Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,920 --> 00:00:28,080
Mr. Dalgliesh, wake up!
2
00:00:33,320 --> 00:00:34,840
Sorry, there's no phone.
3
00:00:35,000 --> 00:00:35,960
You need to come.
4
00:00:36,120 --> 00:00:37,480
It's Grace.
5
00:00:49,000 --> 00:00:50,240
Victor.
6
00:00:50,400 --> 00:00:52,000
Then Father Michael.
7
00:00:52,160 --> 00:00:53,880
-Now--
-Shut up, will you?
8
00:00:54,040 --> 00:00:55,240
Don't you speak to me
like that--
9
00:00:55,400 --> 00:00:57,200
Maggie! Go and wait
in the dining room.
10
00:01:05,480 --> 00:01:06,640
Who found her?
11
00:01:06,800 --> 00:01:09,200
-I did.
-Did you touch anything?
12
00:01:09,360 --> 00:01:11,400
I checked for a pulse.
Is that alright with you?
13
00:01:11,560 --> 00:01:13,280
There's no need
to complicate things.
14
00:01:13,440 --> 00:01:15,520
We leave for Lourdes
the day after tomorrow.
15
00:01:15,680 --> 00:01:17,320
That's not Eric's problem.
16
00:01:17,480 --> 00:01:18,600
He could make things
a little easier.
17
00:01:18,760 --> 00:01:21,320
I'm not here
to make things easier.
18
00:01:21,480 --> 00:01:23,320
Then what am I paying you for?
19
00:01:23,480 --> 00:01:25,840
There are rules. Laws.
20
00:01:26,000 --> 00:01:27,840
If it's a matter of law,
21
00:01:28,000 --> 00:01:29,800
shouldn't we defer
to the expert?
22
00:01:32,240 --> 00:01:33,880
Do you know the cause of death?
23
00:01:34,040 --> 00:01:37,880
Well, obviously, she had
a serious progressive condition.
24
00:01:38,040 --> 00:01:39,680
But I don't know
why it should've happened
25
00:01:39,840 --> 00:01:41,360
so suddenly.
26
00:01:41,520 --> 00:01:44,720
There may be a... secondary
factor that I've missed.
27
00:01:44,880 --> 00:01:47,160
Then the law says
you notify the coroner.
28
00:01:47,320 --> 00:01:48,800
Arrange a post-mortem.
29
00:01:50,080 --> 00:01:52,320
Well, if the law says...
30
00:01:54,040 --> 00:01:55,960
I'd better go
and tell the others.
31
00:01:58,800 --> 00:02:01,120
I'll, uh, make that call.
32
00:02:04,160 --> 00:02:05,480
Inspector.
33
00:03:11,240 --> 00:03:12,520
I'm sorry to report
34
00:03:12,680 --> 00:03:16,200
that Grace
passed away last night.
35
00:03:16,360 --> 00:03:17,680
Aside from the personal loss,
36
00:03:17,840 --> 00:03:19,920
I know we all feel
37
00:03:20,080 --> 00:03:24,160
this sad news also forces
a moment of decision on us.
38
00:03:24,320 --> 00:03:27,280
I've decided it's time
to invite the Ridgewell Trust,
39
00:03:27,440 --> 00:03:30,600
to take over
the running of Toynton Grange.
40
00:03:30,760 --> 00:03:33,600
The decision we have
to make together now,
41
00:03:33,760 --> 00:03:35,600
as a family,
42
00:03:35,760 --> 00:03:38,040
is how we do this.
43
00:03:38,200 --> 00:03:41,120
How much of what we have
do we want to keep hold of?
44
00:03:41,280 --> 00:03:43,720
What might we have to lose?
45
00:03:43,880 --> 00:03:45,360
What do you mean?
46
00:03:45,520 --> 00:03:48,160
What would we lose?
47
00:03:48,320 --> 00:03:50,480
There have been
difficult choices to make.
48
00:03:50,640 --> 00:03:52,160
But every decision,
49
00:03:52,320 --> 00:03:53,440
however painful,
50
00:03:53,600 --> 00:03:55,680
has been made out of love.
51
00:03:55,840 --> 00:03:58,400
And if the discipline
at times seems hard,
52
00:03:58,560 --> 00:04:00,280
remember, we are a family.
53
00:04:00,440 --> 00:04:04,120
And every loving family
is built on small sacrifices.
54
00:04:04,280 --> 00:04:06,160
What do the Ridgewell Trust
have to do with it?
55
00:04:06,320 --> 00:04:08,120
The Trust have invited me
56
00:04:08,280 --> 00:04:11,600
to remain at the Grange
as Spiritual Adviser.
57
00:04:11,760 --> 00:04:13,160
If I stayed
58
00:04:13,320 --> 00:04:16,160
I'd be in a position to protect
what we have here.
59
00:04:16,320 --> 00:04:17,840
What we've built together.
60
00:04:18,000 --> 00:04:19,520
If you stay?
61
00:04:19,680 --> 00:04:21,600
Does that mean
that you might not?
62
00:04:21,760 --> 00:04:24,320
My role here has always been
based on my faith,
63
00:04:24,480 --> 00:04:26,720
my faith, my mission.
64
00:04:26,880 --> 00:04:29,040
And your faith in me.
65
00:04:29,200 --> 00:04:32,640
This transition is a chance
to renew that contract.
66
00:04:32,800 --> 00:04:34,680
So, there will be a vote.
67
00:04:34,840 --> 00:04:36,880
This afternoon at 5:00.
68
00:04:37,040 --> 00:04:39,080
With an hour's
reflection before.
69
00:04:39,240 --> 00:04:41,480
Everyone in the family
will have a voice.
70
00:04:41,640 --> 00:04:45,120
If the majority reaffirm
their belief in me,
71
00:04:45,280 --> 00:04:46,520
then I will stay
72
00:04:46,680 --> 00:04:49,280
and build on
what we've achieved.
73
00:04:49,440 --> 00:04:52,320
And if they don't?
74
00:04:52,480 --> 00:04:54,360
Well, that would be a sign
that I should...
75
00:04:56,520 --> 00:04:59,000
continue my ministry elsewhere.
76
00:05:04,920 --> 00:05:08,360
And by family, of course,
I mean staff
77
00:05:08,520 --> 00:05:10,640
and residents.
78
00:05:10,800 --> 00:05:12,720
And what am I?
79
00:05:12,880 --> 00:05:14,320
Neither.
80
00:05:17,000 --> 00:05:18,760
But I live here, too!
81
00:05:29,520 --> 00:05:30,920
You did the right thing.
82
00:05:32,560 --> 00:05:34,680
All Wilfred cares about
is his bloody pilgrimage.
83
00:05:34,840 --> 00:05:37,480
Forget him.
He'll be gone soon.
84
00:05:38,720 --> 00:05:39,560
Yeah.
85
00:05:43,000 --> 00:05:44,240
Uh...
86
00:05:45,520 --> 00:05:47,120
Wilfred's called a vote
87
00:05:47,280 --> 00:05:48,680
on whether
he should stay or not.
88
00:05:48,840 --> 00:05:51,000
-What?
-But I'm excluded.
89
00:05:51,160 --> 00:05:52,520
He says
I'm not staff or resident.
90
00:05:52,680 --> 00:05:54,640
-Yeah, well, that's-that's true.
-I live here!
91
00:05:54,800 --> 00:05:55,920
Yeah, but it's up to him really.
92
00:05:56,080 --> 00:05:57,360
Well, is that all you can say?
93
00:05:57,520 --> 00:05:58,400
What do you want me to say?
94
00:05:58,560 --> 00:05:59,440
I'm your wife!
95
00:05:59,600 --> 00:06:00,840
I want you to support me!
96
00:06:01,000 --> 00:06:02,320
What do you think
he's been doing?
97
00:06:02,480 --> 00:06:05,480
Oh, I know exactly
what he's been doing.
98
00:06:05,640 --> 00:06:07,320
What you've both been doing.
What?
99
00:06:07,480 --> 00:06:09,720
Do you think I'm blind?
You think you win
100
00:06:09,880 --> 00:06:11,480
just because
he's sleeping with you?
101
00:06:11,640 --> 00:06:13,880
Or do you think he is ever
gonna leave me for you?
102
00:06:14,040 --> 00:06:15,200
Why wouldn't he?
103
00:06:15,360 --> 00:06:17,360
Because he is
a spineless coward!
104
00:06:17,520 --> 00:06:19,240
-That is enough--
-I should know.
105
00:06:19,400 --> 00:06:22,080
Because that's how he ended up
marrying me!
106
00:06:22,240 --> 00:06:23,400
Maggie!
107
00:06:23,560 --> 00:06:26,000
You and that supercilious bitch!
108
00:06:26,160 --> 00:06:27,960
You think you control me
with your bullying
109
00:06:28,120 --> 00:06:30,600
and your sleeping pills,
but I am not a child anymore!
110
00:06:30,760 --> 00:06:32,120
I am not the silly schoolgirl
111
00:06:32,280 --> 00:06:34,080
you used to screw
in your office.
112
00:06:34,240 --> 00:06:38,360
God! I kept quiet for you.
But I could destroy you.
113
00:06:38,520 --> 00:06:39,440
In fact, I could destroy
114
00:06:39,600 --> 00:06:41,480
this whole rotten place!
115
00:07:11,440 --> 00:07:13,520
My room's next to Grace.
116
00:07:13,680 --> 00:07:15,200
Her bed's
just through the wall.
117
00:07:15,360 --> 00:07:17,560
Uh, she used to keep me awake
with her snoring.
118
00:07:17,720 --> 00:07:19,680
Then last night,
I realized it had stopped.
119
00:07:19,840 --> 00:07:21,360
And I remember feeling grateful.
120
00:07:22,920 --> 00:07:24,960
It seems she died quietly
in her sleep.
121
00:07:26,200 --> 00:07:27,280
Like Father Michael.
122
00:07:27,440 --> 00:07:30,080
Yes, just like Father Michael.
123
00:08:06,560 --> 00:08:08,880
You seriously want me
to commit resources
124
00:08:09,040 --> 00:08:10,880
on the basis
of a crushed flower?
125
00:08:11,040 --> 00:08:12,680
If the book fell to the floor,
then someone else
126
00:08:12,840 --> 00:08:15,080
had to have put it back
on the bedside table.
127
00:08:15,240 --> 00:08:16,320
Well, what about the people
who found her?
128
00:08:16,480 --> 00:08:17,720
They didn't touch anything.
129
00:08:17,880 --> 00:08:19,520
Look, if the post-mortem
suggests anything
130
00:08:19,680 --> 00:08:21,680
other than natural causes,
we'll look into it, but--
131
00:08:21,840 --> 00:08:23,600
Anstey's still planning to go
to Lourdes on Wednesday.
132
00:08:23,760 --> 00:08:25,520
Can't you find
some way to stop him?
133
00:08:25,680 --> 00:08:27,760
Well, not without
some real evidence. No.
134
00:08:27,920 --> 00:08:30,320
Then we need to get the
post-mortem results tomorrow.
135
00:08:30,480 --> 00:08:33,000
-"We?"
-Do your job, Inspector.
136
00:08:33,160 --> 00:08:35,360
Yes, sir.
137
00:08:35,520 --> 00:08:37,440
Of course, sir.
138
00:08:39,160 --> 00:08:41,440
He's getting right on my wick.
139
00:09:01,240 --> 00:09:03,760
Shall we begin?
140
00:09:03,920 --> 00:09:05,920
I think we can
keep this very simple.
141
00:09:07,640 --> 00:09:11,600
I want to ask you all, honestly.
142
00:09:11,760 --> 00:09:15,120
Do you continue
to place your trust in me?
143
00:09:38,840 --> 00:09:40,040
Yes.
144
00:09:41,040 --> 00:09:42,520
Of course.
145
00:09:44,680 --> 00:09:46,200
Thank you.
146
00:09:52,360 --> 00:09:53,640
Jennie?
147
00:09:58,640 --> 00:09:59,840
Sure.
148
00:10:00,000 --> 00:10:01,480
Why not?
149
00:10:04,880 --> 00:10:06,360
I'm grateful.
150
00:10:20,680 --> 00:10:23,440
I had hoped you'd come
to feel differently, Henry.
151
00:10:26,080 --> 00:10:27,160
There are some things
I'll never feel
152
00:10:27,320 --> 00:10:28,840
differently about.
153
00:10:37,600 --> 00:10:38,880
Ursula?
154
00:10:43,120 --> 00:10:44,600
Trust me...
155
00:10:46,920 --> 00:10:49,040
and I promise
156
00:10:49,200 --> 00:10:51,280
I will never abandon you.
157
00:10:57,680 --> 00:10:59,160
Okay.
158
00:11:14,760 --> 00:11:16,000
Eric.
159
00:11:17,600 --> 00:11:19,440
It seems right that you should
have the chance
160
00:11:19,600 --> 00:11:21,200
to cast the key vote.
161
00:11:23,360 --> 00:11:26,400
I placed my trust in you
when others doubted.
162
00:11:28,680 --> 00:11:30,440
Will you do me the same honour?
163
00:12:45,600 --> 00:12:46,680
Why?
164
00:13:08,040 --> 00:13:10,280
Chief Inspector!
You missed the big vote.
165
00:13:10,440 --> 00:13:11,640
Go back and call the police.
166
00:13:11,800 --> 00:13:12,880
What's happened?
167
00:13:13,040 --> 00:13:14,840
Maggie. She's dead.
168
00:13:15,000 --> 00:13:16,880
Hanged. At the Black Tower.
169
00:13:17,040 --> 00:13:19,320
But she was at my place.
I left her there.
170
00:13:19,480 --> 00:13:21,400
Go and make the call.
And you'd better tell Hewson.
171
00:13:21,560 --> 00:13:23,400
I'm-I'm going back to the Tower.
172
00:13:33,160 --> 00:13:34,680
Eric, wait.
173
00:13:39,640 --> 00:13:40,840
Eric!
174
00:13:42,320 --> 00:13:43,680
Eric!
175
00:13:52,240 --> 00:13:53,600
Oh.
176
00:14:06,480 --> 00:14:08,960
Oh, my girl!
177
00:14:12,720 --> 00:14:14,280
Oh, my baby!
178
00:14:26,440 --> 00:14:28,400
Maggie's bag.
179
00:14:28,560 --> 00:14:30,200
She left it at Marsh's.
180
00:14:35,920 --> 00:14:38,760
Best dress.
Painted nails. Lipstick.
181
00:14:38,920 --> 00:14:40,440
It's like she was going away
for the weekend.
182
00:14:40,600 --> 00:14:42,480
Not planning to kill herself.
183
00:14:42,640 --> 00:14:44,080
She did leave a note.
184
00:14:45,920 --> 00:14:47,440
"Can't do this anymore.
185
00:14:47,600 --> 00:14:49,160
You can go on without me."
186
00:14:51,280 --> 00:14:53,520
Enough to suggest intent.
187
00:14:56,360 --> 00:14:58,320
That's my pen.
188
00:14:58,480 --> 00:14:59,720
Are you sure?
189
00:15:01,040 --> 00:15:02,680
It was a gift from my wife.
190
00:15:05,280 --> 00:15:06,560
Maggie must've taken it.
191
00:15:06,720 --> 00:15:08,640
Maybe she wanted a keepsake.
192
00:15:13,360 --> 00:15:15,080
She just turned up at my door.
193
00:15:15,240 --> 00:15:17,000
Very upset.
194
00:15:17,160 --> 00:15:19,360
Raging about Eric and Helen.
195
00:15:19,520 --> 00:15:21,560
You-you heard the shouting
this morning.
196
00:15:21,720 --> 00:15:23,360
What did you do?
197
00:15:24,840 --> 00:15:27,520
Told her everything
was going to be...
198
00:15:34,160 --> 00:15:35,520
Sorry.
199
00:15:37,520 --> 00:15:40,560
She was such a spark of light
and life here.
200
00:15:40,720 --> 00:15:42,080
So...
201
00:15:43,320 --> 00:15:44,920
out of place.
202
00:15:47,360 --> 00:15:49,160
A little girl, really.
203
00:15:52,280 --> 00:15:54,080
Any death is a tragedy.
204
00:15:55,880 --> 00:15:57,840
But I can't say I'm surprised.
205
00:15:59,360 --> 00:16:02,400
Maggie was always volatile.
206
00:16:02,560 --> 00:16:03,680
So, how did you think
she'd react
207
00:16:03,840 --> 00:16:05,720
when you blocked her
from voting?
208
00:16:05,880 --> 00:16:08,360
I knew she'd be angry,
209
00:16:08,520 --> 00:16:10,240
but she really had
no right to be.
210
00:16:11,680 --> 00:16:13,800
This was her home.
211
00:16:13,960 --> 00:16:15,480
Maggie had a choice.
212
00:16:17,240 --> 00:16:20,120
She chose not to be part
of our project here.
213
00:16:20,280 --> 00:16:22,880
Why should she expect
to have a say in its future?
214
00:16:23,040 --> 00:16:25,560
Nothing to do with the fact
that she'd vote against you?
215
00:16:27,360 --> 00:16:28,720
It was five-to-one in my favour.
216
00:16:28,880 --> 00:16:30,080
It wouldn't have made
any difference.
217
00:16:30,240 --> 00:16:32,320
You didn't know
that this morning.
218
00:16:32,480 --> 00:16:33,760
Like I didn't know
she was going to go
219
00:16:33,920 --> 00:16:36,120
and hang herself.
220
00:16:36,280 --> 00:16:37,960
Where were you
before the vote?
221
00:16:39,880 --> 00:16:42,640
I was in my room between
4:00 and 5:00. Meditating.
222
00:16:42,800 --> 00:16:44,320
Did anyone see you?
223
00:16:44,480 --> 00:16:46,600
No.
224
00:16:46,760 --> 00:16:48,200
I was alone.
225
00:16:49,560 --> 00:16:51,720
That's the point of meditating.
226
00:16:55,840 --> 00:16:59,880
She seemed calm when I left.
227
00:17:00,040 --> 00:17:02,280
I wanted to come up
to the Grange before the vote.
228
00:17:04,080 --> 00:17:06,560
I-I wouldn't have left her
if I'd thought...
229
00:17:08,480 --> 00:17:10,240
What time was this?
230
00:17:10,400 --> 00:17:12,480
About quarter to four, I think.
231
00:17:12,640 --> 00:17:13,560
Did anyone from the Grange
232
00:17:13,720 --> 00:17:14,920
know she was at yours?
233
00:17:15,080 --> 00:17:16,760
Everyone probably.
234
00:17:16,920 --> 00:17:18,200
I told Wilfred.
235
00:17:18,360 --> 00:17:21,320
Um, Dennis and Henry
when I saw them.
236
00:17:21,480 --> 00:17:23,440
And I had to tell Eric.
237
00:17:23,600 --> 00:17:25,160
Eric was with me.
238
00:17:25,320 --> 00:17:26,680
We were together all afternoon.
239
00:17:26,840 --> 00:17:28,000
From when?
240
00:17:28,160 --> 00:17:29,960
From lunchtime
until the vote.
241
00:17:30,120 --> 00:17:31,120
You were late for the vote.
242
00:17:31,280 --> 00:17:33,080
We went for a walk.
243
00:17:33,240 --> 00:17:34,960
Eric was still upset
from the scene this morning.
244
00:17:35,120 --> 00:17:36,720
I thought some fresh air
might clear his head.
245
00:17:36,880 --> 00:17:38,280
We lost track of time.
246
00:17:38,440 --> 00:17:39,480
Were you near Julius' cottage?
247
00:17:39,640 --> 00:17:40,880
No.
248
00:17:41,040 --> 00:17:43,040
I don't think so. Why?
249
00:17:43,200 --> 00:17:45,440
You might've been the last
to see Maggie before she died.
250
00:17:47,520 --> 00:17:50,240
Like you were the last
to see Grace.
251
00:17:50,400 --> 00:17:51,520
And should've been
the last to see
252
00:17:51,680 --> 00:17:52,520
Father Michael.
253
00:17:52,680 --> 00:17:54,400
What are you suggesting?
254
00:17:54,560 --> 00:17:55,720
Just noting your proximity
255
00:17:55,880 --> 00:17:57,360
to a number of sudden deaths.
256
00:17:57,520 --> 00:17:59,600
I'm a nurse!
257
00:17:59,760 --> 00:18:02,440
And how does sleeping
with Dr. Hewson
258
00:18:02,600 --> 00:18:05,760
square with
your professional ethics?
259
00:18:05,920 --> 00:18:08,280
Was your wife
suffering from depression?
260
00:18:10,040 --> 00:18:12,480
No.
261
00:18:12,640 --> 00:18:15,160
Was she taking
any kind of medication?
262
00:18:15,320 --> 00:18:16,760
No.
263
00:18:16,920 --> 00:18:18,840
What about sleeping pills?
264
00:18:23,600 --> 00:18:27,400
She sometimes had trouble
switching off at night.
265
00:18:27,560 --> 00:18:29,200
Why?
266
00:18:29,360 --> 00:18:31,520
Was she worrying
about something?
267
00:18:31,680 --> 00:18:34,080
My relationship with Eric
is none of your business.
268
00:18:34,240 --> 00:18:36,480
I think someone
who's been hiding an affair
269
00:18:36,640 --> 00:18:37,720
might have other things to hide.
270
00:18:37,880 --> 00:18:39,880
What other things?
271
00:18:40,040 --> 00:18:41,960
Their connections
to the Ridgewell Trust, maybe?
272
00:18:44,120 --> 00:18:45,320
What was the plan?
273
00:18:45,480 --> 00:18:46,560
Drive Anstey out
274
00:18:46,720 --> 00:18:48,320
then you and Hewson
run the place?
275
00:18:49,840 --> 00:18:53,080
Maggie felt threatened by Helen.
276
00:18:53,240 --> 00:18:54,400
She misinterpreted things.
277
00:18:54,560 --> 00:18:56,440
So, you weren't sleeping
with her?
278
00:18:56,600 --> 00:18:58,400
The thing
with Helen wa...
279
00:18:58,560 --> 00:19:01,320
It was, it was a mistake.
280
00:19:03,720 --> 00:19:06,720
Julius Marsh told you
that Maggie was at his cottage.
281
00:19:08,640 --> 00:19:11,960
Yeah. He came in
looking for Wilfred.
282
00:19:12,120 --> 00:19:14,000
But you never left the workshop?
283
00:19:14,160 --> 00:19:15,640
Not until 5:00.
284
00:19:15,800 --> 00:19:17,280
For the vote.
285
00:19:22,600 --> 00:19:24,720
Did you vote
for Wilfred to stay?
286
00:19:24,880 --> 00:19:26,320
Of course.
287
00:19:27,640 --> 00:19:28,920
Why?
288
00:19:29,080 --> 00:19:30,840
Don't want to lose my job, do I?
289
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
You'd find another.
290
00:19:33,160 --> 00:19:35,520
Maybe that position
they offered you at Meadowlands?
291
00:19:37,600 --> 00:19:39,960
Meadowlands pays better.
292
00:19:40,120 --> 00:19:42,960
And your mum's a resident there.
293
00:19:43,120 --> 00:19:45,120
You must really like this place.
294
00:19:45,280 --> 00:19:48,480
So? Not a crime, is it?
295
00:19:48,640 --> 00:19:49,600
That depends.
296
00:19:49,760 --> 00:19:51,000
On what?
297
00:19:52,840 --> 00:19:57,360
On how you can afford to keep
your mum in a place like that.
298
00:19:57,520 --> 00:20:00,040
She gets her pension.
299
00:20:00,200 --> 00:20:01,680
And we've some savings.
300
00:20:03,240 --> 00:20:05,680
Still, it must be hard
to make ends meet.
301
00:20:10,800 --> 00:20:12,960
I manage.
302
00:20:13,120 --> 00:20:15,440
Maggie must've felt
so lost after Victor.
303
00:20:15,600 --> 00:20:20,760
They seemed to sustain
each other somehow.
304
00:20:20,920 --> 00:20:22,640
How close were they?
305
00:20:22,800 --> 00:20:24,520
Mm, thick as thieves.
306
00:20:24,680 --> 00:20:27,120
Shut everyone else out.
307
00:20:27,280 --> 00:20:28,680
She even went
up to town with him
308
00:20:28,840 --> 00:20:30,280
when he had
a hospital appointment.
309
00:20:31,640 --> 00:20:32,960
I think Maggie's mistake
310
00:20:33,120 --> 00:20:35,040
was just falling in love
with the wrong man.
311
00:20:35,200 --> 00:20:38,080
But you never know, do you?
312
00:20:38,240 --> 00:20:41,520
Not until it comes to the crunch
and they let you down.
313
00:20:41,680 --> 00:20:44,280
But by then, it's too late.
314
00:20:44,440 --> 00:20:46,240
Did she ever talk about it?
315
00:20:46,400 --> 00:20:48,240
The affair seemed
common knowledge.
316
00:20:48,400 --> 00:20:50,480
We never talk
about anything here.
317
00:20:50,640 --> 00:20:52,720
We all saw
what she was going through.
318
00:20:53,680 --> 00:20:55,040
But...
319
00:20:55,200 --> 00:20:57,280
no one ever stepped in to help.
320
00:21:02,280 --> 00:21:03,720
I loved her.
321
00:21:05,200 --> 00:21:06,640
I did.
322
00:21:09,280 --> 00:21:11,280
In my own way.
323
00:21:16,160 --> 00:21:18,880
Imagine having it off while
your wife's hanging herself.
324
00:21:20,720 --> 00:21:23,840
Eric Hewson's gonna burn
in hell for sure.
325
00:21:28,840 --> 00:21:30,840
Do you know anything about
a spate of poison pen letters
326
00:21:31,000 --> 00:21:32,240
at the Grange?
327
00:21:32,400 --> 00:21:34,160
I don't know
what you're talking about.
328
00:21:34,320 --> 00:21:36,040
-I think you do.
-I just said--
329
00:21:36,200 --> 00:21:37,560
I think
you wrote those letters.
330
00:21:37,720 --> 00:21:38,640
You think?
331
00:21:38,800 --> 00:21:40,120
I can prove it.
332
00:21:40,280 --> 00:21:41,680
How?
333
00:21:41,840 --> 00:21:43,200
I can do a saliva test
334
00:21:43,360 --> 00:21:44,800
where you licked the flaps
on the envelopes.
335
00:21:44,960 --> 00:21:46,040
There were no envelopes!
336
00:21:46,200 --> 00:21:48,120
No. But how would you know that?
337
00:21:52,000 --> 00:21:53,280
What now?
338
00:21:53,440 --> 00:21:55,680
Are you going to arrest me?
339
00:21:55,840 --> 00:21:58,280
-What would be the point?
-You don't know what it's like--
340
00:21:58,440 --> 00:22:00,160
I'm not interested
in your justifications.
341
00:22:00,320 --> 00:22:01,720
You hurt people
for your own amusement.
342
00:22:01,880 --> 00:22:03,640
You need to apologize to them.
343
00:22:03,800 --> 00:22:05,200
Face to face.
344
00:22:15,800 --> 00:22:18,520
How did you know?
About Jennie?
345
00:22:18,680 --> 00:22:21,680
I didn't. But she said,
"Hewson would burn in hell."
346
00:22:21,840 --> 00:22:23,760
Same phrase was in both
the letters I've seen.
347
00:22:23,920 --> 00:22:25,160
I thought I'd test her.
348
00:22:25,320 --> 00:22:27,760
See if she let anything slip.
349
00:22:27,920 --> 00:22:29,280
I'm tired, Sergeant.
350
00:22:29,440 --> 00:22:31,600
I've no time
for neurotic narcissists.
351
00:22:31,760 --> 00:22:33,480
See you tomorrow,
Grace's post-mortem?
352
00:22:33,640 --> 00:22:35,000
Goodnight, sir.
353
00:22:40,840 --> 00:22:42,080
This is ridiculous.
354
00:22:42,240 --> 00:22:45,240
Grace Willison was 83 years old.
355
00:22:45,400 --> 00:22:47,680
I don't appreciate
being hurried.
356
00:22:47,840 --> 00:22:49,080
I expedited the PM
357
00:22:49,240 --> 00:22:51,640
and now you can't even wait
for my report.
358
00:22:51,800 --> 00:22:52,840
It's important.
359
00:22:53,000 --> 00:22:55,160
-You think she was murdered?
-Was she?
360
00:22:55,320 --> 00:22:57,680
There's no evidence of it here.
361
00:22:57,840 --> 00:23:00,040
Well...
362
00:23:00,200 --> 00:23:02,440
there you go.
363
00:23:02,600 --> 00:23:03,720
So, what killed her?
364
00:23:03,880 --> 00:23:05,160
Take your pick.
365
00:23:05,320 --> 00:23:07,120
The advanced
disseminated sclerosis,
366
00:23:07,280 --> 00:23:10,280
the heart condition,
or the undiagnosed neoplasm
367
00:23:10,440 --> 00:23:11,320
in the upper stomach.
368
00:23:11,480 --> 00:23:12,480
Neoplasm?
369
00:23:12,640 --> 00:23:14,200
Tumour. Cancer.
370
00:23:14,360 --> 00:23:15,760
Her doctor missed it.
Easily done
371
00:23:15,920 --> 00:23:17,600
when the patient's
already as ill as she was.
372
00:23:17,760 --> 00:23:19,840
Nothing else?
373
00:23:20,000 --> 00:23:21,720
What more do you want?
374
00:23:21,880 --> 00:23:23,360
The mystery
isn't how she died,
375
00:23:23,520 --> 00:23:26,600
but how she managed to live
as long as she did.
376
00:23:33,240 --> 00:23:35,440
Still want me to stop
their Lourdes trip?
377
00:23:37,000 --> 00:23:38,680
Lock the place down?
378
00:23:46,480 --> 00:23:48,160
So, where does that leave us?
379
00:23:50,280 --> 00:23:51,640
It leaves us
with four people dead
380
00:23:51,800 --> 00:23:54,440
and nowhere to go.
381
00:23:54,600 --> 00:23:56,040
I don't believe
that Victor Holroyd
382
00:23:56,200 --> 00:23:57,320
pushed himself off that cliff
383
00:23:57,480 --> 00:23:59,280
or that Maggie Hewson
was suicidal.
384
00:24:01,320 --> 00:24:02,720
I think Michael
had a second visitor
385
00:24:02,880 --> 00:24:05,320
the night he died,
and that someone tidied up
386
00:24:05,480 --> 00:24:06,680
around Grace after she was dead.
387
00:24:06,840 --> 00:24:09,720
But it seems
there's not a... damn thing
388
00:24:09,880 --> 00:24:11,920
I can do about it. Ahem.
389
00:24:12,080 --> 00:24:13,440
I'm sorry.
390
00:24:14,560 --> 00:24:16,520
Miskin! Let's go.
391
00:24:20,320 --> 00:24:22,440
Thank you for your efforts,
Sergeant.
392
00:24:24,400 --> 00:24:25,760
Back to London?
393
00:24:25,920 --> 00:24:28,040
Tomorrow. There's something
I need to do first.
394
00:25:27,120 --> 00:25:29,320
As we remember
those who've gone...
395
00:25:31,920 --> 00:25:34,400
remember too
that God's love...
396
00:25:36,840 --> 00:25:39,480
burns in us.
397
00:25:39,640 --> 00:25:43,440
And so when our flame
fades in this world...
398
00:25:43,600 --> 00:25:46,600
we will shine brightly...
399
00:25:46,760 --> 00:25:48,200
in the beyond!
400
00:26:30,360 --> 00:26:32,560
I'm going to miss Maggie.
401
00:26:32,720 --> 00:26:35,200
She had a bit of life about her.
402
00:26:35,360 --> 00:26:38,120
Do you ever think
about doing what she did?
403
00:26:39,640 --> 00:26:40,640
Suicide?
404
00:26:40,800 --> 00:26:42,200
Mm.
405
00:26:42,360 --> 00:26:43,480
No.
406
00:26:44,800 --> 00:26:46,200
I refuse to.
407
00:26:46,360 --> 00:26:47,960
I was the same.
408
00:26:49,240 --> 00:26:51,320
But now...
409
00:26:51,480 --> 00:26:53,240
sometimes I catch myself.
410
00:26:55,200 --> 00:26:56,520
Maybe it's just this place.
411
00:26:56,680 --> 00:26:59,000
You won't be here forever.
412
00:26:59,160 --> 00:27:01,400
Once your husband
finds the flat...
413
00:27:01,560 --> 00:27:03,280
It doesn't take this long.
414
00:27:04,920 --> 00:27:07,200
Not if he was really looking.
415
00:27:07,360 --> 00:27:09,760
I know he's not coming for me.
416
00:27:09,920 --> 00:27:11,600
Things will change.
417
00:27:11,760 --> 00:27:13,440
Wilfred said they're thinking
of building
418
00:27:13,600 --> 00:27:15,840
a sun-lounge out on the cliff.
419
00:27:16,000 --> 00:27:17,920
There you go.
420
00:27:18,080 --> 00:27:20,560
A reason to go on living.
421
00:27:20,720 --> 00:27:23,760
And the Trust will bring
more residents in, I suppose.
422
00:27:23,920 --> 00:27:27,240
But we three
should stick together.
423
00:27:27,400 --> 00:27:29,680
It'll be good
to have some new faces.
424
00:27:29,840 --> 00:27:34,040
But we three are the originals.
425
00:27:34,200 --> 00:27:36,520
We're the survivors.
426
00:27:36,680 --> 00:27:38,040
We're family!
427
00:28:01,480 --> 00:28:03,120
I wanted to say goodbye.
428
00:28:03,280 --> 00:28:06,120
I've had enough of this place.
I'm leaving.
429
00:28:06,280 --> 00:28:07,560
For good.
430
00:28:07,720 --> 00:28:09,120
You should know
431
00:28:09,280 --> 00:28:11,320
it was me who set the fire
in the Black Tower.
432
00:28:11,480 --> 00:28:13,440
But it was only meant
to scare Wilfred.
433
00:28:14,720 --> 00:28:17,560
He's a bully and a fraud.
434
00:28:17,720 --> 00:28:19,320
The doctor at St. Saviour's
told Victor
435
00:28:19,480 --> 00:28:20,640
that he'd examined Wilfred
436
00:28:20,800 --> 00:28:22,960
and found nothing wrong
with him.
437
00:28:23,120 --> 00:28:24,440
It was all in his head,
438
00:28:24,600 --> 00:28:27,120
but he needed people
to believe in his miracle.
439
00:28:28,720 --> 00:28:30,600
I love Eric.
440
00:28:30,760 --> 00:28:32,160
But he's weak
441
00:28:32,320 --> 00:28:34,000
and under the spell
of Helen Rainer.
442
00:28:35,400 --> 00:28:38,920
If I stay,
I think they'll destroy me.
443
00:28:44,600 --> 00:28:46,840
So this is my escape.
444
00:28:47,000 --> 00:28:48,520
I'll see you around.
445
00:28:48,680 --> 00:28:50,080
Maggie.
446
00:29:05,280 --> 00:29:06,320
It must be here somewhere!
447
00:29:06,480 --> 00:29:07,920
Grace was so organised.
448
00:29:08,080 --> 00:29:09,680
She kept it in the drawer.
But it's not there.
449
00:29:09,840 --> 00:29:12,320
We're supposed to do
a mail out in two weeks.
450
00:29:12,480 --> 00:29:13,840
How can we do that
if we've lost the names
451
00:29:14,000 --> 00:29:15,480
and addresses?
452
00:29:15,640 --> 00:29:17,680
Someone must know where it is.
453
00:29:25,400 --> 00:29:26,680
Chief Inspector.
454
00:29:26,840 --> 00:29:28,720
I thought we'd seen
the last of you.
455
00:29:28,880 --> 00:29:30,920
Excuse me.
I have a lot to do.
456
00:29:34,920 --> 00:29:36,280
Come to finally say goodbye?
457
00:29:36,440 --> 00:29:38,080
I actually wanted
a word with you.
458
00:29:38,240 --> 00:29:39,480
On what?
459
00:29:39,640 --> 00:29:41,920
Your illness.
The doctors at St. Saviour's
460
00:29:42,080 --> 00:29:44,160
couldn't find
anything wrong with you.
461
00:29:44,320 --> 00:29:45,400
I could barely walk.
462
00:29:45,560 --> 00:29:47,840
They decided
it was psychological.
463
00:29:48,000 --> 00:29:49,280
They don't know
what they're talking about.
464
00:29:49,440 --> 00:29:52,360
So, any cure
that happened was...
465
00:29:52,520 --> 00:29:54,200
what, a delusion?
466
00:29:54,360 --> 00:29:55,440
Or just a lie?
467
00:29:55,600 --> 00:29:58,520
Miracles are a
matter of faith...
468
00:29:58,680 --> 00:30:00,480
not medicine.
469
00:30:00,640 --> 00:30:02,040
You can believe it or not.
470
00:30:02,200 --> 00:30:04,080
What would happen
if the truth came out?
471
00:30:04,240 --> 00:30:05,520
Do you think the Ridgewell Trust
472
00:30:05,680 --> 00:30:08,080
would want you
as their Spiritual Adviser?
473
00:30:08,240 --> 00:30:10,360
-Are you threatening me?
-No.
474
00:30:10,520 --> 00:30:12,680
But maybe someone else did.
475
00:30:12,840 --> 00:30:14,280
What are you talking about?
476
00:30:14,440 --> 00:30:16,560
Victor found out at his last
hospital appointment.
477
00:30:17,880 --> 00:30:19,200
He told Maggie.
478
00:30:19,360 --> 00:30:21,000
Must've been
why he was so excited.
479
00:30:21,160 --> 00:30:23,160
Because he had something
to use against you.
480
00:30:23,320 --> 00:30:25,360
Use against me?
481
00:30:25,520 --> 00:30:27,640
You mean blackmail?
482
00:30:27,800 --> 00:30:29,000
Hmm-mm, it never happened.
483
00:30:29,160 --> 00:30:30,920
And even if it did,
484
00:30:31,080 --> 00:30:33,600
shouldn't you be
accusing Victor?
485
00:30:33,760 --> 00:30:35,040
But he's dead.
486
00:30:36,280 --> 00:30:37,720
You think I killed Victor?
487
00:30:37,880 --> 00:30:40,160
Or persuaded Dennis
to do it for you.
488
00:30:40,320 --> 00:30:41,680
That's ridiculous!
489
00:30:43,640 --> 00:30:45,280
If you did it,
there'll be evidence.
490
00:30:45,440 --> 00:30:47,720
And I will find it.
I promise.
491
00:30:47,880 --> 00:30:50,720
If you had any evidence,
you'd be arresting me.
492
00:30:50,880 --> 00:30:53,600
What you have is gossip!
493
00:30:53,760 --> 00:30:55,600
You got all this
from Maggie, didn't you?
494
00:30:55,760 --> 00:30:59,280
Is that your source?
A spiteful girl with a grudge?
495
00:30:59,440 --> 00:31:02,640
Who was so unstable
she finally took her own life!
496
00:31:02,800 --> 00:31:03,920
If it was suicide.
497
00:31:05,680 --> 00:31:07,040
What?
498
00:31:07,200 --> 00:31:10,360
You think I murdered her, too?
499
00:31:10,520 --> 00:31:13,000
What about Michael and Grace?
You were suspicious of them.
500
00:31:13,160 --> 00:31:15,000
Uh, you think
they were blackmailing me?
501
00:31:15,160 --> 00:31:17,280
I mean, Grace?
502
00:31:17,440 --> 00:31:18,960
Seriously?
503
00:31:20,640 --> 00:31:24,160
Why would anyone kill Grace?
504
00:31:28,120 --> 00:31:30,160
I pity you, Chief Inspector.
505
00:31:34,560 --> 00:31:37,360
You see evil
where there is none.
506
00:31:37,520 --> 00:31:39,560
That's a cold world to live in.
507
00:31:39,720 --> 00:31:42,040
Maybe you need your own miracle.
508
00:31:42,200 --> 00:31:44,600
I'll pray for you
when we get to Lourdes.
509
00:31:52,360 --> 00:31:53,720
Miskin!
510
00:31:53,880 --> 00:31:54,720
Sir?
511
00:31:54,880 --> 00:31:57,680
Message here for you...
512
00:31:57,840 --> 00:31:59,360
from the Foreign Office.
513
00:32:01,440 --> 00:32:03,160
This got something
to do with Dalgliesh?
514
00:32:03,320 --> 00:32:04,880
Yes, sir.
515
00:32:08,080 --> 00:32:10,280
Tell them we're done
with him wasting our time.
516
00:32:12,640 --> 00:32:14,480
Then get on with some real work.
517
00:33:08,040 --> 00:33:09,320
-Yes.
-PS Miskin?
518
00:33:09,480 --> 00:33:10,920
Thank you so much
for getting back to me.
519
00:33:11,080 --> 00:33:12,840
Sorry it took so long.
520
00:33:13,000 --> 00:33:15,200
So were you able to find
anything interesting?
521
00:33:18,760 --> 00:33:21,400
A-a known associate
of who exactly?
522
00:33:23,360 --> 00:33:24,480
And what are they involved in?
523
00:33:43,600 --> 00:33:44,680
Come on.
524
00:33:51,400 --> 00:33:53,280
-Hello?
-Who's this?
525
00:33:53,440 --> 00:33:54,800
This is PS Miskin.
I'm trying to get ahold
526
00:33:54,960 --> 00:33:57,160
of DCI Dalgliesh.
Is he there?
527
00:33:57,320 --> 00:33:59,120
The place is empty.
528
00:33:59,280 --> 00:34:02,520
They've all left for Lourdes.
It's only me here to lock up.
529
00:34:02,680 --> 00:34:03,960
Who's speaking please?
530
00:34:04,120 --> 00:34:07,080
Julius Marsh.
531
00:34:07,240 --> 00:34:09,920
Any message?
I can pass it on if I see him.
532
00:34:10,080 --> 00:34:12,120
Uh, no. No message.
533
00:34:12,280 --> 00:34:14,480
Just tell him I called.
534
00:34:14,640 --> 00:34:15,800
I will. Bye.
535
00:34:22,520 --> 00:34:24,480
Miskin?
536
00:34:24,640 --> 00:34:26,000
Miskin!
537
00:34:44,600 --> 00:34:45,920
Chief Inspector.
538
00:34:46,080 --> 00:34:48,120
I saw the car
and wondered where you'd got to.
539
00:34:48,280 --> 00:34:49,640
I heard a phone ringing.
540
00:34:49,800 --> 00:34:52,160
I expect they'll ring back
if it's important.
541
00:34:52,320 --> 00:34:54,040
-What are you doing here?
-Locking up.
542
00:34:54,200 --> 00:34:56,320
I keep an eye on the place
while they're away.
543
00:34:57,880 --> 00:34:59,440
You?
544
00:34:59,600 --> 00:35:01,600
Saying my farewells, I suppose.
545
00:35:03,480 --> 00:35:05,360
And trying to make sense
of some things.
546
00:35:07,280 --> 00:35:08,720
Such as?
547
00:35:10,360 --> 00:35:13,520
Why would anyone kill Grace?
548
00:35:13,680 --> 00:35:15,160
The only thing she knew about
was the newsletter
549
00:35:15,320 --> 00:35:17,440
and the mailing list,
550
00:35:17,600 --> 00:35:19,520
which she knew by heart.
551
00:35:19,680 --> 00:35:21,720
Does that matter?
552
00:35:21,880 --> 00:35:24,080
I suppose it depends
who's on the list.
553
00:35:37,480 --> 00:35:38,480
Who does
all the packing?
554
00:35:38,640 --> 00:35:39,920
Mostly Dennis,
I think.
555
00:35:40,080 --> 00:35:41,840
And they mail out twice a year.
556
00:35:44,240 --> 00:35:46,320
A week after
the Lourdes trips.
557
00:35:46,480 --> 00:35:48,440
Both times.
558
00:35:48,600 --> 00:35:50,720
Why not space them out?
559
00:35:50,880 --> 00:35:53,320
Wilfred isn't great
at logistics.
560
00:35:55,800 --> 00:35:57,880
The Lourdes trips
and the mail outs.
561
00:36:00,280 --> 00:36:02,000
Two things he wants to protect.
562
00:36:02,160 --> 00:36:04,320
They're part of his legacy,
I suppose.
563
00:36:04,480 --> 00:36:05,640
And without him here
564
00:36:05,800 --> 00:36:07,040
the Trust would probably
discontinue both.
565
00:36:07,200 --> 00:36:08,440
Probably.
566
00:36:08,600 --> 00:36:09,840
So if Victor
was killed
567
00:36:10,000 --> 00:36:11,320
maybe it wasn't about
protecting Wilfred.
568
00:36:11,480 --> 00:36:12,920
Maybe it was about
protecting this.
569
00:36:14,480 --> 00:36:17,200
Holy water
and mail order face cream?
570
00:36:17,360 --> 00:36:19,080
That sounds ridiculous.
571
00:36:24,040 --> 00:36:26,560
Which makes it
the perfect front.
572
00:36:26,720 --> 00:36:28,320
For what?
573
00:36:28,480 --> 00:36:31,400
Sailors, gangsters
and drug dealers.
574
00:36:31,560 --> 00:36:32,640
Pardon?
575
00:36:32,800 --> 00:36:34,120
Marseilles.
576
00:36:34,280 --> 00:36:36,360
Major centre for drug smuggling.
577
00:36:36,520 --> 00:36:38,280
As you know.
578
00:36:38,440 --> 00:36:39,720
What has Marseille
got do with--
579
00:36:39,880 --> 00:36:42,360
What better way
to smuggle drugs out of France
580
00:36:42,520 --> 00:36:44,560
than in a bus load
of disabled pilgrims.
581
00:36:44,720 --> 00:36:45,960
What?
582
00:36:46,120 --> 00:36:48,640
Probably inside the wheelchairs.
583
00:36:48,800 --> 00:36:51,240
Dennis takes
such good care of them.
584
00:36:51,400 --> 00:36:53,280
And then post supplies
out to customers
585
00:36:53,440 --> 00:36:55,160
in pots of face cream.
586
00:36:55,320 --> 00:36:57,840
You think Dennis
is smuggling drugs?
587
00:36:58,000 --> 00:36:58,920
Not on his own.
588
00:36:59,080 --> 00:37:00,280
Who else?
589
00:37:01,920 --> 00:37:04,000
Someone with contacts
in Marseille.
590
00:37:05,880 --> 00:37:07,960
Someone with money but no job.
591
00:37:09,600 --> 00:37:11,400
Someone who'd buy a new bus
592
00:37:11,560 --> 00:37:13,920
just to make sure
the trips could continue.
593
00:37:22,240 --> 00:37:24,280
I'm so sorry.
594
00:37:24,440 --> 00:37:25,960
No. Don't.
595
00:37:28,200 --> 00:37:30,320
Put the phone down.
596
00:37:30,480 --> 00:37:32,240
I hoped
it wouldn't come to this.
597
00:37:33,680 --> 00:37:35,160
When I saw your car
headed up the drive
598
00:37:35,320 --> 00:37:37,480
I hoped you were
just going to say goodbye.
599
00:37:37,640 --> 00:37:38,760
Here we are.
600
00:37:38,920 --> 00:37:39,960
It was a clever scheme.
601
00:37:40,120 --> 00:37:41,440
Wasn't it?
602
00:37:41,600 --> 00:37:44,560
Worked like clockwork...
603
00:37:44,720 --> 00:37:47,640
until that doctor told Victor
that Wilfred was a fake.
604
00:37:47,800 --> 00:37:51,080
-How did you find out?
-Maggie told me.
605
00:37:51,240 --> 00:37:54,360
I worried if it came out
that Wilfred might just sell up.
606
00:37:54,520 --> 00:37:56,000
Or hand over to the Trust
and leave.
607
00:37:56,160 --> 00:37:58,280
-No more Lourdes trips.
-Exactly.
608
00:37:59,760 --> 00:38:02,600
-So you killed Victor.
-No.
609
00:38:02,760 --> 00:38:04,000
Dennis.
610
00:38:05,200 --> 00:38:06,400
Victor started yelling
611
00:38:06,560 --> 00:38:09,720
about exposing
the Grange's dirty secret.
612
00:38:09,880 --> 00:38:11,920
Dennis thought he meant
our little import operation.
613
00:38:12,080 --> 00:38:13,680
He panicked
and pushed him over.
614
00:38:13,840 --> 00:38:15,440
But not Maggie?
615
00:38:15,600 --> 00:38:18,200
I convinced her if it came out,
that Eric would be out of a job.
616
00:38:18,360 --> 00:38:21,440
God, she was stupidly loyal
to that clown.
617
00:38:21,600 --> 00:38:23,240
Until she snapped
about the vote.
618
00:38:23,400 --> 00:38:24,760
And came straight to you.
619
00:38:26,760 --> 00:38:30,160
She turned up all fired up.
620
00:38:30,320 --> 00:38:31,360
Planned to drop
her big bombshell
621
00:38:31,520 --> 00:38:32,720
as people gathered to vote
622
00:38:32,880 --> 00:38:35,040
and then flounce out
and head back to London.
623
00:38:35,200 --> 00:38:36,440
That's what she was dressed for.
624
00:38:36,600 --> 00:38:37,920
I got her drunk.
625
00:38:38,080 --> 00:38:40,520
Persuaded her to write a note
626
00:38:40,680 --> 00:38:42,400
walk up to the Tower with me.
627
00:38:42,560 --> 00:38:44,720
And I took a rope.
628
00:38:44,880 --> 00:38:46,280
It broke my heart.
629
00:38:48,040 --> 00:38:50,040
You saw that.
630
00:38:50,200 --> 00:38:52,120
But what else could I do?
631
00:38:56,120 --> 00:38:57,080
Shit.
632
00:39:06,120 --> 00:39:08,680
Keys. Slowly.
633
00:39:11,360 --> 00:39:13,160
What about Michael?
634
00:39:13,320 --> 00:39:14,960
How could he have been
a threat to you?
635
00:39:15,120 --> 00:39:16,720
Dennis felt guilty about Victor.
636
00:39:16,880 --> 00:39:19,160
Started asking
Father Michael about confession.
637
00:39:19,320 --> 00:39:20,920
Michael began
to suspect something.
638
00:39:21,080 --> 00:39:24,280
He argued with Dennis.
Told him to go to the police.
639
00:39:24,440 --> 00:39:26,640
I couldn't take the risk.
640
00:39:26,800 --> 00:39:28,760
I went to see him
when he got back from hospital.
641
00:39:28,920 --> 00:39:31,080
Told him I wanted
to make a confession.
642
00:39:31,240 --> 00:39:33,440
He couldn't refuse, could he?
Unlock it.
643
00:39:39,280 --> 00:39:42,120
Smothered him
with a sheet of plastic.
644
00:39:42,280 --> 00:39:44,400
It was quick.
And no traces.
645
00:39:44,560 --> 00:39:47,760
Same as Grace.
Get in.
646
00:39:47,920 --> 00:39:49,440
We're going for a drive.
647
00:40:38,440 --> 00:40:40,920
Was it really
necessary to kill Grace?
648
00:40:41,080 --> 00:40:43,680
That one is entirely on you,
Chief Inspector.
649
00:40:44,880 --> 00:40:47,240
Me? How?
650
00:40:47,400 --> 00:40:48,520
You just wouldn't go away.
651
00:40:48,680 --> 00:40:50,160
So I had to get rid of the list.
652
00:40:50,320 --> 00:40:53,000
That meant getting rid
of Grace, too.
653
00:40:53,160 --> 00:40:55,480
If you hadn't been so stubborn,
she'd still be alive.
654
00:41:27,320 --> 00:41:29,520
Right.
That's far enough.
655
00:41:29,680 --> 00:41:32,760
A body off the cliff up here
might not wash up for days.
656
00:41:32,920 --> 00:41:34,880
Weeks even.
657
00:41:35,040 --> 00:41:36,880
Buys me enough time
to open a few bank accounts
658
00:41:37,040 --> 00:41:38,440
and disappear.
659
00:41:40,840 --> 00:41:42,720
I'm going to give you a chance.
660
00:41:45,200 --> 00:41:47,640
I'll let you jump.
661
00:41:47,800 --> 00:41:49,680
Who's going to believe that?
662
00:41:49,840 --> 00:41:51,880
Come on.
663
00:41:52,040 --> 00:41:54,400
Nobody would be surprised
if they found you on the rocks.
664
00:41:56,520 --> 00:41:58,480
Your wife and baby died!
665
00:42:02,200 --> 00:42:04,120
You stink of grief!
666
00:42:26,920 --> 00:42:27,960
Aah!
667
00:43:26,520 --> 00:43:27,760
Marsh! Stop!
668
00:43:36,200 --> 00:43:37,360
It's over.
669
00:43:39,800 --> 00:43:41,520
But it's not, is it?
670
00:43:41,680 --> 00:43:45,040
There'll be questions.
Trials. Prison.
671
00:43:45,200 --> 00:43:47,000
Move away
from the edge!
672
00:43:48,440 --> 00:43:51,160
That's not the ending I choose,
Chief Inspector.
673
00:43:52,400 --> 00:43:54,120
Julius, no.
674
00:43:55,160 --> 00:43:56,960
Marsh! Stop!
675
00:44:00,800 --> 00:44:02,760
Now, it's over.
676
00:44:16,080 --> 00:44:18,000
I've got you.
43624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.