:56:42,433
When there's only one car,
859
00:56:42,433 --> 00:56:44,473
who ride it?
The employees or the boss?
860
00:56:45,500 --> 00:56:47,900
Come on, don't ask such a dumb question.
861
00:56:50,233 --> 00:56:52,133
If it's an employee's car...
862
00:56:54,834 --> 00:56:56,174
Don't you agree?
863
00:56:56,166 --> 00:56:59,166
You can say no if you don't agree.
864
00:56:59,166 --> 00:57:00,766
This is a nightmare!
865
00:57:00,767 --> 00:57:02,227
Say no if you don't agree.
866
00:57:02,233 --> 00:57:05,133
Why don't we give one more car?
I'll give you one more.
867
00:57:05,133 --> 00:57:06,673
- We have another?
- What is it?
868
00:57:06,667 --> 00:57:08,797
- It's actually ours.
- It was package deal.
869
00:57:08,800 --> 00:57:09,930
We have a Tucson too.
870
00:57:09,934 --> 00:57:12,174
Is that so? Give it to them.
871
00:57:12,166 --> 00:57:14,666
We'll ride the Palisade.
872
00:57:15,734 --> 00:57:16,574
That will work.
873
00:57:16,567 --> 00:57:18,897
But I was on a Pelisade commercial.
874
00:57:18,900 --> 00:57:21,130
I don't care about that.
875
00:57:21,133 --> 00:57:23,133
Everyone agreed to... do you all agree?
876
00:57:23,133 --> 00:57:25,073
- Well, you have a point.
- Right?
877
00:57:26,633 --> 00:57:28,603
You can always say no if you want to.
878
00:57:28,600 --> 00:57:30,500
You can't just make me do all...
879
00:57:31,367 --> 00:57:33,697
Of course,
they should ride the better car.
880
00:57:34,633 --> 00:57:35,603
I'll go.
881
00:57:35,600 --> 00:57:36,970
- An hour early.
- Delivery?
882
00:57:36,967 --> 00:57:37,867
Stop.
883
00:57:37,867 --> 00:57:39,427
I'll be there an hour earlier.
884
00:57:40,266 --> 00:57:42,096
I'll ride a bike there.
885
00:57:42,400 --> 00:57:44,500
For a second, I felt completely lost.
886
00:57:45,100 --> 00:57:47,030
Choi Woo Shik, you better be ready.
887
00:58:04,467 --> 00:58:05,797
We're in matching clothes!
888
00:58:07,266 --> 00:58:09,126
- You think?
- Let's button up.
889
00:58:10,133 --> 00:58:12,873
Intern Kim. Get dressed already.
890
00:58:14,133 --> 00:58:16,103
What are you doing?
891
00:58:16,200 --> 00:58:18,300
Today is the grand opening.
892
00:58:18,300 --> 00:58:20,100
Beige. You should wear beige pants.
893
00:58:20,633 --> 00:58:22,903
Beige pants?
But my beige pants have fleece.
894
00:58:22,900 --> 00:58:24,830
- Fleece?
- It's fleece-lined.
895
00:58:24,834 --> 00:58:27,934
It doesn't matter.
We must wear beige pants today.
896
00:58:28,400 --> 00:58:29,270
I'll faint.
897
00:58:29,266 --> 00:58:31,126
Put the beige pants on.
898
00:58:31,233 --> 00:58:35,073
Seo Jin.
He's not in beige. He's in navy pants.
899
00:58:35,066 --> 00:58:36,066
Pants? Why?
900
00:58:36,066 --> 00:58:39,766
So I told him to wear beige
and he said it's in fleece.
901
00:58:40,133 --> 00:58:42,933
- I told him to put them on.
- Good.
902
00:58:44,400 --> 00:58:45,370
Hey, that's...
903
00:58:45,367 --> 00:58:47,567
- He can't be wearing that.
- Go get changed.
904
00:58:47,567 --> 00:58:49,427
You can't be wearing them.
905
00:58:51,700 --> 00:58:54,730
- Wear those fleece pants.
906
00:58:54,900 --> 00:58:56,930
- Let's go.
- Let's go.
907
00:59:03,800 --> 00:59:05,500
- Don't forget the seat belt.
- Okay.
908
00:59:16,967 --> 00:59:19,167
- Should I start the car?
- Let's go.
909
00:59:20,133 --> 00:59:23,973
I wonder what will surprise us today.
910
00:59:35,734 --> 00:59:38,374
- Let's see.
- Oh, we're here.
911
00:59:38,367 --> 00:59:40,397
- Here it is.
- Pull up the car.
912
00:59:45,633 --> 00:59:47,373
- Here we are.
- We're here.
913
00:59:49,033 --> 00:59:51,303
- Going in.
- Going in.
914
00:59:51,300 --> 00:59:54,400
Careful, motorbike coming through.
915
00:59:58,633 --> 01:00:00,133
Was it "Hola?"
916
01:00:00,133 --> 01:00:01,503
How do they say hi here?
917
01:00:01,500 --> 01:00:04,030
"Buenos Dias", it's good morning.
918
01:00:04,033 --> 01:00:05,973
You can just say "bueno".
919
01:00:05,967 --> 01:00:08,797
- Bueno.
- Bueno.
920
01:00:37,967 --> 01:00:39,827
Tae Hyung, could you put
921
01:00:39,834 --> 01:00:41,434
the order slips in this order?
922
01:00:42,000 --> 01:00:44,700
- Got it.
- That'll make things easier.
923
01:00:52,166 --> 01:00:53,626
I can't see anything.
924
01:00:57,834 --> 01:00:59,704
- What is this?
- You wear it here!
925
01:01:00,333 --> 01:01:01,273
Here.
926
01:01:01,266 --> 01:01:02,526
Put it on your mouth.
927
01:01:05,367 --> 01:01:06,627
Here, on your chin.
928
01:01:13,600 --> 01:01:15,170
What a creative mask you have.
929
01:01:17,066 --> 01:01:19,326
Were you doing that to cover your tears?
930
01:01:19,500 --> 01:01:21,500
I've never used it before, so...
931
01:01:25,333 --> 01:01:26,673
We'll start with the broth.
932
01:01:55,467 --> 01:01:57,227
Yu Mi, should this be enough?
933
01:01:57,667 --> 01:01:59,367
- Looks good.
- Yea?
934
01:02:33,500 --> 01:02:34,500
One slice at a time.
935
01:02:37,834 --> 01:02:40,404
It's like filleting a squid.
936
01:02:48,200 --> 01:02:50,130
You should shred lots of carrots, huh?
937
01:02:50,133 --> 01:02:51,703
Yes, lots.
938
01:02:51,700 --> 01:02:53,430
Way more than yesterday, right?
939
01:02:53,433 --> 01:02:54,503
Three times as many.
940
01:02:56,266 --> 01:02:58,726
Mr. Park, you've been
through all that too, right?
941
01:02:58,734 --> 01:02:59,634
Of course.
942
01:03:00,066 --> 01:03:02,166
We even did stir-frying.
943
01:03:02,166 --> 01:03:04,066
Back in my days, we didn't have that.
944
01:03:05,266 --> 01:03:06,096
What?
945
01:03:06,400 --> 01:03:08,330
I only used knives back in my days.
946
01:03:10,967 --> 01:03:12,397
My precious babies.
947
01:03:22,500 --> 01:03:23,900
When will you open?
948
01:03:23,900 --> 01:03:26,070
It won't go as you planned, right?
949
01:03:26,066 --> 01:03:28,126
No. I don't think we can be ready by 12.
950
01:03:36,967 --> 01:03:38,427
What time then?
951
01:03:39,066 --> 01:03:40,066
One o'clock?
952
01:04:00,233 --> 01:04:02,003
Will you ever finish the shredding?
953
01:04:02,000 --> 01:04:03,970
I can never seem to fill it up.
954
01:04:03,967 --> 01:04:06,067
- Start on the cucumbers.
- Okay.
955
01:04:06,967 --> 01:04:07,997
- Yu Mi.
- Yes!
956
01:04:08,000 --> 01:04:10,930
- Roll some gimbap when you have time.
- Right.
957
01:04:10,934 --> 01:04:12,674
- We need display some too.
- Okay.
958
01:04:12,667 --> 01:04:14,327
Seo Jun, is the broth ready yet?
959
01:04:16,567 --> 01:04:19,067
Once it's ready,
you gotta start making tteokbokki.
960
01:04:19,066 --> 01:04:20,196
Right.
961
01:04:20,200 --> 01:04:21,570
Are the corn dogs all set?
962
01:04:34,400 --> 01:04:36,300
We can't be tired already.
963
01:04:36,300 --> 01:04:39,970
We can't open until we're ready.
964
01:05:22,900 --> 01:05:25,300
The cucumbers are
of much better quality today.
965
01:05:25,300 --> 01:05:27,400
- I drained them.
- Well done.
966
01:05:30,200 --> 01:05:31,030
Thanks.
967
01:05:42,834 --> 01:05:43,904
How many rice cakes?
968
01:05:43,900 --> 01:05:45,870
Yesterday, we decided to use two each.
969
01:05:47,166 --> 01:05:48,426
Let's use 20 and 10 each.
970
01:05:48,900 --> 01:05:51,030
Ten fish cakes and 20 rice cakes.
971
01:06:28,000 --> 01:06:29,330
- Yu Mi.
- Yes.
972
01:06:29,533 --> 01:06:31,433
- Can we finish tteokbokki...
- Yes?
973
01:06:31,433 --> 01:06:33,233
- in 30 minutes?
- Let's wait and see.
974
01:06:33,233 --> 01:06:34,803
Well, it's all cooked,
975
01:06:34,800 --> 01:06:36,530
but we need to boil it down.
976
01:06:44,367 --> 01:06:47,527
It's raining.
977
01:07:04,533 --> 01:07:06,173
Why is it raining so much?
978
01:07:06,567 --> 01:07:08,397
Can we even sell food today?
979
01:07:56,900 --> 01:07:57,730
Guys.
980
01:07:57,967 --> 01:07:58,797
Are you ready?
981
01:07:59,467 --> 01:08:00,367
Come on out.
982
01:08:00,667 --> 01:08:01,997
The boss is calling us out.
983
01:08:02,166 --> 01:08:03,096
Are we opening now?
984
01:08:03,266 --> 01:08:05,166
Come on. You open it.
985
01:08:05,166 --> 01:08:07,626
- What do I do?
- Flip the open plate over there.
986
01:08:18,133 --> 01:08:19,833
- You flip it.
- Oh, this?
987
01:08:20,100 --> 01:08:21,600
- Like this?
- Yes. Flip it.
988
01:08:21,600 --> 01:08:22,930
Change it.
989
01:08:37,433 --> 01:08:39,273
Now, let's start working.
990
01:08:42,500 --> 01:08:43,900
Seo Jin, don't forget this.
991
01:08:45,600 --> 01:08:47,000
You really shouldn't forget.
992
01:08:47,000 --> 01:08:49,670
Just stir it whenever you walk by.
993
01:08:53,967 --> 01:08:55,927
- Looks good, right?
- It looks amazing.
994
01:08:55,934 --> 01:08:57,734
Tae Hyung did all this.
995
01:08:57,734 --> 01:08:59,474
Whoa, you did lots of work.
996
01:09:13,467 --> 01:09:16,367
We should do some touting
when we don't have customers.
997
01:09:33,033 --> 01:09:34,903
There's a bus coming in.
998
01:09:35,400 --> 01:09:36,730
Customers in groups?
999
01:09:36,734 --> 01:09:38,804
We might have customers in big groups.
1000
01:09:38,800 --> 01:09:40,700
I wish we would.
1001
01:09:44,700 --> 01:09:45,830
It's raining again.
1002
01:09:48,066 --> 01:09:49,026
It's raining again.
1003
01:09:49,467 --> 01:09:52,567
Why does it have to rain so much
on our first day?
1004
01:09:56,834 --> 01:09:58,634
Seriously, rain?
1005
01:10:09,934 --> 01:10:11,334
You've got to be kidding me.
1006
01:10:11,834 --> 01:10:14,574
It was like this then too.
We eventually had customers.
1007
01:10:14,567 --> 01:10:16,267
Well, no one is walking around.
1008
01:10:16,266 --> 01:10:19,996
It was like this last time too.
Way back when we did it.
1009
01:10:20,166 --> 01:10:22,566
And this is
the biggest restaurant we've opened.
1010
01:10:22,567 --> 01:10:24,197
We had such high hopes.
1011
01:10:36,700 --> 01:10:37,770
What do we do?
1012
01:10:37,767 --> 01:10:38,727
What do you mean?
1013
01:10:39,200 --> 01:10:40,270
Seo Jin.
1014
01:10:40,266 --> 01:10:41,526
No one's coming.
1015
01:10:49,233 --> 01:10:51,373
No one's coming.
1016
01:11:16,667 --> 01:11:18,367
Oh, the rain stopped again.
1017
01:11:28,100 --> 01:11:29,330
Darn it...
1018
01:11:32,433 --> 01:11:33,673
I think they are coming.
1019
01:11:34,767 --> 01:11:37,267
I think I've seen them walk by earlier.
1020
01:11:59,233 --> 01:12:00,133
Hello.
1021
01:12:02,934 --> 01:12:04,904
They must be coming back from swimming.
1022
01:12:08,533 --> 01:12:10,303
What a waste of ingredients.
1023
01:12:11,967 --> 01:12:13,067
Don't say that.
1024
01:12:13,066 --> 01:12:14,396
It's been only one hour.
1025
01:12:14,400 --> 01:12:15,770
- Only one hour?
- Yes.
1026
01:12:15,767 --> 01:12:17,227
- Since we opened?
- Yes.
1027
01:12:38,600 --> 01:12:39,970
- Hello.
- Hello.
1028
01:12:40,066 --> 01:12:40,896
Hola.
1029
01:12:41,834 --> 01:12:43,534
- Hello.
- Hello.
1030
01:12:45,433 --> 01:12:47,633
- Good afternoon.
- Good afternoon.
1031
01:12:51,667 --> 01:12:54,897
We have our first customers.
1032
01:12:55,400 --> 01:12:57,270
We must...
1033
01:12:57,266 --> 01:12:59,326
- Make them happy.
- A good impression.
1034
01:12:59,333 --> 01:13:00,503
The flavor of Korea.
1035
01:13:07,834 --> 01:13:08,674
Here.
1036
01:13:09,834 --> 01:13:10,834
I want to have this.
1037
01:13:12,066 --> 01:13:14,566
Rice cake, fish cake, gochujang...
1038
01:13:15,834 --> 01:13:17,534
I'm gonna order cheese tteokbokki.
1039
01:13:19,000 --> 01:13:20,030
What about you?
1040
01:13:21,467 --> 01:13:22,697
- This one?
- Yes.
1041
01:13:23,967 --> 01:13:27,627
One cheese ramyeon and one tteokbokki?
1042
01:13:27,633 --> 01:13:29,003
Anything to drink?
1043
01:13:29,000 --> 01:13:31,430
What would you like to drink?
1044
01:13:32,200 --> 01:13:33,100
- Coke?
- Yes.
1045
01:13:33,100 --> 01:13:34,730
- Two cokes please.
- Cokes?
1046
01:13:34,734 --> 01:13:36,334
- Two?
- Yes, two.
1047
01:13:47,934 --> 01:13:48,874
Hola!
1048
01:14:14,033 --> 01:14:15,733
Take this with you. To your table.
1049
01:14:17,734 --> 01:14:18,774
I'll bring it to you.
1050
01:14:20,133 --> 01:14:23,373
Oh, thank you.
1051
01:14:23,367 --> 01:14:26,097
- No, no.
- You want us to put it on our table.
1052
01:14:26,100 --> 01:14:28,030
Thank you.
1053
01:14:37,133 --> 01:14:39,333
Please take it to your table.
1054
01:14:39,500 --> 01:14:41,900
No, I'll bring the food for you.
1055
01:14:45,266 --> 01:14:46,966
- Is this purple?
- It's green.
1056
01:14:46,967 --> 01:14:48,897
- Which one for cheese ramyeon?
- Black.
1057
01:14:59,900 --> 01:15:01,170
We keep it on the table.
1058
01:15:01,166 --> 01:15:03,566
On the table? I got it now.
1059
01:15:11,300 --> 01:15:12,870
We just ordered food.
1060
01:15:12,867 --> 01:15:14,667
Could you just bring them with you?
1061
01:15:15,266 --> 01:15:18,196
Is it too late to come here for a meal?
1062
01:15:21,300 --> 01:15:22,500
Hello?
1063
01:15:22,667 --> 01:15:27,127
Yes, we're sitting inside. Right.
1064
01:15:30,700 --> 01:15:31,830
I think it'll be good.
1065
01:15:31,834 --> 01:15:32,834
It looks tasty.
1066
01:15:32,834 --> 01:15:35,374
It's the pasta I talked about earlier.
1067
01:15:35,367 --> 01:15:36,727
What you got for me before?
1068
01:15:36,734 --> 01:15:38,674
Yes, it's what Mom...
1069
01:15:39,000 --> 01:15:42,630
They might like it. I think so.
1070
01:15:47,467 --> 01:15:48,767
Intern Kim, are you ready?
1071
01:15:49,100 --> 01:15:50,130
It's our first order.
1072
01:15:59,800 --> 01:16:03,570
I put the soup powder first.
1073
01:16:03,567 --> 01:16:05,997
Because I heard it raises
the boiling point
1074
01:16:06,000 --> 01:16:07,600
and makes the water boil fast.
1075
01:16:08,567 --> 01:16:10,027
Who are you talking to?
1076
01:16:10,033 --> 01:16:11,733
I was talking to the ramyeon.
1077
01:16:20,467 --> 01:16:21,527
The flavor of Korea.
1078
01:16:22,133 --> 01:16:22,973
Let's do this.
1079
01:16:51,533 --> 01:16:53,333
Now is when it tastes the best.
1080
01:16:53,567 --> 01:16:54,667
- Now?
- Yes.
1081
01:17:13,300 --> 01:17:14,830
Is this a good amount of sauce?
1082
01:17:14,834 --> 01:17:16,404
Yeah. Looks perfect to me.
1083
01:18:20,333 --> 01:18:21,433
Tae Hyung, here.
1084
01:18:21,433 --> 01:18:22,833
Put the food here and...
1085
01:18:24,934 --> 01:18:25,774
sprinkle.
1086
01:18:55,633 --> 01:18:56,873
- Cut it first.
- Okay.
1087
01:18:58,367 --> 01:18:59,897
- Let me show you.
- Sure.
1088
01:19:20,533 --> 01:19:23,373
- Okay?
- Okay. Thank you.
1089
01:19:23,367 --> 01:19:24,297
Need chopsticks?
1090
01:19:24,300 --> 01:19:25,430
No, I'm good.
1091
01:19:25,433 --> 01:19:26,833
You can use the fork then.
1092
01:19:26,834 --> 01:19:27,974
Thank you.
1093
01:19:35,367 --> 01:19:36,697
It smells so good.
1094
01:19:38,633 --> 01:19:40,033
Look at these noodles.
1095
01:19:51,533 --> 01:19:52,733
It's really good!
1096
01:19:54,133 --> 01:19:56,403
- Is it?
- Yes.
1097
01:20:11,600 --> 01:20:13,230
- It's good.
- Yeah?
1098
01:20:13,700 --> 01:20:15,100
Do you wanna try it?
1099
01:20:15,100 --> 01:20:16,970
Try this.
1100
01:20:26,433 --> 01:20:28,433
It tastes like tamarind sauce.
1101
01:20:28,800 --> 01:20:30,470
This one's different.
1102
01:20:31,100 --> 01:20:31,970
Try this one too.
1103
01:20:40,500 --> 01:20:42,770
It tastes amazing.
1104
01:20:43,834 --> 01:20:45,434
Do you like it?
1105
01:20:46,967 --> 01:20:49,397
- No need water?
- It's okay. I like it.
1106
01:20:50,934 --> 01:20:53,374
It's spicy, but really good.
1107
01:20:53,867 --> 01:20:56,527
Do you like everything we ordered?
1108
01:20:56,533 --> 01:20:57,433
It's delicious.
1109
01:20:57,433 --> 01:20:59,373
- It's all good, right?
- It's glorious.
1110
01:21:02,233 --> 01:21:03,073
Oh first bite!
1111
01:21:03,834 --> 01:21:05,674
Do you think it's too spicy for them?
1112
01:21:07,000 --> 01:21:09,270
- Mexicans love spicy foods.
- Is that so?
1113
01:21:11,166 --> 01:21:12,696
They're not sharing their food.
1114
01:21:12,900 --> 01:21:13,900
They are.
1115
01:21:13,900 --> 01:21:15,470
- They shared tteokbokki.
- What?
1116
01:21:16,300 --> 01:21:17,630
They shared the tteokbokki.
1117
01:21:21,533 --> 01:21:22,673
You guys...
1118
01:21:22,667 --> 01:21:24,497
Have you been peeping from here?
1119
01:21:39,500 --> 01:21:40,570
My eyes hurt.
1120
01:22:11,367 --> 01:22:12,567
- Hola.
- Hola.
1121
01:22:13,900 --> 01:22:15,670
Hola.
1122
01:22:19,934 --> 01:22:21,434
What did you order?
1123
01:22:47,734 --> 01:22:48,974
This one's really good.
1124
01:22:49,600 --> 01:22:50,770
I ordered this, Paul.
1125
01:22:52,633 --> 01:22:53,473
It's tasty.
1126
01:22:57,834 --> 01:23:01,034
I'd like to get this one. Gimbap?
1127
01:23:01,033 --> 01:23:02,973
And? What else?
1128
01:23:02,967 --> 01:23:05,697
- This one.
- This one? Okay.
1129
01:23:07,400 --> 01:23:08,230
Hello?
1130
01:23:10,300 --> 01:23:13,500
No, I am at the restaurant now.
1131
01:23:13,500 --> 01:23:14,930
Where are you now?
1132
01:23:14,934 --> 01:23:19,634
Just drive straight. I'll head out.
1133
01:23:31,500 --> 01:23:33,100
Hi!
1134
01:23:33,100 --> 01:23:34,130
It's been a while.
1135
01:23:34,133 --> 01:23:36,433
I haven't seen you for thousands of years.
1136
01:23:42,400 --> 01:23:45,330
We have five customers.
1137
01:23:47,467 --> 01:23:48,727
We have five customers!
1138
01:23:49,066 --> 01:23:50,796
I think now I know how to eat this.
1139
01:23:51,767 --> 01:23:53,627
- You cut it in pieces.
- It's so new.
1140
01:24:00,367 --> 01:24:02,627
- You cut it with the scissors.
- Where?
1141
01:24:02,633 --> 01:24:07,133
You pick up the long stuff
and cut it with the scissors.
1142
01:24:13,433 --> 01:24:14,873
We have one bulgogi gimbap.
1143
01:24:18,400 --> 01:24:22,070
- Half-and-half and cheese ramyeon.
- Cheese ramyeon.
1144
01:24:27,633 --> 01:24:28,573
My babies...
1145
01:24:30,400 --> 01:24:31,600
My babies.
1146
01:25:04,066 --> 01:25:04,896
At last!
1147
01:26:09,533 --> 01:26:10,903
- How is it going?
- Good.
1148
01:26:25,333 --> 01:26:26,373
Chopsticks?
1149
01:26:26,367 --> 01:26:27,327
Yes, please.
1150
01:26:38,300 --> 01:26:40,300
- Do you know how to use chopsticks?
- Yes.
1151
01:26:40,300 --> 01:26:41,570
My dad doesn't.
1152
01:26:45,033 --> 01:26:45,873
You're fat.
1153
01:26:47,633 --> 01:26:49,673
I'm fat and happy.
1154
01:26:49,667 --> 01:26:51,197
Let me take a photo of your food.
1155
01:26:54,567 --> 01:26:55,627
Enjoy your food!
1156
01:26:55,633 --> 01:26:56,903
Thanks!
1157
01:27:52,200 --> 01:27:53,570
Thank you.
1158
01:27:53,567 --> 01:27:54,997
Is that all you ordered?
1159
01:27:55,000 --> 01:27:57,600
No. He ordered more.
We'll share that.
1160
01:27:57,600 --> 01:27:58,700
You fatty!
1161
01:28:00,066 --> 01:28:01,826
It looks delicious.
1162
01:28:17,433 --> 01:28:18,303
I wanna try this.
1163
01:28:18,300 --> 01:28:19,470
Dad.
1164
01:28:20,533 --> 01:28:23,373
- Go on, fatty.
- I will, fatty.
1165
01:28:36,233 --> 01:28:39,533
Look. There's a sausage and cheese inside.
1166
01:28:39,533 --> 01:28:40,603
You're right.
1167
01:28:40,600 --> 01:28:41,970
It tastes really good.
1168
01:29:02,600 --> 01:29:04,030
Things are going quite well.
1169
01:29:04,867 --> 01:29:07,897
He's suddenly looking happy.
1170
01:29:07,900 --> 01:29:09,500
We started to make money.
1171
01:29:29,133 --> 01:29:31,273
It's good.
1172
01:29:51,000 --> 01:29:54,030
I'm gonna try using these.
1173
01:30:05,367 --> 01:30:06,367
It's spicy but good.
1174
01:30:23,967 --> 01:30:25,197
Is it too spicy for you?
1175
01:30:25,367 --> 01:30:26,627
No, it's perfect.
1176
01:30:26,633 --> 01:30:27,573
It's good spicy!
1177
01:30:30,734 --> 01:30:31,604
It's really good.
1178
01:30:33,166 --> 01:30:34,796
I should come back here tomorrow.
1179
01:30:35,834 --> 01:30:37,474
You really like it, don't you?
1180
01:30:38,400 --> 01:30:39,370
It's really good.
1181
01:30:42,934 --> 01:30:44,404
- Do they like the food?
- What?
1182
01:30:44,400 --> 01:30:46,570
- The reaction.
- I think they like the food.
1183
01:30:49,467 --> 01:30:50,527
Then...
1184
01:30:50,533 --> 01:30:52,673
- Leaving already?
- We must get going.
1185
01:30:52,667 --> 01:30:53,767
Going back to work.
1186
01:30:53,767 --> 01:30:54,927
He should go to work.
1187
01:30:54,934 --> 01:30:58,634
If only I could live off rent
just like your father...
1188
01:31:01,500 --> 01:31:03,070
See you maybe next week.
1189
01:31:04,233 --> 01:31:05,873
Goodbye. Thank you.
1190
01:31:09,166 --> 01:31:10,666
Gracias.
1191
01:31:12,367 --> 01:31:13,727
Hasta luego.
1192
01:31:31,233 --> 01:31:33,733
Hey, chefs don't do washing.
1193
01:31:33,734 --> 01:31:36,104
- Move, let me do it.
- I'm almost done.
1194
01:31:36,100 --> 01:31:37,000
Yeah?
1195
01:32:03,200 --> 01:32:07,170
You said Korean food was popular.
1196
01:32:07,333 --> 01:32:09,303
- Sorry?
- Korean food is popular?
1197
01:32:10,500 --> 01:32:12,230
London is crazy about Korean food.
1198
01:32:12,233 --> 01:32:14,373
- Next is Mexico.
- When is it gonna happen?
1199
01:32:14,367 --> 01:32:16,367
No one seems interested.
1200
01:32:16,367 --> 01:32:18,327
Things are going quite well.
1201
01:32:18,333 --> 01:32:21,433
Why are you giving me false hope?
1202
01:32:22,700 --> 01:32:26,630
- It will get big.
- Goodness.
1203
01:32:27,000 --> 01:32:28,770
Why are there so many fritters?
1204
01:32:32,166 --> 01:32:35,426
- This is a complete minus.
- It's two packs of dumplings.
1205
01:32:35,433 --> 01:32:37,573
Why did you open two packs of dumplings?
1206
01:32:37,567 --> 01:32:41,227
You're the one who pushed them to work.
1207
01:32:44,834 --> 01:32:46,874
Why don't the four of us sit
on the table?
1208
01:32:46,967 --> 01:32:48,497
Sounds good. Let's do that.
1209
01:32:48,500 --> 01:32:51,000
I think people aren't coming
since it's so empty.
1210
01:32:59,967 --> 01:33:02,227
Seriously, there's nobody walking around.
1211
01:33:02,333 --> 01:33:03,873
Why aren't there anyone today?
1212
01:33:05,967 --> 01:33:07,027
Let's close today.
1213
01:33:08,300 --> 01:33:10,570
- What time is it?
- It's 5:10 PM.
1214
01:33:12,333 --> 01:33:14,273
Aren't we staying until sunset?
1215
01:33:14,266 --> 01:33:16,696
The business is going so slow.
1216
01:33:16,700 --> 01:33:17,700
This...
1217
01:33:17,700 --> 01:33:18,930
won't work.
1218
01:33:18,934 --> 01:33:22,434
We're supposed to have
one customer after another.
1219
01:33:27,800 --> 01:33:29,000
Zero interest.
1220
01:33:31,033 --> 01:33:33,003
They are not interested at all.
1221
01:33:34,734 --> 01:33:37,274
Should we open at one or two tomorrow?
1222
01:33:37,266 --> 01:33:38,396
I'm so worried.
1223
01:33:39,066 --> 01:33:40,166
By the way...
1224
01:33:46,734 --> 01:33:47,774
By the way,
1225
01:33:49,967 --> 01:33:51,227
how much is our salary?
1226
01:33:53,066 --> 01:33:56,126
Have you lost your mind?
1227
01:33:56,233 --> 01:33:58,273
I just got really curious.
1228
01:33:59,000 --> 01:34:00,930
Let's wait and see until the sunset.
1229
01:34:02,266 --> 01:34:03,326
We've prepared a lot.
1230
01:34:04,333 --> 01:34:06,003
When people pass by...
1231
01:34:09,066 --> 01:34:10,126
Oh, are they coming?
1232
01:34:12,033 --> 01:34:14,503
I think someone's coming. One group.
1233
01:34:15,734 --> 01:34:17,404
I think they're coming.
1234
01:34:20,533 --> 01:34:21,833
They're coming in.
1235
01:34:21,834 --> 01:34:22,734
Really?
1236
01:34:23,533 --> 01:34:24,573
Did they come in?
1237
01:34:24,567 --> 01:34:26,667
- They're down below.
- Looking at the menu.
1238
01:34:42,100 --> 01:34:44,270
- Hello.
- Hello.
1239
01:34:44,266 --> 01:34:45,466
Good afternoon.
1240
01:34:45,467 --> 01:34:47,697
We just opened, and customers are coming.
1241
01:34:47,700 --> 01:34:49,600
Maybe we'll end up having 15 groups.
1242
01:34:49,934 --> 01:34:51,404
Here comes the customers!
1243
01:34:52,533 --> 01:34:53,833
We have more customers.
1244
01:34:54,200 --> 01:34:56,030
More people are coming,
what do we do?
1245
01:34:58,767 --> 01:35:00,997
Today is a tough day for Yu Mi.
1246
01:35:01,000 --> 01:35:02,800
They all ordered gimbap.
1247
01:35:02,800 --> 01:35:03,930
Bulgogi gimbap, right?
1248
01:35:03,934 --> 01:35:06,274
- Bulgogi gimbap.
- You too? All right.
1249
01:35:06,567 --> 01:35:09,127
Gimbap de bulgogi?
1250
01:35:09,133 --> 01:35:11,533
- Bulgogi? One?
- Yes, one.
1251
01:35:11,533 --> 01:35:12,973
Two bulgogis?
1252
01:35:13,900 --> 01:35:16,070
All right, Jung Yu Mi. Use your brain.
1253
01:35:18,333 --> 01:35:19,933
Way too many gimbap orders.
1254
01:35:20,166 --> 01:35:22,526
Bulgogi... I can't do this.
1255
01:35:22,533 --> 01:35:23,573
Is this purple too?
1256
01:35:23,567 --> 01:35:24,967
Yes, purple.
1257
01:35:24,967 --> 01:35:27,467
No, wait. It's green.
1258
01:35:27,467 --> 01:35:29,367
One extra cheese ramyeon, right?
1259
01:35:29,367 --> 01:35:31,767
- No, purple is first.
- Right?
1260
01:35:35,834 --> 01:35:38,174
Whoa, I can't get it together.
1261
01:35:38,166 --> 01:35:41,826
- Tae Hyung.
- Yes?
1262
01:35:41,834 --> 01:35:43,004
Seo Jun.
1263
01:35:43,000 --> 01:35:44,630
He seems exhausted already.
1264
01:35:44,633 --> 01:35:46,603
Did Woo Shik take the bus?
1265
01:35:47,667 --> 01:35:49,567
I miss Woo Shik today.
1266
01:35:50,500 --> 01:35:52,170
Jinny's Kitchen.
1267
01:35:56,300 --> 01:35:58,500
Woo Shik, go to the kitchen now.
1268
01:35:58,500 --> 01:36:00,570
What do I do...
1269
01:36:00,567 --> 01:36:02,727
- Woo Shik, this too.
- Sure.
1270
01:36:03,667 --> 01:36:06,097
Woo Shik, this is for the two elders.
1271
01:36:06,100 --> 01:36:09,530
While I was away,
you guys became similar.
1272
01:36:10,166 --> 01:36:12,096
You'll be like us tomorrow.
1273
01:36:12,100 --> 01:36:14,330
Hopefully I can fit in here.
1274
01:36:55,500 --> 01:36:58,670
JINNY'S KITCHEN
82680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.