All language subtitles for Di sex paulete

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,129 --> 00:00:06,216 (classic jazz music) 2 00:02:23,811 --> 00:02:27,023 (relaxing jazz music) 3 00:02:47,960 --> 00:02:50,546 - Paulette, you must tell me what's wrong. 4 00:02:51,714 --> 00:02:53,966 You're all bruised. You seem to be in pain. 5 00:02:57,804 --> 00:02:59,597 I worry about you. 6 00:02:59,597 --> 00:03:00,598 What's happened? 7 00:03:00,598 --> 00:03:02,850 - Please, Allen. Don't question me. 8 00:03:02,850 --> 00:03:04,727 I just don't wanna talk about it. 9 00:03:04,727 --> 00:03:06,354 - [Allen] Well, why not? 10 00:03:06,354 --> 00:03:08,231 What are you trying to hide? 11 00:03:08,231 --> 00:03:09,982 Why are you so secretive? 12 00:03:09,982 --> 00:03:12,193 - [Paulette] Please don't question me. 13 00:03:12,193 --> 00:03:14,362 - [Allen] I just don't understand. 14 00:03:14,362 --> 00:03:16,614 - [Paulette] I want to forget everything that happened. 15 00:03:18,616 --> 00:03:21,244 Look, Allen, a handsome cab! 16 00:03:21,244 --> 00:03:22,745 Oh, it must be fun. 17 00:03:22,745 --> 00:03:24,497 You know, I've never ridden in one. 18 00:03:24,497 --> 00:03:26,499 - [Allen] Well, that can be remedied. 19 00:03:26,499 --> 00:03:28,876 May I offer you a ride in my chariot? 20 00:03:28,876 --> 00:03:30,002 - [Paulette] Some other time. 21 00:03:30,002 --> 00:03:32,880 - [Allen] Oh, stop pretending to be gay. 22 00:03:32,880 --> 00:03:34,382 Tell me what's bothering you. 23 00:03:35,508 --> 00:03:39,095 Maybe it's not as bad as you think. We can work things out. 24 00:03:39,095 --> 00:03:41,597 - [Paulette] Let's just walk and enjoy the sights. 25 00:03:42,640 --> 00:03:45,226 Everything looks so peaceful and quiet. 26 00:03:46,144 --> 00:03:47,979 I don't want to think about a thing. 27 00:03:49,021 --> 00:03:51,649 - [Allen] Unfortunately, life is not like that. 28 00:03:51,649 --> 00:03:55,153 You have to face whatever problems there are, not hide them. 29 00:03:56,529 --> 00:03:58,364 You'd be surprised how much easier it is 30 00:03:58,364 --> 00:04:00,241 when you can talk it out. 31 00:04:00,241 --> 00:04:02,034 - [Paulette] Maybe you're right. 32 00:04:02,034 --> 00:04:04,912 But all I know is that I want to forget. 33 00:04:04,912 --> 00:04:07,123 - [Allen] It's not that simple. 34 00:04:07,123 --> 00:04:09,417 If you can bring whatever it is that's bothering you 35 00:04:09,417 --> 00:04:11,127 out into the open, 36 00:04:11,127 --> 00:04:14,547 then at least you can see what it is that you're fighting. 37 00:04:14,547 --> 00:04:16,591 Don't you understand? 38 00:04:16,591 --> 00:04:20,595 I never thought it could happen to me, but it has. 39 00:04:21,971 --> 00:04:25,016 I've never felt about any girl the way I feel about you. 40 00:04:26,142 --> 00:04:29,020 You're so good. So pure. 41 00:04:29,020 --> 00:04:31,397 You have a look about you like- 42 00:04:31,397 --> 00:04:32,857 - [Paulette] Oh, stop, Allen. 43 00:04:32,857 --> 00:04:35,026 I won't listen to another word! 44 00:04:35,026 --> 00:04:37,862 - [Allen] You can't stop the way I feel about you. 45 00:04:37,862 --> 00:04:40,031 - I can't let you go on talking like that. 46 00:04:41,491 --> 00:04:42,533 - Sit down. 47 00:04:48,790 --> 00:04:51,876 Paulette, I want to help you, but I must know the truth. 48 00:04:51,876 --> 00:04:54,253 - It's a pretty sordid story, Allen. 49 00:04:57,507 --> 00:04:59,008 - I love you. 50 00:04:59,008 --> 00:05:00,301 I wanna marry you. 51 00:05:01,260 --> 00:05:03,137 Be with you and take care of you. 52 00:05:04,180 --> 00:05:05,431 You need me, Paulette. 53 00:05:06,933 --> 00:05:08,392 - Don't, Allen. Don't go on. 54 00:05:11,562 --> 00:05:13,189 - Paulette, I know we can be happy. 55 00:05:13,189 --> 00:05:15,691 - It's too late for that. You know it. 56 00:05:15,691 --> 00:05:17,276 - [Allen] I'm waiting, Paulette. 57 00:05:18,402 --> 00:05:22,031 - [Paulette] Well, they say confession is good for the soul. 58 00:05:22,031 --> 00:05:25,076 I was born in a small town in Ohio called Hillsdale. 59 00:05:26,327 --> 00:05:28,454 It wasn't much of a town, but it was home. 60 00:05:29,664 --> 00:05:30,957 I suppose like most girls 61 00:05:30,957 --> 00:05:33,835 who get their glamor from movies and magazines, 62 00:05:33,835 --> 00:05:35,419 I wanted to be an actress. 63 00:05:36,462 --> 00:05:38,214 I was head of the dramatic club in high school, 64 00:05:38,214 --> 00:05:40,800 and everyone told me I had great talent. 65 00:05:41,968 --> 00:05:43,970 After graduation, I can convinced my parents 66 00:05:43,970 --> 00:05:45,805 that my only chance was in New York. 67 00:05:46,848 --> 00:05:48,432 There wasn't much money, 68 00:05:48,432 --> 00:05:50,726 but my mother gave me whatever savings she had. 69 00:05:51,727 --> 00:05:54,981 We figured that this would keep me for about two months. 70 00:05:54,981 --> 00:05:57,483 After that, of course, I'd be on my way. 71 00:05:59,193 --> 00:06:01,863 And so I came to the big city. 72 00:06:01,863 --> 00:06:04,991 (lively jazzy music) 73 00:06:27,847 --> 00:06:31,392 I remember how excited I was, how confident 74 00:06:31,392 --> 00:06:34,353 that a bright and rosy future was mine for the taking. 75 00:06:35,146 --> 00:06:37,231 As I looked around me at the tall buildings 76 00:06:37,231 --> 00:06:39,150 and the breath-taking skyline, 77 00:06:39,150 --> 00:06:42,403 I wanted to shout, "Oh, look out world! 78 00:06:42,403 --> 00:06:45,531 Here I come, you can't stop me!" 79 00:06:51,162 --> 00:06:55,291 One day, I would be an important part of this vast city. 80 00:06:56,375 --> 00:06:58,920 One day, I would be a great actress. 81 00:06:58,920 --> 00:07:01,297 My name and lights on the theater marquis, 82 00:07:01,297 --> 00:07:04,634 people applauding, surrounded by handsome men 83 00:07:04,634 --> 00:07:09,180 and beautiful women, living in the lap of luxury. 84 00:07:21,442 --> 00:07:23,569 I had to find a place to live, 85 00:07:23,569 --> 00:07:25,696 but first I wanted to look around me 86 00:07:25,696 --> 00:07:29,283 to get acquainted with what was going to be a part of me. 87 00:07:29,283 --> 00:07:30,076 This was the city 88 00:07:30,076 --> 00:07:33,287 that was going to give me everything I ever wanted. 89 00:07:33,287 --> 00:07:36,415 This was the city that would make my dreams come true. 90 00:07:37,416 --> 00:07:39,293 Here, I would find life. 91 00:07:39,293 --> 00:07:41,337 Here, I would find love. 92 00:07:41,337 --> 00:07:43,839 Here, I would find me. 93 00:07:44,799 --> 00:07:47,927 It had to be, I couldn't miss. 94 00:07:47,927 --> 00:07:50,429 It was in the very air that I breathed. 95 00:07:52,473 --> 00:07:53,724 I know it sounds strange, 96 00:07:53,724 --> 00:07:56,727 but I felt as though the very buildings were saying welcome, 97 00:07:57,603 --> 00:08:00,982 as though the people walking by were asking me to stay. 98 00:08:00,982 --> 00:08:02,733 I felt that I belonged. 99 00:08:02,733 --> 00:08:03,693 I was wanted. 100 00:08:05,069 --> 00:08:08,823 If only everything could have remained that way. 101 00:08:17,623 --> 00:08:20,626 Suddenly, I realized that it was late afternoon, 102 00:08:20,626 --> 00:08:22,336 and I had to find a place to live. 103 00:08:25,131 --> 00:08:29,093 (lively jazzy music continues) 104 00:08:45,526 --> 00:08:48,779 Almost evening, and I was getting desperate. 105 00:08:48,779 --> 00:08:52,658 I had spent too much time enjoying the vastness of New York. 106 00:08:52,658 --> 00:08:56,287 My first lesson in the big city, don't procrastinate. 107 00:08:57,455 --> 00:08:58,956 Necessities, first. 108 00:08:58,956 --> 00:09:01,584 Whatever there is to be enjoyed, afterwards. 109 00:09:16,474 --> 00:09:18,976 I was tired, but couldn't rest. 110 00:09:31,238 --> 00:09:32,490 I must find a place. 111 00:09:34,992 --> 00:09:38,454 There was only one other address that I had. 112 00:09:38,454 --> 00:09:40,581 Perhaps, I would have better luck here. 113 00:09:41,373 --> 00:09:44,460 Do you remember, Allen, as I walked into the elevator, 114 00:09:44,460 --> 00:09:47,004 you walked out and accidentally bumped into me? 115 00:09:50,758 --> 00:09:52,593 And looked at me. 116 00:09:52,593 --> 00:09:55,721 I felt, "Oh, I'd like to know." 117 00:09:55,721 --> 00:09:59,141 (smooth jazz music) 118 00:09:59,141 --> 00:10:01,894 (doorbell rings) 119 00:10:03,354 --> 00:10:05,356 A woman's voice said, 120 00:10:05,356 --> 00:10:07,399 "The door's open! Come on in!" 121 00:10:18,160 --> 00:10:19,537 A tall, attractive girl, 122 00:10:19,537 --> 00:10:22,414 clad only in her underwear and hat, greeted me. 123 00:10:25,918 --> 00:10:28,045 And this is how I met Tracy, 124 00:10:28,045 --> 00:10:31,173 with a heart of gold and a body so enticing 125 00:10:31,173 --> 00:10:33,134 that men would not leave her alone. 126 00:10:33,134 --> 00:10:35,052 I told Tracy that I was answering her ad 127 00:10:35,052 --> 00:10:37,012 for a girl to share her apartment, 128 00:10:37,012 --> 00:10:40,307 but that it probably would be too expensive for me. 129 00:10:40,307 --> 00:10:43,686 Tracy asked me to sit down, and we started talking. 130 00:10:43,686 --> 00:10:45,271 I told Tracy about Hillsdale 131 00:10:45,271 --> 00:10:48,274 and my determination to be a great actress. 132 00:10:48,274 --> 00:10:50,943 I told her about my parents and their sacrifices 133 00:10:50,943 --> 00:10:53,070 so that I could have my chance 134 00:10:53,070 --> 00:10:55,906 and that I would let nothing stand in my way. 135 00:10:55,906 --> 00:10:57,575 I had to make good. 136 00:10:57,575 --> 00:11:00,828 I owed it to myself and the people that believed in me. 137 00:11:03,414 --> 00:11:06,584 I was glad of the cup of coffee that Tracy offered me. 138 00:11:07,960 --> 00:11:10,963 It had been a long day, and I was weary. 139 00:11:12,965 --> 00:11:14,717 Tracy seemed to be very interested. 140 00:11:15,801 --> 00:11:16,594 As a matter of fact, 141 00:11:16,594 --> 00:11:19,680 she said she thought perhaps she could help me. 142 00:11:19,680 --> 00:11:22,224 She had a close friend, Sam Biller, 143 00:11:22,224 --> 00:11:25,686 who was a theatrical agent, had a great deal of influence 144 00:11:25,686 --> 00:11:27,354 and knew all of the right people. 145 00:11:28,856 --> 00:11:31,358 She was certain Sam Biller would be glad to see me 146 00:11:31,358 --> 00:11:33,110 and speak to me about my career. 147 00:11:34,612 --> 00:11:36,697 She would phone him and arrange a meeting. 148 00:11:38,365 --> 00:11:41,202 I was very grateful and told her that it would be wonderful 149 00:11:41,202 --> 00:11:42,828 if she could speak to him soon. 150 00:11:44,455 --> 00:11:47,833 I was all excited. It seemed too good to be true. 151 00:11:48,876 --> 00:11:51,003 Here I was in New York only one day, 152 00:11:51,003 --> 00:11:53,631 and I had already made my first contact. 153 00:11:54,965 --> 00:11:56,884 Tracy said she was a model. 154 00:11:56,884 --> 00:11:58,385 And while she earned a good salary, 155 00:11:58,385 --> 00:12:00,846 it wasn't enough to pay for the luxuries she had to have. 156 00:12:00,846 --> 00:12:04,225 And so sometimes she had to work in the evenings. 157 00:12:05,476 --> 00:12:07,895 Then we spoke about me moving into the apartment. 158 00:12:09,230 --> 00:12:11,982 I told Tracy that my money was very limited 159 00:12:11,982 --> 00:12:13,400 and that I had to be careful. 160 00:12:14,610 --> 00:12:16,904 She said not to worry. 161 00:12:16,904 --> 00:12:18,781 All she wanted was $70 a month. 162 00:12:20,908 --> 00:12:24,620 She smiled, a wry smile. 163 00:12:24,620 --> 00:12:26,163 And I suppose I should have realized 164 00:12:26,163 --> 00:12:27,748 what she was trying to tell me. 165 00:12:29,792 --> 00:12:32,169 After the horrible rooms I had seen, 166 00:12:32,169 --> 00:12:34,421 the $70 didn't seem to be too much. 167 00:12:37,383 --> 00:12:39,426 Besides, I would be working very soon. 168 00:12:40,427 --> 00:12:41,887 I was certain of this. 169 00:12:49,770 --> 00:12:53,148 As I handed Tracy the $70 for the first month's rent, 170 00:12:53,148 --> 00:12:56,944 she leaned over, counted another $70 and said 171 00:12:56,944 --> 00:12:59,029 that I might just as well give her two months rent 172 00:12:59,029 --> 00:13:01,282 so that I wouldn't have to worry for a while. 173 00:13:04,702 --> 00:13:08,080 She actually spoke as though she were doing me a favor. 174 00:13:08,080 --> 00:13:10,332 I had only a few dollars left. 175 00:13:10,332 --> 00:13:13,085 I hadn't planned on two months' rent in advance. 176 00:13:19,717 --> 00:13:22,303 Tracy then offered to show me around the apartment. 177 00:13:26,849 --> 00:13:30,227 She had no qualms about walking around in her underwear. 178 00:13:31,228 --> 00:13:32,730 At first I had been embarrassed, 179 00:13:32,730 --> 00:13:34,815 but now I found it amusing. 180 00:13:37,234 --> 00:13:41,113 (smooth jazz music continues) 181 00:13:50,998 --> 00:13:52,499 Then Tracy went to the phone. 182 00:13:52,499 --> 00:13:54,585 She said she was going to call Sam Biller. 183 00:13:55,586 --> 00:13:58,756 This was really a lovely apartment. 184 00:13:58,756 --> 00:14:01,884 I wondered why Tracy only wanted $70 a month from me. 185 00:14:02,760 --> 00:14:04,636 Surely, she could have asked for more. 186 00:14:05,596 --> 00:14:07,264 Maybe this was my lucky day. 187 00:14:10,142 --> 00:14:12,394 Tracy came back from the phone. 188 00:14:12,394 --> 00:14:13,896 She gave me the address of a party 189 00:14:13,896 --> 00:14:16,023 that Sam was going to be at that evening 190 00:14:16,023 --> 00:14:19,234 and said that he had suggested that I meet him there. 191 00:14:19,234 --> 00:14:21,111 She said that one of his producer friends 192 00:14:21,111 --> 00:14:22,112 was going to be at the party. 193 00:14:22,112 --> 00:14:25,908 And if he liked me, well, who could tell? 194 00:14:25,908 --> 00:14:29,244 I was nervous, and I suppose Tracy could sense it. 195 00:14:29,244 --> 00:14:31,997 For she told me that I must not look so frightened, 196 00:14:31,997 --> 00:14:34,416 that it was important that I'd be friendly and gay 197 00:14:34,416 --> 00:14:37,169 so that people would enjoy being with me. 198 00:14:37,169 --> 00:14:39,129 Then she left to go to a modeling job. 199 00:14:46,053 --> 00:14:48,013 I decided that Tracy was right. 200 00:14:48,013 --> 00:14:49,556 I would go to the party. 201 00:14:49,556 --> 00:14:51,558 I would look my prettiest. 202 00:14:51,558 --> 00:14:52,810 I unpacked my bag. 203 00:14:54,520 --> 00:14:55,938 (doorbell rings) 204 00:14:55,938 --> 00:14:57,064 At nine o'clock that night, 205 00:14:57,064 --> 00:15:00,526 I rang the bell at the address that Tracy had given me. 206 00:15:00,526 --> 00:15:02,319 (lively lounge music) 207 00:15:02,319 --> 00:15:03,821 Sam Biller answered the door. 208 00:15:06,073 --> 00:15:07,574 He seemed quite nice. 209 00:15:13,580 --> 00:15:17,084 He tried to introduce me to some of the others at the party, 210 00:15:17,084 --> 00:15:20,170 but no one paid much attention to us. 211 00:15:20,170 --> 00:15:22,965 They all seemed to be very much engrossed in each other. 212 00:15:25,092 --> 00:15:29,096 (lively lounge music continues) 213 00:15:39,356 --> 00:15:42,109 I took my coat off and then sat down. 214 00:15:42,109 --> 00:15:43,110 I looked around me. 215 00:15:44,820 --> 00:15:48,073 I must confess that I was shocked at what I saw. 216 00:16:02,963 --> 00:16:04,756 I noticed a very shy girl 217 00:16:04,756 --> 00:16:06,884 whose name I later learned was Susan 218 00:16:06,884 --> 00:16:08,510 who appeared to feel as I did. 219 00:16:08,510 --> 00:16:10,762 She looked surprised and uncomfortable. 220 00:16:15,142 --> 00:16:16,268 I wondered which of these men 221 00:16:16,268 --> 00:16:19,021 was the producer that Tracy had spoken of 222 00:16:19,021 --> 00:16:20,898 and how attending a party of this kind 223 00:16:20,898 --> 00:16:23,025 could help me get started as an actress. 224 00:16:24,526 --> 00:16:28,530 (lively lounge music continues) 225 00:16:35,245 --> 00:16:38,415 Sam was with another girl and paid no attention to me. 226 00:16:41,001 --> 00:16:45,005 (lively lounge music continues) 227 00:17:39,685 --> 00:17:43,188 Everyone was drinking and making love, 228 00:17:43,188 --> 00:17:45,566 everyone, that is, except Susan and me. 229 00:17:53,031 --> 00:17:56,451 I had never seen such goings on before. 230 00:17:56,451 --> 00:17:59,580 And in spite of the fact that I was horrified, 231 00:17:59,580 --> 00:18:01,582 I found that I was fascinated too. 232 00:18:05,168 --> 00:18:07,921 Susan was having trouble keeping the men away from her. 233 00:18:09,923 --> 00:18:12,843 (pulpy jazz music) 234 00:18:26,481 --> 00:18:28,984 Then I saw her taking a drink. 235 00:18:30,736 --> 00:18:34,489 (pulpy jazz music continues) 236 00:19:30,879 --> 00:19:32,631 Soon, she was acting 237 00:19:32,631 --> 00:19:35,175 just as wild as the others at the party. 238 00:19:36,551 --> 00:19:39,554 (lively jazz music) 239 00:21:04,514 --> 00:21:05,390 Poor Susan. 240 00:21:06,516 --> 00:21:10,395 (lively jazz music continues) 241 00:21:28,497 --> 00:21:31,666 (teasing jazzy music) 242 00:22:08,453 --> 00:22:11,331 I watched one of the girls doing a strip act. 243 00:22:12,541 --> 00:22:14,584 I suppose she was pretty good, 244 00:22:14,584 --> 00:22:16,920 but I had only one thought in mind. 245 00:22:16,920 --> 00:22:17,963 I had to get away. 246 00:22:23,343 --> 00:22:26,930 Sam tried to be friendly, but I didn't want any part of him. 247 00:22:32,978 --> 00:22:35,814 (sexy jazz music) 248 00:25:25,275 --> 00:25:28,778 When Sam tried to kiss me, I knew I couldn't take anymore. 249 00:25:28,778 --> 00:25:30,530 I managed to push him away from me. 250 00:25:39,664 --> 00:25:40,540 Get my coat. 251 00:25:42,751 --> 00:25:44,002 And leave. 252 00:25:44,002 --> 00:25:47,005 (door latch clanks) 253 00:25:59,809 --> 00:26:04,439 When I got back to the apartment, I found Tracy asleep. 254 00:26:05,690 --> 00:26:06,816 I woke her and demanded 255 00:26:06,816 --> 00:26:09,444 that she returned the money I had given her. 256 00:26:09,444 --> 00:26:12,197 I couldn't stay and be a part of something so ugly, 257 00:26:12,197 --> 00:26:14,574 so degrading that it actually made me sick. 258 00:26:15,784 --> 00:26:17,786 She said she could not return the money. 259 00:26:17,786 --> 00:26:19,579 She had already spent it, 260 00:26:19,579 --> 00:26:22,457 and if I didn't want to stay, well, I could leave. 261 00:26:23,541 --> 00:26:26,336 I tried to reason with her, but it was useless. 262 00:26:29,172 --> 00:26:32,217 She told me not to bother her. She was tired. 263 00:26:33,218 --> 00:26:35,470 I said that she had taken all of my money, 264 00:26:35,470 --> 00:26:37,472 and I couldn't look for another place. 265 00:26:37,472 --> 00:26:40,058 I couldn't go back home. What was I to do? 266 00:26:41,226 --> 00:26:44,104 I pleaded with her, but she just wouldn't listen. 267 00:26:45,438 --> 00:26:46,815 I'd tried to make her understand 268 00:26:46,815 --> 00:26:49,609 how much she was hurting me, how difficult it had been 269 00:26:49,609 --> 00:26:51,319 to get the money to come to New York 270 00:26:51,319 --> 00:26:53,822 and how important it was for me to have my chance. 271 00:26:54,989 --> 00:26:58,451 She just laughed and repeated that she was tired, 272 00:26:58,451 --> 00:27:00,120 and why didn't I leave her alone? 273 00:27:07,001 --> 00:27:10,004 I realized how useless it was trying to talk to her. 274 00:27:11,714 --> 00:27:14,634 Perhaps in the morning, I could make her listen to reason. 275 00:27:16,261 --> 00:27:19,639 In the meantime, I would have to plan to go out on my own 276 00:27:19,639 --> 00:27:20,890 and try to get a job. 277 00:27:22,767 --> 00:27:25,854 (light lounge music) 278 00:28:47,602 --> 00:28:50,730 (lively lounge music) 279 00:30:00,675 --> 00:30:03,928 (playful lounge music) 280 00:30:20,445 --> 00:30:22,697 Tracy kept talking as I bathed. 281 00:30:25,450 --> 00:30:27,076 I didn't know what she said. 282 00:30:28,578 --> 00:30:29,579 I wasn't listening. 283 00:30:31,414 --> 00:30:33,916 All I knew was that I had to get away from her. 284 00:30:35,335 --> 00:30:39,422 (playful lounge music continues) 285 00:30:58,232 --> 00:30:59,942 I did hear her say something 286 00:30:59,942 --> 00:31:02,236 about being just as good as I was. 287 00:31:02,236 --> 00:31:04,447 And if I didn't like it here, I could leave. 288 00:31:10,703 --> 00:31:13,706 (smooth jazz music) 289 00:31:19,379 --> 00:31:22,340 (light jazz music) 290 00:31:24,509 --> 00:31:26,511 The next morning at breakfast, 291 00:31:26,511 --> 00:31:29,013 I tried again to get Tracy to return my money. 292 00:31:30,390 --> 00:31:32,266 She kept saying that she didn't have it. 293 00:31:32,266 --> 00:31:35,269 She had spent it, and there was nothing I could do about it. 294 00:31:36,896 --> 00:31:38,648 She seemed to be very amused, 295 00:31:40,400 --> 00:31:44,028 kept repeating, "Well, honey, the door is open." 296 00:31:46,239 --> 00:31:48,241 I suggested that she give me part of the money 297 00:31:48,241 --> 00:31:51,911 I had given her, enough for a week's room rent. 298 00:31:51,911 --> 00:31:54,038 She insisted she didn't have it 299 00:31:54,038 --> 00:31:56,290 and that I could earn money other ways. 300 00:32:04,298 --> 00:32:07,135 She's said that I would never make the grade as an actress 301 00:32:07,135 --> 00:32:08,678 and that the sooner I realized this 302 00:32:08,678 --> 00:32:10,805 the better off I would be. 303 00:32:10,805 --> 00:32:13,683 She said there were easier ways of earning money, 304 00:32:13,683 --> 00:32:16,269 and she would be glad to help me if I wanted her to. 305 00:32:18,271 --> 00:32:21,190 I said to myself, "I'll show her. 306 00:32:21,190 --> 00:32:24,026 I'll starve before I sink to her level!" 307 00:32:24,026 --> 00:32:25,570 And I really meant it! 308 00:32:25,570 --> 00:32:30,199 Then, Tracy kept talking, telling me how foolish I was, 309 00:32:30,199 --> 00:32:31,659 that if I listened to her, 310 00:32:31,659 --> 00:32:34,203 why, I wouldn't have to worry about a thing. 311 00:32:34,203 --> 00:32:36,956 She said that New York was full of would-be actresses 312 00:32:36,956 --> 00:32:38,458 trying to get started 313 00:32:38,458 --> 00:32:40,168 and that I was lucky I had met her 314 00:32:40,168 --> 00:32:43,713 before I wore myself outgoing from one agent to another. 315 00:32:43,713 --> 00:32:45,047 She told me she would introduce me 316 00:32:45,047 --> 00:32:46,841 to a friend of hers that afternoon 317 00:32:46,841 --> 00:32:49,218 who was quite wealthy and very generous. 318 00:32:50,470 --> 00:32:51,596 As she kept on speaking, 319 00:32:51,596 --> 00:32:53,806 I became more determined to find a job 320 00:32:53,806 --> 00:32:56,309 and get enough money so that I could leave her. 321 00:32:57,977 --> 00:33:00,688 That was the morning I met you in the hallway, Allen. 322 00:33:02,356 --> 00:33:03,941 You seemed quite surprised to see me 323 00:33:03,941 --> 00:33:05,568 coming out of Tracy's apartment. 324 00:33:06,444 --> 00:33:07,236 Do you remember? 325 00:33:10,448 --> 00:33:11,616 Then you spoke to me. 326 00:33:13,993 --> 00:33:16,454 And for a minute, I was happy. 327 00:33:19,624 --> 00:33:21,459 The next day was Sunday, 328 00:33:21,459 --> 00:33:23,878 and you asked me to spend the afternoon with you. 329 00:33:28,216 --> 00:33:31,010 (whimsical music) 330 00:33:56,911 --> 00:33:59,914 I had the names and phone numbers of some agents 331 00:33:59,914 --> 00:34:01,666 and started calling them. 332 00:34:01,666 --> 00:34:03,543 I told them my experience, 333 00:34:03,543 --> 00:34:05,795 how talented my friends thought I was 334 00:34:05,795 --> 00:34:09,048 and that I had come to New York for my big chance. 335 00:34:09,048 --> 00:34:11,467 They did not appear to be very interested. 336 00:34:11,467 --> 00:34:14,470 And their responses were all the same. 337 00:34:14,470 --> 00:34:17,306 They were pleasant, but not very encouraging. 338 00:34:17,306 --> 00:34:20,184 One of the agents, however, said that there was a chance 339 00:34:20,184 --> 00:34:21,602 that he could do something for me 340 00:34:21,602 --> 00:34:22,853 and to come to his office. 341 00:34:26,732 --> 00:34:27,608 I went. 342 00:34:28,859 --> 00:34:31,696 (whimsical music) 343 00:35:00,641 --> 00:35:02,393 The theater district was exciting. 344 00:35:05,021 --> 00:35:08,024 I thought, "This is where stars are made." 345 00:35:10,359 --> 00:35:11,652 Perhaps someday, my name 346 00:35:11,652 --> 00:35:13,738 would be on one of these very marquis. 347 00:35:34,675 --> 00:35:37,053 I was finally at the office of Ted Elvin, 348 00:35:37,053 --> 00:35:38,429 the agent I was to see. 349 00:35:40,181 --> 00:35:43,684 (nonchalant lounge music) 350 00:35:46,187 --> 00:35:47,688 His secretary asked me to wait. 351 00:35:47,688 --> 00:35:49,690 She would tell Mr. Elvin I was there. 352 00:36:03,287 --> 00:36:04,914 I was nervous and impatient. 353 00:36:05,956 --> 00:36:10,336 (nonchalant lounge music continues) 354 00:36:19,804 --> 00:36:21,472 Then the young lady came back 355 00:36:21,472 --> 00:36:24,100 and told me that Mr. Elvin was in conference 356 00:36:24,100 --> 00:36:26,102 and to phone him again another time. 357 00:36:27,478 --> 00:36:31,816 (nonchalant lounge music continues) 358 00:36:37,738 --> 00:36:40,950 (lively lounge music) 359 00:36:42,702 --> 00:36:44,245 I went to several other agents, 360 00:36:44,245 --> 00:36:46,622 but the answer was always the same. 361 00:36:48,833 --> 00:36:50,084 No casting today. 362 00:36:51,627 --> 00:36:52,628 Try us again. 363 00:36:54,630 --> 00:36:56,382 I admit, I was discouraged. 364 00:37:06,225 --> 00:37:08,227 When I returned to the apartment, 365 00:37:08,227 --> 00:37:10,646 I was shocked at what I found. 366 00:37:10,646 --> 00:37:13,774 (blazing jazz music) 367 00:37:24,368 --> 00:37:26,120 I had to get away from here. 368 00:37:26,120 --> 00:37:28,664 But how? What was I going to do? 369 00:37:29,665 --> 00:37:31,292 I was really disgusted. 370 00:37:36,172 --> 00:37:40,050 (blazing jazz music continues) 371 00:37:48,309 --> 00:37:49,935 Tracy was in bed with a man. 372 00:37:50,895 --> 00:37:53,439 I couldn't see his face, and I didn't want to. 373 00:37:55,441 --> 00:37:59,403 (blazing jazz music continues) 374 00:38:03,199 --> 00:38:06,410 (relaxing jazz music) 375 00:38:19,423 --> 00:38:21,217 The next day, Allen, 376 00:38:21,217 --> 00:38:24,178 you and I spent the afternoon together as we had planned. 377 00:38:27,223 --> 00:38:28,557 I wanted to go to the park. 378 00:38:31,352 --> 00:38:33,479 You didn't know it, but I felt dirty. 379 00:38:39,485 --> 00:38:41,487 I thought the only way I could cleanse myself 380 00:38:41,487 --> 00:38:43,113 was breathing in the fresh air, 381 00:38:44,824 --> 00:38:47,952 surrounding myself with the beauty and serenity of nature. 382 00:38:49,620 --> 00:38:53,624 (relaxing jazz music continues) 383 00:39:16,647 --> 00:39:19,149 It was a wonderful day, Allen. 384 00:39:20,901 --> 00:39:22,027 I'll never forget it. 385 00:39:22,903 --> 00:39:26,866 (relaxing jazz music continues) 386 00:39:45,301 --> 00:39:48,637 Talking to you as we sat on the rocks, 387 00:39:48,637 --> 00:39:51,557 I could feel how decent, how good you were. 388 00:40:01,692 --> 00:40:05,779 I think it was then that I fell in love with you. 389 00:40:06,947 --> 00:40:10,951 (relaxing jazz music continues) 390 00:40:31,472 --> 00:40:33,349 It was late afternoon, 391 00:40:33,349 --> 00:40:36,435 and I was trying to catch up with my letter writing. 392 00:40:36,435 --> 00:40:37,603 Knowing you and loving you 393 00:40:37,603 --> 00:40:40,105 made me feel as sympathetic towards Tracy. 394 00:40:40,105 --> 00:40:42,358 She probably couldn't help being the way she was, 395 00:40:42,358 --> 00:40:44,735 and certainly I shouldn't judge her. 396 00:40:44,735 --> 00:40:46,111 The doorbell rang. 397 00:40:46,111 --> 00:40:48,739 (doorbell rings) 398 00:40:48,739 --> 00:40:51,951 (lively lounge music) 399 00:41:01,961 --> 00:41:03,754 It was Sam Biller. 400 00:41:03,754 --> 00:41:05,255 He said hello to me. 401 00:41:05,255 --> 00:41:07,466 And I greeted him in a friendly manner too. 402 00:41:09,760 --> 00:41:12,262 Tracy asked him to sit down and have some coffee. 403 00:41:14,515 --> 00:41:16,392 He seemed perfectly at home here, 404 00:41:16,392 --> 00:41:19,395 and I wondered just how often he had visited this apartment. 405 00:41:25,484 --> 00:41:26,860 Sam was very pleasant. 406 00:41:28,654 --> 00:41:31,740 We spoke about the weather and other unimportant matters. 407 00:41:36,245 --> 00:41:38,914 Sam said nothing about me walking out of the party, 408 00:41:38,914 --> 00:41:40,791 and that was quite all right with me. 409 00:41:40,791 --> 00:41:43,919 Then he mentioned the big deal he was involved in. 410 00:41:45,546 --> 00:41:49,508 (lively lounge music continues) 411 00:42:20,581 --> 00:42:24,084 Suddenly, both Sam and Tracy seemed unaware of my presence. 412 00:42:31,717 --> 00:42:33,969 I was ashamed for them. 413 00:42:33,969 --> 00:42:36,972 (lively jazz music) 414 00:43:08,504 --> 00:43:11,006 What sort of people were they? 415 00:43:11,965 --> 00:43:13,884 I tried to continue my letter writing, 416 00:43:13,884 --> 00:43:15,969 but it was impossible. 417 00:43:15,969 --> 00:43:18,764 (pulp jazz music) 418 00:45:10,083 --> 00:45:13,003 I tried to disregard what was happening, but I couldn't. 419 00:45:15,088 --> 00:45:16,506 And I left the house. 420 00:45:19,718 --> 00:45:21,094 When I returned that evening, 421 00:45:21,094 --> 00:45:22,971 Sam was still in the apartment. 422 00:45:22,971 --> 00:45:25,015 As I walked past him, he grabbed me, 423 00:45:25,015 --> 00:45:26,642 and pushed me onto the couch. 424 00:45:31,897 --> 00:45:35,275 He was just a filthy beast, and I told him so. 425 00:45:41,782 --> 00:45:42,741 He just laughed. 426 00:45:47,162 --> 00:45:50,165 (lively jazz music) 427 00:46:12,020 --> 00:46:13,814 I had to find a job. 428 00:46:17,567 --> 00:46:20,070 I had the name of an agent that was supposed to be casting 429 00:46:20,070 --> 00:46:21,321 and went to his office. 430 00:46:30,706 --> 00:46:33,917 (lively lounge music) 431 00:46:40,966 --> 00:46:43,719 I was told to wait in the interviewing room, and I did. 432 00:46:45,095 --> 00:46:49,099 (lively lounge music continues) 433 00:47:21,506 --> 00:47:24,134 I must have waited for more than an hour, 434 00:47:24,134 --> 00:47:25,135 but no one appeared. 435 00:47:28,847 --> 00:47:29,639 I began to think 436 00:47:29,639 --> 00:47:32,017 that perhaps I should have stayed in Hillsdale. 437 00:47:35,645 --> 00:47:38,231 All of the confidence that I had when I came to New York 438 00:47:38,231 --> 00:47:39,775 was fast leaving me. 439 00:47:43,153 --> 00:47:44,279 What was I going to do? 440 00:47:45,364 --> 00:47:46,907 What was going to become of me? 441 00:47:49,910 --> 00:47:53,538 I didn't want to go back home, beaten, a failure. 442 00:48:09,638 --> 00:48:12,265 What could I say to all of my friends, 443 00:48:13,308 --> 00:48:17,145 to all of the people that had such great faith in me? 444 00:48:22,150 --> 00:48:25,529 Suddenly, I realized how useless it all was. 445 00:48:25,529 --> 00:48:26,446 And I left. 446 00:48:28,448 --> 00:48:31,451 (lively jazz music) 447 00:48:50,595 --> 00:48:53,181 I decided to forget about an acting job 448 00:48:53,181 --> 00:48:55,475 and tried to find some other kind of work, 449 00:48:55,475 --> 00:48:57,352 anything at all that would help to take me out 450 00:48:57,352 --> 00:48:59,688 of this sordid atmosphere I now lived in. 451 00:49:01,064 --> 00:49:04,860 (lively jazz music continues) 452 00:49:30,343 --> 00:49:33,763 Finally, I answer to help-wanted ad in the newspaper 453 00:49:33,763 --> 00:49:35,474 and got a job as a waitress. 454 00:49:37,767 --> 00:49:40,020 That night I wrote to my family, 455 00:49:40,020 --> 00:49:42,147 and told them that I was working, 456 00:49:42,147 --> 00:49:44,149 but I didn't tell them what I was doing. 457 00:49:45,025 --> 00:49:47,152 The door opened, and Tracy came in. 458 00:49:48,028 --> 00:49:50,530 She was really drunk and could hardly walk. 459 00:49:51,740 --> 00:49:54,034 She was talking, but she didn't make any sense. 460 00:49:56,870 --> 00:49:58,163 She went into the kitchen, 461 00:50:01,374 --> 00:50:02,667 and I continued writing. 462 00:50:05,504 --> 00:50:08,798 Then she came out with a bottle. 463 00:50:08,798 --> 00:50:11,551 She wanted me to have a drink with her, but I wouldn't. 464 00:50:15,180 --> 00:50:19,059 I told her how foolish she was, how she was hurting herself. 465 00:50:19,059 --> 00:50:21,811 And I tried to get the bottle away from her. 466 00:50:21,811 --> 00:50:25,065 She just laughed and said I was a prude, 467 00:50:25,065 --> 00:50:26,942 and where did I think it would get me? 468 00:50:29,277 --> 00:50:30,445 I felt sorry for her. 469 00:50:31,446 --> 00:50:33,406 Surely, there was something I could do. 470 00:50:34,199 --> 00:50:36,576 I asked her why she lived the way she did. 471 00:50:36,576 --> 00:50:37,702 I said I wanted to help her. 472 00:50:37,702 --> 00:50:40,205 I wanted to be her friend. 473 00:50:40,205 --> 00:50:41,957 Didn't she realize that this kind of life 474 00:50:41,957 --> 00:50:44,084 would only lead to her final destruction? 475 00:50:45,085 --> 00:50:47,712 Why couldn't she get a decent job and live normally? 476 00:50:48,588 --> 00:50:50,715 But she just kept laughing and drinking. 477 00:50:52,342 --> 00:50:54,469 Again, I tried to take the bottle from her. 478 00:50:55,971 --> 00:50:59,474 I suppose I knew it was really useless talking to her. 479 00:50:59,474 --> 00:51:01,560 She probably hadn't heard a word I said. 480 00:51:02,852 --> 00:51:05,730 (slow jazz music) 481 00:51:09,985 --> 00:51:11,987 (telephone ringing) 482 00:51:11,987 --> 00:51:13,363 The telephone rang, 483 00:51:13,363 --> 00:51:15,865 and she staggered into the bedroom to answer it. 484 00:51:21,371 --> 00:51:25,458 I didn't know who was on the other end of the phone. 485 00:51:25,458 --> 00:51:26,835 No doubt, one of her men. 486 00:51:29,129 --> 00:51:32,465 But whoever it was, Tracy seemed to find him amusing. 487 00:51:34,134 --> 00:51:36,261 She spoke for quite a while. 488 00:51:36,261 --> 00:51:38,138 She was saying something about money. 489 00:51:39,514 --> 00:51:42,392 Then I heard her make an appointment. She hung up. 490 00:51:44,894 --> 00:51:48,607 (slow jazz music continues) 491 00:53:06,351 --> 00:53:08,228 Tracy was asleep. 492 00:53:08,228 --> 00:53:10,480 I guess the liquor was having its effect on her. 493 00:53:10,480 --> 00:53:11,690 And I was reading. 494 00:53:11,690 --> 00:53:13,316 (doorbell rings) 495 00:53:13,316 --> 00:53:14,359 The bell rang. 496 00:53:15,235 --> 00:53:18,363 (lively lounge music) 497 00:53:41,761 --> 00:53:46,641 And when I knew it was you, Allen, I was really at excited. 498 00:53:49,227 --> 00:53:50,645 You said, you just felt like seeing me 499 00:53:50,645 --> 00:53:53,022 and so just rang the bell. 500 00:53:53,022 --> 00:53:54,023 I was glad. 501 00:53:55,400 --> 00:53:58,403 (bright jazz music) 502 00:54:19,382 --> 00:54:20,383 I had a job. 503 00:54:21,801 --> 00:54:23,136 You were here with me. 504 00:54:24,512 --> 00:54:26,556 Perhaps things were getting better for me. 505 00:54:28,892 --> 00:54:30,435 Maybe my luck was changing. 506 00:54:32,187 --> 00:54:33,438 Who could tell? 507 00:54:40,528 --> 00:54:44,449 When we danced, when I was in your arms, 508 00:54:44,449 --> 00:54:47,452 I thought nothing can hurt me. 509 00:54:47,452 --> 00:54:50,705 It was probably the happiest evening I had ever spent. 510 00:54:50,705 --> 00:54:53,458 When I was with you, I could forget all of my problems. 511 00:54:58,588 --> 00:55:00,089 I felt I was safe. 512 00:55:01,174 --> 00:55:02,050 I was secure. 513 00:55:04,803 --> 00:55:06,346 I was with you, Allen. 514 00:55:13,603 --> 00:55:15,605 The next morning, I went to work. 515 00:55:16,564 --> 00:55:19,359 Being a waitress wasn't easy for me, 516 00:55:19,359 --> 00:55:22,237 especially since I hadn't done anything like that before. 517 00:55:23,321 --> 00:55:26,991 When the morning was over, I knew I was in trouble. 518 00:55:26,991 --> 00:55:28,993 Serving breakfast was difficult, 519 00:55:28,993 --> 00:55:31,120 but lunch was just too much for me. 520 00:55:32,247 --> 00:55:34,249 The place was very crowded. 521 00:55:34,249 --> 00:55:36,334 I couldn't seem to get the orders right. 522 00:55:37,502 --> 00:55:39,003 The final blow was the coffee 523 00:55:39,003 --> 00:55:41,130 that I accidentally spilled on a customer. 524 00:55:42,006 --> 00:55:44,759 I didn't blame my boss when he told me I was threw. 525 00:55:45,635 --> 00:55:47,887 He didn't even pay me for the day. 526 00:55:47,887 --> 00:55:49,138 He said that whatever I earned 527 00:55:49,138 --> 00:55:50,765 would have to go towards the cleaning bill 528 00:55:50,765 --> 00:55:53,226 that he had to pay because of my clumsiness. 529 00:55:54,978 --> 00:55:56,771 I hadn't even lasted the day. 530 00:55:58,398 --> 00:56:00,149 And I had tried so hard. 531 00:56:00,149 --> 00:56:00,984 Money! 532 00:56:02,277 --> 00:56:03,778 What was I to do? 533 00:56:05,780 --> 00:56:07,031 Where could I go? 534 00:56:09,033 --> 00:56:10,410 What was to become on me? 535 00:56:19,168 --> 00:56:20,253 Poor little dog. 536 00:56:21,296 --> 00:56:26,301 He was shivering, and he looked so sad, lost like I was. 537 00:56:32,265 --> 00:56:34,809 (waves swashing) 538 00:56:34,809 --> 00:56:37,395 (horn blowing) 539 00:56:39,063 --> 00:56:41,399 Suddenly, I just didn't care. 540 00:56:42,567 --> 00:56:43,651 Nothing mattered. 541 00:56:45,069 --> 00:56:47,447 All of the wonderful plans I had had for myself 542 00:56:47,447 --> 00:56:49,449 no longer existed. 543 00:56:49,449 --> 00:56:51,826 I had tried, and I was a failure. 544 00:56:53,453 --> 00:56:54,454 I couldn't go home. 545 00:56:56,039 --> 00:56:58,458 I couldn't face my family and my friends. 546 00:57:00,418 --> 00:57:03,963 I tried to think, but I knew what I had to do. 547 00:57:06,049 --> 00:57:07,550 There was nothing else for me. 548 00:57:14,098 --> 00:57:17,101 I recalled the day I had arrived in New York 549 00:57:17,101 --> 00:57:20,229 full of faith and hope in the future. 550 00:57:20,229 --> 00:57:21,689 And now there was nothing. 551 00:57:22,941 --> 00:57:26,319 I wanted to cry, to cry for what could have been, 552 00:57:26,319 --> 00:57:28,363 for what should have been, 553 00:57:28,363 --> 00:57:30,198 but tears were not the answer. 554 00:57:30,198 --> 00:57:31,824 I must learn to be hard, 555 00:57:31,824 --> 00:57:33,618 to take what I wanted no matter how. 556 00:57:35,745 --> 00:57:38,957 (quirky lounge music) 557 00:57:54,597 --> 00:57:57,141 (doorbell rings) 558 00:57:57,141 --> 00:58:00,144 (lively jazz music) 559 00:58:07,110 --> 00:58:09,028 Tracy must have told Sam about. 560 00:58:23,793 --> 00:58:25,378 In spite of what I was doing, 561 00:58:25,378 --> 00:58:27,922 I still found it hard to accept the situation. 562 00:58:30,425 --> 00:58:32,260 What right did I have to look at Tracy 563 00:58:32,260 --> 00:58:34,303 and her friends with contempt? 564 00:58:34,303 --> 00:58:36,431 I was no different than she was. 565 00:58:37,557 --> 00:58:41,436 (lively jazz music continues) 566 00:58:48,192 --> 00:58:50,445 Sam was at the apartment very often. 567 00:58:58,828 --> 00:59:01,831 Well, I suppose he found me pleasing. 568 00:59:05,585 --> 00:59:06,669 What was I to do? 569 00:59:11,966 --> 00:59:13,468 I was utterly miserable. 570 00:59:15,470 --> 00:59:16,971 Nothing made any difference. 571 00:59:19,599 --> 00:59:20,975 One day was like another. 572 00:59:22,727 --> 00:59:24,103 And where would it all end? 573 00:59:25,480 --> 00:59:29,317 (lively jazz music continues) 574 00:59:49,253 --> 00:59:53,716 Yes, Allen, that's the way it's been for many months. 575 00:59:54,967 --> 00:59:58,763 (lively jazz music continues) 576 01:00:07,396 --> 01:00:11,275 You wanted the truth, and I'm giving it to you. 577 01:00:13,528 --> 01:00:14,529 Tracy and I. 578 01:00:15,988 --> 01:00:18,866 There seemed to be a flow of men coming and going. 579 01:00:22,120 --> 01:00:25,498 Sometimes, Tracy would ask me to leave the apartment. 580 01:00:25,498 --> 01:00:26,749 She was expecting someone 581 01:00:26,749 --> 01:00:29,001 who didn't want to be seen, I suppose. 582 01:00:30,878 --> 01:00:33,297 I was always glad for an excuse to get away. 583 01:00:35,258 --> 01:00:38,511 (playful lounge music) 584 01:01:17,717 --> 01:01:20,553 (pulp jazz music) 585 01:01:38,112 --> 01:01:39,864 Jim was a sadist. 586 01:01:39,864 --> 01:01:42,491 I couldn't control myself, and I struck him. 587 01:01:42,491 --> 01:01:44,076 (Jim grunts) 588 01:01:44,076 --> 01:01:46,746 You can see what happened afterwards. 589 01:01:48,372 --> 01:01:51,000 (Paulette crying) 590 01:01:51,000 --> 01:01:54,003 (Jim grunting) 591 01:01:54,003 --> 01:01:56,964 (tense pulp music) 592 01:02:52,895 --> 01:02:55,773 I couldn't believe that this was what I had come to, 593 01:02:55,773 --> 01:02:59,443 but I had, and I was just as much to blame as Jim. 594 01:03:03,572 --> 01:03:06,450 (Paulette crying) 595 01:03:18,546 --> 01:03:21,215 (phone ringing) 596 01:03:25,344 --> 01:03:27,680 When you phoned me, I was on my way out. 597 01:03:27,680 --> 01:03:30,224 I had to get away from this place. 598 01:03:30,224 --> 01:03:32,226 Why did you insist on meeting me? 599 01:03:32,226 --> 01:03:33,477 I didn't want you to see me like this. 600 01:03:33,477 --> 01:03:36,355 I didn't want you to know the truth about me. 601 01:03:36,355 --> 01:03:38,858 You demanded to know why I wouldn't see you. 602 01:03:38,858 --> 01:03:41,360 You said that unless I did meet you and explain, 603 01:03:41,360 --> 01:03:43,612 you would come to the apartment. 604 01:03:43,612 --> 01:03:44,947 I couldn't let you do that. 605 01:03:50,244 --> 01:03:53,456 (soothing jazz music) 606 01:04:09,013 --> 01:04:11,015 So now you know the truth, Allen. 607 01:04:11,849 --> 01:04:13,392 Don't waste your time on me. 608 01:04:14,268 --> 01:04:17,897 I'm what you call a bad girl. 609 01:04:18,856 --> 01:04:20,399 - [Allen] Don't talk like that. 610 01:04:21,650 --> 01:04:24,362 To me, you're everything that's good. 611 01:04:24,362 --> 01:04:27,031 We'll get married. We'll forget about the past. 612 01:04:28,157 --> 01:04:30,242 - [Paulette] It isn't that simple. 613 01:04:30,242 --> 01:04:32,912 - [Allen] Paulette, don't you love me? 614 01:04:34,246 --> 01:04:38,125 - Love you? If you only knew how much. 615 01:04:38,125 --> 01:04:40,378 - [Allen] Then nothing else matters. 616 01:04:41,504 --> 01:04:44,507 - [Paulette] It does matter. I can't let you ruin your life. 617 01:04:45,549 --> 01:04:47,676 - [Allen] Don't think of what has happened. 618 01:04:47,676 --> 01:04:49,053 Think of our future. 619 01:04:50,388 --> 01:04:53,182 - [Paulette] Don't you see? That is what I'm thinking of. 620 01:04:54,642 --> 01:04:57,144 - [Allen] Don't go. Please, Paulette. 621 01:04:58,312 --> 01:05:00,439 - [Paulette] I must. Goodbye, Allen. 622 01:05:10,199 --> 01:05:11,951 - If you leave me now, we're through. 623 01:05:14,328 --> 01:05:15,413 - It's about the best thing 624 01:05:15,413 --> 01:05:17,331 that could ever happen to you, Allen. 625 01:05:20,084 --> 01:05:24,046 (soothing jazz music continues) 44519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.