Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,835 --> 00:00:01,334
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:21,755 --> 00:00:23,655
ANNOUNCER:
Last seen on Boy Meets World.
3
00:00:23,724 --> 00:00:26,125
I do not want
to go to New York!
4
00:00:26,193 --> 00:00:27,292
What about Topanga?
5
00:00:27,361 --> 00:00:28,694
Topanga?
6
00:00:31,065 --> 00:00:32,831
Give me your hand.
7
00:00:34,135 --> 00:00:35,534
(LAUGHING)
8
00:00:38,539 --> 00:00:39,739
(GASPS)
9
00:00:39,807 --> 00:00:41,841
Oh, Cory.
10
00:00:41,909 --> 00:00:43,375
Hey, I've been doing
some thinking about
New York.
11
00:00:43,444 --> 00:00:44,510
Oh, yeah!
12
00:00:44,579 --> 00:00:46,412
Well, I'm gonna do
some thinking, too.
13
00:00:46,481 --> 00:00:47,747
Let me tell you
what we're gonna do.
14
00:00:47,815 --> 00:00:49,148
I'm gonna turn down
the internship.
15
00:00:49,217 --> 00:00:50,482
I want to do
whatever you want.
16
00:00:50,551 --> 00:00:51,584
Aah!
Aah!
17
00:00:51,652 --> 00:00:52,685
Aah!
Aah!
18
00:00:52,753 --> 00:00:53,752
Hey!
19
00:00:53,821 --> 00:00:55,254
Nothing's gonna change!
20
00:00:55,323 --> 00:00:56,856
You know she didn't mean
a word she just said.
21
00:00:56,924 --> 00:00:58,324
I know it!
22
00:00:58,992 --> 00:01:01,026
Feeny.
23
00:01:01,095 --> 00:01:02,394
I love the Feeny call.
24
00:01:03,831 --> 00:01:06,097
Your best advice always came
right here from the fence.
25
00:01:06,166 --> 00:01:08,167
Hey, Mr. Feeny, whatcha doing?
26
00:01:08,235 --> 00:01:09,769
Okay, she's got
an internship
27
00:01:09,837 --> 00:01:11,503
at a law firm
in New York city.
28
00:01:11,572 --> 00:01:13,906
And she turned it down.
And she turned it down
because of me.
29
00:01:13,974 --> 00:01:15,073
Well, I wanna go
to New York.
30
00:01:15,143 --> 00:01:17,276
You would do this for me?
31
00:01:17,345 --> 00:01:18,844
Topanga, I'd do
anything for you.
32
00:01:18,913 --> 00:01:20,145
Will you marry me?
33
00:01:20,213 --> 00:01:22,181
(CHEERING)
34
00:01:22,249 --> 00:01:26,919
That is the most
beautiful dress
I've ever seen.
35
00:01:28,289 --> 00:01:30,289
Bite me!
36
00:01:30,357 --> 00:01:31,891
I feel this is
the right move for me.
37
00:01:31,959 --> 00:01:33,558
You know, New York city.
38
00:01:33,627 --> 00:01:35,661
Nobody knows me there.
I can be anybody
I want to be.
39
00:01:36,463 --> 00:01:37,896
I want you to be Eric.
40
00:01:37,965 --> 00:01:39,265
Sir, yes, sir!
41
00:01:39,334 --> 00:01:41,233
You are a disgrace
to this university,
42
00:01:41,302 --> 00:01:43,902
to this country,
and humanity in general!
43
00:01:44,938 --> 00:01:46,739
Wow.
44
00:01:46,808 --> 00:01:50,309
Okay, well,
the best goodbyes
are fast goodbyes.
45
00:01:50,378 --> 00:01:52,911
Are you freaking nuts?
46
00:01:55,515 --> 00:01:56,882
Underpants!
47
00:01:57,952 --> 00:01:59,151
You're coming with us?
48
00:01:59,220 --> 00:02:00,820
I'm going with you?
49
00:02:00,888 --> 00:02:02,421
Really?
50
00:02:02,490 --> 00:02:04,357
You really like her?
51
00:02:06,728 --> 00:02:09,395
Yeah, I really do.
52
00:02:09,463 --> 00:02:13,298
ANNOUNCER:
Now the conclusion of
Boy Meets World.
53
00:02:13,367 --> 00:02:17,335
So, you're probably not
gonna miss me at all,
are you?
54
00:02:17,405 --> 00:02:20,206
(CLEARS THROAT)
Not one bit.
55
00:02:20,274 --> 00:02:21,707
You said to me that
there would come a time
56
00:02:21,775 --> 00:02:23,275
where you weren't gonna
be around anymore,
57
00:02:23,344 --> 00:02:24,743
and that's not so.
58
00:02:24,812 --> 00:02:27,279
Eric...
No, no, no, Dad...
59
00:02:27,347 --> 00:02:29,248
I remember everything
that you taught me,
60
00:02:29,316 --> 00:02:30,849
and I'm gonna
turn around,
61
00:02:30,918 --> 00:02:32,617
and I'm gonna teach
that to my children.
62
00:02:34,121 --> 00:02:35,821
So you see, Dad...
63
00:02:35,890 --> 00:02:38,123
You're always
gonna be around.
64
00:02:41,061 --> 00:02:42,495
Well, thank you, Eric.
65
00:02:42,563 --> 00:02:45,397
Get off your butt.
Get a job.
66
00:02:45,466 --> 00:02:46,999
Huh? Right now!
67
00:02:50,204 --> 00:02:51,303
Thank you, Daddy.
68
00:02:52,539 --> 00:02:54,039
Okay, let's do it!
69
00:02:54,108 --> 00:02:55,174
Whoo!
Whoo!
70
00:02:55,242 --> 00:02:56,741
Whoa, whoa, whoa!
Cory, wait!
71
00:02:56,810 --> 00:02:58,444
You know...
(STAMMERING)
72
00:02:58,512 --> 00:03:01,146
Now we got
our relationship
back on track...
73
00:03:01,215 --> 00:03:03,248
Why don't we, uh,
you know, go home?
74
00:03:03,317 --> 00:03:05,650
Uh, play basketball
or something?
75
00:03:05,719 --> 00:03:08,120
Why? Because you're
afraid I can't keep up
with you guys?
76
00:03:08,189 --> 00:03:09,922
Huh? Well, watch this!
77
00:03:10,658 --> 00:03:12,157
(EXCLAIMING)
78
00:03:12,226 --> 00:03:14,560
(BOTH SHRIEKING)
79
00:03:14,629 --> 00:03:16,328
He jumped!
Oh, my...
80
00:03:16,397 --> 00:03:17,963
Oh, go, go get him!
81
00:03:18,031 --> 00:03:19,631
Go get him!
82
00:03:19,700 --> 00:03:21,300
Hey, how come, like,
83
00:03:21,368 --> 00:03:24,703
I don't have that special
relationship like you
have with Cory?
84
00:03:24,771 --> 00:03:26,271
What?
What?
85
00:03:26,740 --> 00:03:28,207
What?
86
00:03:28,275 --> 00:03:31,243
Well, like, do you
value my views
and opinions on things?
87
00:03:31,312 --> 00:03:33,445
Oh, oh, good!
His chute opened.
88
00:03:33,513 --> 00:03:34,947
That's great. Listen...
89
00:03:35,015 --> 00:03:36,849
All we ever do
is buddy stuff.
90
00:03:36,917 --> 00:03:39,251
We have nothing!
I want more!
91
00:03:39,320 --> 00:03:40,486
From this moment on,
92
00:03:40,554 --> 00:03:42,554
you gotta start listening
to my views
93
00:03:42,623 --> 00:03:44,189
on philosophy, politics,
94
00:03:44,258 --> 00:03:46,625
and what makes
the universe go round!
95
00:03:48,195 --> 00:03:49,928
I don't think so!
96
00:03:51,432 --> 00:03:54,366
Hey! I'm talking to you!
97
00:03:54,434 --> 00:03:57,236
You jumped out of a plane
rather than talk to me.
98
00:03:57,305 --> 00:03:59,571
No, you're exaggerating.
99
00:03:59,640 --> 00:04:01,973
The wind sucked me out
like a vacuum.
100
00:04:02,042 --> 00:04:03,742
You hit the ground
and started running!
101
00:04:05,412 --> 00:04:06,712
My interpretation
is that the artist
102
00:04:06,780 --> 00:04:09,648
is illustrating a very
painful situation
103
00:04:09,717 --> 00:04:12,117
where the father monkey
has two sons,
104
00:04:12,185 --> 00:04:14,887
but only one coconut.
So he...
105
00:04:14,956 --> 00:04:17,957
He splits the coconut
in half, but...
106
00:04:18,025 --> 00:04:20,192
Only half of a coconut
isn't enough
for either son.
107
00:04:23,865 --> 00:04:25,230
Uh-huh.
108
00:04:27,401 --> 00:04:28,867
(CLEARING THROAT)
So...
109
00:04:28,936 --> 00:04:30,468
What kind of art
you wanna talk about now?
110
00:04:30,538 --> 00:04:33,005
Neoclassicism,
Impressionism...
111
00:04:33,074 --> 00:04:34,273
Photographic art.
112
00:04:34,342 --> 00:04:36,041
Ansel Adams,
American landscape.
113
00:04:36,110 --> 00:04:37,542
He's probably my favorite.
114
00:04:37,611 --> 00:04:39,611
But you didn't know that.
115
00:04:42,116 --> 00:04:44,583
Uh, no, I didn't.
116
00:04:47,388 --> 00:04:49,621
How do you know
about all this?
117
00:04:50,424 --> 00:04:51,690
Learned about it at school.
118
00:04:51,759 --> 00:04:54,960
We just, you know,
never talked about it.
119
00:04:55,029 --> 00:04:57,862
Didn't think you'd want
to hear it from me.
120
00:04:59,199 --> 00:05:01,299
I just always tried
to be the person
121
00:05:01,368 --> 00:05:03,568
I thought
you wanted me to be.
122
00:05:10,444 --> 00:05:12,311
Um...
123
00:05:12,379 --> 00:05:14,446
You know, I'd really
love to hear
124
00:05:14,514 --> 00:05:17,115
what you have to say
about this piece.
125
00:05:19,786 --> 00:05:21,887
I would love to tell you.
126
00:05:23,658 --> 00:05:25,591
Is that a tear
in your eye?
No.
127
00:05:25,660 --> 00:05:26,892
(CHUCKLES)
128
00:05:26,961 --> 00:05:28,060
Baby.
129
00:05:29,396 --> 00:05:31,330
Take the turnpike.
It's faster.
130
00:05:31,399 --> 00:05:32,398
(CLEARS THROAT)
131
00:05:32,466 --> 00:05:33,499
Put on your jackets.
132
00:05:33,567 --> 00:05:35,400
It's supposed
to cool off.
Okay.
133
00:05:35,469 --> 00:05:36,468
Mom!
Eric!
134
00:05:36,537 --> 00:05:38,537
What are you doing here?
135
00:05:38,605 --> 00:05:39,771
Am I in trouble?
136
00:05:39,840 --> 00:05:42,608
No, I'm in
creative writing.
137
00:05:42,677 --> 00:05:44,776
But this is
creative writing.
138
00:05:44,845 --> 00:05:47,246
Oh! I had no idea
this was your class.
139
00:05:47,314 --> 00:05:48,980
Yeah.
140
00:05:49,049 --> 00:05:50,282
Well, you said
to get out there
in the world.
141
00:05:50,350 --> 00:05:52,418
So here I am,
back in school.
142
00:05:52,486 --> 00:05:54,986
Um, "A Young, Married Woman"
143
00:05:55,055 --> 00:05:56,589
by Amy Matthews.
144
00:05:56,657 --> 00:05:59,691
Oh, this is great.
A thousand words
on dryer lint.
145
00:05:59,760 --> 00:06:01,593
"The wedding was over.
146
00:06:02,696 --> 00:06:04,229
"I was 19
147
00:06:04,297 --> 00:06:07,066
"And about to embark
on a new life.
148
00:06:07,134 --> 00:06:09,968
"The hotel suite was
as lovely as a picture.
149
00:06:11,072 --> 00:06:13,138
"Alan walked toward me,
150
00:06:13,207 --> 00:06:14,672
"and I began to tremble.
151
00:06:14,742 --> 00:06:16,808
Oh, my God.
"My lips..."
152
00:06:16,877 --> 00:06:18,576
I re-read your paper,
and I realize
153
00:06:18,646 --> 00:06:20,879
that you're more than just
a mother and a housewife.
154
00:06:20,948 --> 00:06:24,016
You're also a really
good storyteller.
155
00:06:24,084 --> 00:06:26,652
And you should,
come back to class.
156
00:06:27,154 --> 00:06:28,319
Really?
157
00:06:28,388 --> 00:06:29,988
Yeah, and if that's
what you want to do,
158
00:06:30,057 --> 00:06:31,556
you should come back
159
00:06:31,625 --> 00:06:33,258
and you should really
keep writing.
160
00:06:34,327 --> 00:06:37,529
That means so much
coming from you.
161
00:06:37,598 --> 00:06:39,031
And when you walk
around New York,
162
00:06:39,099 --> 00:06:40,999
look like
you belong there.
163
00:06:41,068 --> 00:06:42,934
And don't you dare
get Topanga pregnant
164
00:06:43,003 --> 00:06:44,870
until you're
absolutely ready.
165
00:06:44,939 --> 00:06:46,171
I won't.
166
00:06:50,244 --> 00:06:52,411
So, uh...
167
00:06:52,480 --> 00:06:54,513
Do we say goodbye now?
168
00:06:54,582 --> 00:06:56,247
How do we do that?
169
00:06:59,252 --> 00:07:02,721
I could never have handled
Dad's death without you.
170
00:07:02,790 --> 00:07:04,823
I just, I just wish
he could be here
171
00:07:04,892 --> 00:07:06,524
to see us finally
getting along.
172
00:07:07,427 --> 00:07:09,394
I am here.
173
00:07:09,463 --> 00:07:12,130
I'm always here
for you, boys.
174
00:07:12,199 --> 00:07:13,298
(SIGHS) Oh, man.
175
00:07:13,367 --> 00:07:15,267
He'd be so proud of you.
176
00:07:15,335 --> 00:07:17,335
Starting this adventure
in New York City.
177
00:07:17,404 --> 00:07:19,871
Nothing but
the clothes on your back.
178
00:07:19,940 --> 00:07:20,972
Yeah, well, it's...
179
00:07:21,041 --> 00:07:23,141
You know, it's like
Dad always said.
180
00:07:23,210 --> 00:07:24,709
(DEEP VOICE)
"Money don't make you rich!
181
00:07:24,778 --> 00:07:26,478
"Life makes you rich!"
182
00:07:26,547 --> 00:07:28,313
I don't talk
nothing like that.
183
00:07:32,018 --> 00:07:34,286
You know, you never even
had a nickel in your pocket,
184
00:07:34,354 --> 00:07:35,554
and that wasn't
important to you.
185
00:07:37,524 --> 00:07:40,558
I admire that, man.
I admire you.
186
00:07:40,627 --> 00:07:42,861
I admire you more
than I do me.
187
00:07:44,298 --> 00:07:45,864
Uh-oh.
188
00:07:45,933 --> 00:07:47,433
"Uh-oh," what?
189
00:07:47,501 --> 00:07:48,867
Rachel?
190
00:07:49,536 --> 00:07:50,735
Yeah?
191
00:07:54,008 --> 00:07:55,440
Save me a seat
192
00:07:55,509 --> 00:07:57,742
on that boat next to you.
193
00:07:57,812 --> 00:07:59,711
I can't believe
I just did that.
194
00:07:59,780 --> 00:08:00,946
What'd you do?
195
00:08:01,014 --> 00:08:02,481
What'd he do?
196
00:08:04,018 --> 00:08:05,784
You're giving up
your stepfather's money.
197
00:08:05,852 --> 00:08:06,918
What?
198
00:08:06,987 --> 00:08:08,119
What money?
199
00:08:08,188 --> 00:08:10,088
What the Sam Hill
is she talking about, boy?
200
00:08:13,027 --> 00:08:14,225
Yeah.
201
00:08:15,362 --> 00:08:16,394
Money doesn't make you rich.
202
00:08:16,463 --> 00:08:17,963
Life makes you rich.
203
00:08:18,032 --> 00:08:19,364
Our father taught us that.
204
00:08:19,433 --> 00:08:20,465
Did not!
205
00:08:21,501 --> 00:08:22,801
That's stupid.
206
00:08:22,870 --> 00:08:24,636
Money makes you rich.
You ask anybody,
207
00:08:24,705 --> 00:08:26,205
"What makes you rich?"
208
00:08:26,273 --> 00:08:27,539
Money!
209
00:08:29,210 --> 00:08:32,344
I got two stupid boys.
210
00:08:32,412 --> 00:08:34,947
Y'all embarrassed me
in front of my dead friends!
211
00:08:38,752 --> 00:08:40,786
We're going into
the Peace Corps, Jack.
212
00:08:40,855 --> 00:08:42,821
Yeah. (CHUCKLES)
Oh!
213
00:08:43,290 --> 00:08:45,791
Peace Corps?
214
00:08:45,859 --> 00:08:48,727
That means you're gonna
do good for people.
215
00:08:48,796 --> 00:08:50,695
They like that up here.
216
00:08:52,266 --> 00:08:55,033
I am so proud of you, Jack.
217
00:08:55,102 --> 00:08:57,702
You know you're doing
the right thing.
218
00:08:57,771 --> 00:09:00,105
Yeah, reckon you are.
219
00:09:00,174 --> 00:09:01,372
Good boy.
220
00:09:02,910 --> 00:09:04,242
Good boys.
221
00:09:22,663 --> 00:09:23,828
We lost him.
222
00:09:23,898 --> 00:09:24,996
Uh...
223
00:09:26,600 --> 00:09:28,199
I'm sorry, boys.
224
00:09:44,351 --> 00:09:46,985
There's someone here
who'd like to say goodbye.
225
00:09:47,054 --> 00:09:48,519
Hey, little bro.
226
00:09:48,588 --> 00:09:50,422
CORY: Come here.
227
00:09:50,491 --> 00:09:51,890
Come here, I want
to tell you something.
228
00:09:54,627 --> 00:09:56,528
You know what's out there?
229
00:09:57,664 --> 00:09:59,498
The world.
230
00:09:59,566 --> 00:10:01,366
You're gonna be
part of it someday.
231
00:10:01,434 --> 00:10:02,633
Yeah.
232
00:10:02,702 --> 00:10:04,402
(GIGGLES)
233
00:10:04,471 --> 00:10:06,304
You're gonna learn
something from it
every day.
234
00:10:06,373 --> 00:10:07,405
Yeah.
235
00:10:07,474 --> 00:10:08,873
(CHUCKLES)
236
00:10:10,210 --> 00:10:12,310
You're gonna
make mistakes.
237
00:10:13,781 --> 00:10:16,014
You're gonna make
good friends.
238
00:10:17,618 --> 00:10:19,117
Mr. Feeny will
probably teach you,
239
00:10:19,185 --> 00:10:21,286
every grade
you're ever in.
240
00:10:24,190 --> 00:10:26,425
And maybe...
241
00:10:26,493 --> 00:10:27,859
You'll meet a woman
as wonderful as Topanga.
242
00:10:27,928 --> 00:10:29,060
How'd you like that?
243
00:10:29,129 --> 00:10:30,929
Good.
Yeah?
244
00:10:32,766 --> 00:10:34,632
And maybe you'll make
a friend like Shawn.
245
00:10:34,701 --> 00:10:35,900
Yeah.
246
00:10:37,271 --> 00:10:40,171
But when you're not
a little boy anymore,
247
00:10:40,240 --> 00:10:43,108
when the world taught you
how to be this man,
248
00:10:43,176 --> 00:10:46,711
you know,
you're still gonna
make mistakes.
249
00:10:46,780 --> 00:10:49,214
But your family
and your friends
250
00:10:49,283 --> 00:10:51,383
that you made along the way
are gonna help you, okay?
251
00:10:51,452 --> 00:10:53,251
Yeah.
252
00:10:53,320 --> 00:10:55,287
Even though it'll seem
like the world's
going out of its way
253
00:10:55,355 --> 00:10:56,621
to teach you
these hard lessons,
254
00:10:56,690 --> 00:10:59,357
you're gonna
realize that...
255
00:10:59,426 --> 00:11:00,725
You know,
it's the same world
256
00:11:00,794 --> 00:11:02,527
that's given you
your family and your friends.
257
00:11:02,596 --> 00:11:03,862
You know?
258
00:11:05,698 --> 00:11:06,898
And you're gonna
come to believe
259
00:11:06,966 --> 00:11:08,567
that the world's gonna
protect you, too.
260
00:11:13,273 --> 00:11:14,873
Boy meets world.
261
00:11:15,743 --> 00:11:17,208
Now I get it.
262
00:11:19,046 --> 00:11:20,311
Yeah.
263
00:11:21,649 --> 00:11:22,814
Give me five.
264
00:11:22,883 --> 00:11:24,849
Give me a hug.
Come here.
265
00:11:25,818 --> 00:11:28,053
You ready to go inside?
266
00:11:28,121 --> 00:11:29,320
You ready?
267
00:11:29,389 --> 00:11:30,555
Topanga!
268
00:11:30,624 --> 00:11:31,957
Topanga! That's me!
269
00:11:32,025 --> 00:11:33,357
(GIGGLING)
270
00:11:44,003 --> 00:11:45,370
You call him?
271
00:11:45,439 --> 00:11:47,238
I called him.
He'll be there.
272
00:11:51,745 --> 00:11:52,945
Okay.
273
00:11:53,513 --> 00:11:54,679
Ready?
274
00:11:55,449 --> 00:11:57,649
I was born ready.
275
00:11:57,717 --> 00:11:59,217
Let's do it.
276
00:12:09,062 --> 00:12:10,995
(CHUCKLES SOFTLY)
277
00:12:11,064 --> 00:12:12,397
Thank you.
278
00:12:13,934 --> 00:12:16,134
I'll do the best
I can, okay?
279
00:12:16,203 --> 00:12:17,736
I know you will.
280
00:12:20,808 --> 00:12:22,140
(SNIFFLES)
281
00:12:27,681 --> 00:12:30,949
ALAN: As long as
you got my face,
you got my attention.
282
00:12:31,652 --> 00:12:32,650
Dad.
283
00:12:32,719 --> 00:12:33,852
Yeah?
284
00:12:33,920 --> 00:12:35,887
Let go of my face.
(ALAN LAUGHING)
285
00:12:35,956 --> 00:12:38,356
So, this is the big boy
on the block huh?
286
00:12:38,425 --> 00:12:39,825
Very slick.
287
00:12:39,893 --> 00:12:41,893
Too bad I can't go
to the water war
to use it.
288
00:12:43,163 --> 00:12:45,764
You can if you run.
289
00:12:45,833 --> 00:12:47,131
Isn't it
my responsibility
290
00:12:47,200 --> 00:12:49,901
to finish painting
the fence?
291
00:12:49,970 --> 00:12:51,703
I think your first
responsibility
292
00:12:51,772 --> 00:12:54,839
is to stay 11 years old
as long as you can.
293
00:12:57,444 --> 00:12:59,110
We're always here for you.
294
00:12:59,179 --> 00:13:00,178
Okay?
295
00:13:00,247 --> 00:13:01,246
I know.
296
00:13:12,693 --> 00:13:14,659
I want you to take care
of Mom and Dad, okay?
297
00:13:14,728 --> 00:13:16,594
I'm Cory, I'm 16,
298
00:13:16,663 --> 00:13:19,931
and I'm going
to Atlantic City
to see an R-rated movie.
299
00:13:20,000 --> 00:13:22,401
(LAUGHING)
300
00:13:22,469 --> 00:13:24,602
Uh, here, Morgan, let me
help you make the matinee.
301
00:13:24,671 --> 00:13:25,903
Daddy!
302
00:13:26,340 --> 00:13:27,505
(SCREAMS)
303
00:13:29,176 --> 00:13:30,608
Take care
of yourself, Cory.
304
00:13:39,119 --> 00:13:40,519
Bye.
Bye.
305
00:14:23,697 --> 00:14:24,729
What?
306
00:14:27,434 --> 00:14:28,567
We're leaving.
307
00:14:30,237 --> 00:14:32,070
I know.
308
00:14:32,138 --> 00:14:35,206
We wanted to know
if you had anything
else left to teach us.
309
00:14:36,810 --> 00:14:38,376
No.
310
00:14:38,445 --> 00:14:39,844
My work with you is done.
311
00:14:41,315 --> 00:14:42,514
I don't know.
312
00:14:43,850 --> 00:14:45,750
It's pretty scary.
313
00:14:45,819 --> 00:14:47,219
Going into a whole new world.
314
00:14:49,623 --> 00:14:51,523
And you're ready
to go into that world.
315
00:14:52,592 --> 00:14:53,691
Even me?
316
00:14:55,796 --> 00:14:56,795
Even you.
317
00:15:01,668 --> 00:15:03,000
Believe in yourselves.
318
00:15:05,071 --> 00:15:06,237
Dream.
319
00:15:08,341 --> 00:15:09,407
Try.
320
00:15:13,146 --> 00:15:14,145
Do good.
321
00:15:16,382 --> 00:15:17,682
Don't you mean "do well"?
322
00:15:20,821 --> 00:15:22,821
No, I mean "do good."
323
00:15:26,826 --> 00:15:28,793
Well.
(CLEARS THROAT)
324
00:15:28,862 --> 00:15:30,494
I guess there's just
one thing left, then.
325
00:15:33,033 --> 00:15:34,131
Tell us you love us.
326
00:15:36,669 --> 00:15:38,136
Now, look...
327
00:15:38,205 --> 00:15:40,338
If there's one thing
I've taught you
328
00:15:40,407 --> 00:15:44,209
is that there is a line
between teacher and student
329
00:15:45,045 --> 00:15:46,544
that must never be crossed.
330
00:15:47,647 --> 00:15:48,980
Tell us you love us.
331
00:15:51,518 --> 00:15:53,417
I regard all
my students equally.
332
00:15:53,486 --> 00:15:56,054
Oh, you know
we're your favorites.
333
00:15:57,591 --> 00:15:59,190
Come on, Feeny,
you haven't even
334
00:15:59,258 --> 00:16:01,392
talked to another
student for seven years.
335
00:16:01,461 --> 00:16:03,094
I mean, you might...
336
00:16:10,103 --> 00:16:11,870
Tell us you love us!
337
00:16:12,906 --> 00:16:14,305
I surely will not.
338
00:16:15,942 --> 00:16:17,309
Okay for you, then.
339
00:16:34,193 --> 00:16:36,060
(CRYING) I will
never forget you.
340
00:16:37,697 --> 00:16:39,864
You were more of
a father to me
than my own dad.
341
00:16:55,482 --> 00:16:56,581
You, uh...
342
00:16:59,052 --> 00:17:00,084
You never gave up on me.
343
00:17:01,054 --> 00:17:02,353
(SNIFFLES)
344
00:17:02,422 --> 00:17:03,521
Never once.
345
00:17:05,959 --> 00:17:07,658
I'm, uh...
346
00:17:07,728 --> 00:17:09,327
(SNIFFLES)
I'm not gonna forget you.
347
00:17:11,831 --> 00:17:13,298
You're the best person
I know.
348
00:17:25,912 --> 00:17:27,845
I don't know what's
gonna happen to me.
349
00:17:29,950 --> 00:17:32,216
But I do know that I'm
gonna be a good person
350
00:17:32,285 --> 00:17:33,284
who cares about people.
351
00:17:35,288 --> 00:17:36,921
And I blame you for that.
352
00:17:55,575 --> 00:17:56,808
So, Mr. Matthews...
353
00:17:59,179 --> 00:18:02,147
You think we know
each other long enough
for you to call me Cory?
354
00:18:05,084 --> 00:18:07,819
I think we know
each other long enough
355
00:18:07,888 --> 00:18:09,387
for me to call you
Cornelius.
356
00:18:12,225 --> 00:18:13,624
(SHUSHING)
Mr. Feeny!
357
00:18:13,693 --> 00:18:16,027
Come... Not even Topanga
knows that!
358
00:18:18,498 --> 00:18:20,064
Your secret
is safe with me.
359
00:18:23,536 --> 00:18:24,936
Well...
360
00:18:25,005 --> 00:18:26,437
I got Topanga
to go to New York.
361
00:18:27,207 --> 00:18:28,272
Good for you.
362
00:18:29,976 --> 00:18:31,276
She's not even
scared anymore.
363
00:18:32,245 --> 00:18:33,544
Nor should she be.
364
00:18:36,516 --> 00:18:37,715
I am.
365
00:18:39,152 --> 00:18:40,418
Well, you have
a right to be.
366
00:19:00,606 --> 00:19:02,206
You coming with us,
Mr. Feeny?
367
00:19:04,344 --> 00:19:06,311
You gonna sneak up on us
in Central Park or something?
368
00:19:06,379 --> 00:19:07,379
(LAUGHS)
369
00:19:09,049 --> 00:19:10,715
No, I shall remain here.
370
00:19:13,453 --> 00:19:14,985
No, you'll always
be with us.
371
00:19:17,924 --> 00:19:19,557
As long as we live, okay?
372
00:19:37,009 --> 00:19:38,309
I love you all.
373
00:19:45,184 --> 00:19:46,250
Class dismissed.
28863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.