Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,635 --> 00:00:02,934
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:22,689 --> 00:00:25,390
I do not want
to go to New York!
3
00:00:25,458 --> 00:00:26,625
What about Topanga?
4
00:00:26,694 --> 00:00:27,826
Who cares about...
5
00:00:27,895 --> 00:00:30,362
Why does everyone always
take Topanga's side?
6
00:00:30,431 --> 00:00:31,730
Topanga?
7
00:00:34,034 --> 00:00:35,700
Give me your hand.
8
00:00:38,639 --> 00:00:39,938
Why?
9
00:00:40,007 --> 00:00:42,107
I want to see if our
energies converge.
10
00:00:43,476 --> 00:00:45,710
(LAUGHING)
11
00:00:47,581 --> 00:00:49,248
(GASPS)
12
00:00:49,316 --> 00:00:51,150
You're not gonna, like,
kiss me now, are you?
13
00:00:53,854 --> 00:00:55,354
Would it be
your first kiss?
14
00:00:55,423 --> 00:00:57,523
You shouldn't kiss somebody
you're not married to.
15
00:00:59,860 --> 00:01:01,159
Hmm.
16
00:01:01,228 --> 00:01:04,863
Yeah, I would have to feel
I really knew the person.
17
00:01:04,932 --> 00:01:06,498
And that I liked him.
18
00:01:06,567 --> 00:01:07,666
Good.
19
00:01:08,836 --> 00:01:10,001
Good.
20
00:01:25,118 --> 00:01:27,051
It was my first one, too.
21
00:01:34,094 --> 00:01:35,560
I did it.
22
00:01:35,629 --> 00:01:37,629
I joined the Peace Corps.
23
00:01:39,767 --> 00:01:40,865
Are you serious?
24
00:01:40,934 --> 00:01:43,067
Yeah, I'm gonna sit
in a hut and eat mud.
25
00:01:45,506 --> 00:01:46,838
It's a plan, all right?
26
00:01:46,907 --> 00:01:48,507
My stepdad thinks
he's gonna teach me
a lesson?
27
00:01:48,575 --> 00:01:50,308
No, no, I'm gonna
teach him a lesson.
28
00:01:50,945 --> 00:01:52,310
Oh, Cory.
29
00:01:52,379 --> 00:01:54,012
Hey, I've been doing
some thinking about
New York.
30
00:01:54,081 --> 00:01:55,147
Oh, yeah!
31
00:01:55,215 --> 00:01:56,848
Well, I'm gonna do
some thinking, too.
32
00:01:56,917 --> 00:01:58,050
Let me tell you
what we're gonna do.
33
00:01:58,118 --> 00:01:59,351
This is where our friends are.
34
00:01:59,419 --> 00:02:00,853
This is where we grew up.
35
00:02:00,921 --> 00:02:02,187
This is where we should stay.
36
00:02:02,256 --> 00:02:03,755
I'm gonna turn down
the internship.
37
00:02:03,824 --> 00:02:06,157
I want to do
whatever you want.
38
00:02:06,226 --> 00:02:07,926
I was really looking
forward to going,
39
00:02:07,994 --> 00:02:09,527
but if you
don't want to go...
40
00:02:11,731 --> 00:02:13,064
Yeah, well, I think
we should stay here.
41
00:02:13,133 --> 00:02:14,132
Yes.
42
00:02:14,201 --> 00:02:15,200
I'll see you at home?
43
00:02:15,269 --> 00:02:16,334
Where we live.
44
00:02:20,073 --> 00:02:21,172
Yes!
45
00:02:21,241 --> 00:02:22,240
Aah!
Aah!
46
00:02:22,309 --> 00:02:23,308
Aah!
Aah!
47
00:02:23,377 --> 00:02:24,376
Hey!
48
00:02:24,445 --> 00:02:25,544
Ka-ching!
Ka-ching!
49
00:02:25,613 --> 00:02:26,811
Yeah! Whoo!
50
00:02:27,581 --> 00:02:29,447
Thank you!
51
00:02:30,551 --> 00:02:32,116
We're not moving
to New York, Shawnie!
52
00:02:32,185 --> 00:02:33,618
Nothing's gonna change!
53
00:02:33,687 --> 00:02:35,219
You know she didn't mean
a word she just said.
54
00:02:35,288 --> 00:02:37,956
I know it!
55
00:02:38,025 --> 00:02:40,926
But for now,
will you please join me
in fooling myself?
56
00:02:40,994 --> 00:02:43,529
(GIGGLING)
57
00:02:54,942 --> 00:02:57,142
Feeny!
58
00:02:57,210 --> 00:02:59,677
Fee-ee-ee-ny!
59
00:02:59,746 --> 00:03:00,912
Feeny!
60
00:03:00,981 --> 00:03:03,248
Ooh, that was a new one!
61
00:03:05,419 --> 00:03:08,086
You are not calling a duck!
62
00:03:08,154 --> 00:03:09,888
Oh, come on.
Admit you love
the Feeny call.
63
00:03:09,957 --> 00:03:12,057
Now, I have a feeling
we're not gonna be
together that much longer,
64
00:03:12,125 --> 00:03:14,159
so you've got to admit it
before it's too late.
65
00:03:14,228 --> 00:03:15,760
Mr. Feeny.
66
00:03:15,829 --> 00:03:17,128
Mr. Feeny!
67
00:03:17,197 --> 00:03:18,296
Mr. Feeny!
68
00:03:18,365 --> 00:03:20,131
Mr. Feeny!
69
00:03:20,200 --> 00:03:21,567
(MUFFLED)
70
00:03:21,635 --> 00:03:23,301
Feeny.
71
00:03:23,369 --> 00:03:25,637
(STAMMERING)
Feeny.
72
00:03:25,706 --> 00:03:27,439
Feeny!
73
00:03:27,508 --> 00:03:29,941
Fee-hee-hee-hee-ney!
74
00:03:30,010 --> 00:03:32,344
Wow! Hey, hey, hey, what?
75
00:03:32,413 --> 00:03:34,213
Wha-wha-what-what?
76
00:03:34,281 --> 00:03:35,714
Hey! Ow!
77
00:03:35,782 --> 00:03:38,016
(HISSING)
78
00:03:38,985 --> 00:03:40,886
Ow!
79
00:03:40,954 --> 00:03:43,288
I love the Feeny call.
80
00:03:43,356 --> 00:03:44,522
I had a feeling
you'd feel that way,
81
00:03:44,591 --> 00:03:47,192
so I had this made for you.
82
00:03:49,063 --> 00:03:50,428
Feeny!
83
00:03:50,497 --> 00:03:52,230
(STAMMERING)
Feeny!
84
00:03:52,299 --> 00:03:53,631
Feeny!
85
00:03:56,136 --> 00:03:59,004
Bone-chilling, Mr. Matthews.
86
00:03:59,072 --> 00:04:01,139
Hey, Feeny, look.
It's Eric doing
Mission: Impossible.
87
00:04:04,845 --> 00:04:06,411
Okay, okay.
Enough of the love fest.
88
00:04:06,480 --> 00:04:08,113
Can you do me a favor?
89
00:04:08,182 --> 00:04:10,082
Cory's not doing real well.
He's afraid of change.
90
00:04:10,150 --> 00:04:11,716
Just give him the usual.
91
00:04:16,590 --> 00:04:17,922
(DOOR CLOSING)
92
00:04:21,762 --> 00:04:23,761
I'll have the usual.
93
00:04:23,830 --> 00:04:25,397
Hi, Cory.
94
00:04:25,466 --> 00:04:27,699
It's Mr. Matthews.
Mr. Feeny, come on.
Mr. Matthews.
95
00:04:27,768 --> 00:04:29,000
I like it when you
call me Mr. Matthews.
96
00:04:29,069 --> 00:04:30,235
That's what you used to
call me when I was a kid.
97
00:04:30,304 --> 00:04:31,670
That's what I want.
98
00:04:31,738 --> 00:04:33,472
Fine, Mr. Matthews.
99
00:04:35,141 --> 00:04:37,141
Okay, well, come on.
Stand by the fence.
100
00:04:37,210 --> 00:04:40,111
Your best advice always came
right here from the fence.
101
00:04:40,180 --> 00:04:41,746
Hey, Mr. Feeny, whatcha doing?
102
00:04:41,815 --> 00:04:43,481
Okay, what can I do for you?
103
00:04:44,785 --> 00:04:46,952
Okay.
104
00:04:47,020 --> 00:04:48,853
Topanga's got
this job offer.
105
00:04:48,922 --> 00:04:50,555
Okay, she's got
an internship
106
00:04:50,624 --> 00:04:52,557
at a law firm
in New York City.
107
00:04:52,626 --> 00:04:54,592
And she turned it down.
And she turned it down
because of me.
108
00:04:55,762 --> 00:04:57,795
Wait a minute.
How did you know that?
109
00:04:59,166 --> 00:05:01,500
What if she didn't
turn it down
because of you?
110
00:05:01,568 --> 00:05:02,901
Of course she did.
111
00:05:02,969 --> 00:05:04,536
You're wrong about
this one, Mr. Feeny.
112
00:05:04,605 --> 00:05:07,138
You're really slipping.
113
00:05:07,207 --> 00:05:09,106
Okay, this is your moment.
Now, get me. Get me.
114
00:05:11,144 --> 00:05:12,344
(SIGHS)
115
00:05:13,146 --> 00:05:14,412
You see that flower?
116
00:05:14,481 --> 00:05:15,913
Yes! A garden metaphor!
117
00:05:15,982 --> 00:05:19,083
I love the garden metaphor.
I just love them.
118
00:05:19,152 --> 00:05:21,820
That flower was
in a small pot
in my living room,
119
00:05:21,888 --> 00:05:23,621
but it outgrew
its surroundings,
120
00:05:23,690 --> 00:05:25,757
so I transplanted it
here in the garden.
121
00:05:27,594 --> 00:05:29,026
Seems like it's doing okay.
122
00:05:29,095 --> 00:05:30,795
Oh, yes,
it's flourishing.
123
00:05:30,864 --> 00:05:34,466
Now, Topanga
always thrived here.
124
00:05:34,534 --> 00:05:36,901
She was successful
in whatever she did.
125
00:05:37,738 --> 00:05:38,970
Here.
126
00:05:41,441 --> 00:05:44,709
Well, I think she'd
be successful anywhere.
127
00:05:44,778 --> 00:05:45,877
Do you believe that?
128
00:05:46,946 --> 00:05:48,880
Yeah, of course I do.
129
00:05:48,948 --> 00:05:50,215
Does she?
130
00:05:51,218 --> 00:05:52,317
What?
131
00:05:53,620 --> 00:05:54,719
Did you know that,
132
00:05:54,787 --> 00:05:57,054
before she decided
not to go to Yale,
133
00:05:57,124 --> 00:05:58,956
she came to my office
to talk to me?
134
00:05:59,025 --> 00:06:00,592
About me.
135
00:06:00,660 --> 00:06:02,827
Right? She didn't want to
go to Yale because of me.
136
00:06:03,830 --> 00:06:06,397
Yes, that's what she said.
137
00:06:06,466 --> 00:06:09,467
You mean,
it wasn't about me?
138
00:06:09,536 --> 00:06:13,205
Now, when I pulled
the flower out of the small
pot in my living room,
139
00:06:13,273 --> 00:06:15,240
it resisted a little,
you know.
140
00:06:15,308 --> 00:06:17,141
It tried to hang on
by its roots.
141
00:06:17,210 --> 00:06:19,811
I had to force it out.
142
00:06:19,880 --> 00:06:21,746
'Cause you thought
it would do better
out here...
143
00:06:22,850 --> 00:06:25,316
In the world, right?
144
00:06:25,385 --> 00:06:27,452
No, because I thought
if I left it there,
145
00:06:28,221 --> 00:06:29,754
it would stop growing.
146
00:06:33,227 --> 00:06:35,927
You're putting
my puny plant
in the ground?
147
00:06:35,996 --> 00:06:39,664
Your plant,
though immature
and undeveloped,
148
00:06:39,733 --> 00:06:42,567
has within it
the potential
149
00:06:42,636 --> 00:06:45,804
to grow and flower.
150
00:06:45,873 --> 00:06:48,039
With the help
of a proper gardener.
151
00:06:48,108 --> 00:06:49,875
You think so?
152
00:06:49,943 --> 00:06:53,211
Oh, yes. As long as
no one wishes it ill.
153
00:06:59,019 --> 00:07:01,085
Honey, I have never
failed at anything.
154
00:07:01,154 --> 00:07:03,221
No. You've never
failed at anything,
155
00:07:03,289 --> 00:07:06,024
and you never will
as long as you stay
right here
156
00:07:06,093 --> 00:07:07,892
and you play it safe.
157
00:07:11,031 --> 00:07:12,697
Well, I want to go
to New York.
158
00:07:13,300 --> 00:07:14,299
No, you don't.
159
00:07:14,367 --> 00:07:15,733
I do.
160
00:07:15,802 --> 00:07:19,470
I need room to grow, Topanga,
and I don't think it's fair
161
00:07:19,539 --> 00:07:21,072
that you're keeping me
from growing.
162
00:07:23,109 --> 00:07:24,209
You would do this for me?
163
00:07:25,312 --> 00:07:26,911
Topanga, I'd do
anything for you.
164
00:07:26,980 --> 00:07:31,249
Topanga, if I had
to dream up
the perfect woman,
165
00:07:33,020 --> 00:07:34,953
she wouldn't even
come close to you.
166
00:07:39,159 --> 00:07:41,259
Would you be
my girlfriend?
167
00:07:49,903 --> 00:07:51,236
Yes or no?
168
00:07:53,807 --> 00:07:55,006
Cory...
169
00:07:56,242 --> 00:07:57,242
Mmm-hmm...
170
00:07:58,478 --> 00:08:00,278
I love you, too.
171
00:08:03,016 --> 00:08:04,815
I was always hoping
you did.
172
00:08:14,060 --> 00:08:15,993
No, you're not moving,
173
00:08:16,062 --> 00:08:17,662
because we're supposed
to be together,
174
00:08:17,731 --> 00:08:20,565
like we've always
talked about,
so you can't move.
175
00:08:20,634 --> 00:08:23,101
Because we don't deserve
that kind of pain.
176
00:08:23,170 --> 00:08:25,703
Cory, will you just
give me a hug and a kiss
and say goodbye to me?
177
00:08:25,772 --> 00:08:27,005
No.
178
00:08:29,943 --> 00:08:31,676
Cory.
179
00:08:31,745 --> 00:08:32,978
Topanga.
180
00:08:37,617 --> 00:08:39,650
I missed you.
I missed you so much.
181
00:08:40,554 --> 00:08:41,686
I think it's a good thing
182
00:08:41,754 --> 00:08:43,020
that Cory's the only boy
I've ever loved.
183
00:08:44,424 --> 00:08:46,658
I was looking forward
to doing all of the things
184
00:08:46,726 --> 00:08:48,960
that people do
who are in love...
185
00:08:49,029 --> 00:08:50,094
With Cory.
186
00:08:50,163 --> 00:08:51,930
You lied to Topanga!
187
00:08:52,599 --> 00:08:53,631
I didn't do anything.
188
00:08:53,700 --> 00:08:56,134
You lied to Topanga!
189
00:08:56,970 --> 00:08:58,369
Shawn, all we did was talk.
190
00:08:58,438 --> 00:08:59,704
All you did was talk?
191
00:08:59,772 --> 00:09:01,139
That's it.
No kissy?
192
00:09:01,208 --> 00:09:02,273
Just talky.
193
00:09:02,342 --> 00:09:03,775
You kissed her?
194
00:09:03,844 --> 00:09:05,143
What am I gonna do?
195
00:09:05,212 --> 00:09:06,644
I'll tell you what you're
not gonna do, Cory.
196
00:09:06,713 --> 00:09:09,147
You are not gonna
tell Topanga.
You understand me?
197
00:09:09,216 --> 00:09:10,682
I know women, Cor,
198
00:09:10,751 --> 00:09:12,284
and I know that
she'll forgive you
for talking to Lauren.
199
00:09:12,352 --> 00:09:14,552
And I know that
she'll even forgive you
for lying to her,
200
00:09:14,621 --> 00:09:15,853
because you never
have before.
201
00:09:15,922 --> 00:09:18,690
But she will never,
ever forgive you
202
00:09:18,759 --> 00:09:19,991
for kissing another girl.
203
00:09:20,060 --> 00:09:21,926
(BANGING)
204
00:09:21,995 --> 00:09:23,361
I want to talk to you.
205
00:09:23,430 --> 00:09:24,629
All right.
206
00:09:25,365 --> 00:09:27,198
I want to talk to you!
207
00:09:27,267 --> 00:09:30,468
When were you
planning on telling me
about Lauren's letter?
208
00:09:31,771 --> 00:09:33,838
(STAMMERING) Now.
209
00:09:33,907 --> 00:09:36,307
I was gonna tell you
about it now.
210
00:09:36,376 --> 00:09:38,309
Cory, I have never once
had to wonder
211
00:09:38,378 --> 00:09:40,244
if you were telling me
the truth.
212
00:09:40,313 --> 00:09:42,914
You kissed her and you
lied to me about it.
213
00:09:42,983 --> 00:09:44,315
I don't know
if I trust you now.
214
00:09:44,384 --> 00:09:45,416
She kissed me.
215
00:09:45,484 --> 00:09:46,951
Oh! And you moved away?
216
00:09:47,020 --> 00:09:48,753
What did you do
to stop her?
217
00:09:48,822 --> 00:09:50,755
Nothing! Nothing!
218
00:09:50,824 --> 00:09:53,158
I said, "Kiss me,
baby, sweetie!
219
00:09:53,226 --> 00:09:54,492
"Kill the relationship
with the person
220
00:09:54,561 --> 00:09:56,194
"I care about
more than anything,
221
00:09:56,262 --> 00:09:58,796
"and make me miserable
for the rest of
my horrible life!"
222
00:09:58,865 --> 00:10:00,798
That's what I said!
223
00:10:00,867 --> 00:10:03,167
Her kiss meant
nothing to me!
224
00:10:03,236 --> 00:10:04,769
Cor, what I'm
about to tell you
225
00:10:04,838 --> 00:10:06,070
is gonna make you
want to kill me.
226
00:10:06,973 --> 00:10:08,239
I'm not gonna kill you, Shawn.
227
00:10:08,308 --> 00:10:11,675
It takes too much time
to break in a new best friend.
228
00:10:11,744 --> 00:10:13,444
Topanga went out
with another guy
last night.
229
00:10:15,382 --> 00:10:16,715
I'm sorry.
230
00:10:18,184 --> 00:10:19,951
You know, we're the only
two guys in the world
231
00:10:20,020 --> 00:10:21,820
who still think there's
hope for me and Topanga.
232
00:10:21,888 --> 00:10:23,554
You're throwing in the towel?
233
00:10:24,557 --> 00:10:25,923
Yeah, I am.
234
00:10:26,693 --> 00:10:28,226
Okay.
235
00:10:28,294 --> 00:10:29,627
Thank you.
236
00:10:31,030 --> 00:10:32,063
You okay?
237
00:10:32,131 --> 00:10:33,130
Yeah, sure.
238
00:10:34,167 --> 00:10:36,367
It's an interesting
feeling, though.
239
00:10:36,436 --> 00:10:39,103
What, to know it's over?
240
00:10:39,172 --> 00:10:42,173
To be the only guy
in the world
who knows it's not.
241
00:10:42,241 --> 00:10:45,476
I love you,
and I will always
love you.
242
00:10:48,047 --> 00:10:49,480
Another guy kissed you?
243
00:10:50,984 --> 00:10:52,383
Yeah.
244
00:10:52,451 --> 00:10:54,218
Want to do
something about it?
245
00:11:04,163 --> 00:11:05,429
I felt that, boy.
246
00:11:07,834 --> 00:11:09,334
So, are we starting over?
247
00:11:10,337 --> 00:11:11,602
Yeah.
248
00:11:16,709 --> 00:11:18,242
Mr. Feeny said
I should go to Yale
249
00:11:18,311 --> 00:11:20,111
unless I have a really
good reason not to.
250
00:11:20,180 --> 00:11:21,713
There isn't any good reason.
251
00:11:21,782 --> 00:11:22,847
Actually, there is.
252
00:11:22,916 --> 00:11:24,048
Ladies and gentlemen,
253
00:11:24,117 --> 00:11:28,286
The John Adams High School class of 1998.
254
00:11:28,989 --> 00:11:30,688
Will you marry me?
255
00:11:30,757 --> 00:11:32,189
(CHEERING)
256
00:11:38,899 --> 00:11:42,133
We would like
your brother to be
your best man.
257
00:11:42,201 --> 00:11:45,236
No, Eric! You're gonna
knock over the candle!
258
00:11:45,305 --> 00:11:47,138
CORY: Oh!
259
00:11:47,207 --> 00:11:48,906
♪ For he's a jolly good fellow
260
00:11:48,975 --> 00:11:50,808
♪ For he's a jolly good fellow ♪
261
00:11:50,877 --> 00:11:52,744
Oh, my God! Oh, my God!
Look, it's happening.
262
00:11:52,812 --> 00:11:53,845
(ALARM RINGING)
263
00:11:53,913 --> 00:11:56,080
Eric, look what you did! Eric!
264
00:11:56,149 --> 00:11:58,016
(SINGING)
♪ The curtains are on fire
265
00:11:58,084 --> 00:12:00,318
♪ The curtains are on fire ♪
266
00:12:00,386 --> 00:12:01,819
(BOTH SCREAMING)
267
00:12:01,888 --> 00:12:03,754
♪ They're chopping up the dorm room
268
00:12:03,823 --> 00:12:05,790
♪ They're chopping up the dorm room
269
00:12:05,859 --> 00:12:08,192
♪ My brother is a moron
270
00:12:08,260 --> 00:12:10,361
♪ Which nobody can deny ♪
271
00:12:10,429 --> 00:12:11,796
(LAUGHS)
272
00:12:11,865 --> 00:12:13,631
(SCREAMING)
273
00:12:13,700 --> 00:12:14,732
(SMOKE ALARM RINGING)
274
00:12:14,801 --> 00:12:16,567
He's out, Shawn's in!
275
00:12:16,636 --> 00:12:17,835
Somebody save
the baby!
276
00:12:17,904 --> 00:12:19,537
Somebody save
the baby!
277
00:12:19,606 --> 00:12:24,075
That is the most
beautiful dress
I've ever seen.
278
00:12:25,779 --> 00:12:27,112
Bite me!
279
00:12:29,482 --> 00:12:31,782
I wasn't sure this day
would ever come...
280
00:12:31,851 --> 00:12:33,317
But you were.
281
00:12:34,720 --> 00:12:35,953
I wasn't sure that
love could survive
282
00:12:36,022 --> 00:12:37,588
everything that
we put it through.
283
00:12:38,558 --> 00:12:40,624
But you were.
284
00:12:40,693 --> 00:12:43,294
You were always strong
and always sure.
285
00:12:44,931 --> 00:12:46,931
And now I know
that I want you
to stand beside me
286
00:12:46,999 --> 00:12:48,366
for the rest of my life.
287
00:12:49,502 --> 00:12:50,968
That's what I'm sure of.
288
00:12:57,611 --> 00:12:59,143
I have to talk
to her now, okay?
289
00:13:00,847 --> 00:13:02,013
Go ahead.
290
00:13:02,081 --> 00:13:05,249
Ever since I was young,
291
00:13:05,318 --> 00:13:09,854
I never really understood
anything about the world.
292
00:13:09,923 --> 00:13:14,792
And I never understood
anything that happened
in my life.
293
00:13:14,861 --> 00:13:18,663
The only thing that ever
made sense to me was you
294
00:13:21,034 --> 00:13:22,567
and how I felt about you.
295
00:13:23,637 --> 00:13:25,069
(SNIFFLES)
296
00:13:25,137 --> 00:13:28,138
That's all I've ever known.
297
00:13:30,577 --> 00:13:33,377
And that's enough.
298
00:13:33,446 --> 00:13:36,146
That's enough for me
for the rest of my life,
Topanga.
299
00:13:39,419 --> 00:13:41,118
Cory, I'm scared.
300
00:13:41,788 --> 00:13:43,387
I know you are.
301
00:13:43,456 --> 00:13:44,989
What if I fail?
302
00:13:46,392 --> 00:13:49,293
Well, if you fail,
then I'll see this girl
303
00:13:49,362 --> 00:13:50,762
who took a real risk,
you know,
304
00:13:50,830 --> 00:13:54,098
who left the world
she was used to
305
00:13:54,167 --> 00:13:56,034
with great courage,
306
00:13:56,102 --> 00:13:58,102
and she danced the dance,
you know?
307
00:14:00,339 --> 00:14:03,307
And if you fail, I think
there's a real chance
I'll love you even more.
308
00:14:08,782 --> 00:14:10,381
We're going to New York.
309
00:14:10,449 --> 00:14:12,450
We are going to start
the next chapter
of our lives.
310
00:14:13,486 --> 00:14:15,186
How am I taking it?
311
00:14:15,255 --> 00:14:16,854
Better than me.
312
00:14:16,923 --> 00:14:17,956
Let's hug.
313
00:14:18,024 --> 00:14:19,523
(SQUEALING)
314
00:14:19,593 --> 00:14:20,724
May I have this dance?
315
00:14:20,793 --> 00:14:22,626
I thought you'd never ask.
316
00:14:31,838 --> 00:14:34,872
What do you mean New York?
New York is crazy!
317
00:14:34,941 --> 00:14:37,041
They're just babies!
There's no babies
in New York!
318
00:14:37,110 --> 00:14:39,543
The rats eat them!
319
00:14:39,612 --> 00:14:41,912
Mom, get a hold
of yourself.
You're psycho.
320
00:14:41,981 --> 00:14:43,981
Oh, that's very nice.
Your mother is psycho.
321
00:14:44,050 --> 00:14:46,183
Oh, now I'm psycho, Alan.
322
00:14:46,252 --> 00:14:50,087
Morgan, don't call
your mother psycho.
It's not nice.
323
00:14:50,156 --> 00:14:52,890
Cory and Topanga are going
to the big city and...
324
00:14:54,060 --> 00:14:56,226
(SOBBING)
I'm inconsolable!
325
00:14:58,397 --> 00:14:59,897
Eric's decided
to go with them.
326
00:15:01,301 --> 00:15:02,500
Oh!
327
00:15:04,404 --> 00:15:05,636
So, what's for lunch?
328
00:15:08,274 --> 00:15:09,773
You're going
into the Peace Corps?
329
00:15:09,842 --> 00:15:12,176
I thought you were gonna
travel the world.
330
00:15:12,245 --> 00:15:13,511
Well, I will, I will,
331
00:15:13,580 --> 00:15:15,179
right after
I do some good in it.
332
00:15:17,817 --> 00:15:20,785
"I am chucking to death."
333
00:15:21,554 --> 00:15:22,620
Hmm.
334
00:15:22,689 --> 00:15:25,189
Oh, God!
Oh, God. Okay!
335
00:15:25,258 --> 00:15:26,424
(YELPS)
336
00:15:26,492 --> 00:15:28,926
Whoo! Monsoon season
is officially over, baby.
337
00:15:29,495 --> 00:15:30,928
(SCREAMING)
338
00:15:33,132 --> 00:15:34,465
New plan!
339
00:15:34,534 --> 00:15:35,933
(SCREAMING)
340
00:15:41,007 --> 00:15:42,073
Pie her!
341
00:15:42,142 --> 00:15:43,141
Pie her! Pie her!
342
00:15:43,209 --> 00:15:44,274
Pie!
343
00:15:44,343 --> 00:15:45,543
Pie!
344
00:15:45,611 --> 00:15:47,844
Yeah, don't treat me special
'cause I'm a woman!
345
00:15:47,913 --> 00:15:49,480
She's right!
346
00:15:49,548 --> 00:15:51,082
I'm not your mother,
I'm your roommate!
347
00:15:51,151 --> 00:15:52,283
Yeah!
348
00:15:54,153 --> 00:15:55,386
Now hit Jack with the pie.
349
00:16:00,193 --> 00:16:01,325
Okay.
350
00:16:01,394 --> 00:16:02,493
That's about everything.
351
00:16:02,562 --> 00:16:04,628
I can't believe
we're actually
doing this.
352
00:16:04,698 --> 00:16:07,765
I feel this is the right
move for me, you know.
New York City.
353
00:16:07,834 --> 00:16:09,700
Nobody knows me there.
I can be anybody
I want to be.
354
00:16:10,803 --> 00:16:12,236
I want you to be Eric.
355
00:16:12,305 --> 00:16:13,470
(ERIC SINGING NONSENSE)
356
00:16:23,683 --> 00:16:25,382
Hello, roomie!
(SCREAMING)
357
00:16:25,451 --> 00:16:26,450
Roomie?
358
00:16:26,519 --> 00:16:27,784
(SCREAMING)
359
00:16:27,853 --> 00:16:29,987
Rachel, what is
Eric's favorite fish?
360
00:16:32,191 --> 00:16:33,423
Penguin.
361
00:16:35,695 --> 00:16:37,761
No, I don't think
you understood.
362
00:16:37,830 --> 00:16:39,029
Bam!
363
00:16:40,766 --> 00:16:42,833
I know my man!
364
00:16:42,901 --> 00:16:44,435
It's like we have
one brain.
365
00:16:44,503 --> 00:16:47,138
Yes, but, see,
you're already in
a new relationship.
366
00:16:47,206 --> 00:16:49,040
You're in
a triangle, Feeny.
367
00:16:49,108 --> 00:16:51,375
And take it from
somebody who's been
in a triangle before,
368
00:16:51,444 --> 00:16:53,044
he who hesitates is lost.
369
00:16:53,112 --> 00:16:54,378
Rachel!
370
00:16:56,782 --> 00:16:58,415
I'm okay, I'm okay.
371
00:16:58,484 --> 00:17:01,185
Check! For the love of God,
will someone please
bring me a check?
372
00:17:02,322 --> 00:17:04,188
(EXCLAIMING)
373
00:17:04,257 --> 00:17:06,023
Matthews!
Sir, yes, sir!
374
00:17:06,091 --> 00:17:08,058
You are a disgrace
to this university,
375
00:17:08,128 --> 00:17:10,594
to this country,
and humanity in general!
376
00:17:11,697 --> 00:17:13,297
Wow!
377
00:17:13,966 --> 00:17:16,500
(EXCLAIMING)
378
00:17:16,569 --> 00:17:19,470
Talkity-talk!
Talkity-talk-talk-talk! Yak!
379
00:17:19,539 --> 00:17:23,107
Oh, look! It's great.
Trailer boy's got
all the answers!
380
00:17:23,176 --> 00:17:24,342
You know something,
trailer boy?
381
00:17:24,411 --> 00:17:25,409
There's one thing
you don't have.
382
00:17:25,478 --> 00:17:26,644
Bam! Penny!
383
00:17:42,929 --> 00:17:44,462
You never breastfed me!
384
00:17:44,531 --> 00:17:46,931
Listen, Porky, we're in
the middle of a serious
family discussion here.
385
00:17:49,135 --> 00:17:50,334
Well...
386
00:17:51,971 --> 00:17:53,837
I'm going to New York.
387
00:17:54,440 --> 00:17:55,673
Good.
388
00:17:57,177 --> 00:17:58,409
See ya, pal.
389
00:17:59,545 --> 00:18:00,544
Hey! Eric?
390
00:18:00,613 --> 00:18:01,646
Yeah.
Nice to meet you.
391
00:18:01,714 --> 00:18:03,013
Hey, nice to meet you,
too, Jack.
392
00:18:03,616 --> 00:18:04,615
You smoke?
393
00:18:04,683 --> 00:18:06,050
No. You smoke?
394
00:18:06,118 --> 00:18:07,518
No.
395
00:18:07,587 --> 00:18:09,420
Do you like pets?
396
00:18:09,489 --> 00:18:11,789
Nah. I have
a hard enough time
keeping track of myself.
397
00:18:11,857 --> 00:18:13,991
You?
I'm not a pet guy.
398
00:18:14,060 --> 00:18:15,059
I got four kids, though.
399
00:18:15,127 --> 00:18:16,360
(LAUGHS)
400
00:18:18,931 --> 00:18:20,097
I thought it was funny.
401
00:18:21,834 --> 00:18:22,833
Favorite color
on three.
402
00:18:22,902 --> 00:18:23,968
Go.
403
00:18:24,037 --> 00:18:25,136
One, two, three.
One, two, three.
404
00:18:25,205 --> 00:18:26,570
Blue!
Blue!
405
00:18:26,639 --> 00:18:28,472
See you later, man.
Yeah, nice to
meet you, all right.
406
00:18:29,542 --> 00:18:30,541
I don't like him.
407
00:18:31,844 --> 00:18:33,410
Give me my numbers!
408
00:18:33,479 --> 00:18:35,346
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
409
00:18:35,415 --> 00:18:37,481
You don't get it.
We're in college now.
410
00:18:37,550 --> 00:18:39,617
We're being judged
on a whole new level.
411
00:18:39,685 --> 00:18:42,352
Theories and footnotes,
shades of meaning,
412
00:18:42,422 --> 00:18:43,587
nuance, spelling!
413
00:18:43,656 --> 00:18:45,122
Where does it end?
Where does it end?
414
00:18:46,158 --> 00:18:48,292
Ow! Ow! Ow! Ow!
415
00:18:48,361 --> 00:18:50,861
I love you, man.
416
00:18:50,930 --> 00:18:53,264
Dude, don't even, man.
I'm the one that loves you.
417
00:18:54,200 --> 00:18:55,366
Dude!
418
00:18:55,434 --> 00:18:57,735
Dude!
Dude!
419
00:18:57,803 --> 00:19:01,205
RACHEL: Oh, boys! I can't
figure out how to work
the stopper in the bathtub.
420
00:19:01,273 --> 00:19:03,073
Can one of you
please come and show me?
421
00:19:13,086 --> 00:19:16,453
Okay, well,
the best goodbyes
are fast goodbyes.
422
00:19:16,522 --> 00:19:18,756
Are you freaking nuts?
423
00:19:20,860 --> 00:19:23,260
Where is your soul?
424
00:19:23,329 --> 00:19:27,098
You're just gonna
cast me aside like
an old pair of shoes.
425
00:19:29,268 --> 00:19:31,568
(CRYING) We have to say
goodbye for an hour!
426
00:19:32,839 --> 00:19:34,671
Guys, it's only
70 miles away.
427
00:19:34,740 --> 00:19:36,673
(VOICE BREAKING)
No, no, no!
428
00:19:36,742 --> 00:19:38,241
Shawn, I was doing it quick
429
00:19:38,311 --> 00:19:40,311
because I thought
you wanted to do it quick!
430
00:19:42,215 --> 00:19:43,981
I want a divorce.
431
00:19:44,050 --> 00:19:46,617
Okay, I'm here.
What's the big
emergency?
432
00:19:48,854 --> 00:19:49,987
Come on.
433
00:19:50,055 --> 00:19:51,455
You're my best friend, man.
434
00:19:51,523 --> 00:19:53,023
You just got to loosen up.
435
00:19:54,393 --> 00:19:55,426
You don't think I'm a geek?
436
00:19:55,494 --> 00:19:57,160
Of course not.
437
00:19:57,229 --> 00:19:58,228
You think I'm cool?
438
00:19:58,298 --> 00:19:59,363
Of course not.
439
00:20:00,232 --> 00:20:01,232
Then what am I?
440
00:20:01,300 --> 00:20:03,066
You're Cory.
I'm Shawn.
441
00:20:03,135 --> 00:20:04,868
Just like
it's always been.
442
00:20:04,937 --> 00:20:06,003
What else do you
need to know?
443
00:20:08,007 --> 00:20:09,607
GIRL: Fight! Fight!
444
00:20:09,675 --> 00:20:11,141
(ALL EXCLAIMING)
445
00:20:12,311 --> 00:20:13,944
Break it up!
Break it up!
446
00:20:14,013 --> 00:20:15,880
Get back to class now.
447
00:20:18,718 --> 00:20:20,550
Hunter and Matthews?
448
00:20:20,619 --> 00:20:21,986
Did you guys know
you were fighting
each other?
449
00:20:23,422 --> 00:20:25,189
I was hoping
you'd come alone.
450
00:20:25,257 --> 00:20:26,390
Yeah, I tried,
but you-know-who
wouldn't hear of it.
451
00:20:26,459 --> 00:20:27,624
I think she suspects.
452
00:20:27,693 --> 00:20:30,160
Hey, I understand
that she's important to you.
453
00:20:30,230 --> 00:20:31,495
We both knew this would
happen eventually.
454
00:20:31,564 --> 00:20:33,097
Getting older.
455
00:20:33,165 --> 00:20:36,066
Meeting girls.
Having relationships
with those girls.
456
00:20:36,135 --> 00:20:38,135
Which means there's
less time for...
457
00:20:38,203 --> 00:20:39,636
Best friends...
Best friends
458
00:20:39,705 --> 00:20:40,704
to spend time together.
459
00:20:41,774 --> 00:20:44,275
It's only natural.
Sure, natural.
460
00:20:44,343 --> 00:20:46,810
Hey, that cinnabun
was for me, wasn't it?
461
00:20:48,280 --> 00:20:49,513
Cory...
462
00:20:51,283 --> 00:20:52,282
(BOTH SNORING)
463
00:20:52,351 --> 00:20:54,117
Yip yip-yip-yip-yip!
464
00:20:58,925 --> 00:21:00,424
Interesting.
In my class,
465
00:21:00,492 --> 00:21:02,426
Mr. Hunter handles
the yipping.
466
00:21:07,533 --> 00:21:09,733
Shawn! Shawn,
it's both of them!
467
00:21:12,572 --> 00:21:15,205
Oh, no.
Now I don't know which
class I slept through.
468
00:21:29,022 --> 00:21:30,654
(BLAST)
469
00:21:30,722 --> 00:21:32,923
(SCREAMING)
Feeny left us
the keys to his house.
470
00:21:32,991 --> 00:21:35,559
He knows this
is gonna happen.
He wants this to happen.
471
00:21:35,628 --> 00:21:36,693
(SCREAMING)
472
00:21:38,163 --> 00:21:39,797
Cory, if you're gonna
stay at my bed
and breakfast,
473
00:21:39,865 --> 00:21:41,298
I'm gonna have to ask you
to keep your voice down.
474
00:21:41,366 --> 00:21:43,334
The Moreparks
are upstairs napping.
475
00:21:43,403 --> 00:21:44,468
(QUIETLY SCREAMING)
476
00:21:45,871 --> 00:21:46,937
(EXCLAIMING)
477
00:21:47,907 --> 00:21:49,306
Oh!
478
00:21:49,375 --> 00:21:53,310
My room here is a shrine
to my mediocre life.
479
00:21:53,379 --> 00:21:54,778
Let's stop right there, okay?
480
00:21:54,847 --> 00:21:57,581
You don't have
a mediocre life.
481
00:21:57,650 --> 00:22:00,651
There's nothing about me
that separates me
from anybody else.
482
00:22:04,757 --> 00:22:06,223
Underpants!
483
00:22:07,659 --> 00:22:09,426
You showed him that?
484
00:22:09,495 --> 00:22:11,828
Hey! How come
I never get
to see nothing?
485
00:22:13,165 --> 00:22:14,531
(SHOUTING)
How long you been married?
486
00:22:16,035 --> 00:22:17,401
Who?
487
00:22:17,469 --> 00:22:19,336
What?
488
00:22:19,405 --> 00:22:21,305
They want you
to take the rolls!
489
00:22:23,475 --> 00:22:25,008
So, this is it?
490
00:22:25,077 --> 00:22:26,643
Yes, this is...
491
00:22:26,713 --> 00:22:28,378
Goodbye.
492
00:22:28,447 --> 00:22:30,213
Oh, that's it.
I can't take this anymore.
493
00:22:30,282 --> 00:22:32,215
Here, this is for you.
494
00:22:32,284 --> 00:22:33,684
What's that?
495
00:22:33,752 --> 00:22:35,085
His stuff.
496
00:22:36,188 --> 00:22:37,454
You're coming with us?
497
00:22:37,523 --> 00:22:39,123
I'm going with you?
498
00:22:39,191 --> 00:22:40,457
Really?
499
00:22:41,226 --> 00:22:42,659
Yay!
Yay!
500
00:22:44,530 --> 00:22:45,562
Wait, wait,
wait, wait.
501
00:22:45,631 --> 00:22:46,930
I can't do this.
502
00:22:46,999 --> 00:22:48,665
I've got a life here, Cory.
503
00:22:48,734 --> 00:22:50,067
I can't just pack up
and leave.
504
00:22:50,136 --> 00:22:51,801
I mean, I've got
a mother and a father
505
00:22:51,870 --> 00:22:53,237
and a girlfriend
and a good job.
506
00:22:53,305 --> 00:22:55,138
(BOTH LAUGHING)
507
00:22:56,909 --> 00:22:58,376
Do you really like her?
508
00:23:01,146 --> 00:23:02,580
Yeah, I really do.
40165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.