All language subtitles for Boy Meets World (1993) - S07E22 - Brave New World (1) _track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:02,934 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:22,689 --> 00:00:25,390 I do not want to go to New York! 3 00:00:25,458 --> 00:00:26,625 What about Topanga? 4 00:00:26,694 --> 00:00:27,826 Who cares about... 5 00:00:27,895 --> 00:00:30,362 Why does everyone always take Topanga's side? 6 00:00:30,431 --> 00:00:31,730 Topanga? 7 00:00:34,034 --> 00:00:35,700 Give me your hand. 8 00:00:38,639 --> 00:00:39,938 Why? 9 00:00:40,007 --> 00:00:42,107 I want to see if our energies converge. 10 00:00:43,476 --> 00:00:45,710 (LAUGHING) 11 00:00:47,581 --> 00:00:49,248 (GASPS) 12 00:00:49,316 --> 00:00:51,150 You're not gonna, like, kiss me now, are you? 13 00:00:53,854 --> 00:00:55,354 Would it be your first kiss? 14 00:00:55,423 --> 00:00:57,523 You shouldn't kiss somebody you're not married to. 15 00:00:59,860 --> 00:01:01,159 Hmm. 16 00:01:01,228 --> 00:01:04,863 Yeah, I would have to feel I really knew the person. 17 00:01:04,932 --> 00:01:06,498 And that I liked him. 18 00:01:06,567 --> 00:01:07,666 Good. 19 00:01:08,836 --> 00:01:10,001 Good. 20 00:01:25,118 --> 00:01:27,051 It was my first one, too. 21 00:01:34,094 --> 00:01:35,560 I did it. 22 00:01:35,629 --> 00:01:37,629 I joined the Peace Corps. 23 00:01:39,767 --> 00:01:40,865 Are you serious? 24 00:01:40,934 --> 00:01:43,067 Yeah, I'm gonna sit in a hut and eat mud. 25 00:01:45,506 --> 00:01:46,838 It's a plan, all right? 26 00:01:46,907 --> 00:01:48,507 My stepdad thinks he's gonna teach me a lesson? 27 00:01:48,575 --> 00:01:50,308 No, no, I'm gonna teach him a lesson. 28 00:01:50,945 --> 00:01:52,310 Oh, Cory. 29 00:01:52,379 --> 00:01:54,012 Hey, I've been doing some thinking about New York. 30 00:01:54,081 --> 00:01:55,147 Oh, yeah! 31 00:01:55,215 --> 00:01:56,848 Well, I'm gonna do some thinking, too. 32 00:01:56,917 --> 00:01:58,050 Let me tell you what we're gonna do. 33 00:01:58,118 --> 00:01:59,351 This is where our friends are. 34 00:01:59,419 --> 00:02:00,853 This is where we grew up. 35 00:02:00,921 --> 00:02:02,187 This is where we should stay. 36 00:02:02,256 --> 00:02:03,755 I'm gonna turn down the internship. 37 00:02:03,824 --> 00:02:06,157 I want to do whatever you want. 38 00:02:06,226 --> 00:02:07,926 I was really looking forward to going, 39 00:02:07,994 --> 00:02:09,527 but if you don't want to go... 40 00:02:11,731 --> 00:02:13,064 Yeah, well, I think we should stay here. 41 00:02:13,133 --> 00:02:14,132 Yes. 42 00:02:14,201 --> 00:02:15,200 I'll see you at home? 43 00:02:15,269 --> 00:02:16,334 Where we live. 44 00:02:20,073 --> 00:02:21,172 Yes! 45 00:02:21,241 --> 00:02:22,240 Aah! Aah! 46 00:02:22,309 --> 00:02:23,308 Aah! Aah! 47 00:02:23,377 --> 00:02:24,376 Hey! 48 00:02:24,445 --> 00:02:25,544 Ka-ching! Ka-ching! 49 00:02:25,613 --> 00:02:26,811 Yeah! Whoo! 50 00:02:27,581 --> 00:02:29,447 Thank you! 51 00:02:30,551 --> 00:02:32,116 We're not moving to New York, Shawnie! 52 00:02:32,185 --> 00:02:33,618 Nothing's gonna change! 53 00:02:33,687 --> 00:02:35,219 You know she didn't mean a word she just said. 54 00:02:35,288 --> 00:02:37,956 I know it! 55 00:02:38,025 --> 00:02:40,926 But for now, will you please join me in fooling myself? 56 00:02:40,994 --> 00:02:43,529 (GIGGLING) 57 00:02:54,942 --> 00:02:57,142 Feeny! 58 00:02:57,210 --> 00:02:59,677 Fee-ee-ee-ny! 59 00:02:59,746 --> 00:03:00,912 Feeny! 60 00:03:00,981 --> 00:03:03,248 Ooh, that was a new one! 61 00:03:05,419 --> 00:03:08,086 You are not calling a duck! 62 00:03:08,154 --> 00:03:09,888 Oh, come on. Admit you love the Feeny call. 63 00:03:09,957 --> 00:03:12,057 Now, I have a feeling we're not gonna be together that much longer, 64 00:03:12,125 --> 00:03:14,159 so you've got to admit it before it's too late. 65 00:03:14,228 --> 00:03:15,760 Mr. Feeny. 66 00:03:15,829 --> 00:03:17,128 Mr. Feeny! 67 00:03:17,197 --> 00:03:18,296 Mr. Feeny! 68 00:03:18,365 --> 00:03:20,131 Mr. Feeny! 69 00:03:20,200 --> 00:03:21,567 (MUFFLED) 70 00:03:21,635 --> 00:03:23,301 Feeny. 71 00:03:23,369 --> 00:03:25,637 (STAMMERING) Feeny. 72 00:03:25,706 --> 00:03:27,439 Feeny! 73 00:03:27,508 --> 00:03:29,941 Fee-hee-hee-hee-ney! 74 00:03:30,010 --> 00:03:32,344 Wow! Hey, hey, hey, what? 75 00:03:32,413 --> 00:03:34,213 Wha-wha-what-what? 76 00:03:34,281 --> 00:03:35,714 Hey! Ow! 77 00:03:35,782 --> 00:03:38,016 (HISSING) 78 00:03:38,985 --> 00:03:40,886 Ow! 79 00:03:40,954 --> 00:03:43,288 I love the Feeny call. 80 00:03:43,356 --> 00:03:44,522 I had a feeling you'd feel that way, 81 00:03:44,591 --> 00:03:47,192 so I had this made for you. 82 00:03:49,063 --> 00:03:50,428 Feeny! 83 00:03:50,497 --> 00:03:52,230 (STAMMERING) Feeny! 84 00:03:52,299 --> 00:03:53,631 Feeny! 85 00:03:56,136 --> 00:03:59,004 Bone-chilling, Mr. Matthews. 86 00:03:59,072 --> 00:04:01,139 Hey, Feeny, look. It's Eric doing Mission: Impossible. 87 00:04:04,845 --> 00:04:06,411 Okay, okay. Enough of the love fest. 88 00:04:06,480 --> 00:04:08,113 Can you do me a favor? 89 00:04:08,182 --> 00:04:10,082 Cory's not doing real well. He's afraid of change. 90 00:04:10,150 --> 00:04:11,716 Just give him the usual. 91 00:04:16,590 --> 00:04:17,922 (DOOR CLOSING) 92 00:04:21,762 --> 00:04:23,761 I'll have the usual. 93 00:04:23,830 --> 00:04:25,397 Hi, Cory. 94 00:04:25,466 --> 00:04:27,699 It's Mr. Matthews. Mr. Feeny, come on. Mr. Matthews. 95 00:04:27,768 --> 00:04:29,000 I like it when you call me Mr. Matthews. 96 00:04:29,069 --> 00:04:30,235 That's what you used to call me when I was a kid. 97 00:04:30,304 --> 00:04:31,670 That's what I want. 98 00:04:31,738 --> 00:04:33,472 Fine, Mr. Matthews. 99 00:04:35,141 --> 00:04:37,141 Okay, well, come on. Stand by the fence. 100 00:04:37,210 --> 00:04:40,111 Your best advice always came right here from the fence. 101 00:04:40,180 --> 00:04:41,746 Hey, Mr. Feeny, whatcha doing? 102 00:04:41,815 --> 00:04:43,481 Okay, what can I do for you? 103 00:04:44,785 --> 00:04:46,952 Okay. 104 00:04:47,020 --> 00:04:48,853 Topanga's got this job offer. 105 00:04:48,922 --> 00:04:50,555 Okay, she's got an internship 106 00:04:50,624 --> 00:04:52,557 at a law firm in New York City. 107 00:04:52,626 --> 00:04:54,592 And she turned it down. And she turned it down because of me. 108 00:04:55,762 --> 00:04:57,795 Wait a minute. How did you know that? 109 00:04:59,166 --> 00:05:01,500 What if she didn't turn it down because of you? 110 00:05:01,568 --> 00:05:02,901 Of course she did. 111 00:05:02,969 --> 00:05:04,536 You're wrong about this one, Mr. Feeny. 112 00:05:04,605 --> 00:05:07,138 You're really slipping. 113 00:05:07,207 --> 00:05:09,106 Okay, this is your moment. Now, get me. Get me. 114 00:05:11,144 --> 00:05:12,344 (SIGHS) 115 00:05:13,146 --> 00:05:14,412 You see that flower? 116 00:05:14,481 --> 00:05:15,913 Yes! A garden metaphor! 117 00:05:15,982 --> 00:05:19,083 I love the garden metaphor. I just love them. 118 00:05:19,152 --> 00:05:21,820 That flower was in a small pot in my living room, 119 00:05:21,888 --> 00:05:23,621 but it outgrew its surroundings, 120 00:05:23,690 --> 00:05:25,757 so I transplanted it here in the garden. 121 00:05:27,594 --> 00:05:29,026 Seems like it's doing okay. 122 00:05:29,095 --> 00:05:30,795 Oh, yes, it's flourishing. 123 00:05:30,864 --> 00:05:34,466 Now, Topanga always thrived here. 124 00:05:34,534 --> 00:05:36,901 She was successful in whatever she did. 125 00:05:37,738 --> 00:05:38,970 Here. 126 00:05:41,441 --> 00:05:44,709 Well, I think she'd be successful anywhere. 127 00:05:44,778 --> 00:05:45,877 Do you believe that? 128 00:05:46,946 --> 00:05:48,880 Yeah, of course I do. 129 00:05:48,948 --> 00:05:50,215 Does she? 130 00:05:51,218 --> 00:05:52,317 What? 131 00:05:53,620 --> 00:05:54,719 Did you know that, 132 00:05:54,787 --> 00:05:57,054 before she decided not to go to Yale, 133 00:05:57,124 --> 00:05:58,956 she came to my office to talk to me? 134 00:05:59,025 --> 00:06:00,592 About me. 135 00:06:00,660 --> 00:06:02,827 Right? She didn't want to go to Yale because of me. 136 00:06:03,830 --> 00:06:06,397 Yes, that's what she said. 137 00:06:06,466 --> 00:06:09,467 You mean, it wasn't about me? 138 00:06:09,536 --> 00:06:13,205 Now, when I pulled the flower out of the small pot in my living room, 139 00:06:13,273 --> 00:06:15,240 it resisted a little, you know. 140 00:06:15,308 --> 00:06:17,141 It tried to hang on by its roots. 141 00:06:17,210 --> 00:06:19,811 I had to force it out. 142 00:06:19,880 --> 00:06:21,746 'Cause you thought it would do better out here... 143 00:06:22,850 --> 00:06:25,316 In the world, right? 144 00:06:25,385 --> 00:06:27,452 No, because I thought if I left it there, 145 00:06:28,221 --> 00:06:29,754 it would stop growing. 146 00:06:33,227 --> 00:06:35,927 You're putting my puny plant in the ground? 147 00:06:35,996 --> 00:06:39,664 Your plant, though immature and undeveloped, 148 00:06:39,733 --> 00:06:42,567 has within it the potential 149 00:06:42,636 --> 00:06:45,804 to grow and flower. 150 00:06:45,873 --> 00:06:48,039 With the help of a proper gardener. 151 00:06:48,108 --> 00:06:49,875 You think so? 152 00:06:49,943 --> 00:06:53,211 Oh, yes. As long as no one wishes it ill. 153 00:06:59,019 --> 00:07:01,085 Honey, I have never failed at anything. 154 00:07:01,154 --> 00:07:03,221 No. You've never failed at anything, 155 00:07:03,289 --> 00:07:06,024 and you never will as long as you stay right here 156 00:07:06,093 --> 00:07:07,892 and you play it safe. 157 00:07:11,031 --> 00:07:12,697 Well, I want to go to New York. 158 00:07:13,300 --> 00:07:14,299 No, you don't. 159 00:07:14,367 --> 00:07:15,733 I do. 160 00:07:15,802 --> 00:07:19,470 I need room to grow, Topanga, and I don't think it's fair 161 00:07:19,539 --> 00:07:21,072 that you're keeping me from growing. 162 00:07:23,109 --> 00:07:24,209 You would do this for me? 163 00:07:25,312 --> 00:07:26,911 Topanga, I'd do anything for you. 164 00:07:26,980 --> 00:07:31,249 Topanga, if I had to dream up the perfect woman, 165 00:07:33,020 --> 00:07:34,953 she wouldn't even come close to you. 166 00:07:39,159 --> 00:07:41,259 Would you be my girlfriend? 167 00:07:49,903 --> 00:07:51,236 Yes or no? 168 00:07:53,807 --> 00:07:55,006 Cory... 169 00:07:56,242 --> 00:07:57,242 Mmm-hmm... 170 00:07:58,478 --> 00:08:00,278 I love you, too. 171 00:08:03,016 --> 00:08:04,815 I was always hoping you did. 172 00:08:14,060 --> 00:08:15,993 No, you're not moving, 173 00:08:16,062 --> 00:08:17,662 because we're supposed to be together, 174 00:08:17,731 --> 00:08:20,565 like we've always talked about, so you can't move. 175 00:08:20,634 --> 00:08:23,101 Because we don't deserve that kind of pain. 176 00:08:23,170 --> 00:08:25,703 Cory, will you just give me a hug and a kiss and say goodbye to me? 177 00:08:25,772 --> 00:08:27,005 No. 178 00:08:29,943 --> 00:08:31,676 Cory. 179 00:08:31,745 --> 00:08:32,978 Topanga. 180 00:08:37,617 --> 00:08:39,650 I missed you. I missed you so much. 181 00:08:40,554 --> 00:08:41,686 I think it's a good thing 182 00:08:41,754 --> 00:08:43,020 that Cory's the only boy I've ever loved. 183 00:08:44,424 --> 00:08:46,658 I was looking forward to doing all of the things 184 00:08:46,726 --> 00:08:48,960 that people do who are in love... 185 00:08:49,029 --> 00:08:50,094 With Cory. 186 00:08:50,163 --> 00:08:51,930 You lied to Topanga! 187 00:08:52,599 --> 00:08:53,631 I didn't do anything. 188 00:08:53,700 --> 00:08:56,134 You lied to Topanga! 189 00:08:56,970 --> 00:08:58,369 Shawn, all we did was talk. 190 00:08:58,438 --> 00:08:59,704 All you did was talk? 191 00:08:59,772 --> 00:09:01,139 That's it. No kissy? 192 00:09:01,208 --> 00:09:02,273 Just talky. 193 00:09:02,342 --> 00:09:03,775 You kissed her? 194 00:09:03,844 --> 00:09:05,143 What am I gonna do? 195 00:09:05,212 --> 00:09:06,644 I'll tell you what you're not gonna do, Cory. 196 00:09:06,713 --> 00:09:09,147 You are not gonna tell Topanga. You understand me? 197 00:09:09,216 --> 00:09:10,682 I know women, Cor, 198 00:09:10,751 --> 00:09:12,284 and I know that she'll forgive you for talking to Lauren. 199 00:09:12,352 --> 00:09:14,552 And I know that she'll even forgive you for lying to her, 200 00:09:14,621 --> 00:09:15,853 because you never have before. 201 00:09:15,922 --> 00:09:18,690 But she will never, ever forgive you 202 00:09:18,759 --> 00:09:19,991 for kissing another girl. 203 00:09:20,060 --> 00:09:21,926 (BANGING) 204 00:09:21,995 --> 00:09:23,361 I want to talk to you. 205 00:09:23,430 --> 00:09:24,629 All right. 206 00:09:25,365 --> 00:09:27,198 I want to talk to you! 207 00:09:27,267 --> 00:09:30,468 When were you planning on telling me about Lauren's letter? 208 00:09:31,771 --> 00:09:33,838 (STAMMERING) Now. 209 00:09:33,907 --> 00:09:36,307 I was gonna tell you about it now. 210 00:09:36,376 --> 00:09:38,309 Cory, I have never once had to wonder 211 00:09:38,378 --> 00:09:40,244 if you were telling me the truth. 212 00:09:40,313 --> 00:09:42,914 You kissed her and you lied to me about it. 213 00:09:42,983 --> 00:09:44,315 I don't know if I trust you now. 214 00:09:44,384 --> 00:09:45,416 She kissed me. 215 00:09:45,484 --> 00:09:46,951 Oh! And you moved away? 216 00:09:47,020 --> 00:09:48,753 What did you do to stop her? 217 00:09:48,822 --> 00:09:50,755 Nothing! Nothing! 218 00:09:50,824 --> 00:09:53,158 I said, "Kiss me, baby, sweetie! 219 00:09:53,226 --> 00:09:54,492 "Kill the relationship with the person 220 00:09:54,561 --> 00:09:56,194 "I care about more than anything, 221 00:09:56,262 --> 00:09:58,796 "and make me miserable for the rest of my horrible life!" 222 00:09:58,865 --> 00:10:00,798 That's what I said! 223 00:10:00,867 --> 00:10:03,167 Her kiss meant nothing to me! 224 00:10:03,236 --> 00:10:04,769 Cor, what I'm about to tell you 225 00:10:04,838 --> 00:10:06,070 is gonna make you want to kill me. 226 00:10:06,973 --> 00:10:08,239 I'm not gonna kill you, Shawn. 227 00:10:08,308 --> 00:10:11,675 It takes too much time to break in a new best friend. 228 00:10:11,744 --> 00:10:13,444 Topanga went out with another guy last night. 229 00:10:15,382 --> 00:10:16,715 I'm sorry. 230 00:10:18,184 --> 00:10:19,951 You know, we're the only two guys in the world 231 00:10:20,020 --> 00:10:21,820 who still think there's hope for me and Topanga. 232 00:10:21,888 --> 00:10:23,554 You're throwing in the towel? 233 00:10:24,557 --> 00:10:25,923 Yeah, I am. 234 00:10:26,693 --> 00:10:28,226 Okay. 235 00:10:28,294 --> 00:10:29,627 Thank you. 236 00:10:31,030 --> 00:10:32,063 You okay? 237 00:10:32,131 --> 00:10:33,130 Yeah, sure. 238 00:10:34,167 --> 00:10:36,367 It's an interesting feeling, though. 239 00:10:36,436 --> 00:10:39,103 What, to know it's over? 240 00:10:39,172 --> 00:10:42,173 To be the only guy in the world who knows it's not. 241 00:10:42,241 --> 00:10:45,476 I love you, and I will always love you. 242 00:10:48,047 --> 00:10:49,480 Another guy kissed you? 243 00:10:50,984 --> 00:10:52,383 Yeah. 244 00:10:52,451 --> 00:10:54,218 Want to do something about it? 245 00:11:04,163 --> 00:11:05,429 I felt that, boy. 246 00:11:07,834 --> 00:11:09,334 So, are we starting over? 247 00:11:10,337 --> 00:11:11,602 Yeah. 248 00:11:16,709 --> 00:11:18,242 Mr. Feeny said I should go to Yale 249 00:11:18,311 --> 00:11:20,111 unless I have a really good reason not to. 250 00:11:20,180 --> 00:11:21,713 There isn't any good reason. 251 00:11:21,782 --> 00:11:22,847 Actually, there is. 252 00:11:22,916 --> 00:11:24,048 Ladies and gentlemen, 253 00:11:24,117 --> 00:11:28,286 The John Adams High School class of 1998. 254 00:11:28,989 --> 00:11:30,688 Will you marry me? 255 00:11:30,757 --> 00:11:32,189 (CHEERING) 256 00:11:38,899 --> 00:11:42,133 We would like your brother to be your best man. 257 00:11:42,201 --> 00:11:45,236 No, Eric! You're gonna knock over the candle! 258 00:11:45,305 --> 00:11:47,138 CORY: Oh! 259 00:11:47,207 --> 00:11:48,906 ♪ For he's a jolly good fellow 260 00:11:48,975 --> 00:11:50,808 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 261 00:11:50,877 --> 00:11:52,744 Oh, my God! Oh, my God! Look, it's happening. 262 00:11:52,812 --> 00:11:53,845 (ALARM RINGING) 263 00:11:53,913 --> 00:11:56,080 Eric, look what you did! Eric! 264 00:11:56,149 --> 00:11:58,016 (SINGING) ♪ The curtains are on fire 265 00:11:58,084 --> 00:12:00,318 ♪ The curtains are on fire ♪ 266 00:12:00,386 --> 00:12:01,819 (BOTH SCREAMING) 267 00:12:01,888 --> 00:12:03,754 ♪ They're chopping up the dorm room 268 00:12:03,823 --> 00:12:05,790 ♪ They're chopping up the dorm room 269 00:12:05,859 --> 00:12:08,192 ♪ My brother is a moron 270 00:12:08,260 --> 00:12:10,361 ♪ Which nobody can deny ♪ 271 00:12:10,429 --> 00:12:11,796 (LAUGHS) 272 00:12:11,865 --> 00:12:13,631 (SCREAMING) 273 00:12:13,700 --> 00:12:14,732 (SMOKE ALARM RINGING) 274 00:12:14,801 --> 00:12:16,567 He's out, Shawn's in! 275 00:12:16,636 --> 00:12:17,835 Somebody save the baby! 276 00:12:17,904 --> 00:12:19,537 Somebody save the baby! 277 00:12:19,606 --> 00:12:24,075 That is the most beautiful dress I've ever seen. 278 00:12:25,779 --> 00:12:27,112 Bite me! 279 00:12:29,482 --> 00:12:31,782 I wasn't sure this day would ever come... 280 00:12:31,851 --> 00:12:33,317 But you were. 281 00:12:34,720 --> 00:12:35,953 I wasn't sure that love could survive 282 00:12:36,022 --> 00:12:37,588 everything that we put it through. 283 00:12:38,558 --> 00:12:40,624 But you were. 284 00:12:40,693 --> 00:12:43,294 You were always strong and always sure. 285 00:12:44,931 --> 00:12:46,931 And now I know that I want you to stand beside me 286 00:12:46,999 --> 00:12:48,366 for the rest of my life. 287 00:12:49,502 --> 00:12:50,968 That's what I'm sure of. 288 00:12:57,611 --> 00:12:59,143 I have to talk to her now, okay? 289 00:13:00,847 --> 00:13:02,013 Go ahead. 290 00:13:02,081 --> 00:13:05,249 Ever since I was young, 291 00:13:05,318 --> 00:13:09,854 I never really understood anything about the world. 292 00:13:09,923 --> 00:13:14,792 And I never understood anything that happened in my life. 293 00:13:14,861 --> 00:13:18,663 The only thing that ever made sense to me was you 294 00:13:21,034 --> 00:13:22,567 and how I felt about you. 295 00:13:23,637 --> 00:13:25,069 (SNIFFLES) 296 00:13:25,137 --> 00:13:28,138 That's all I've ever known. 297 00:13:30,577 --> 00:13:33,377 And that's enough. 298 00:13:33,446 --> 00:13:36,146 That's enough for me for the rest of my life, Topanga. 299 00:13:39,419 --> 00:13:41,118 Cory, I'm scared. 300 00:13:41,788 --> 00:13:43,387 I know you are. 301 00:13:43,456 --> 00:13:44,989 What if I fail? 302 00:13:46,392 --> 00:13:49,293 Well, if you fail, then I'll see this girl 303 00:13:49,362 --> 00:13:50,762 who took a real risk, you know, 304 00:13:50,830 --> 00:13:54,098 who left the world she was used to 305 00:13:54,167 --> 00:13:56,034 with great courage, 306 00:13:56,102 --> 00:13:58,102 and she danced the dance, you know? 307 00:14:00,339 --> 00:14:03,307 And if you fail, I think there's a real chance I'll love you even more. 308 00:14:08,782 --> 00:14:10,381 We're going to New York. 309 00:14:10,449 --> 00:14:12,450 We are going to start the next chapter of our lives. 310 00:14:13,486 --> 00:14:15,186 How am I taking it? 311 00:14:15,255 --> 00:14:16,854 Better than me. 312 00:14:16,923 --> 00:14:17,956 Let's hug. 313 00:14:18,024 --> 00:14:19,523 (SQUEALING) 314 00:14:19,593 --> 00:14:20,724 May I have this dance? 315 00:14:20,793 --> 00:14:22,626 I thought you'd never ask. 316 00:14:31,838 --> 00:14:34,872 What do you mean New York? New York is crazy! 317 00:14:34,941 --> 00:14:37,041 They're just babies! There's no babies in New York! 318 00:14:37,110 --> 00:14:39,543 The rats eat them! 319 00:14:39,612 --> 00:14:41,912 Mom, get a hold of yourself. You're psycho. 320 00:14:41,981 --> 00:14:43,981 Oh, that's very nice. Your mother is psycho. 321 00:14:44,050 --> 00:14:46,183 Oh, now I'm psycho, Alan. 322 00:14:46,252 --> 00:14:50,087 Morgan, don't call your mother psycho. It's not nice. 323 00:14:50,156 --> 00:14:52,890 Cory and Topanga are going to the big city and... 324 00:14:54,060 --> 00:14:56,226 (SOBBING) I'm inconsolable! 325 00:14:58,397 --> 00:14:59,897 Eric's decided to go with them. 326 00:15:01,301 --> 00:15:02,500 Oh! 327 00:15:04,404 --> 00:15:05,636 So, what's for lunch? 328 00:15:08,274 --> 00:15:09,773 You're going into the Peace Corps? 329 00:15:09,842 --> 00:15:12,176 I thought you were gonna travel the world. 330 00:15:12,245 --> 00:15:13,511 Well, I will, I will, 331 00:15:13,580 --> 00:15:15,179 right after I do some good in it. 332 00:15:17,817 --> 00:15:20,785 "I am chucking to death." 333 00:15:21,554 --> 00:15:22,620 Hmm. 334 00:15:22,689 --> 00:15:25,189 Oh, God! Oh, God. Okay! 335 00:15:25,258 --> 00:15:26,424 (YELPS) 336 00:15:26,492 --> 00:15:28,926 Whoo! Monsoon season is officially over, baby. 337 00:15:29,495 --> 00:15:30,928 (SCREAMING) 338 00:15:33,132 --> 00:15:34,465 New plan! 339 00:15:34,534 --> 00:15:35,933 (SCREAMING) 340 00:15:41,007 --> 00:15:42,073 Pie her! 341 00:15:42,142 --> 00:15:43,141 Pie her! Pie her! 342 00:15:43,209 --> 00:15:44,274 Pie! 343 00:15:44,343 --> 00:15:45,543 Pie! 344 00:15:45,611 --> 00:15:47,844 Yeah, don't treat me special 'cause I'm a woman! 345 00:15:47,913 --> 00:15:49,480 She's right! 346 00:15:49,548 --> 00:15:51,082 I'm not your mother, I'm your roommate! 347 00:15:51,151 --> 00:15:52,283 Yeah! 348 00:15:54,153 --> 00:15:55,386 Now hit Jack with the pie. 349 00:16:00,193 --> 00:16:01,325 Okay. 350 00:16:01,394 --> 00:16:02,493 That's about everything. 351 00:16:02,562 --> 00:16:04,628 I can't believe we're actually doing this. 352 00:16:04,698 --> 00:16:07,765 I feel this is the right move for me, you know. New York City. 353 00:16:07,834 --> 00:16:09,700 Nobody knows me there. I can be anybody I want to be. 354 00:16:10,803 --> 00:16:12,236 I want you to be Eric. 355 00:16:12,305 --> 00:16:13,470 (ERIC SINGING NONSENSE) 356 00:16:23,683 --> 00:16:25,382 Hello, roomie! (SCREAMING) 357 00:16:25,451 --> 00:16:26,450 Roomie? 358 00:16:26,519 --> 00:16:27,784 (SCREAMING) 359 00:16:27,853 --> 00:16:29,987 Rachel, what is Eric's favorite fish? 360 00:16:32,191 --> 00:16:33,423 Penguin. 361 00:16:35,695 --> 00:16:37,761 No, I don't think you understood. 362 00:16:37,830 --> 00:16:39,029 Bam! 363 00:16:40,766 --> 00:16:42,833 I know my man! 364 00:16:42,901 --> 00:16:44,435 It's like we have one brain. 365 00:16:44,503 --> 00:16:47,138 Yes, but, see, you're already in a new relationship. 366 00:16:47,206 --> 00:16:49,040 You're in a triangle, Feeny. 367 00:16:49,108 --> 00:16:51,375 And take it from somebody who's been in a triangle before, 368 00:16:51,444 --> 00:16:53,044 he who hesitates is lost. 369 00:16:53,112 --> 00:16:54,378 Rachel! 370 00:16:56,782 --> 00:16:58,415 I'm okay, I'm okay. 371 00:16:58,484 --> 00:17:01,185 Check! For the love of God, will someone please bring me a check? 372 00:17:02,322 --> 00:17:04,188 (EXCLAIMING) 373 00:17:04,257 --> 00:17:06,023 Matthews! Sir, yes, sir! 374 00:17:06,091 --> 00:17:08,058 You are a disgrace to this university, 375 00:17:08,128 --> 00:17:10,594 to this country, and humanity in general! 376 00:17:11,697 --> 00:17:13,297 Wow! 377 00:17:13,966 --> 00:17:16,500 (EXCLAIMING) 378 00:17:16,569 --> 00:17:19,470 Talkity-talk! Talkity-talk-talk-talk! Yak! 379 00:17:19,539 --> 00:17:23,107 Oh, look! It's great. Trailer boy's got all the answers! 380 00:17:23,176 --> 00:17:24,342 You know something, trailer boy? 381 00:17:24,411 --> 00:17:25,409 There's one thing you don't have. 382 00:17:25,478 --> 00:17:26,644 Bam! Penny! 383 00:17:42,929 --> 00:17:44,462 You never breastfed me! 384 00:17:44,531 --> 00:17:46,931 Listen, Porky, we're in the middle of a serious family discussion here. 385 00:17:49,135 --> 00:17:50,334 Well... 386 00:17:51,971 --> 00:17:53,837 I'm going to New York. 387 00:17:54,440 --> 00:17:55,673 Good. 388 00:17:57,177 --> 00:17:58,409 See ya, pal. 389 00:17:59,545 --> 00:18:00,544 Hey! Eric? 390 00:18:00,613 --> 00:18:01,646 Yeah. Nice to meet you. 391 00:18:01,714 --> 00:18:03,013 Hey, nice to meet you, too, Jack. 392 00:18:03,616 --> 00:18:04,615 You smoke? 393 00:18:04,683 --> 00:18:06,050 No. You smoke? 394 00:18:06,118 --> 00:18:07,518 No. 395 00:18:07,587 --> 00:18:09,420 Do you like pets? 396 00:18:09,489 --> 00:18:11,789 Nah. I have a hard enough time keeping track of myself. 397 00:18:11,857 --> 00:18:13,991 You? I'm not a pet guy. 398 00:18:14,060 --> 00:18:15,059 I got four kids, though. 399 00:18:15,127 --> 00:18:16,360 (LAUGHS) 400 00:18:18,931 --> 00:18:20,097 I thought it was funny. 401 00:18:21,834 --> 00:18:22,833 Favorite color on three. 402 00:18:22,902 --> 00:18:23,968 Go. 403 00:18:24,037 --> 00:18:25,136 One, two, three. One, two, three. 404 00:18:25,205 --> 00:18:26,570 Blue! Blue! 405 00:18:26,639 --> 00:18:28,472 See you later, man. Yeah, nice to meet you, all right. 406 00:18:29,542 --> 00:18:30,541 I don't like him. 407 00:18:31,844 --> 00:18:33,410 Give me my numbers! 408 00:18:33,479 --> 00:18:35,346 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 409 00:18:35,415 --> 00:18:37,481 You don't get it. We're in college now. 410 00:18:37,550 --> 00:18:39,617 We're being judged on a whole new level. 411 00:18:39,685 --> 00:18:42,352 Theories and footnotes, shades of meaning, 412 00:18:42,422 --> 00:18:43,587 nuance, spelling! 413 00:18:43,656 --> 00:18:45,122 Where does it end? Where does it end? 414 00:18:46,158 --> 00:18:48,292 Ow! Ow! Ow! Ow! 415 00:18:48,361 --> 00:18:50,861 I love you, man. 416 00:18:50,930 --> 00:18:53,264 Dude, don't even, man. I'm the one that loves you. 417 00:18:54,200 --> 00:18:55,366 Dude! 418 00:18:55,434 --> 00:18:57,735 Dude! Dude! 419 00:18:57,803 --> 00:19:01,205 RACHEL: Oh, boys! I can't figure out how to work the stopper in the bathtub. 420 00:19:01,273 --> 00:19:03,073 Can one of you please come and show me? 421 00:19:13,086 --> 00:19:16,453 Okay, well, the best goodbyes are fast goodbyes. 422 00:19:16,522 --> 00:19:18,756 Are you freaking nuts? 423 00:19:20,860 --> 00:19:23,260 Where is your soul? 424 00:19:23,329 --> 00:19:27,098 You're just gonna cast me aside like an old pair of shoes. 425 00:19:29,268 --> 00:19:31,568 (CRYING) We have to say goodbye for an hour! 426 00:19:32,839 --> 00:19:34,671 Guys, it's only 70 miles away. 427 00:19:34,740 --> 00:19:36,673 (VOICE BREAKING) No, no, no! 428 00:19:36,742 --> 00:19:38,241 Shawn, I was doing it quick 429 00:19:38,311 --> 00:19:40,311 because I thought you wanted to do it quick! 430 00:19:42,215 --> 00:19:43,981 I want a divorce. 431 00:19:44,050 --> 00:19:46,617 Okay, I'm here. What's the big emergency? 432 00:19:48,854 --> 00:19:49,987 Come on. 433 00:19:50,055 --> 00:19:51,455 You're my best friend, man. 434 00:19:51,523 --> 00:19:53,023 You just got to loosen up. 435 00:19:54,393 --> 00:19:55,426 You don't think I'm a geek? 436 00:19:55,494 --> 00:19:57,160 Of course not. 437 00:19:57,229 --> 00:19:58,228 You think I'm cool? 438 00:19:58,298 --> 00:19:59,363 Of course not. 439 00:20:00,232 --> 00:20:01,232 Then what am I? 440 00:20:01,300 --> 00:20:03,066 You're Cory. I'm Shawn. 441 00:20:03,135 --> 00:20:04,868 Just like it's always been. 442 00:20:04,937 --> 00:20:06,003 What else do you need to know? 443 00:20:08,007 --> 00:20:09,607 GIRL: Fight! Fight! 444 00:20:09,675 --> 00:20:11,141 (ALL EXCLAIMING) 445 00:20:12,311 --> 00:20:13,944 Break it up! Break it up! 446 00:20:14,013 --> 00:20:15,880 Get back to class now. 447 00:20:18,718 --> 00:20:20,550 Hunter and Matthews? 448 00:20:20,619 --> 00:20:21,986 Did you guys know you were fighting each other? 449 00:20:23,422 --> 00:20:25,189 I was hoping you'd come alone. 450 00:20:25,257 --> 00:20:26,390 Yeah, I tried, but you-know-who wouldn't hear of it. 451 00:20:26,459 --> 00:20:27,624 I think she suspects. 452 00:20:27,693 --> 00:20:30,160 Hey, I understand that she's important to you. 453 00:20:30,230 --> 00:20:31,495 We both knew this would happen eventually. 454 00:20:31,564 --> 00:20:33,097 Getting older. 455 00:20:33,165 --> 00:20:36,066 Meeting girls. Having relationships with those girls. 456 00:20:36,135 --> 00:20:38,135 Which means there's less time for... 457 00:20:38,203 --> 00:20:39,636 Best friends... Best friends 458 00:20:39,705 --> 00:20:40,704 to spend time together. 459 00:20:41,774 --> 00:20:44,275 It's only natural. Sure, natural. 460 00:20:44,343 --> 00:20:46,810 Hey, that cinnabun was for me, wasn't it? 461 00:20:48,280 --> 00:20:49,513 Cory... 462 00:20:51,283 --> 00:20:52,282 (BOTH SNORING) 463 00:20:52,351 --> 00:20:54,117 Yip yip-yip-yip-yip! 464 00:20:58,925 --> 00:21:00,424 Interesting. In my class, 465 00:21:00,492 --> 00:21:02,426 Mr. Hunter handles the yipping. 466 00:21:07,533 --> 00:21:09,733 Shawn! Shawn, it's both of them! 467 00:21:12,572 --> 00:21:15,205 Oh, no. Now I don't know which class I slept through. 468 00:21:29,022 --> 00:21:30,654 (BLAST) 469 00:21:30,722 --> 00:21:32,923 (SCREAMING) Feeny left us the keys to his house. 470 00:21:32,991 --> 00:21:35,559 He knows this is gonna happen. He wants this to happen. 471 00:21:35,628 --> 00:21:36,693 (SCREAMING) 472 00:21:38,163 --> 00:21:39,797 Cory, if you're gonna stay at my bed and breakfast, 473 00:21:39,865 --> 00:21:41,298 I'm gonna have to ask you to keep your voice down. 474 00:21:41,366 --> 00:21:43,334 The Moreparks are upstairs napping. 475 00:21:43,403 --> 00:21:44,468 (QUIETLY SCREAMING) 476 00:21:45,871 --> 00:21:46,937 (EXCLAIMING) 477 00:21:47,907 --> 00:21:49,306 Oh! 478 00:21:49,375 --> 00:21:53,310 My room here is a shrine to my mediocre life. 479 00:21:53,379 --> 00:21:54,778 Let's stop right there, okay? 480 00:21:54,847 --> 00:21:57,581 You don't have a mediocre life. 481 00:21:57,650 --> 00:22:00,651 There's nothing about me that separates me from anybody else. 482 00:22:04,757 --> 00:22:06,223 Underpants! 483 00:22:07,659 --> 00:22:09,426 You showed him that? 484 00:22:09,495 --> 00:22:11,828 Hey! How come I never get to see nothing? 485 00:22:13,165 --> 00:22:14,531 (SHOUTING) How long you been married? 486 00:22:16,035 --> 00:22:17,401 Who? 487 00:22:17,469 --> 00:22:19,336 What? 488 00:22:19,405 --> 00:22:21,305 They want you to take the rolls! 489 00:22:23,475 --> 00:22:25,008 So, this is it? 490 00:22:25,077 --> 00:22:26,643 Yes, this is... 491 00:22:26,713 --> 00:22:28,378 Goodbye. 492 00:22:28,447 --> 00:22:30,213 Oh, that's it. I can't take this anymore. 493 00:22:30,282 --> 00:22:32,215 Here, this is for you. 494 00:22:32,284 --> 00:22:33,684 What's that? 495 00:22:33,752 --> 00:22:35,085 His stuff. 496 00:22:36,188 --> 00:22:37,454 You're coming with us? 497 00:22:37,523 --> 00:22:39,123 I'm going with you? 498 00:22:39,191 --> 00:22:40,457 Really? 499 00:22:41,226 --> 00:22:42,659 Yay! Yay! 500 00:22:44,530 --> 00:22:45,562 Wait, wait, wait, wait. 501 00:22:45,631 --> 00:22:46,930 I can't do this. 502 00:22:46,999 --> 00:22:48,665 I've got a life here, Cory. 503 00:22:48,734 --> 00:22:50,067 I can't just pack up and leave. 504 00:22:50,136 --> 00:22:51,801 I mean, I've got a mother and a father 505 00:22:51,870 --> 00:22:53,237 and a girlfriend and a good job. 506 00:22:53,305 --> 00:22:55,138 (BOTH LAUGHING) 507 00:22:56,909 --> 00:22:58,376 Do you really like her? 508 00:23:01,146 --> 00:23:02,580 Yeah, I really do. 40165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.