Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,057 --> 00:00:58,971
Pick up, Nicolette!
2
00:00:59,102 --> 00:01:01,278
Please pick up!
3
00:01:14,204 --> 00:01:15,379
No, no, no!
4
00:01:23,518 --> 00:01:25,172
Get in the car, Brooke.
5
00:01:37,836 --> 00:01:39,447
Let's go.
6
00:01:40,274 --> 00:01:41,753
Woman: You got her.
7
00:01:41,884 --> 00:01:43,320
Yeah. But she was on the phone
8
00:01:43,407 --> 00:01:44,582
with this girl, Nicolette.
9
00:01:44,669 --> 00:01:47,846
- Who's got the phone?
- I have Brooke's phone.
10
00:01:47,933 --> 00:01:49,997
We'll use it to track the other
girl and see what she's up to.
11
00:01:50,021 --> 00:01:51,110
-Keep me posted.
12
00:02:06,213 --> 00:02:07,910
Excuse me. Have
you seen this girl?
13
00:02:10,217 --> 00:02:12,297
If you do, can you contact
that number at the bottom?
14
00:02:12,349 --> 00:02:13,437
Thank you.
15
00:02:30,280 --> 00:02:33,327
Hi there. Um, have
you seen this girl?
16
00:02:33,457 --> 00:02:35,372
OK. She's a really
good friend of mine.
17
00:02:35,459 --> 00:02:37,591
Her name's Brooke Summers.
If you happen to see her,
18
00:02:37,722 --> 00:02:39,656
then can you please contact
this number at the bottom?
19
00:02:39,680 --> 00:02:42,466
Thank you.
20
00:02:42,597 --> 00:02:45,687
Hi. Um, I was just wondering
if you've seen this girl.
21
00:02:45,774 --> 00:02:47,214
She's been missing
for a couple days.
22
00:02:50,692 --> 00:02:53,303
Sorry to interrupt.
Have you seen this girl?
23
00:02:53,434 --> 00:02:54,870
She's a really good
friend of mine.
24
00:02:54,957 --> 00:02:56,239
She's been missing
for a couple of days.
25
00:02:56,263 --> 00:02:59,135
If you happen to see her,
can you just contact me?
26
00:02:59,266 --> 00:03:01,268
Woman on phone:
Where are you now?
27
00:03:01,398 --> 00:03:02,984
I've been tracking the girl
she was trying to call.
28
00:03:03,008 --> 00:03:04,401
Woman: Good. And
you found her?
29
00:03:04,488 --> 00:03:06,098
She's actively
looking for Brooke.
30
00:03:06,229 --> 00:03:08,013
-We can't have her
mess with the plan.
31
00:03:08,100 --> 00:03:09,798
You need to stop this.
32
00:03:09,885 --> 00:03:11,713
I understand what
needs to be done.
33
00:03:21,113 --> 00:03:22,332
Sorry! I, I didn't see you.
34
00:03:32,037 --> 00:03:35,692
Oh, uh... Have you
seen this girl?
35
00:03:39,697 --> 00:03:41,525
Uh, no. Sorry.
36
00:04:01,241 --> 00:04:03,504
Man's voice: You think
this is it, finally?
37
00:04:03,591 --> 00:04:05,288
Woman: I think we
have a good shot.
38
00:04:05,375 --> 00:04:06,935
I mean, that had to
be morning sickness.
39
00:04:09,031 --> 00:04:10,075
It's time.
40
00:04:17,213 --> 00:04:19,293
Maybe it was just that bad
Thai food from last night.
41
00:04:20,476 --> 00:04:21,391
Yeah.
42
00:04:21,478 --> 00:04:25,090
Mark, wait! Let's
talk about this.
43
00:04:25,221 --> 00:04:27,919
It's my fault.
We both know it.
44
00:04:28,006 --> 00:04:30,270
Hey! It's no one's fault.
45
00:04:35,013 --> 00:04:38,669
So, how do you feel
about finally starting
46
00:04:38,800 --> 00:04:40,932
your new dream job?
47
00:04:41,063 --> 00:04:42,519
I'm kinda anxious
about having to start
48
00:04:42,543 --> 00:04:44,806
in the middle of
the school year.
49
00:04:44,893 --> 00:04:50,812
Look. Don't stress.
You're gonna be amazing.
50
00:05:12,137 --> 00:05:14,488
Callie, you talked
to Nicolette today?
51
00:05:14,575 --> 00:05:15,445
She's not answering my texts
52
00:05:15,576 --> 00:05:17,621
and she's supposed
to be home by now.
53
00:05:17,752 --> 00:05:20,537
-No. Maybe she stayed late at
school for tutoring though.
54
00:05:20,624 --> 00:05:22,974
-The school called. She was
absent for most of the day.
55
00:05:25,499 --> 00:05:28,371
As soon as you hear
from Nicolette,
56
00:05:28,457 --> 00:05:29,737
tell her I wanna speak with her.
57
00:05:43,386 --> 00:05:46,868
Nicolette. Nicolette, sweetie,
58
00:05:46,955 --> 00:05:50,393
we talked about this.
You can't skip school.
59
00:05:50,480 --> 00:05:52,328
You're gonna end up getting
a suspension if you do.
60
00:05:52,352 --> 00:05:54,155
-I'm not gonna stop until
I find out what happened
61
00:05:54,179 --> 00:05:56,356
to Brooke. I don't
care what it takes.
62
00:05:56,443 --> 00:05:59,271
-If you miss class
again, unexcused,
63
00:05:59,359 --> 00:06:02,362
the principal is going to
be on the phone with me.
64
00:06:02,449 --> 00:06:05,190
As long as you live here,
I'm responsible for you!
65
00:06:07,541 --> 00:06:08,977
OK.
66
00:06:18,682 --> 00:06:19,509
Nicolette: I still
feel so guilty
67
00:06:19,596 --> 00:06:20,876
that I missed her call, Vanesha.
68
00:06:23,600 --> 00:06:25,186
I can't shake the feeling
that something horrible's
69
00:06:25,210 --> 00:06:27,691
happened to Brooke.
70
00:06:27,778 --> 00:06:31,173
Brooke has never given up
on me since we were twelve.
71
00:06:31,303 --> 00:06:32,870
I'm not gonna give up on her.
72
00:06:33,001 --> 00:06:35,133
She's been gone for three days.
73
00:06:35,264 --> 00:06:37,788
Well, then she'll probably
turn up any time now.
74
00:06:37,875 --> 00:06:39,679
Remember when she disappeared
from the group home?
75
00:06:39,703 --> 00:06:41,202
Only to find out she
ran off with Trent
76
00:06:41,226 --> 00:06:42,837
to be at his family's
place in Idaho.
77
00:06:42,967 --> 00:06:44,118
We were worried over nothin'.
78
00:06:44,142 --> 00:06:46,841
I know. But this time
it just feels different.
79
00:06:46,971 --> 00:06:49,147
Maybe Trent caught up with
her as soon as she got here.
80
00:06:49,278 --> 00:06:51,628
I mean she's what, nine
months pregnant by now?
81
00:06:51,759 --> 00:06:52,760
Where would she go?
82
00:06:59,680 --> 00:07:00,680
You OK?
83
00:07:04,075 --> 00:07:06,774
Yeah, uh, I'm fine.
84
00:07:06,861 --> 00:07:10,560
It's nothing. Let's
just go inside.
85
00:07:10,647 --> 00:07:12,344
So, Sandy, you ready for this?
86
00:07:12,432 --> 00:07:14,259
As ready as I'll
ever be, Madeline.
87
00:07:14,346 --> 00:07:16,305
Are you regretting this
change of career yet?
88
00:07:16,392 --> 00:07:17,712
Missed your days
as an accountant?
89
00:07:20,091 --> 00:07:21,136
What's this?
90
00:07:23,530 --> 00:07:24,922
Oh. Brooke Summers
was a student
91
00:07:25,053 --> 00:07:26,315
who disappeared months ago.
92
00:07:26,446 --> 00:07:28,360
Some of the students
had put those up.
93
00:07:28,448 --> 00:07:30,528
But then the girl calls her
friends after three weeks
94
00:07:30,580 --> 00:07:32,234
to let them know that
she actually ran off
95
00:07:32,364 --> 00:07:34,149
with a boyfriend.
96
00:07:34,279 --> 00:07:36,238
Such a shame. Brooke
had lots of potential.
97
00:07:39,415 --> 00:07:40,815
Sandy: Everyone
take a seat, please.
98
00:07:47,379 --> 00:07:50,470
Oh! Tardy on the new
teacher's first day I see.
99
00:07:50,557 --> 00:07:53,385
Yeah, sorry. Traffic.
You know how it is.
100
00:07:53,516 --> 00:07:55,257
Jake Hamilton, here.
101
00:07:58,869 --> 00:08:02,351
Welcome, everyone. I'm Ms.
Ridling. I'll be taking over
102
00:08:02,438 --> 00:08:05,876
for Ms. Jenkins'
eleventh-grade English classes.
103
00:08:05,963 --> 00:08:08,923
I assume everyone kept up
with the readings assigned
104
00:08:09,053 --> 00:08:13,101
by Ms. Jenkins before she left
and are ready to talk about
105
00:08:13,188 --> 00:08:14,363
Fitzgerald's classic...
106
00:08:15,407 --> 00:08:16,407
The Great Gatsby.
107
00:08:17,932 --> 00:08:20,052
Who can tell me the name of
the narrator of the novel?
108
00:08:27,158 --> 00:08:28,159
In the back?
109
00:08:31,380 --> 00:08:33,164
What's your name?
110
00:08:33,251 --> 00:08:34,426
It's Nicolette.
111
00:08:34,557 --> 00:08:36,317
Well, Nicolette, you
know the school's policy
112
00:08:36,341 --> 00:08:37,995
on cellphones in class, correct?
113
00:08:40,998 --> 00:08:42,739
Phone, please.
114
00:08:42,870 --> 00:08:44,870
You can get it at the end
of the day in the office.
115
00:09:25,869 --> 00:09:28,916
There you are! You missed
our entire first class.
116
00:09:29,003 --> 00:09:32,136
Yeah. OK, lady. I've
got bigger fish to fry.
117
00:09:32,223 --> 00:09:35,270
Are you OK? You
don't look well.
118
00:09:35,357 --> 00:09:37,489
Is it a stomach bug or the flu?
119
00:09:37,620 --> 00:09:39,317
Don't worry about it.
120
00:09:39,448 --> 00:09:40,449
Or is it something else?
121
00:09:44,235 --> 00:09:45,759
Can I get you anything or...
122
00:09:45,846 --> 00:09:47,935
Can you leave me alone?
123
00:09:48,065 --> 00:09:50,111
I'll be back this
afternoon for the nurse.
124
00:09:50,241 --> 00:09:51,741
Your stuff is still in the
classroom on my desk...
125
00:09:51,765 --> 00:09:54,463
OK! I'll go get it!
126
00:10:14,701 --> 00:10:18,356
Please! Help! The
baby's coming!
127
00:10:18,443 --> 00:10:20,576
I need you to keep breathing,
honey. Not yet, OK?
128
00:10:22,752 --> 00:10:25,581
I changed my mind! I
wanna keep my baby!
129
00:10:25,668 --> 00:10:28,323
That is not an option, Brooke!
130
00:10:28,453 --> 00:10:31,152
Not now. You made
an agreement.
131
00:10:31,239 --> 00:10:34,982
I'll go to the police! I'll
tell them what you do here!
132
00:10:49,823 --> 00:10:50,823
Excuse me, Nicolette!
133
00:10:52,913 --> 00:10:54,654
What do you want this time?
134
00:10:54,741 --> 00:10:56,220
Are you feeling any better?
135
00:10:56,307 --> 00:10:59,397
I'm fine. It's none
of your business.
136
00:10:59,484 --> 00:11:01,617
Go be a good-doer
somewhere else.
137
00:11:01,704 --> 00:11:02,966
Uh, Nicolette?
138
00:11:04,489 --> 00:11:06,578
If you need someone to talk to
139
00:11:06,666 --> 00:11:10,670
about your possible
situation, I'm here.
140
00:11:10,757 --> 00:11:15,283
Listen, Miss Suburbia.
I highly doubt you have
141
00:11:15,370 --> 00:11:17,851
any clue of what I'm
going though right now.
142
00:11:25,162 --> 00:11:27,034
That one can be a challenge.
143
00:11:27,121 --> 00:11:29,558
Smart but not focused,
to say the least.
144
00:11:29,645 --> 00:11:31,603
Kind of like I was at her age.
145
00:11:31,691 --> 00:11:33,494
Oh, and she's the one whose
friend went missing, too.
146
00:11:33,518 --> 00:11:35,346
There's always a lot
going on with her,
147
00:11:35,433 --> 00:11:36,739
so don't take it personally.
148
00:11:53,016 --> 00:11:55,192
Where's my baby?
149
00:11:55,279 --> 00:11:58,065
Please don't do this!
150
00:11:58,195 --> 00:12:00,035
The boss has already
given her to a new couple.
151
00:12:07,030 --> 00:12:10,338
I don't want your
money, just my baby!
152
00:12:10,425 --> 00:12:12,688
I should have never
come back here!
153
00:12:12,819 --> 00:12:15,430
You are gonna dig yourself
into a grave, young lady,
154
00:12:15,517 --> 00:12:19,086
if you don't get into
line. You hear me?
155
00:12:33,840 --> 00:12:35,842
So what are you gonna
do if you are pregnant?
156
00:12:35,972 --> 00:12:39,367
I don't know. I, I thought
that we were careful.
157
00:12:39,454 --> 00:12:41,456
Famous last words, man.
158
00:12:41,586 --> 00:12:43,371
Nothing in this world's
a hundred percent.
159
00:12:43,458 --> 00:12:45,286
I mean, first Brooke.
Now maybe you.
160
00:12:45,415 --> 00:12:47,003
I might just stay
celibate till I'm forty.
161
00:12:47,027 --> 00:12:50,073
Mm-hm.
162
00:12:50,204 --> 00:12:52,336
I mean, I don't, I don't
know what I'm gonna do.
163
00:12:52,467 --> 00:12:56,906
I finally had like a plan:
go to nursing school,
164
00:12:56,993 --> 00:12:59,474
have a life of my own finally.
165
00:12:59,561 --> 00:13:01,911
Hm. Is it, uh...
166
00:13:01,998 --> 00:13:09,876
-Jake's? Yeah. And he's barely
talked to me since. Yeah.
167
00:13:10,006 --> 00:13:14,794
Oh! Speaking of, I'm gonna
go talk to him. I'll be back.
168
00:13:14,924 --> 00:13:18,058
Jake? Jake, I need
to talk to you!
169
00:13:18,188 --> 00:13:19,818
I didn't think we had
anything else to talk about,
170
00:13:19,842 --> 00:13:21,167
Nicolette. I'm seeing
someone else now.
171
00:13:21,191 --> 00:13:23,498
I know. I heard the gossip.
You're dating that new girl
172
00:13:23,628 --> 00:13:26,762
from the pricey private
school uptown, right?
173
00:13:26,893 --> 00:13:29,678
Listen, it's
nothing against you.
174
00:13:29,765 --> 00:13:31,462
It's just... things
just didn't work out.
175
00:13:34,030 --> 00:13:36,685
Do you wanna know why I was
sick this morning in class?
176
00:13:36,772 --> 00:13:38,132
I don't care. It's
not my business.
177
00:13:46,042 --> 00:13:50,568
No, you're, you're lying,
right? You're joking?
178
00:13:50,699 --> 00:13:53,833
Well, I don't know
yet, but if I am?
179
00:13:57,532 --> 00:14:00,622
You're lying. I don't
have time for this.
180
00:14:21,643 --> 00:14:23,384
You need to eat and hydrate
181
00:14:23,471 --> 00:14:26,169
if you're gonna get
your energy back.
182
00:14:26,256 --> 00:14:28,496
The boss said she'll buy you
a bus ticket to Los Angeles.
183
00:14:28,563 --> 00:14:31,044
Isn't that nice?
184
00:14:31,174 --> 00:14:32,454
You know, you can
take that money
185
00:14:32,567 --> 00:14:36,136
that she gave you and start
over with a brand-new life.
186
00:14:38,834 --> 00:14:41,402
She even knows someone
who can give a job
187
00:14:41,532 --> 00:14:44,927
to a young pretty
girl like yourself.
188
00:14:47,582 --> 00:14:49,222
You have no idea how
lucky you really are.
189
00:15:01,552 --> 00:15:03,772
Please, can you get it for me?
190
00:15:03,859 --> 00:15:04,904
I don't have the strength.
191
00:15:19,396 --> 00:15:20,396
Brooke?
192
00:15:22,399 --> 00:15:24,010
Brooke!
193
00:15:32,540 --> 00:15:35,717
Brooke! Come back here!
194
00:16:01,264 --> 00:16:02,309
Where the hell's the girl?
195
00:16:02,439 --> 00:16:05,616
She escaped! She,
she took my phone!
196
00:16:05,703 --> 00:16:06,922
Where'd she go?
197
00:16:07,009 --> 00:16:09,664
I, I don't know!
Gimme your phone!
198
00:16:09,794 --> 00:16:11,354
I can track mine if
she tries to use it!
199
00:16:23,156 --> 00:16:25,332
I can't believe you're still
here! It's almost seven!
200
00:16:25,419 --> 00:16:28,944
I'm just trying to get as
much prep work done as I can.
201
00:16:29,075 --> 00:16:30,990
Get outta here! The rest
can wait till tomorrow.
202
00:16:31,120 --> 00:16:32,120
I promise.
203
00:16:32,992 --> 00:16:33,992
Good night.
204
00:16:45,917 --> 00:16:49,269
You're still here?
School ended hours ago.
205
00:16:49,399 --> 00:16:50,705
Great observation, Sherlock.
206
00:16:52,533 --> 00:16:53,901
Well, if the nurse
isn't here by now
207
00:16:53,925 --> 00:16:57,755
Yeah, I know. The office told
me that she had to come by
208
00:16:57,842 --> 00:16:59,559
to drop something off
before the school locked up
209
00:16:59,583 --> 00:17:00,583
at the end of the day.
210
00:17:01,933 --> 00:17:03,631
I probably shouldn't do this
211
00:17:06,155 --> 00:17:07,983
But I have a master key.
212
00:17:33,139 --> 00:17:35,402
Hm. You're in
luck. Here you go.
213
00:17:36,881 --> 00:17:38,405
She keeps it just
under the counter.
214
00:17:38,492 --> 00:17:40,668
I'm sure she won't
mind if you take one.
215
00:17:40,755 --> 00:17:42,278
Why are you helping me?
216
00:17:42,409 --> 00:17:44,517
Look, I know we don't know
each other very well but...
217
00:17:44,541 --> 00:17:46,587
No, you don't know me at all.
218
00:17:46,717 --> 00:17:48,237
I remember what it's
like to be a teen.
219
00:17:50,112 --> 00:17:52,593
Spare me! I hate it when
adults say they remember
220
00:17:52,723 --> 00:17:54,856
what it was like when
they were my age,
221
00:17:54,986 --> 00:17:57,076
when you have no idea
what I've been through!
222
00:18:01,993 --> 00:18:07,521
Look. I appreciate everything
that you've done for me, OK?
223
00:18:07,651 --> 00:18:09,218
Just I can take it from here.
224
00:18:12,482 --> 00:18:13,701
Nicolette.
225
00:18:41,946 --> 00:18:42,947
Are you OK?
226
00:18:47,213 --> 00:18:48,853
I took a pregnancy
test and it's positive.
227
00:18:53,567 --> 00:18:55,501
I might have some insight
into your situation, you know.
228
00:18:55,525 --> 00:18:57,136
How?
229
00:18:59,790 --> 00:19:01,110
I got pregnant
when I was sixteen.
230
00:19:04,491 --> 00:19:06,536
Really?
231
00:19:06,623 --> 00:19:10,540
It's true. I had just
finished my sophomore year.
232
00:19:10,671 --> 00:19:16,067
And my boyfriend and I,
well, we weren't careful.
233
00:19:16,198 --> 00:19:18,809
And my parents,
well, let's just say
234
00:19:18,896 --> 00:19:20,681
they were not thrilled.
235
00:19:22,813 --> 00:19:25,294
They were worried about
keeping up appearances
236
00:19:25,381 --> 00:19:28,384
because of my father's
job, so they sent me
237
00:19:28,515 --> 00:19:30,952
across the country to
live with my grandparents.
238
00:19:31,039 --> 00:19:32,606
Told everybody I was
studying in Europe.
239
00:19:36,087 --> 00:19:37,350
I put the baby up for adoption.
240
00:19:40,309 --> 00:19:41,829
I didn't even get a
chance to hold her.
241
00:19:43,878 --> 00:19:45,158
I couldn't handle
it at the time.
242
00:19:47,098 --> 00:19:48,778
And then when I came
back, my parents and I
243
00:19:48,839 --> 00:19:52,103
just never spoke about it.
244
00:19:52,234 --> 00:19:54,034
That relationship has
been distant ever since.
245
00:19:56,238 --> 00:19:58,762
So I may be Miss Suburbia,
246
00:19:58,893 --> 00:20:01,093
but I might have some idea
of what you're going through.
247
00:20:02,853 --> 00:20:03,853
Maybe.
248
00:20:06,161 --> 00:20:08,816
I have to head home.
249
00:20:13,124 --> 00:20:17,259
But remember my offer if
you need someone to talk to.
250
00:20:34,581 --> 00:20:35,277
Hello?
251
00:20:35,408 --> 00:20:36,496
Nicolette, It's me!
252
00:20:36,583 --> 00:20:37,888
Oh, my God! Brooke?
253
00:20:38,019 --> 00:20:39,934
OK, listen carefully!
I don't have much time.
254
00:20:40,021 --> 00:20:41,675
There's this woman named Abigal
255
00:20:41,805 --> 00:20:44,068
and she's after me and
my baby is missing!
256
00:20:44,155 --> 00:20:45,742
OK, meet me at our
spot in twenty minutes!
257
00:20:45,766 --> 00:20:47,463
Wait! Brooke, where are you?
258
00:20:47,594 --> 00:20:48,856
Nicolette?
259
00:20:48,943 --> 00:20:50,161
Brooke!
260
00:21:14,360 --> 00:21:15,360
Brooke!
261
00:21:22,150 --> 00:21:24,152
Brooke! Watch out!
262
00:21:48,132 --> 00:21:49,132
You all right?
263
00:21:58,534 --> 00:22:00,884
Nicolette! Oh, my
God! Are you OK?
264
00:22:00,971 --> 00:22:01,972
Hardly.
265
00:22:03,234 --> 00:22:04,932
Officer: We'll talk more.
266
00:22:05,019 --> 00:22:06,739
Give me a call if you
remember anything new,
267
00:22:06,803 --> 00:22:08,631
day or night, OK?
Here's my card.
268
00:22:16,552 --> 00:22:20,077
I still can't process
all that's happened.
269
00:22:20,164 --> 00:22:21,524
I'm Detective Holmes
with homicide.
270
00:22:23,777 --> 00:22:27,171
Do you think what happened
to Brooke wasn't an accident?
271
00:22:27,258 --> 00:22:29,826
According to Nicolette, the
car that struck her friend
272
00:22:29,957 --> 00:22:32,046
was aiming right for her.
273
00:22:32,176 --> 00:22:35,049
Did Nicolette see
who was driving?
274
00:22:35,136 --> 00:22:37,486
She couldn't recall any
identifying features
275
00:22:37,573 --> 00:22:40,794
on the driver. We'll be back.
276
00:22:40,881 --> 00:22:43,100
She might remember
details later.
277
00:22:48,628 --> 00:22:50,891
Hey! Where you been? Got the
history notes from class?
278
00:23:09,257 --> 00:23:10,563
Brooke's dead.
279
00:23:10,650 --> 00:23:12,042
-What?
280
00:23:32,062 --> 00:23:34,543
Sandy: And then, in my
fourth period class,
281
00:23:34,630 --> 00:23:38,504
two boys decided to
fight over the same girl.
282
00:23:38,634 --> 00:23:42,203
I swear, so much in this
job has nothing to do
283
00:23:42,290 --> 00:23:44,118
with actually teaching English.
284
00:23:45,946 --> 00:23:48,862
You can do anything
you set your mind to,
285
00:23:48,949 --> 00:23:50,951
and you've been wanting
to teach for years now.
286
00:23:52,518 --> 00:23:53,669
You'll start getting
the hang of this whole
287
00:23:53,693 --> 00:23:56,086
classroom management thing.
288
00:23:56,217 --> 00:23:57,237
Well, I hope you're right.
289
00:23:57,261 --> 00:23:58,261
I am.
290
00:24:00,134 --> 00:24:02,179
You know my student, Nicolette,
291
00:24:02,310 --> 00:24:03,679
the one I told you
I was worried about?
292
00:24:03,703 --> 00:24:05,444
Yeah.
293
00:24:05,531 --> 00:24:09,012
Well, turns out she's pregnant.
294
00:24:09,099 --> 00:24:10,337
I actually went into
the nurse's office
295
00:24:10,361 --> 00:24:14,714
to get her a test. I
just hope she talks to me
296
00:24:14,801 --> 00:24:16,150
if she needs someone to lean on.
297
00:24:18,282 --> 00:24:20,981
She's quite the firecracker.
298
00:24:21,068 --> 00:24:23,462
I have some news on my end.
299
00:24:23,549 --> 00:24:25,202
What is it?
300
00:24:25,333 --> 00:24:29,032
Our new VP at work,
Gil, asked me to, uh,
301
00:24:29,119 --> 00:24:32,035
travel to Charleston
for a few weeks.
302
00:24:32,166 --> 00:24:34,037
Construction on a new
hotel there's a mess
303
00:24:34,124 --> 00:24:35,691
and he wants me
to oversee things,
304
00:24:35,822 --> 00:24:37,476
so I have to leave
tomorrow morning.
305
00:24:38,781 --> 00:24:40,043
A few weeks?
306
00:24:40,130 --> 00:24:41,930
Yes. I know. I'm not
thrilled about it either,
307
00:24:42,002 --> 00:24:45,005
but I need Gil on my
side if I wanna move up.
308
00:24:47,137 --> 00:24:49,357
I understand.
309
00:24:49,444 --> 00:24:51,004
I'll make it up to
you when I come back.
310
00:24:51,925 --> 00:24:52,925
I promise.
311
00:24:55,102 --> 00:24:56,799
You better.
312
00:25:03,806 --> 00:25:07,593
Why couldn't she have
just kept her mouth shut?
313
00:25:07,680 --> 00:25:08,960
You're lucky I found her at all.
314
00:25:12,162 --> 00:25:13,402
Did we really have to kill her?
315
00:25:22,521 --> 00:25:23,961
I just can't stop
thinking about her.
316
00:25:26,307 --> 00:25:27,874
I'm so sorry about
Brooke, Nicolette.
317
00:25:30,267 --> 00:25:31,704
She was always
really nice to me.
318
00:25:36,578 --> 00:25:38,711
What could've happened
to Brooke's baby though?
319
00:25:38,798 --> 00:25:40,800
It doesn't make any sense.
320
00:25:48,111 --> 00:25:49,939
It's Rachel. What
does she want now?
321
00:25:50,026 --> 00:25:51,395
She just wants to
make sure you're OK.
322
00:25:51,419 --> 00:25:52,942
She's worried about you.
323
00:25:53,073 --> 00:25:54,873
Yeah. It's a little too
late, don't you think?
324
00:26:04,650 --> 00:26:07,827
Hi, Nicolette. Why
don't you have a seat?
325
00:26:13,441 --> 00:26:16,183
I can't imagine what
you've been through.
326
00:26:16,313 --> 00:26:21,449
Brooke was a great girl and
I know you two were close.
327
00:26:21,536 --> 00:26:23,973
I want you to know that
you can come and talk to me
328
00:26:24,104 --> 00:26:28,543
anytime you need to.
Stress can take a toll,
329
00:26:28,630 --> 00:26:30,390
and I've heard through the
grapevine that you've been
330
00:26:30,414 --> 00:26:32,634
waking up sick the
past few mornings.
331
00:26:32,765 --> 00:26:35,463
Do we really have to
talk about this now?
332
00:26:35,550 --> 00:26:37,900
Because I'm pretty messed
up after what I just saw.
333
00:26:37,987 --> 00:26:40,381
I know, sweetie. But if
you've found yourself
334
00:26:40,468 --> 00:26:44,820
in a delicate situation,
you can come to me for help.
335
00:26:44,907 --> 00:26:46,300
That's why I'm here.
336
00:26:46,430 --> 00:26:49,129
No one can help me with this.
337
00:26:49,216 --> 00:26:53,089
I have seen a lot in my
years here, Nicolette,
338
00:26:53,176 --> 00:26:55,744
and I know when the signs are
pointing to one of my girls
339
00:26:55,831 --> 00:27:01,184
being pregnant. I knew
it about Brooke, too.
340
00:27:01,315 --> 00:27:03,447
Are you pregnant?
341
00:27:09,323 --> 00:27:12,456
Well, if you are, I'd
like to introduce you
342
00:27:12,543 --> 00:27:15,634
to someone who I
think can assist.
343
00:27:15,721 --> 00:27:19,202
She's an amazing woman who's
worked with girls in the past
344
00:27:19,289 --> 00:27:21,422
in a similar dilemma.
345
00:27:21,509 --> 00:27:24,251
After you've taken the
time to process your grief
346
00:27:24,338 --> 00:27:25,992
about Brooke, of course,
347
00:27:28,690 --> 00:27:29,690
I'll make it through.
348
00:27:32,215 --> 00:27:33,956
I always do.
349
00:27:47,056 --> 00:27:49,276
Nothing as fun as an
early morning flight.
350
00:27:49,363 --> 00:27:51,408
You got everything? Did
you remember clean socks?
351
00:27:51,495 --> 00:27:53,802
Oh, damn! See, I knew
I forgot something.
352
00:27:55,325 --> 00:27:57,371
Yes, babe, I
remembered clean socks.
353
00:27:57,458 --> 00:27:59,112
Well, I had to ask, you know,
354
00:27:59,242 --> 00:28:01,636
after that meeting you had
in San Francisco where you
355
00:28:01,723 --> 00:28:04,421
Didn't realize I
forgot clean socks
356
00:28:04,508 --> 00:28:06,685
ten minutes before going
into a meeting. Yes. Yes.
357
00:28:09,035 --> 00:28:10,601
I'll miss you.
358
00:28:10,689 --> 00:28:13,082
I hate leaving you the
first week of your new job.
359
00:28:13,213 --> 00:28:14,388
I'll be fine.
360
00:28:15,694 --> 00:28:17,173
All right.
361
00:28:22,875 --> 00:28:24,311
Mark?
362
00:28:24,398 --> 00:28:26,095
Yeah?
363
00:28:26,182 --> 00:28:28,924
I had a thought on my run.
364
00:28:29,055 --> 00:28:30,883
Uh, maybe we can talk
to that IVF specialist
365
00:28:30,970 --> 00:28:34,277
that your co-worker used. I
mean, it's, it's worth a shot
366
00:28:34,408 --> 00:28:37,324
just to get some
information about it, right?
367
00:28:37,454 --> 00:28:40,893
OK. Um, how 'bout we talk
about that when I come back?
368
00:28:40,980 --> 00:28:42,198
OK.
369
00:28:55,298 --> 00:28:56,430
What does he want?
370
00:29:00,869 --> 00:29:02,869
You don't have to talk to
him if you don't want to.
371
00:29:07,658 --> 00:29:08,747
I'll be right back.
372
00:29:16,624 --> 00:29:19,670
So, now you wanna talk?
373
00:29:19,758 --> 00:29:22,195
Look, I just heard about Brooke.
374
00:29:22,325 --> 00:29:25,111
Is it true that you saw
when she got hit by a car?
375
00:29:26,895 --> 00:29:29,245
Yeah. It's true.
376
00:29:29,376 --> 00:29:30,943
I'm sorry to hear that.
377
00:29:33,032 --> 00:29:34,032
What do you want, Jake?
378
00:29:35,948 --> 00:29:37,776
I just have to
know. Are you...?
379
00:29:37,863 --> 00:29:41,910
Pregnant? Yeah, I'm pregnant!
380
00:29:41,997 --> 00:29:44,347
Please, just lower
your voice, for me.
381
00:29:44,478 --> 00:29:45,478
Go to hell, Jake!
382
00:29:47,263 --> 00:29:50,223
Please.
383
00:29:50,353 --> 00:29:53,356
I talked to my mom about
you maybe being pregnant.
384
00:29:53,487 --> 00:29:57,317
You did? Well, I can't
imagine what she said.
385
00:29:57,447 --> 00:30:00,450
She's not really a big
fan of mine, right?
386
00:30:00,581 --> 00:30:01,712
Sorry that you got the girl
387
00:30:01,800 --> 00:30:05,151
from the wrong side of the
tracks pregnant, rich boy.
388
00:30:05,281 --> 00:30:08,589
She wants to make
an arrangement. OK?
389
00:30:08,719 --> 00:30:11,070
Just all you have to do is
sign a couple of documents
390
00:30:11,157 --> 00:30:12,699
that her lawyer draws
up and we'll be good.
391
00:30:12,723 --> 00:30:14,334
What do you mean
'an arrangement'?
392
00:30:17,032 --> 00:30:19,687
It's money, Nicolette,
393
00:30:19,774 --> 00:30:23,560
to do whatever, whatever
option you wanna do.
394
00:30:23,691 --> 00:30:25,103
So you really think that
throwing money at this
395
00:30:25,127 --> 00:30:27,129
situation is gonna
make things better,
396
00:30:27,216 --> 00:30:28,348
it's gonna solve things?
397
00:30:28,435 --> 00:30:29,828
No, but...
- This is your kid!
398
00:30:33,962 --> 00:30:35,682
I'm sorry. It's the
best I can do right now.
399
00:30:47,584 --> 00:30:50,152
According to her social worker,
400
00:30:50,283 --> 00:30:53,155
Brooke last lived here five
months ago. Is that correct?
401
00:30:53,286 --> 00:30:55,984
Yes. From what I understand,
402
00:30:56,071 --> 00:30:58,682
she ran off with her boyfriend.
403
00:30:58,769 --> 00:31:01,337
I think the girls said
his name was Trent.
404
00:31:01,424 --> 00:31:02,624
We'll look into her boyfriend.
405
00:31:05,037 --> 00:31:09,258
She turned eighteen, so
there wasn't anything
406
00:31:09,345 --> 00:31:11,043
we could do when she left.
407
00:31:12,783 --> 00:31:16,744
It's unfortunate, but
sometimes our girls
408
00:31:16,831 --> 00:31:19,094
don't make the best decisions.
409
00:31:19,225 --> 00:31:21,575
-One thing we didn't expect
is we found an envelope
410
00:31:21,705 --> 00:31:24,578
with a large amount
of cash on her body.
411
00:31:24,708 --> 00:31:25,884
Oh, really?
412
00:31:25,971 --> 00:31:27,687
We're still unsure how
a girl in her situation
413
00:31:27,711 --> 00:31:29,409
would have that
much cash on her.
414
00:31:46,992 --> 00:31:48,863
Nicolette, do you have a second?
415
00:31:51,344 --> 00:31:53,085
The girl who died... Brooke,
416
00:31:55,522 --> 00:31:56,802
She was your friend, wasn't she?
417
00:32:00,744 --> 00:32:01,744
I'm so sorry.
418
00:32:04,052 --> 00:32:05,203
Nicolette: Every
time I close my eyes,
419
00:32:05,227 --> 00:32:10,624
I just see the car heading
straight towards Brooke.
420
00:32:10,711 --> 00:32:13,453
And between that and
having my life upended,
421
00:32:13,540 --> 00:32:17,109
finding out that I'm
pregnant, I mean...
422
00:32:17,196 --> 00:32:18,651
I've been living at a
depressing group home
423
00:32:18,675 --> 00:32:21,243
for two years. What
can I do with a child?
424
00:32:21,374 --> 00:32:23,071
What do I have to offer it?
425
00:32:23,158 --> 00:32:24,158
What about your family?
426
00:32:26,248 --> 00:32:29,121
I've never met my
dad. And my mom...
427
00:32:31,471 --> 00:32:34,039
there were lots of men.
428
00:32:34,169 --> 00:32:37,129
She got addicted to
prescription pain medication
429
00:32:39,827 --> 00:32:42,873
and then CPS came by once one
of the neighbors found out
430
00:32:42,961 --> 00:32:45,964
that, um, I'd been spending
most of my nights alone.
431
00:32:48,270 --> 00:32:50,664
So I had nowhere else to go.
432
00:32:50,751 --> 00:32:52,311
That's how I ended
up at the group home.
433
00:32:52,361 --> 00:32:55,060
I'm so sorry, Nicolette.
434
00:32:55,147 --> 00:32:56,559
Someone your age
should never have to go
435
00:32:56,583 --> 00:32:57,932
through something like that.
436
00:32:58,063 --> 00:33:00,413
Yeah, well, it's
just my reality.
437
00:33:04,069 --> 00:33:07,724
Do um... do you ever
think about the baby
438
00:33:07,855 --> 00:33:09,291
that you put up for adoption?
439
00:33:11,685 --> 00:33:12,685
Every day.
440
00:33:15,732 --> 00:33:20,346
But I have no doubt I made the
right decision for my child.
441
00:33:20,433 --> 00:33:22,348
I knew I was not
ready to be a mother.
442
00:33:25,307 --> 00:33:27,440
Is that what you're thinking
for your child, adoption?
443
00:33:27,527 --> 00:33:28,658
Maybe.
444
00:33:29,920 --> 00:33:31,000
Can I give you some advice?
445
00:33:33,837 --> 00:33:37,232
Take your time with
this decision, OK?
446
00:33:37,363 --> 00:33:40,061
Don't rush into it. I
probably would have chosen
447
00:33:40,192 --> 00:33:44,457
adoption regardless but I
wish I'd taken more time
448
00:33:44,544 --> 00:33:47,416
to come to that conclusion.
449
00:33:47,503 --> 00:33:50,811
And if you ever need to
talk about it or anything,
450
00:33:50,898 --> 00:33:52,378
let me know, OK?
451
00:33:55,163 --> 00:34:00,038
Yeah. Thanks for taking
the time to talk to me.
452
00:34:02,170 --> 00:34:03,911
A lot of adults just
see me as a problem
453
00:34:03,998 --> 00:34:07,567
that they need to deal with.
454
00:34:07,697 --> 00:34:10,047
I guess that's why I
act the way that I do.
455
00:34:10,178 --> 00:34:14,661
I mean, why try to be
different or better
456
00:34:14,791 --> 00:34:17,446
if everyone has low
expectations for you anyways?
457
00:34:17,533 --> 00:34:21,885
Oh, honey, you are a great kid
458
00:34:22,016 --> 00:34:24,366
who's just in a
tough situation. OK?
459
00:34:24,453 --> 00:34:26,150
Don't let it define
the rest of your life.
460
00:34:28,804 --> 00:34:33,201
My friend, Brooke, she
ran away just after
461
00:34:33,331 --> 00:34:36,596
she got pregnant and then
showed up back in town
462
00:34:36,726 --> 00:34:39,773
five months later,
where she died.
463
00:34:39,860 --> 00:34:41,775
What happened to the baby?
464
00:34:41,862 --> 00:34:44,255
I don't know, but she definitely
465
00:34:44,342 --> 00:34:45,866
wasn't pregnant
anymore when I saw her.
466
00:34:48,650 --> 00:34:50,000
Let me see your phone.
467
00:34:50,088 --> 00:34:52,306
Why?
468
00:34:52,393 --> 00:34:53,569
Just trust me.
469
00:35:01,490 --> 00:35:05,277
I'm gonna put in my number.
You can call me anytime, OK?
470
00:35:08,584 --> 00:35:10,544
I hope they find out what
happened to your friend.
471
00:35:14,982 --> 00:35:16,157
Oh no!
472
00:35:16,288 --> 00:35:17,288
Are you OK?
473
00:35:20,248 --> 00:35:23,904
Yeah. I'm just
realizing that uh...
474
00:35:26,820 --> 00:35:29,214
morning sickness happens-
475
00:35:29,301 --> 00:35:30,780
it can hit you
twenty-four/seven.
476
00:35:33,522 --> 00:35:34,522
I'll make you a deal.
477
00:35:37,047 --> 00:35:41,661
Both the group home and the
drug store are on my way home.
478
00:35:41,748 --> 00:35:46,013
If you promise to study
for your Great Gatsby quiz,
479
00:35:46,100 --> 00:35:47,164
I'll bring you
something to deal with
480
00:35:47,188 --> 00:35:48,494
your morning sickness.
481
00:35:54,021 --> 00:35:56,284
Sometimes people just
wanna be nice, Nicolette.
482
00:36:09,645 --> 00:36:10,885
Rachel: She just
found out so...
483
00:36:12,300 --> 00:36:13,300
here she is.
484
00:36:14,607 --> 00:36:17,740
Nicolette, could I see
you in my office, please?
485
00:36:17,871 --> 00:36:18,872
Just for a minute.
486
00:36:23,311 --> 00:36:25,705
Abigail: Here she
is! Nicolette.
487
00:36:25,835 --> 00:36:26,967
I'm Abigail.
488
00:36:27,097 --> 00:36:29,578
I've so been looking
forward to meeting you.
489
00:36:29,709 --> 00:36:31,426
And I am really sorry to
hear about what happened
490
00:36:31,450 --> 00:36:34,061
to your friend.
491
00:36:34,192 --> 00:36:35,952
Rachel: Why don't I give
you two some alone time
492
00:36:35,976 --> 00:36:37,195
so you can get acquainted?
493
00:36:39,066 --> 00:36:40,786
Would that be all right
with you, Nicolette?
494
00:36:44,114 --> 00:36:47,161
Well then, I'll be outside.
495
00:36:47,292 --> 00:36:48,641
Thank you, Rachel, for this
496
00:36:48,728 --> 00:36:50,288
and everything you
do for all the girls.
497
00:36:53,123 --> 00:36:58,085
Now Nicolette, Rachel told me
that you recently found out
498
00:36:58,172 --> 00:37:00,435
you're pregnant.
499
00:37:00,566 --> 00:37:03,177
I know that this
can be a very scary
500
00:37:03,264 --> 00:37:08,313
and unsettling time for you,
especially a girl your age.
501
00:37:08,400 --> 00:37:13,753
What's your deal?
What do you want?
502
00:37:13,883 --> 00:37:17,713
I like that:
straight to business.
503
00:37:17,800 --> 00:37:20,977
I happen to run one of
the most prestigious
504
00:37:21,108 --> 00:37:23,545
private adoption
agencies in the state
505
00:37:23,632 --> 00:37:27,027
and our prospective parents
are amazingly pedigreed.
506
00:37:27,114 --> 00:37:29,638
They are highly
educated, professional,
507
00:37:29,769 --> 00:37:32,946
and very well off. They're
willing to compensate.
508
00:37:33,033 --> 00:37:34,904
Are you saying that
you wanna sell my baby?
509
00:37:34,991 --> 00:37:38,473
That would be illegal.
510
00:37:38,560 --> 00:37:41,824
But it is quite common,
and legal, for many parents
511
00:37:41,911 --> 00:37:45,698
to pay for the living
expenses or to put together
512
00:37:45,828 --> 00:37:48,527
a little trust fund for
your college expenses.
513
00:37:48,614 --> 00:37:52,313
You see, private adoption's
not just a loving choice
514
00:37:52,400 --> 00:37:55,055
for your baby but it's
a good choice to carve
515
00:37:55,142 --> 00:37:58,232
a positive path forward for you.
516
00:37:58,363 --> 00:38:01,366
Would you mind if we go over
the particulars together?
517
00:38:06,936 --> 00:38:11,941
So this is a lot to
take in and I'm sure
518
00:38:12,028 --> 00:38:14,117
that you will have
many questions.
519
00:38:14,204 --> 00:38:17,643
I expect that and that
is perfectly normal.
520
00:38:17,730 --> 00:38:20,298
This has my cellphone
number on it.
521
00:38:20,385 --> 00:38:23,866
You can call me anytime. And
trust me when I tell you,
522
00:38:23,953 --> 00:38:26,086
you are making the best choice
523
00:38:26,216 --> 00:38:28,697
when you're considering
adoption for your child.
524
00:38:33,180 --> 00:38:34,573
How are things going?
525
00:38:34,660 --> 00:38:37,402
Well, I think she has
a lot to consider,
526
00:38:37,532 --> 00:38:39,447
but Nicolette is a smart girl.
527
00:38:54,723 --> 00:38:55,724
Hi.
528
00:38:55,811 --> 00:38:56,811
Hi.
529
00:38:59,946 --> 00:39:01,339
Here ya go.
530
00:39:01,426 --> 00:39:02,557
Thanks!
531
00:39:03,863 --> 00:39:04,883
It's just some ginger candies
532
00:39:04,907 --> 00:39:07,432
that my cousin swore by
when she was pregnant.
533
00:39:07,519 --> 00:39:09,738
Thanks. This means a lot.
534
00:39:09,825 --> 00:39:10,696
It's no big deal.
535
00:39:10,826 --> 00:39:12,741
Like I said, this
place is on my way.
536
00:39:12,828 --> 00:39:14,134
How are you feeling?
537
00:39:16,136 --> 00:39:17,136
It's been a lot.
538
00:39:18,747 --> 00:39:20,464
A woman from the adoption
agency just came by
539
00:39:20,488 --> 00:39:22,055
to talk to me.
540
00:39:22,185 --> 00:39:22,969
She did?
541
00:39:23,056 --> 00:39:24,536
Yeah.
542
00:39:25,972 --> 00:39:26,972
Rachel: May I help you?
543
00:39:28,409 --> 00:39:31,064
This is my English
teacher, Ms. Ridling.
544
00:39:31,151 --> 00:39:33,022
She just came by to
drop something off.
545
00:39:33,109 --> 00:39:35,547
Well, that was nice of her.
546
00:39:35,634 --> 00:39:39,072
This is Rachel. She
runs the group home.
547
00:39:39,202 --> 00:39:41,770
And this is Abigail. She
runs the adoption agency.
548
00:39:41,857 --> 00:39:43,076
It's so nice to meet you.
549
00:39:43,163 --> 00:39:46,862
It's wonderful to see
such a dedicated educator.
550
00:39:46,949 --> 00:39:49,474
Nice to meet you too.
551
00:39:49,604 --> 00:39:52,390
Well, I guess I'll be going.
Nicolette, we'll talk soon.
552
00:40:06,752 --> 00:40:08,667
Is it normal for the
manager here to refer girls
553
00:40:08,797 --> 00:40:11,321
to a specific adoption agency?
554
00:40:11,452 --> 00:40:15,151
I don't know. But, um...
555
00:40:15,238 --> 00:40:19,068
I do remember Brooke talking
about adoption but...
556
00:40:19,155 --> 00:40:21,114
But, what?
557
00:40:21,201 --> 00:40:24,770
It was painful for her to
talk about her pregnancy.
558
00:40:24,900 --> 00:40:26,220
It was the first
time where I felt
559
00:40:26,249 --> 00:40:28,556
a lot of distance between us.
560
00:40:28,643 --> 00:40:30,253
And, God, now I
really understand
561
00:40:30,384 --> 00:40:31,464
what she was going through.
562
00:40:33,996 --> 00:40:37,435
I finally had a
plan for my life.
563
00:40:37,565 --> 00:40:39,306
Kinda wanted to be a
nurse, help people.
564
00:40:41,351 --> 00:40:45,617
You still can, Nicolette.
It may sound cliché,
565
00:40:45,747 --> 00:40:48,489
but it's true. Where there's
a will, there's a way.
566
00:41:00,675 --> 00:41:03,417
I can't believe that this is
all we have left of Brooke.
567
00:41:03,548 --> 00:41:04,940
It's only 'cause she forgot it.
568
00:41:10,163 --> 00:41:12,339
We made this in sixth-grade
art class together.
569
00:41:19,738 --> 00:41:22,741
What is it gonna take for
people to actually care about
570
00:41:22,871 --> 00:41:24,482
what happens to kids like us?
571
00:41:29,356 --> 00:41:31,445
I'm gonna find out what
happened to Brooke.
572
00:41:47,592 --> 00:41:51,247
Claudia's in your office.
You need to talk to her.
573
00:41:51,378 --> 00:41:53,423
I saw she bought a plane
ticket on her phone.
574
00:41:53,511 --> 00:41:55,382
Another problem.
We're starting to get
575
00:41:55,513 --> 00:41:59,081
way too many of
those in this city.
576
00:41:59,168 --> 00:42:01,344
I want you to start
following the Nicolette girl,
577
00:42:01,475 --> 00:42:03,695
find out where she goes. It
could be useful information
578
00:42:03,782 --> 00:42:05,348
for us in the very near future.
579
00:42:15,794 --> 00:42:18,710
Something wrong, Claudia?
580
00:42:18,840 --> 00:42:22,365
-I only took this job because
I desperately needed the cash
581
00:42:22,496 --> 00:42:26,282
to help pay for my mother's
experimental cancer treatments.
582
00:42:26,413 --> 00:42:33,289
But, uh, it doesn't
always feel... right.
583
00:42:33,420 --> 00:42:36,031
Keeping some of these
girls locked up and
584
00:42:36,118 --> 00:42:38,294
No one is locked up.
585
00:42:38,425 --> 00:42:41,776
They are simply detained
until they give birth.
586
00:42:41,863 --> 00:42:48,174
I know. It's just,
uh It's just a lot.
587
00:42:48,261 --> 00:42:49,392
I know.
588
00:42:52,831 --> 00:42:56,617
Why don't you go home
and get some rest?
589
00:42:56,704 --> 00:42:58,445
Everything will look
brighter tomorrow.
590
00:42:58,576 --> 00:43:02,536
OK.
591
00:44:12,214 --> 00:44:13,781
Hey.
592
00:44:13,868 --> 00:44:14,782
Alex! What are you-
593
00:44:14,869 --> 00:44:16,389
I think you know why
I'm here, Claudia.
594
00:44:18,438 --> 00:44:20,048
You're just a liability now.
595
00:44:25,271 --> 00:44:26,968
Nicolette: There it goes.
596
00:44:27,055 --> 00:44:28,491
A message to Brooke's
597
00:44:28,578 --> 00:44:30,624
good-for-nothing
boyfriend, Trent.
598
00:44:30,755 --> 00:44:31,669
I thought you said Trent
599
00:44:31,756 --> 00:44:33,409
hasn't even been on
that site in years.
600
00:44:33,496 --> 00:44:34,759
I don't know.
It's worth a shot.
601
00:44:34,889 --> 00:44:36,674
Maybe he'll log back in.
602
00:44:36,761 --> 00:44:38,761
Maybe he has some information
on the investigation.
603
00:44:40,939 --> 00:44:43,202
Um, I'll see you later.
604
00:44:43,332 --> 00:44:44,812
I, I gotta take
care of something.
605
00:44:51,123 --> 00:44:53,691
Hey, can I talk to you? Now.
606
00:44:55,736 --> 00:44:56,868
Catch you later, man.
607
00:44:59,348 --> 00:45:00,872
What's up?
608
00:45:03,439 --> 00:45:05,311
I've been thinking about
609
00:45:05,398 --> 00:45:06,834
putting the baby
up for adoption.
610
00:45:13,362 --> 00:45:14,537
OK.
611
00:45:19,891 --> 00:45:21,085
Sandy: Don't forget to
answer the questions
612
00:45:21,109 --> 00:45:23,633
at the end of chapter seven,
OK? Have a good evening!
613
00:45:23,721 --> 00:45:25,592
Sandy: Somebody did
well on their quiz.
614
00:45:25,679 --> 00:45:29,030
Uh, yeah. Those ginger
candies you got me for nausea
615
00:45:29,117 --> 00:45:30,423
helped me concentrate and study.
616
00:45:32,730 --> 00:45:34,427
Did you think more
about the meeting
617
00:45:34,514 --> 00:45:36,168
that you had with that lady?
618
00:45:36,255 --> 00:45:38,431
Yeah, but, um, I,
I don't know yet.
619
00:45:42,217 --> 00:45:45,090
Again, take your time
with this decision.
620
00:45:47,832 --> 00:45:52,532
Would you have some time to
talk to me about it more?
621
00:45:52,662 --> 00:45:55,317
I just, I have some questions
about your experience.
622
00:45:55,448 --> 00:45:58,886
Sure. Did you wanna
grab a bite at the diner
623
00:45:58,973 --> 00:46:01,541
on Fifth Street? I have
a teacher meeting now,
624
00:46:01,628 --> 00:46:03,804
but I could meet you there
at seven-thirty. My treat!
625
00:46:03,891 --> 00:46:05,411
No. It's OK. You
don't have to do that.
626
00:46:05,458 --> 00:46:07,590
No, no, no. It's no big
deal. See you there?
627
00:46:09,854 --> 00:46:11,420
Yeah. I'll see you there.
628
00:46:23,868 --> 00:46:27,262
How are you, Nicolette? I
just wanted to touch base.
629
00:46:27,349 --> 00:46:29,308
I know how tough
things have been.
630
00:46:29,438 --> 00:46:31,397
That's an understatement
of the year.
631
00:46:31,484 --> 00:46:34,574
Well, we're having your
favorite for dinner tonight,
632
00:46:34,661 --> 00:46:38,752
pizza! That should put
a smile on your face.
633
00:46:38,839 --> 00:46:41,276
I'm actually going out
for dinner with someone.
634
00:46:41,363 --> 00:46:42,930
And who would that be?
635
00:46:43,061 --> 00:46:44,323
I won't be back late, OK?
636
00:47:01,296 --> 00:47:03,472
Oh, hey there!
637
00:47:03,559 --> 00:47:06,649
Hey. It's such a shame about
Brooke Summers. So young.
638
00:47:06,736 --> 00:47:08,695
I can't stop thinking
about the poor girl.
639
00:47:08,782 --> 00:47:12,177
Yeah, I know. It's horrible.
Nicolette's been very brave,
640
00:47:12,307 --> 00:47:14,440
considering how close they were.
641
00:47:14,527 --> 00:47:16,094
I just hope they
find who did it.
642
00:48:17,198 --> 00:48:18,373
Agh!
643
00:48:31,778 --> 00:48:33,214
Hey, Nicolette. Sorry.
644
00:48:33,301 --> 00:48:34,955
I'm just running a
few minutes late.
645
00:48:35,042 --> 00:48:37,044
I've fallen! I'm scared I
might have hurt the baby!
646
00:48:37,131 --> 00:48:41,048
I'm at the parking lot
across from the diner.
647
00:48:41,179 --> 00:48:42,571
Stay there. I'm on my way!
648
00:48:53,800 --> 00:48:55,062
How's the baby?
649
00:48:55,149 --> 00:48:58,065
You're very lucky.
The baby is fine.
650
00:48:58,196 --> 00:49:00,502
You need to be careful.
651
00:49:00,589 --> 00:49:03,505
Since you did have some
spotting and cramping,
652
00:49:03,592 --> 00:49:06,334
I wanna keep you
overnight just in case.
653
00:49:06,421 --> 00:49:08,771
Was that your mom
in here earlier?
654
00:49:08,858 --> 00:49:11,078
Oh, no. That's my teacher.
655
00:49:11,209 --> 00:49:13,254
She did the right thing
in rushing you here.
656
00:49:20,305 --> 00:49:22,220
Hey, hon.
- Hey!
657
00:49:22,307 --> 00:49:24,570
I just wanted to check
in and see if you were
658
00:49:24,700 --> 00:49:26,702
able to get us an
appointment with the doctor.
659
00:49:26,789 --> 00:49:30,706
Oh. Sorry. I've been a
little distracted lately.
660
00:49:30,837 --> 00:49:32,491
What's wrong?
661
00:49:32,621 --> 00:49:34,101
Well, you know my
student Nicolette
662
00:49:34,232 --> 00:49:35,363
that I told you about?
663
00:49:35,450 --> 00:49:37,017
Yeah.
664
00:49:37,104 --> 00:49:38,758
Well, she thinks she
was being followed
665
00:49:38,845 --> 00:49:40,978
and fell as she ran off.
666
00:49:41,065 --> 00:49:43,458
I brought her to the hospital
and she's with a doctor now.
667
00:49:43,589 --> 00:49:44,764
That's terrible!
668
00:49:44,851 --> 00:49:47,767
I know. It is. This poor
girl has been through hell
669
00:49:47,854 --> 00:49:49,812
the past forty-eight hours and
670
00:49:51,814 --> 00:49:53,094
I can't shake the
feeling that...
671
00:49:54,339 --> 00:49:56,863
That?
672
00:49:56,994 --> 00:49:58,996
That something bad
is gonna happen.
673
00:50:03,348 --> 00:50:06,090
Nicolette! I got here
as fast as I could!
674
00:50:06,177 --> 00:50:07,352
Oh, you poor thing.
675
00:50:07,482 --> 00:50:09,528
I'm Dr. Gibbs. And you are?
676
00:50:09,658 --> 00:50:11,704
I'm Rachel. I manage
the group home
677
00:50:11,834 --> 00:50:13,401
where Nicolette currently lives.
678
00:50:13,488 --> 00:50:15,055
I should be her
emergency contact.
679
00:50:15,186 --> 00:50:17,144
Hm.
680
00:50:17,231 --> 00:50:20,408
Oh, Nicolette! You've been
through enough as it is.
681
00:50:20,539 --> 00:50:22,671
Dr. Gibb: Please talk
to the charge nurse
682
00:50:22,802 --> 00:50:25,544
so we can get your information.
683
00:50:25,674 --> 00:50:28,286
And you need to get
some rest, young lady.
684
00:50:28,416 --> 00:50:29,678
I'll check on you later.
685
00:50:34,074 --> 00:50:36,772
I had just got a
call from Abigail
686
00:50:36,903 --> 00:50:39,558
from the adoption agency
before I got here.
687
00:50:39,645 --> 00:50:41,647
I told her what happened,
and she wants to come
688
00:50:41,734 --> 00:50:43,214
check in on you later.
689
00:50:44,519 --> 00:50:47,653
Yeah, I guess.
690
00:50:54,181 --> 00:50:55,724
Callie: Do you have
any news on Nicolette?
691
00:50:55,748 --> 00:50:59,447
Yeah. She stayed
overnight at the hospital.
692
00:50:59,578 --> 00:51:01,319
She was convinced someone
was following her.
693
00:51:01,406 --> 00:51:03,408
I don't know.
694
00:51:03,495 --> 00:51:06,237
So many crazy things have
been happening lately!
695
00:51:06,324 --> 00:51:07,977
What is it?
696
00:51:08,108 --> 00:51:10,284
Brooke's boyfriend
Trent just messaged me.
697
00:51:10,415 --> 00:51:13,113
He finally checked
the social media app.
698
00:51:13,200 --> 00:51:14,640
He's in town and he
wants to meet up.
699
00:51:24,559 --> 00:51:27,780
How did this happen to
Brooke? And where's my baby?
700
00:51:27,867 --> 00:51:29,477
You need to calm down, Trent,
701
00:51:29,608 --> 00:51:30,672
if we're gonna figure
out what happened.
702
00:51:30,696 --> 00:51:32,108
I can't believe nobody
told me what happened
703
00:51:32,132 --> 00:51:33,960
to Brooke, or my baby!
704
00:51:34,091 --> 00:51:36,093
Well, what happened
between you two? Huh?
705
00:51:36,223 --> 00:51:37,583
When was the last
time you saw her?
706
00:51:37,659 --> 00:51:39,096
What happened in Idaho, Trent?
707
00:51:39,183 --> 00:51:42,577
Things were going OK. We just
moved in with my parents.
708
00:51:42,708 --> 00:51:45,145
I know it's not perfect.
709
00:51:45,276 --> 00:51:47,321
One morning I wake
up and Brooke's gone.
710
00:51:47,408 --> 00:51:48,994
She left a note there
saying she went to L.A.
711
00:51:49,018 --> 00:51:50,585
to give our baby
up for adoption!
712
00:51:50,672 --> 00:51:51,673
Los Angeles?
- Yeah!
713
00:51:51,760 --> 00:51:53,129
And like an idiot,
I went down there
714
00:51:53,153 --> 00:51:55,590
to look for a friend of
hers to bring her back.
715
00:51:55,677 --> 00:51:57,592
But she lied to me to
throw me off track,
716
00:51:57,679 --> 00:52:00,160
'cause obviously she was here.
717
00:52:00,247 --> 00:52:02,031
Where are you goin'?
718
00:52:02,162 --> 00:52:03,531
To talk to somebody
at that group home!
719
00:52:03,555 --> 00:52:04,555
They don't know anything!
720
00:52:06,427 --> 00:52:07,428
Trent!
721
00:52:17,177 --> 00:52:18,763
Were you able to get
some sleep last night?
722
00:52:18,787 --> 00:52:21,050
No.
723
00:52:21,138 --> 00:52:22,443
Did the doctor come in already?
724
00:52:22,530 --> 00:52:23,575
Yeah.
725
00:52:26,012 --> 00:52:28,493
Hello, Nicolette. I'm
glad you called me.
726
00:52:28,580 --> 00:52:31,235
So you're saying someone was
following you last night.
727
00:52:31,322 --> 00:52:36,283
I... I don't know. But it,
it felt like it though.
728
00:52:38,981 --> 00:52:41,419
Would you mind
giving us a minute?
729
00:52:41,506 --> 00:52:43,725
Wouldn't it help if I
stayed here for this?
730
00:52:43,856 --> 00:52:45,466
No. I'll be fine.
731
00:52:47,468 --> 00:52:49,470
I'll be right outside
if you need me.
732
00:52:54,519 --> 00:52:56,347
OK, Nicolette. Let's
start at the beginning.
733
00:52:58,653 --> 00:52:59,698
OK.
734
00:53:23,722 --> 00:53:25,941
Abigail! Where have you been?
I can't take this anymore.
735
00:53:26,028 --> 00:53:27,421
Rein it in, Rachel.
736
00:53:27,508 --> 00:53:29,641
There's a cop in there with her!
737
00:53:29,771 --> 00:53:33,384
I pay you handsomely to keep
your cool. Remember that.
738
00:53:36,300 --> 00:53:38,954
Was she able to give you any
information that might help?
739
00:53:39,085 --> 00:53:42,001
She gave me a good
number of details.
740
00:53:42,131 --> 00:53:44,240
It's important to remember
that Nicolette's traumatized
741
00:53:44,264 --> 00:53:47,180
by seeing what happened
to her friend so...
742
00:53:47,311 --> 00:53:50,357
she may have let her
imagination get the best of her.
743
00:53:50,488 --> 00:53:54,143
However, she was a witness
to a possible homicide,
744
00:53:54,274 --> 00:53:56,450
so we need to take
everything seriously.
745
00:53:56,537 --> 00:53:57,582
Well, of course.
746
00:53:59,540 --> 00:54:01,368
And you are?
747
00:54:01,499 --> 00:54:05,285
I'm Abigail. I'm a friend.
748
00:54:05,416 --> 00:54:07,418
Well, please tell
Nicolette to contact me
749
00:54:07,548 --> 00:54:09,158
if she remembers anything new.
750
00:54:09,246 --> 00:54:10,725
Will do. Thank you, detective.
751
00:54:13,685 --> 00:54:15,469
What now?
752
00:54:15,556 --> 00:54:18,037
I'm going to speak with
her. Let me handle it.
753
00:54:18,167 --> 00:54:19,604
Abigail: Have you given
754
00:54:19,691 --> 00:54:20,851
any more thought to adoption?
755
00:54:23,347 --> 00:54:27,394
Yeah. Um, my teacher helped
me understand that it's
756
00:54:27,481 --> 00:54:32,443
important to take my time
with such a big decision.
757
00:54:38,623 --> 00:54:41,278
That's, um, all that
I have left of Brooke.
758
00:54:43,236 --> 00:54:48,981
Tell you what. How 'bout
I order you a ride share?
759
00:54:49,068 --> 00:54:51,331
The car can come and
pick you up right here,
760
00:54:51,418 --> 00:54:52,961
stop by the drugstore.
Pick up anything you need
761
00:54:52,985 --> 00:54:54,639
before you go home.
762
00:54:56,510 --> 00:54:59,861
Yeah, I guess that's OK. Um,
I think that the doctor said
763
00:54:59,992 --> 00:55:02,821
they'll release me a
little after seven.
764
00:55:02,908 --> 00:55:05,171
Great! I will order
you a car for then.
765
00:55:09,044 --> 00:55:12,047
Oh, um...
766
00:55:12,134 --> 00:55:15,007
It's, um, it's a friend.
767
00:55:15,094 --> 00:55:16,661
Oh. I'll let you take that.
768
00:55:17,966 --> 00:55:18,966
Thanks.
769
00:55:26,497 --> 00:55:30,501
This is a surprise.
770
00:55:30,588 --> 00:55:34,592
Yeah. I just wanted to check
in, see how you're doing.
771
00:55:34,722 --> 00:55:39,640
Yeah. It was an accident.
I fell. It's a long story.
772
00:55:39,727 --> 00:55:42,121
And... the baby?
773
00:55:42,208 --> 00:55:46,908
It's fine. Yeah. They just,
have me here a little longer
774
00:55:46,995 --> 00:55:53,698
for observation.
Um, I was thinking.
775
00:55:53,785 --> 00:55:57,528
The woman from the
adoption agency Loving Arms
776
00:55:57,615 --> 00:55:59,530
just came by to check on me.
777
00:55:59,617 --> 00:56:04,143
And I'm still leaning towards
the decision of adoption
778
00:56:04,230 --> 00:56:06,537
as the best option for the baby.
779
00:56:06,624 --> 00:56:13,544
Hey, listen. I never told
you this but my dad's
780
00:56:13,674 --> 00:56:17,983
not my birth dad. My mom had
a rough, short first marriage
781
00:56:18,070 --> 00:56:24,293
and well, I was a result
of it. My dad adopted me
782
00:56:24,424 --> 00:56:27,819
when I was two and
married my mom but
783
00:56:27,906 --> 00:56:30,648
Yeah, don't get me
wrong. He's great but...
784
00:56:30,778 --> 00:56:31,778
But, what Jake?
785
00:56:34,260 --> 00:56:38,395
Sometimes I just wonder.
Like why wasn't I enough
786
00:56:38,525 --> 00:56:40,397
for my birth dad
to stick around?
787
00:56:44,966 --> 00:56:47,205
Nicolette seems to have the
address of our birthing rooms
788
00:56:47,229 --> 00:56:50,015
written on a piece of paper.
789
00:56:50,102 --> 00:56:51,427
Abigail: I think Claudia
gave it to Brooke
790
00:56:51,451 --> 00:56:53,235
when she came back to town.
791
00:56:53,322 --> 00:56:54,715
What do you think we should do?
792
00:56:54,802 --> 00:56:56,891
I need you to come up
with a story for why
793
00:56:56,978 --> 00:56:59,138
Nicolette won't be returning
to the group home tonight.
794
00:57:01,026 --> 00:57:02,114
Are you listening to me?
795
00:57:02,244 --> 00:57:03,507
Yes.
796
00:57:03,637 --> 00:57:06,074
Good! Talk soon.
797
00:57:13,560 --> 00:57:16,171
Alex, it's time to
now move locations.
798
00:57:16,258 --> 00:57:18,130
Be sure to get our
passports ready.
799
00:57:18,217 --> 00:57:19,958
-Sure, I'll talk to Rachel
800
00:57:20,045 --> 00:57:21,525
Don't tell Rachel anything.
801
00:57:25,833 --> 00:57:27,313
You the lady who run this place?
802
00:57:27,400 --> 00:57:29,184
Yes, I am.
803
00:57:29,315 --> 00:57:31,186
So where's Brooke at?
804
00:57:35,277 --> 00:57:37,236
Hey, sweetie! How
are things going?
805
00:57:37,323 --> 00:57:39,543
Good. How are you doin' today?
806
00:57:39,630 --> 00:57:42,763
Well, it's been quite the week.
807
00:57:42,850 --> 00:57:44,156
How's your student?
808
00:57:44,286 --> 00:57:46,288
Well, she's still
in the hospital,
809
00:57:46,375 --> 00:57:49,466
but I think she's going to be
released today, thankfully.
810
00:57:49,553 --> 00:57:52,860
OK. Well, I have some good
news that will cheer you up.
811
00:57:52,947 --> 00:57:54,688
Really?
812
00:57:54,775 --> 00:57:57,430
So I just found out I'm
getting this huge bonus,
813
00:57:57,517 --> 00:57:59,214
thanks to that hotel
deal I just closed.
814
00:57:59,345 --> 00:58:00,738
That's awesome!
815
00:58:00,825 --> 00:58:02,217
We can use the
money to pay off...
816
00:58:02,348 --> 00:58:04,524
Actually, what do
you think about us
817
00:58:04,611 --> 00:58:07,962
using that money to
pay for IVF treatments?
818
00:58:10,878 --> 00:58:13,707
Really? You, you wanna try it?
819
00:58:13,838 --> 00:58:15,404
Why not? It's always
been the money
820
00:58:15,492 --> 00:58:17,929
that held us back.
821
00:58:18,016 --> 00:58:22,281
That's great. Uh, let's do it!
822
00:58:22,368 --> 00:58:24,041
I'll make an appointment
for when you get back.
823
00:58:24,065 --> 00:58:26,198
OK. Bye, babe.
824
00:58:26,328 --> 00:58:27,678
OK. Bye.
825
00:58:35,599 --> 00:58:37,794
Once Brooke left the home, we
never heard from her again.
826
00:58:37,818 --> 00:58:39,516
Yeah, but what about
that lady she said
827
00:58:39,603 --> 00:58:41,866
was trying to talk
her into the adoption?
828
00:58:41,996 --> 00:58:45,478
Uh, Abby, or Abigail,
something like that.
829
00:58:45,609 --> 00:58:48,742
She said someone from here
connected her to that agency.
830
00:58:48,873 --> 00:58:51,266
Maybe that woman knows
something about my baby!
831
00:58:51,397 --> 00:58:53,268
I have an idea.
832
00:58:53,355 --> 00:58:55,706
Why don't you give me
your contact information?
833
00:58:55,793 --> 00:58:58,491
I'll do some digging on my
end and I'll get back to you
834
00:58:58,578 --> 00:59:00,101
by the end of the night.
835
00:59:01,146 --> 00:59:02,451
I promise.
836
00:59:02,539 --> 00:59:04,584
All right.
837
00:59:04,671 --> 00:59:06,191
You didn't have to
come back, you know.
838
00:59:08,457 --> 00:59:09,537
I was so worried about you.
839
00:59:12,636 --> 00:59:14,115
Those are beautiful.
840
00:59:14,202 --> 00:59:16,161
Oh, yeah. It was a
gift from Abigail
841
00:59:16,291 --> 00:59:18,337
from the adoption agency.
842
00:59:18,424 --> 00:59:19,730
Really? She was here?
843
00:59:19,860 --> 00:59:20,860
Yeah.
844
00:59:22,297 --> 00:59:23,297
That's interesting.
845
00:59:25,474 --> 00:59:28,303
Thank you for everything that
you did for me last night.
846
00:59:28,390 --> 00:59:30,218
I told you. You
can count on me.
847
00:59:35,093 --> 00:59:36,921
You know, talking to
you about your situation
848
00:59:39,097 --> 00:59:41,490
has me thinking a lot
about what I went through.
849
00:59:41,578 --> 00:59:42,579
How so?
850
00:59:45,930 --> 00:59:49,498
Remember when I said that
my parents didn't talk about
851
00:59:49,629 --> 00:59:52,284
my baby when I came
home after having her?
852
00:59:55,330 --> 01:00:00,205
I think on some level I knew
how much that affected me,
853
01:00:00,335 --> 01:00:04,557
how much it had made me blame
myself for the entire thing.
854
01:00:04,644 --> 01:00:09,562
I thought maybe me not
being able to conceive now
855
01:00:09,693 --> 01:00:11,346
is because of the shame
856
01:00:11,477 --> 01:00:13,914
I brought on my
upstanding parents.
857
01:00:14,001 --> 01:00:17,439
No! You would make
an amazing mom.
858
01:00:17,570 --> 01:00:20,399
You did the best that you could,
859
01:00:20,486 --> 01:00:21,966
just like I'm trying
to do right now.
860
01:00:24,098 --> 01:00:26,013
Are you sure you're
only sixteen?
861
01:00:26,100 --> 01:00:28,015
'Cause that was
pretty darn wise.
862
01:00:28,102 --> 01:00:30,844
I have my moments, I guess.
863
01:00:34,892 --> 01:00:37,895
I can stick around and give
you a ride home if you want.
864
01:00:37,982 --> 01:00:40,288
No, it's OK.
You've done enough.
865
01:00:40,419 --> 01:00:42,856
I actually, I have a ride share,
866
01:00:42,943 --> 01:00:45,511
OK. Well, If anything
changes, you can call me. OK?
867
01:00:46,991 --> 01:00:47,991
Will do.
868
01:01:00,352 --> 01:01:01,353
Trent: Hello?
869
01:01:01,440 --> 01:01:05,139
Trent, it's Rachel
at the group home.
870
01:01:05,226 --> 01:01:07,446
I might have some
information about Brooke
871
01:01:07,533 --> 01:01:09,796
but we need to keep it
between the two of us
872
01:01:09,883 --> 01:01:11,972
for the moment.
- Yeah, OK.
873
01:01:12,059 --> 01:01:14,496
It's very important.
Can you do that?
874
01:01:14,583 --> 01:01:16,324
Sure. Of course!
875
01:01:16,411 --> 01:01:21,068
Good. Meet me at 515
Morrison downtown.
876
01:01:21,155 --> 01:01:24,463
We have to do this in
secret, for Brooke.
877
01:01:24,550 --> 01:01:25,812
-I'll be there.
878
01:01:39,478 --> 01:01:40,914
You Trent?
879
01:01:41,001 --> 01:01:43,700
Yeah? And you are?
880
01:01:52,578 --> 01:01:54,928
Ah! I can't concentrate
with everything going on!
881
01:01:55,059 --> 01:01:56,558
Nicolette was supposed
to be back by now!
882
01:01:56,582 --> 01:01:58,142
Rachel said she was
coming home tonight!
883
01:02:02,283 --> 01:02:04,938
I've been here three
years, you know?
884
01:02:05,025 --> 01:02:06,307
Brooke's not the first
girl to disappear
885
01:02:06,331 --> 01:02:08,507
from here mysteriously.
886
01:02:08,594 --> 01:02:09,594
What do you mean?
887
01:02:10,901 --> 01:02:11,901
Never mind.
888
01:02:23,827 --> 01:02:27,047
Callie, If you know
something, anything, tell me.
889
01:02:29,571 --> 01:02:30,571
Please.
890
01:02:37,623 --> 01:02:39,668
There's been at least one
other girl that they said
891
01:02:39,756 --> 01:02:43,063
ran away who was also pregnant.
892
01:02:43,194 --> 01:02:45,631
What was her name?
893
01:02:45,718 --> 01:02:50,244
Misty. Misty Miller. She
lived here two years ago,
894
01:02:50,331 --> 01:02:53,117
and then one day I
walked in on her.
895
01:02:53,204 --> 01:02:55,119
She had an envelope
with a lot of cash.
896
01:02:55,249 --> 01:02:57,686
A lot.
897
01:02:57,774 --> 01:03:01,908
And not soon after,
she was just gone.
898
01:03:02,039 --> 01:03:04,128
I never found out what
happened to her or her baby
899
01:03:06,478 --> 01:03:08,915
but I think Rachel knows
something about it.
900
01:03:09,002 --> 01:03:10,002
Rachel: Callie!
901
01:03:14,355 --> 01:03:16,009
Callie, do you
think you could help
902
01:03:16,140 --> 01:03:18,446
Mrs. Hill in the
kitchen for dinner?
903
01:03:18,533 --> 01:03:20,100
Now, please.
904
01:03:24,713 --> 01:03:25,713
Everything OK, Vanesha?
905
01:03:25,802 --> 01:03:26,802
Yeah.
906
01:04:04,971 --> 01:04:06,190
Nicolette?
907
01:04:06,320 --> 01:04:07,800
Yeah!
908
01:04:07,887 --> 01:04:09,149
I'm your ride. Hop in!
909
01:04:45,620 --> 01:04:46,620
Why are we stopping?
910
01:04:51,931 --> 01:04:56,414
Uh, sorry. One of the
tires is acting funny.
911
01:04:58,851 --> 01:04:59,896
I'm gonna go check it out.
912
01:05:10,819 --> 01:05:16,869
What are you doing?
913
01:06:04,395 --> 01:06:08,573
I'm so sorry about this
situation, Nicolette.
914
01:06:08,703 --> 01:06:10,967
But unfortunately, you left
me with no alternative.
915
01:06:13,708 --> 01:06:20,628
Where am I? What is,
what is this place?
916
01:06:20,715 --> 01:06:24,328
Shhh. It's a temporary home
until I can make arrangements
917
01:06:24,415 --> 01:06:26,156
for more permanent
accommodations...
918
01:06:28,854 --> 01:06:30,682
a long way from here.
919
01:06:49,048 --> 01:06:50,789
Jake! What are you doing here?
920
01:06:50,876 --> 01:06:52,921
I came to see Nicolette.
- Yeah?
921
01:06:53,009 --> 01:06:54,203
Just wanted to make
sure she's OK..
922
01:06:54,227 --> 01:06:55,248
Well, she hasn't come back yet,
923
01:06:55,272 --> 01:06:56,510
even though she
texted me last night
924
01:06:56,534 --> 01:06:57,752
and said she was on her way.
925
01:06:57,883 --> 01:06:58,623
That's weird.
926
01:06:58,710 --> 01:07:01,452
Yeah. Where the hell is she?
927
01:07:01,539 --> 01:07:03,280
This is bad. I feel
it in my bones.
928
01:07:03,367 --> 01:07:04,367
Where are you going?
929
01:07:06,239 --> 01:07:07,303
I'm trying to track
down this other girl.
930
01:07:07,327 --> 01:07:09,242
She used to live here,
and she was pregnant too.
931
01:07:09,329 --> 01:07:12,158
Just like Brooke, one day
she wasn't here anymore.
932
01:07:12,289 --> 01:07:14,639
It's a longshot but I think
I know where she works.
933
01:07:14,726 --> 01:07:17,598
Can I come with you? I
got-I mean, I can drive.
934
01:07:17,729 --> 01:07:19,818
Sure.
- Great.
935
01:07:19,905 --> 01:07:21,100
-We can call the hospital too,
936
01:07:21,124 --> 01:07:22,764
see if they know
anything about Nicolette.
937
01:07:32,700 --> 01:07:36,095
Hey. It's Nicolette.
Leave a message.
938
01:07:36,182 --> 01:07:38,315
Uh, hi, Nicolette.
It's Ms. Ridling.
939
01:07:38,402 --> 01:07:40,795
I just wanted to see how
you're feeling today.
940
01:07:40,926 --> 01:07:42,841
Send me a message
when you get a sec.
941
01:07:47,324 --> 01:07:52,416
When I get out of this bed,
I swear! Who are you, really?
942
01:07:52,546 --> 01:07:55,462
Are you in this with Rachel?
Did you have something to do
943
01:07:55,549 --> 01:08:00,206
with Brooke and
her baby? Tell me!
944
01:08:00,293 --> 01:08:03,818
Brooke tried to back out
of a agreement we had
945
01:08:03,905 --> 01:08:06,082
and became a
complication. That's true.
946
01:08:06,169 --> 01:08:10,695
What did you do with
her baby? Where is it?
947
01:08:10,825 --> 01:08:14,002
Living happily with a
wonderful, advantaged couple
948
01:08:14,133 --> 01:08:17,528
who paid a handsome
price. In fact...
949
01:08:17,615 --> 01:08:21,227
I'm certain I'm going to
get the same for yours.
950
01:08:27,538 --> 01:08:31,541
Hey. Do you have a second
to chat? I am having a day.
951
01:08:31,629 --> 01:08:34,979
I think I like overheated,
uh, the milk for a cappuccino
952
01:08:35,067 --> 01:08:38,636
or something and it
exploded everywhere and...
953
01:08:38,723 --> 01:08:41,203
I'm gonna call you back
in about five minutes.
954
01:08:41,291 --> 01:08:42,683
Can I help you guys?
955
01:08:42,770 --> 01:08:43,770
Are you Misty Miller?
956
01:08:45,337 --> 01:08:46,644
Why? Who are you two?
957
01:08:46,773 --> 01:08:48,124
I live at A Path
Ahead Group Home.
958
01:08:48,254 --> 01:08:49,614
I heard you used
to live there too.
959
01:08:49,647 --> 01:08:52,476
You were pregnant but then
you left and never came back.
960
01:08:52,606 --> 01:08:53,757
I don't know what
you're talking...
961
01:08:53,781 --> 01:08:55,696
Please! One of our friends,
Brooke, disappeared
962
01:08:55,782 --> 01:08:58,046
and now she's dead.
963
01:08:58,176 --> 01:08:59,917
And one of our other
friends is pregnant
964
01:09:00,005 --> 01:09:01,224
and she just went missing too.
965
01:09:01,310 --> 01:09:03,139
We're just worried for her.
966
01:09:03,226 --> 01:09:05,010
Look, I'm sorry. I
got nothing to say.
967
01:09:05,140 --> 01:09:06,880
Please! OK. Anything
you say will help.
968
01:09:06,968 --> 01:09:10,407
We already lost one friend.
We can't lose another.
969
01:09:10,537 --> 01:09:11,973
-Anything at all.
970
01:09:16,586 --> 01:09:17,675
Don't trust Rachel.
971
01:09:19,894 --> 01:09:20,982
I needed cash at the time,
972
01:09:21,068 --> 01:09:26,379
so I went with it. Be
careful of Abigail.
973
01:09:26,510 --> 01:09:28,337
You know, Nicolette
did mention something
974
01:09:28,468 --> 01:09:33,299
about a lady from an adoption
center who came by. Is that...
975
01:09:33,430 --> 01:09:36,824
Yeah. Abigail runs the agency
that Rachel referred me to.
976
01:09:36,911 --> 01:09:39,392
Like I said, I got my cash,
977
01:09:39,478 --> 01:09:41,742
and I just went on
with my business.
978
01:09:41,872 --> 01:09:44,615
But I've heard that
some of the other girls,
979
01:09:44,702 --> 01:09:47,705
they don't have a good
experience with her.
980
01:09:47,791 --> 01:09:51,752
Please. That is all I can
say. I am begging you.
981
01:09:51,839 --> 01:09:53,719
Do not come back here and
talk to me about this.
982
01:10:02,371 --> 01:10:05,112
Hi! I'm looking for Nicolette.
983
01:10:05,201 --> 01:10:06,201
Oh, she's not here.
984
01:10:09,205 --> 01:10:11,424
Oh, uh, I was just
worried about Nicolette.
985
01:10:11,555 --> 01:10:13,425
When I saw her at the
hospital again yesterday
986
01:10:13,513 --> 01:10:16,473
You saw her again
at the hospital?
987
01:10:16,603 --> 01:10:20,477
Yes, and she said she was
coming back here last night,
988
01:10:20,564 --> 01:10:21,869
and she had a ride scheduled.
989
01:10:21,956 --> 01:10:23,236
Well, she didn't come back here.
990
01:10:25,699 --> 01:10:28,441
I don't understand. How can
you not know where she is?
991
01:10:28,528 --> 01:10:30,487
She was supposed to call
me to come pick her up.
992
01:10:30,574 --> 01:10:32,837
Let me call the hospital again
and get more information.
993
01:10:32,967 --> 01:10:34,882
And what else can we do?
994
01:10:34,969 --> 01:10:37,537
Try not to worry. I'm sure
she'll be back any minute.
995
01:10:37,624 --> 01:10:39,147
Nicolette has a mind of her own.
996
01:10:41,498 --> 01:10:44,849
What are you not telling me?
Nicolette told me that you
997
01:10:44,936 --> 01:10:47,982
set her up with the contact
at the adoption agency.
998
01:10:48,068 --> 01:10:51,421
Is that normal
protocol for your job?
999
01:10:51,508 --> 01:10:53,379
And that woman was here
the night I dropped off
1000
01:10:53,510 --> 01:10:55,686
some things for Nicolette.
1001
01:10:55,816 --> 01:10:58,079
Perhaps this contact knows
where Nicolette is right now.
1002
01:11:00,343 --> 01:11:05,043
I have no idea what you could
possibly be referring to,
1003
01:11:05,130 --> 01:11:07,393
and I'm going to have
to ask you to leave now.
1004
01:11:17,403 --> 01:11:19,536
Vanesha: Ms. Ridling,
what are you doing here?
1005
01:11:19,623 --> 01:11:22,234
I came to check on Nicolette
but she's not here.
1006
01:11:22,365 --> 01:11:23,670
Have you talked to her?
1007
01:11:23,757 --> 01:11:28,545
No, not since she told me she
was coming home and didn't.
1008
01:11:28,632 --> 01:11:32,462
That's worrisome. Uh, what
are you kids doing now?
1009
01:11:32,592 --> 01:11:33,961
We just met somebody
who was pregnant
1010
01:11:33,985 --> 01:11:35,682
and left the group
home a few years back.
1011
01:11:35,813 --> 01:11:37,311
All she would tell us
was not to trust Rachel
1012
01:11:37,335 --> 01:11:39,425
and this woman Abigail,
1013
01:11:39,512 --> 01:11:42,036
who she got referred to
for adoption options.
1014
01:11:42,123 --> 01:11:43,255
And Nicolette told me
1015
01:11:43,342 --> 01:11:45,648
that the name of the
agency was Loving Arms.
1016
01:11:45,736 --> 01:11:48,782
I think I met that woman when
I stopped by the other day.
1017
01:11:48,869 --> 01:11:50,871
And Rachel is hiding something.
1018
01:11:50,958 --> 01:11:53,787
I'm 100% sure.
She's very on edge.
1019
01:11:55,833 --> 01:11:58,052
Maybe what happened
to your friend Brooke
1020
01:11:58,139 --> 01:11:59,706
and Nicolette are...
1021
01:11:59,837 --> 01:12:01,752
-Are connected.
1022
01:12:01,839 --> 01:12:06,278
Yeah. OK. I'm gonna look up
the address for this agency
1023
01:12:06,409 --> 01:12:08,106
and go there in person.
1024
01:12:08,193 --> 01:12:10,630
I will get this Abigail
woman to talk to me.
1025
01:12:10,717 --> 01:12:12,371
Well, can we do anything now or?
1026
01:12:12,502 --> 01:12:14,286
Why don't you go talk
to Detective Holmes
1027
01:12:14,373 --> 01:12:16,288
about your suspicions?
1028
01:12:16,375 --> 01:12:17,700
I mean, we don't have
anything concrete yet
1029
01:12:17,724 --> 01:12:20,118
but maybe we can do
some digging into Rachel
1030
01:12:20,248 --> 01:12:22,032
and this Abigail at the agency.
1031
01:12:23,773 --> 01:12:25,602
I'm scared for Nicolette now.
1032
01:12:25,689 --> 01:12:28,952
Maybe we'll get lucky;
she'll turn up on her own.
1033
01:13:02,116 --> 01:13:04,249
You need to eat
and stay hydrated.
1034
01:13:04,380 --> 01:13:05,574
You have a long
journey ahead of you.
1035
01:13:05,598 --> 01:13:07,398
What the hell are you
people gonna do with me?
1036
01:13:07,469 --> 01:13:10,342
Calm down. It's
important for the baby.
1037
01:13:10,473 --> 01:13:11,972
It's hard to stay calm when
you're strapped to a bed
1038
01:13:11,996 --> 01:13:13,780
against your will!
1039
01:13:13,911 --> 01:13:16,653
Don't worry. We'll
take care of you.
1040
01:13:19,743 --> 01:13:21,023
And what are you
gonna do with me
1041
01:13:21,092 --> 01:13:22,092
after the baby's born?
1042
01:13:26,706 --> 01:13:28,186
Eat.
1043
01:13:50,164 --> 01:13:54,299
Hi. May I help you?
1044
01:13:54,386 --> 01:13:56,823
Hi. Uh, we met at the
home where my student
1045
01:13:56,954 --> 01:13:59,478
Nicolette lives.
1046
01:13:59,565 --> 01:14:02,438
Oh, yes! Nicolette. Uh,
what is this concerning?
1047
01:14:02,568 --> 01:14:03,916
I'm sorry. I'm a
little confused
1048
01:14:04,004 --> 01:14:05,571
as to why you're here.
1049
01:14:05,657 --> 01:14:08,922
Oh, uh, Nicolette didn't
make it back to the home
1050
01:14:09,009 --> 01:14:11,272
last night from the hospital.
1051
01:14:11,359 --> 01:14:13,449
Oh! I, I don't know
anything about that.
1052
01:14:16,321 --> 01:14:18,715
Have you helped set up
adoptions for other girls
1053
01:14:18,802 --> 01:14:20,151
at the agency?
1054
01:14:20,237 --> 01:14:22,370
Oh, well, a, a couple.
1055
01:14:22,501 --> 01:14:25,416
Sometimes young women
who need guidance.
1056
01:14:25,504 --> 01:14:28,942
I'm sorry, but I'm going to
be late for an appointment.
1057
01:14:30,857 --> 01:14:32,772
Fine. Thank you for your time.
1058
01:14:38,474 --> 01:14:40,084
Dammit.
1059
01:14:50,834 --> 01:14:52,835
Let's just see where
you're headed to next.
1060
01:14:54,925 --> 01:14:56,163
Abigail: Alex,
listen carefully.
1061
01:14:56,187 --> 01:14:58,058
We need to move our
guest to a new location
1062
01:14:58,189 --> 01:15:00,017
before our partners
come for the pickup.
1063
01:15:00,103 --> 01:15:01,800
Too many people are
asking questions.
1064
01:15:10,984 --> 01:15:12,824
Why in God's name are
you in this part of town?
1065
01:15:17,034 --> 01:15:18,383
Uh, hi, Mark.
1066
01:15:18,469 --> 01:15:21,168
Hey, babe. How
are things going?
1067
01:15:21,299 --> 01:15:22,735
Can I call you back later?
1068
01:15:22,866 --> 01:15:25,608
Everything OK? You
sound stressed.
1069
01:15:25,737 --> 01:15:29,481
No, everything's OK.
It's just been a day.
1070
01:15:29,612 --> 01:15:30,960
I'll call you back later.
1071
01:15:31,048 --> 01:15:32,179
OK.
1072
01:15:35,618 --> 01:15:37,418
Detective Holmes: Now,
you're saying Nicolette
1073
01:15:37,489 --> 01:15:39,289
never came back to the
home from the hospital.
1074
01:15:39,360 --> 01:15:40,187
-Right.
1075
01:15:40,318 --> 01:15:41,624
I even called the hospital,
1076
01:15:41,710 --> 01:15:43,870
and the nurse told me that
she was released last night.
1077
01:15:45,410 --> 01:15:47,325
Look, there have been
suspicions regarding
1078
01:15:47,455 --> 01:15:50,502
both your group home manager
and the adoption agency.
1079
01:15:50,633 --> 01:15:52,722
Brooke, Misty, and now Nicolette
1080
01:15:52,852 --> 01:15:55,638
are all tied to
this Abigail person.
1081
01:15:55,725 --> 01:15:57,805
I'm gonna talk to Rachel
Medford as soon as possible.
1082
01:15:59,424 --> 01:16:01,620
Believe me, I wanna find out
what happened to your friend
1083
01:16:01,644 --> 01:16:02,906
as badly as you do.
1084
01:16:04,559 --> 01:16:05,865
Please.
1085
01:16:25,755 --> 01:16:26,755
Wha...?
1086
01:17:01,878 --> 01:17:03,531
Sandy: What is this place!
1087
01:17:03,619 --> 01:17:06,230
What the hell? Are
you following me?
1088
01:17:06,317 --> 01:17:07,492
Tell me where Nicolette is!
1089
01:17:30,471 --> 01:17:31,472
Holmes here.
1090
01:17:31,559 --> 01:17:32,603
Hi. This is Sandy Ridling.
1091
01:17:32,735 --> 01:17:34,693
We met yesterday
at the hospital.
1092
01:17:34,780 --> 01:17:37,043
- Nicolette's teacher.
- Yes. um...
1093
01:17:37,174 --> 01:17:42,048
something big is
happening. I'm not sure.
1094
01:17:42,135 --> 01:17:43,441
-Mrs. Ridling,
take a deep breath
1095
01:17:43,528 --> 01:17:44,964
and tell me what's happening.
1096
01:17:45,094 --> 01:17:48,925
-OK. I followed the woman that
the girls were sent to as an
1097
01:17:49,012 --> 01:17:51,928
adoption contact to some
rundown location downtown.
1098
01:17:52,014 --> 01:17:53,407
-Wait? What?
1099
01:17:53,494 --> 01:17:57,455
-This woman, Abigail, attacked
me when I confronted her,
1100
01:17:57,585 --> 01:17:59,370
but I pepper-sprayed her.
1101
01:17:59,457 --> 01:18:01,371
I think this is where
Nicolette is being held
1102
01:18:01,459 --> 01:18:02,459
or something.
1103
01:18:02,547 --> 01:18:04,157
-Tell me where
you're at exactly.
1104
01:18:04,288 --> 01:18:08,422
-I'm at 141 State Street.
1105
01:18:08,509 --> 01:18:10,270
I'm gonna go inside the
building to see if I can...
1106
01:18:10,294 --> 01:18:11,730
-Do not go inside anywhere!
1107
01:18:11,817 --> 01:18:13,732
You hear me? I'm
sending help right now!
1108
01:18:13,818 --> 01:18:14,864
-Please hurry!
1109
01:18:17,867 --> 01:18:19,520
Get cars to 141 State Street.
1110
01:18:19,607 --> 01:18:21,609
Possible one-thirty-four
in progress.
1111
01:18:21,740 --> 01:18:23,300
We got a huge break
in the Summers case.
1112
01:18:54,555 --> 01:18:56,340
Abigail! Are you OK?
1113
01:18:56,427 --> 01:18:59,082
Never mind me! Just go in
there and stop that woman
1114
01:18:59,212 --> 01:19:01,214
from getting Nicolette out!
1115
01:19:10,049 --> 01:19:12,050
Sandy: Nicolette?
Are you here?
1116
01:19:12,182 --> 01:19:13,270
Yeah! I'm in here!
1117
01:19:21,278 --> 01:19:22,278
Help me!
1118
01:19:28,415 --> 01:19:30,722
Oh my.. Oh, my God!
1119
01:19:30,809 --> 01:19:32,463
How did you find me?
1120
01:19:32,550 --> 01:19:33,333
Talk about that later.
1121
01:19:33,420 --> 01:19:35,727
OK. We, we have to
get out of here.
1122
01:19:35,814 --> 01:19:38,338
There are people that are
gonna come and take me
1123
01:19:38,469 --> 01:19:40,776
to a different country,
like God knows where!
1124
01:19:43,255 --> 01:19:45,693
OK. OK. Police are on their
way. Uh, are you hurt?
1125
01:19:45,781 --> 01:19:47,957
I think I'm OK.
I just I'm really
1126
01:19:48,044 --> 01:19:49,084
I'm scared out of my mind.
1127
01:19:51,351 --> 01:19:54,050
We're gonna get you
out of here, OK? OK?
1128
01:19:55,094 --> 01:19:56,487
Alex: Step away from the girl!
1129
01:20:01,187 --> 01:20:02,449
What is this for?
1130
01:20:04,016 --> 01:20:05,016
Tape up her hands.
1131
01:20:07,411 --> 01:20:08,411
I'm not gonna do that.
1132
01:20:25,777 --> 01:20:27,697
I'm not just gonna stay
here like a sitting duck.
1133
01:21:02,118 --> 01:21:03,641
What's taking you so long?
1134
01:21:03,728 --> 01:21:05,528
I'm, I'm, I'm trying!
I'm just really nervous.
1135
01:21:11,344 --> 01:21:12,737
Hurry up!
1136
01:21:12,824 --> 01:21:13,824
Abigail: Alex!
1137
01:21:19,135 --> 01:21:20,440
Come on! Come on! Let's go!
1138
01:21:38,675 --> 01:21:40,199
This is over!
1139
01:22:11,230 --> 01:22:11,883
Hey.
1140
01:22:12,014 --> 01:22:14,190
It's legal and official!
1141
01:22:14,277 --> 01:22:16,627
We're a big family now.
The judge signed off on it.
1142
01:22:16,757 --> 01:22:20,109
Congrats. I'm really
happy for you guys.
1143
01:22:20,196 --> 01:22:21,695
I still can't believe
that I get to call
1144
01:22:21,719 --> 01:22:23,242
Mark and Sandy my parents.
1145
01:22:23,373 --> 01:22:24,243
We're the lucky ones.
1146
01:22:24,330 --> 01:22:25,330
I'll second that.
1147
01:22:27,072 --> 01:22:28,900
I really appreciate you
looking after Michael
1148
01:22:28,987 --> 01:22:30,267
while we were at the courthouse.
1149
01:22:30,380 --> 01:22:32,382
It's no problem at all.
1150
01:22:32,469 --> 01:22:35,080
I mean, I said I wanted to
be a part of his life, right?
1151
01:22:35,210 --> 01:22:38,040
And, well, it took me a while
to get acquainted to it,
1152
01:22:38,127 --> 01:22:39,476
but now I'm all in,
1153
01:22:41,695 --> 01:22:44,871
Did you tell Jake
the other big news?
1154
01:22:44,960 --> 01:22:46,612
Wait! Have you been
holding out on me?
1155
01:22:46,700 --> 01:22:51,314
I've been accepted to
the college of my choice,
1156
01:22:51,401 --> 01:22:53,446
so I'll be heading
there in the fall,
1157
01:22:53,532 --> 01:22:55,361
but I get to stay here at home.
1158
01:22:55,492 --> 01:22:57,189
That's amazing.
1159
01:22:57,276 --> 01:22:59,148
So we can just be with
our new forever family.
1160
01:23:01,324 --> 01:23:03,934
And to think, this time
last year, we were worried
1161
01:23:04,066 --> 01:23:06,807
that we wouldn't have a
family of our own. And now
1162
01:23:06,938 --> 01:23:09,114
We're blessed, many times over.
1163
01:23:11,725 --> 01:23:13,727
Mommy's sweet little boy.
1164
01:23:14,728 --> 01:23:17,209
Oh!
1165
01:23:17,296 --> 01:23:19,995
Oh, it's Vanesha!
I'll be right back.
1166
01:23:24,912 --> 01:23:26,610
Hey! I was just gonna call you.
1167
01:23:26,740 --> 01:23:28,264
How'd it go today?
1168
01:23:30,222 --> 01:23:32,746
He's so strong!
1169
01:23:32,877 --> 01:23:36,315
It's official. And you?
1170
01:23:36,446 --> 01:23:39,884
My aunt's been approved
to be my legal guardian!
1171
01:23:40,014 --> 01:23:41,494
Looks like we're
both finally home.
1172
01:23:41,581 --> 01:23:43,496
-I'm so happy for you.
1173
01:23:43,627 --> 01:23:45,020
I'll call you later.
1174
01:23:55,291 --> 01:23:58,163
I know! It's really
coming together.
1175
01:23:58,250 --> 01:24:00,948
Ohh! Look who's here.
1176
01:24:12,656 --> 01:24:15,224
Captions by sas harris
88244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.