All language subtitles for Boy Meets World (1993) - S07E18 - How Cory and Topanga Got Their Groove Back _track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:03,068 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:24,692 --> 00:00:27,593 All right, drink up. We do not want to be late. 3 00:00:27,661 --> 00:00:28,993 Cory, don't worry. We'll make it. 4 00:00:29,063 --> 00:00:31,530 Topanga, that's what you said on Sunday, 5 00:00:31,598 --> 00:00:33,965 and we missed most of 60 Minutes. 6 00:00:34,034 --> 00:00:36,968 Okay, it's not called "15 minutes," Topanga. 7 00:00:38,371 --> 00:00:40,238 Where are Jack and Eric? 8 00:00:40,307 --> 00:00:41,606 You know, we gotta get goin', 9 00:00:41,675 --> 00:00:43,175 'cause the place is gonna be packed. 10 00:00:43,243 --> 00:00:44,509 I bet you anything 11 00:00:44,577 --> 00:00:47,412 we're waiting because of Jack and his hair. 12 00:00:47,481 --> 00:00:48,614 Where are you guys going? 13 00:00:48,682 --> 00:00:51,650 The Blue Room. Oh, I hate that place. 14 00:00:51,718 --> 00:00:55,187 Loud music, tight clothing, wild dancing. 15 00:00:55,255 --> 00:00:58,523 Yeah, why would we ever want to go there? 16 00:00:58,592 --> 00:01:01,126 I'm not goin', man. It's fine! 17 00:01:02,396 --> 00:01:04,396 It's not fine, it's a disaster. 18 00:01:04,464 --> 00:01:06,598 You don't understand. It's just... 19 00:01:06,667 --> 00:01:08,867 It's not holding, all right? It's not holding! 20 00:01:09,437 --> 00:01:10,636 I like dancing. 21 00:01:10,704 --> 00:01:11,970 So why don't you come with us? 22 00:01:12,039 --> 00:01:14,206 Because we have other plans tonight, 23 00:01:14,274 --> 00:01:18,110 or did we forget about watching the Doyle quintuplets on 20/20? 24 00:01:19,046 --> 00:01:20,545 We can tape it. 25 00:01:20,614 --> 00:01:23,348 Of all the nights to run out of hair gel. 26 00:01:23,417 --> 00:01:26,818 No, no, no, taping it is just not the same, Topanga. 27 00:01:26,887 --> 00:01:28,153 You know something, Jack? 28 00:01:28,222 --> 00:01:30,989 If I were a woman, I'd think you were swell. 29 00:01:36,096 --> 00:01:37,295 Really? 30 00:01:39,133 --> 00:01:41,867 Okay, fine. Then we can watch it and go with them afterwards. 31 00:01:41,936 --> 00:01:43,435 At 11:00 PM? 32 00:01:45,705 --> 00:01:47,272 You guys go and have fun. 33 00:01:47,341 --> 00:01:49,641 Okay. You wouldn't really have fun anyway. 34 00:01:49,710 --> 00:01:51,476 It's not your scene. 35 00:01:56,249 --> 00:01:57,716 Not our scene? 36 00:01:57,785 --> 00:02:00,351 What do they mean by "not our scene"? 37 00:02:00,421 --> 00:02:03,321 Those quintuplets are as cute as the Dickens. 38 00:02:03,390 --> 00:02:06,124 What, they think just because we're married, we're not fun anymore? 39 00:02:06,193 --> 00:02:08,427 I'll tell you who's fun, Ricky. 40 00:02:10,130 --> 00:02:11,496 Who's Ricky? 41 00:02:11,565 --> 00:02:13,665 Oh, he's the one that no one thought would make it. 42 00:02:13,734 --> 00:02:15,100 You get 'em, Ricky! 43 00:02:16,837 --> 00:02:18,036 What did you do that for? 44 00:02:18,105 --> 00:02:19,604 We are boring. 45 00:02:19,672 --> 00:02:22,073 According to who, Topanga, the "in" crowd at the Blue Room? 46 00:02:22,142 --> 00:02:24,510 Our friends didn't even invite us to go along with them. 47 00:02:24,578 --> 00:02:26,077 Topanga, who cares, all right? 48 00:02:26,146 --> 00:02:28,814 Now, turn on the humidifier and come to bed. Let's go. 49 00:02:31,518 --> 00:02:32,817 (HUMIDIFIER BUZZING) 50 00:02:39,192 --> 00:02:41,426 We got everything we need right here, don't we? 51 00:02:41,495 --> 00:02:43,027 I guess so. 52 00:02:43,096 --> 00:02:44,362 Spoons! 53 00:02:50,771 --> 00:02:52,570 (EXHALES SHARPLY) 54 00:02:52,639 --> 00:02:54,105 (SIGHS) We're in a rut. 55 00:02:54,174 --> 00:02:56,507 Just because we're married doesn't mean we have to be old. 56 00:02:56,576 --> 00:02:58,176 Old? Why, because we choose to stay home 57 00:02:58,245 --> 00:03:01,479 and have a nice, quiet evening while the others are out gallivanting around 58 00:03:01,548 --> 00:03:03,181 trolling for happiness? 59 00:03:05,319 --> 00:03:07,418 We have become your parents. 60 00:03:11,258 --> 00:03:14,860 Never, never mention my parents in bed. 61 00:03:14,928 --> 00:03:16,094 Never! 62 00:03:17,964 --> 00:03:19,897 Cory, we have to do something drastic. 63 00:03:19,967 --> 00:03:21,532 Okay, okay, fine. 64 00:03:21,601 --> 00:03:23,568 Where are you going? I am getting dressed, 65 00:03:23,637 --> 00:03:25,904 and we are going to that blue fish room. 66 00:03:25,973 --> 00:03:28,907 No, no, no. Not like this. Not because I'm forcing you to go with me. 67 00:03:29,810 --> 00:03:30,942 Okay, fine. Back to bed. 68 00:03:32,279 --> 00:03:34,646 Cory, I just don't want to be excluded anymore! 69 00:03:34,715 --> 00:03:36,448 I want to have fun. 70 00:03:36,516 --> 00:03:37,915 All right. Maybe you're right. 71 00:03:37,984 --> 00:03:40,018 Maybe I am becoming a little set in my ways. 72 00:03:40,086 --> 00:03:41,819 You want to show everyone we're fun? 73 00:03:41,888 --> 00:03:44,423 That's all I'm saying. Okay, tomorrow night, you and your old man 74 00:03:44,491 --> 00:03:48,093 are going to go to the hippest, hottest, ragingest party anyone has ever seen. 75 00:03:48,161 --> 00:03:49,527 Really? Where? 76 00:03:49,596 --> 00:03:50,628 Right here! 77 00:03:50,697 --> 00:03:51,963 (BOTH EXCLAIMING) 78 00:03:52,833 --> 00:03:54,198 Now, let's get to sleep. 79 00:03:54,267 --> 00:03:55,834 There's a 6:00 a.m. sale at the Linen Loft, 80 00:03:55,903 --> 00:03:58,003 and guess who's got coupons. 81 00:04:01,174 --> 00:04:02,240 (LOUD BANGING) 82 00:04:02,308 --> 00:04:03,575 ERIC: Ow! 83 00:04:11,718 --> 00:04:12,884 Morning, Eric. 84 00:04:12,952 --> 00:04:15,687 Make it better, Jack. 85 00:04:15,756 --> 00:04:17,288 All right, you know what? For the last time, 86 00:04:17,357 --> 00:04:19,725 kissing the boo-boo doesn't make it go away. 87 00:04:19,793 --> 00:04:21,626 You'll be fine. 88 00:04:21,695 --> 00:04:22,894 You know what, Jack, I don't know. 89 00:04:22,963 --> 00:04:26,230 This boo-boo feels different. It feels special. 90 00:04:26,299 --> 00:04:29,434 I don't know. My nose is all tickly, and I just feel like... 91 00:04:29,503 --> 00:04:31,169 (SNEEZES) 92 00:04:31,238 --> 00:04:34,005 You're gonna pour milk into your cereal! 93 00:04:34,074 --> 00:04:36,274 Not that I'm gonna eat it now. 94 00:04:36,342 --> 00:04:38,509 Jack, this is amazing! 95 00:04:38,578 --> 00:04:41,746 I sneezed, and I saw a vision of you pouring milk onto your cereal! 96 00:04:43,049 --> 00:04:45,216 No, this is just more background information 97 00:04:45,285 --> 00:04:47,251 for the nice people at the asylum. 98 00:04:47,320 --> 00:04:49,287 You know, they were nice. 99 00:04:51,324 --> 00:04:53,124 Jack, I'm telling you, 100 00:04:53,193 --> 00:04:56,428 smashing my head is what gave me my special powers! 101 00:04:56,497 --> 00:04:58,863 When I sneeze, I see the future! 102 00:04:58,932 --> 00:05:00,899 Wait a second, I feel one coming on. 103 00:05:00,967 --> 00:05:03,735 (SNEEZES) There's a fire at the Peterman warehouse! 104 00:05:03,803 --> 00:05:05,203 WOMAN ON TV: This just in! 105 00:05:05,272 --> 00:05:07,772 There's a fire at the Peterman warehouse. 106 00:05:09,075 --> 00:05:12,177 No, no, no, this can't be happening. 107 00:05:12,245 --> 00:05:15,480 Yes, Jack, we've been down this road before. 108 00:05:15,548 --> 00:05:17,882 Something amazing happens to me, you try to resist, 109 00:05:17,951 --> 00:05:20,084 and I pull you down anyway. 110 00:05:20,154 --> 00:05:24,156 Fine. I'm gonna die either way. 111 00:05:24,224 --> 00:05:26,691 All right, I believe in your stupid, little powers, Eric. 112 00:05:26,760 --> 00:05:28,860 All right! See, that was painless. 113 00:05:28,929 --> 00:05:30,428 Now, the first thing I believe we have to do 114 00:05:30,496 --> 00:05:32,931 is determine why God gave me this power. Mmm. 115 00:05:32,999 --> 00:05:34,665 I wonder why he gave it to me, 116 00:05:34,735 --> 00:05:37,335 and not someone like, say, oh, I don't know, you? 117 00:05:38,772 --> 00:05:40,038 (SNEEZES) 118 00:05:40,640 --> 00:05:43,141 21, 46, 53! 119 00:05:43,209 --> 00:05:45,677 You snotted on me. 120 00:05:45,746 --> 00:05:49,247 Dude, 21, 46, 53, those are my Nana Boo Boo's measurements! 121 00:05:49,316 --> 00:05:50,682 She is hot! 122 00:05:54,053 --> 00:05:56,121 WOMAN ON TV: And hurry to those lotto machines, folks. 123 00:05:56,189 --> 00:06:01,026 Tonight's Pennsylvania lottery is nearly $4 million. 124 00:06:01,094 --> 00:06:04,795 Oh, no, no, those aren't Nana Boo Boo's measurements, those are lottery numbers! 125 00:06:04,864 --> 00:06:07,532 No, the lottery's got six numbers, Jack. 126 00:06:07,600 --> 00:06:10,268 You're right! That's right! Come on, sneeze me the rest! 127 00:06:10,337 --> 00:06:12,103 I am not a carnival act. 128 00:06:12,172 --> 00:06:14,939 All right, I am a carnival act, but my sneezing is a gift. 129 00:06:15,008 --> 00:06:17,008 It's a gift that should not be abused. 130 00:06:17,077 --> 00:06:19,378 Unless, of course, we can use it to get chicks. 131 00:06:20,780 --> 00:06:22,114 We get those lottery numbers, 132 00:06:22,182 --> 00:06:24,015 you can buy all the chicks you want, okay? 133 00:06:24,083 --> 00:06:26,785 So, come on, sneeze me the rest. 134 00:06:26,854 --> 00:06:29,220 (SNEEZES) The King of Norway's having a fish! 135 00:06:30,991 --> 00:06:33,324 Come to our party. Come to our party. 136 00:06:34,127 --> 00:06:35,527 Come to our party. 137 00:06:36,763 --> 00:06:37,963 Come to our party. 138 00:06:38,632 --> 00:06:40,064 Come to our party. 139 00:06:40,133 --> 00:06:41,800 What party? 140 00:06:41,869 --> 00:06:45,336 "Cory and Topanga's we-are-out-of-our-rut- rip-roaring-party party." 141 00:06:46,573 --> 00:06:48,206 Wow. 142 00:06:48,274 --> 00:06:51,042 "Cake, ice cream, games, surprises." 143 00:06:51,111 --> 00:06:52,543 Look, Shawn, "surprises." 144 00:06:53,813 --> 00:06:56,347 Hey, Cor, what's with the party? 145 00:06:56,416 --> 00:06:59,517 What, a couple of people like us can't throw a hoedown? 146 00:07:02,589 --> 00:07:03,922 Read this. 147 00:07:04,858 --> 00:07:07,492 You are out of your rut. 148 00:07:07,561 --> 00:07:09,928 That sounds good. Congratulations. 149 00:07:09,996 --> 00:07:11,329 (CHUCKLES) All right! 150 00:07:11,397 --> 00:07:13,731 I want all you kids to wear your tassels 151 00:07:13,800 --> 00:07:16,033 and your leather and your get-up and such, 152 00:07:16,102 --> 00:07:18,636 and I will see you all tonight! 153 00:07:20,206 --> 00:07:23,775 Tonight? Yes, tonight, Saturday night. 154 00:07:23,844 --> 00:07:25,644 I know I've been out of the loop for a while, 155 00:07:25,712 --> 00:07:28,379 but isn't that the night y'all rabble-rouse? 156 00:07:28,449 --> 00:07:32,016 Yes, it is, especially this Saturday night. 157 00:07:32,085 --> 00:07:35,920 Cory, your party is the same night as Jerry Dervin's. 158 00:07:35,989 --> 00:07:37,555 So? 159 00:07:37,624 --> 00:07:41,526 Jerry Dervin's party is the best party of the year. 160 00:07:41,595 --> 00:07:44,095 Oh, really? All right, look. No big deal. 161 00:07:45,399 --> 00:07:46,798 We'll go to Cory and Topanga's party, 162 00:07:46,867 --> 00:07:49,367 and then we'll go to Dervin's party and have some fun. 163 00:07:53,240 --> 00:07:55,106 Excuse me? 164 00:07:55,175 --> 00:07:57,675 Don't worry, Cory, we won't leave until your party's over. 165 00:07:57,744 --> 00:07:59,511 What, your thing will be done by 10:00, right? 166 00:07:59,579 --> 00:08:02,780 Look carefully, Shawn. What does this say? 167 00:08:02,849 --> 00:08:05,249 "No parents allowed." Nice touch. 168 00:08:05,319 --> 00:08:07,251 Thank you, thank you. Read on. 169 00:08:07,321 --> 00:08:09,854 8:00 to question mark. 170 00:08:09,923 --> 00:08:12,189 "Question mark," Shawnie. Do you know what that means? 171 00:08:12,258 --> 00:08:15,192 It means that nobody knows when this party's gonna end. 172 00:08:15,261 --> 00:08:16,828 Okay? Do you know? No. 173 00:08:16,897 --> 00:08:18,063 Do I know? No. 174 00:08:18,131 --> 00:08:20,865 It's totally impossible to predict! 175 00:08:20,934 --> 00:08:23,634 Cory, don't worry. We're gonna spend plenty of time at your party. 176 00:08:23,704 --> 00:08:27,405 No, it's fine. You go to Dervin's and make nice-nice with the cool kids. 177 00:08:27,473 --> 00:08:29,507 But you are making a big mistake, missy, 178 00:08:29,576 --> 00:08:32,076 by doubting the power of a Cory and Topanga party. 179 00:08:32,145 --> 00:08:35,980 Oh, sure, we won't be in leather, but that's because I'm allergic 180 00:08:36,049 --> 00:08:38,750 and Topanga is a sweater. 181 00:08:38,819 --> 00:08:40,751 Cory, calm down. We're comin' to your party. 182 00:08:40,821 --> 00:08:42,287 Don't do me any favors, okay? 183 00:08:42,355 --> 00:08:44,355 The whole campus has these fliers, Shawnie, 184 00:08:44,424 --> 00:08:48,893 so there might not even be room for you or this thing on your face. 185 00:08:48,962 --> 00:08:50,628 Come on, you don't mean that. 186 00:08:50,697 --> 00:08:53,064 Don't come to our party. 187 00:08:53,133 --> 00:08:54,632 Don't come to our party. 188 00:08:54,701 --> 00:08:56,201 Don't come to our party. 189 00:08:56,269 --> 00:08:57,702 Don't come to our party. 190 00:08:57,770 --> 00:08:59,203 Don't come to our party. 191 00:08:59,273 --> 00:09:01,105 But we'll compare notes on Monday 192 00:09:01,174 --> 00:09:03,708 about who went to the better party. 193 00:09:04,711 --> 00:09:07,379 And I take notes like a secretary. 194 00:09:18,125 --> 00:09:20,191 I still don't see why I have to wear this stupid thing. 195 00:09:20,259 --> 00:09:22,760 Because you have a propensity for... 196 00:09:25,231 --> 00:09:26,631 Head trauma. 197 00:09:30,403 --> 00:09:32,136 You don't care at all about my head. 198 00:09:32,205 --> 00:09:33,805 You just care about your stupid lottery numbers! 199 00:09:33,873 --> 00:09:35,940 I mean, sure, the helmet looks good, 200 00:09:36,009 --> 00:09:38,342 but this wasn't a gift given out of love, this was given out of greed. 201 00:09:38,411 --> 00:09:41,012 You know something, Jack? You take all the fun out of sneezing. 202 00:09:41,080 --> 00:09:42,681 Okay, you know what? 203 00:09:43,483 --> 00:09:44,749 Sneeze, you baby! 204 00:09:44,818 --> 00:09:47,686 No, come on! No more pepper! My nostrils hurt! 205 00:09:47,754 --> 00:09:48,987 Sneeze! No! 206 00:09:49,056 --> 00:09:50,421 Jackass! No! 207 00:09:51,758 --> 00:09:52,891 Come on, man. 208 00:09:52,959 --> 00:09:57,061 Look, I got 21, 46, 53, and then I got nothin'. 209 00:09:57,130 --> 00:09:58,996 I got nothin' here. I need you to help me out. 210 00:09:59,065 --> 00:10:01,533 All right? Come on. It's now or never. Let's go. 211 00:10:02,335 --> 00:10:03,367 (SNEEZES) 212 00:10:04,070 --> 00:10:05,269 Oh, my gosh. 213 00:10:05,338 --> 00:10:06,838 The numbers? 214 00:10:06,906 --> 00:10:09,374 No, someone's in trouble, Jack. That's what I just sneezed. 215 00:10:09,442 --> 00:10:10,608 We've got to get out of here. 216 00:10:11,611 --> 00:10:12,910 That's ridiculous. 217 00:10:13,613 --> 00:10:15,113 Who's in trouble? 218 00:10:15,182 --> 00:10:17,715 I don't know. 219 00:10:17,784 --> 00:10:19,551 But I do know that he needs my help. 220 00:10:19,619 --> 00:10:21,986 God gave me these powers to help people, 221 00:10:22,055 --> 00:10:25,290 not to give stupid lottery numbers. 222 00:10:25,358 --> 00:10:27,291 I'm people! I'm people! Help me! 223 00:10:29,496 --> 00:10:32,430 (SNEEZES) He's cheating on you. (GASPS) 224 00:10:32,499 --> 00:10:35,266 (SNEEZES) And he's gonna rob this place. 225 00:10:35,335 --> 00:10:37,202 You know what? You're just a bad guy! 226 00:10:42,309 --> 00:10:44,775 Topanga, could you come in here for a moment? 227 00:10:45,212 --> 00:10:46,644 Oh, my! 228 00:10:46,713 --> 00:10:48,880 Honey, don't you think this might be a little bit much? 229 00:10:48,949 --> 00:10:52,283 No, I think people appreciate it when you go the extra mile. 230 00:10:52,352 --> 00:10:53,451 (OVEN DINGS) 231 00:10:53,520 --> 00:10:56,221 Oh, my quiches are done. 232 00:10:56,289 --> 00:10:59,057 You know, I thought people might be a little tired of 20 questions, 233 00:10:59,125 --> 00:11:00,992 so I got a few other games. 234 00:11:01,060 --> 00:11:03,227 Oh, Cory, I think people might be tired of... Oh! Clue! 235 00:11:03,296 --> 00:11:04,696 I haven't played that game in years! 236 00:11:04,764 --> 00:11:05,797 Exactly. 237 00:11:05,865 --> 00:11:07,832 That guy Dervin may have flash, 238 00:11:07,901 --> 00:11:09,433 but we've got substance. 239 00:11:09,502 --> 00:11:12,837 This party is gonna be quite satisfying. Taste this. 240 00:11:14,140 --> 00:11:16,507 Mmm! Quiche-alicious! 241 00:11:16,576 --> 00:11:18,576 Cory, you have to save some for our guests. 242 00:11:18,645 --> 00:11:20,144 They're gonna be here in two minutes. 243 00:11:20,213 --> 00:11:21,946 It's 7:58 already? 244 00:11:22,014 --> 00:11:23,848 I haven't even picked the music yet! 245 00:11:23,916 --> 00:11:25,316 What should we start with? 246 00:11:25,385 --> 00:11:27,685 I don't know. Put on something we can dance to. 247 00:11:27,754 --> 00:11:30,488 That's exactly what I was thinking. 248 00:11:30,557 --> 00:11:32,423 (TRIBAL MUSIC PLAYING) 249 00:11:40,967 --> 00:11:44,001 Angela, if you tell me one more time that we left Dervin's party 250 00:11:44,070 --> 00:11:46,237 right as you were about to get your groove on, I'll... 251 00:11:46,306 --> 00:11:48,072 You'll what? Nothing, dear. 252 00:11:49,442 --> 00:11:51,442 I was getting on my groove, too, you know. 253 00:11:54,214 --> 00:11:57,047 What? It would've happened eventually. 254 00:11:57,116 --> 00:12:00,551 Look, it's only 10:00. We'll be back at Dervin's by 11:00. 255 00:12:00,620 --> 00:12:02,754 Cory does not want us here, anyway. 256 00:12:02,823 --> 00:12:04,188 That's what he said. 257 00:12:04,257 --> 00:12:07,591 What he meant was, "If you don't, I'll nag you till you bleed." 258 00:12:07,660 --> 00:12:08,859 (SIGHS) 259 00:12:14,067 --> 00:12:15,166 Damn! 260 00:12:16,036 --> 00:12:17,802 (TRIBAL MUSIC PLAYING) 261 00:12:28,815 --> 00:12:30,614 Nobody came? 262 00:12:30,683 --> 00:12:32,116 I feel so bad. 263 00:12:32,185 --> 00:12:33,451 They look devastated. 264 00:12:33,520 --> 00:12:35,820 You know, we should do something. 265 00:12:35,888 --> 00:12:37,622 Where are you going? 266 00:12:37,691 --> 00:12:39,591 Back to Dervin's party. 267 00:12:44,531 --> 00:12:45,796 Cory? 268 00:12:45,865 --> 00:12:47,131 Yeah, honey? 269 00:12:47,967 --> 00:12:49,967 Nobody came to our party. 270 00:12:50,570 --> 00:12:51,769 I know. 271 00:12:52,339 --> 00:12:53,838 I almost left. 272 00:12:55,575 --> 00:12:57,842 That's it. We are a boring married couple 273 00:12:57,911 --> 00:12:59,076 who doesn't know how to have fun. 274 00:12:59,145 --> 00:13:00,611 No, we're not a boring couple. 275 00:13:00,680 --> 00:13:03,514 We're a young, vibrant, healthy, exciting couple 276 00:13:03,583 --> 00:13:06,083 who've been saddled with superficial friends, 277 00:13:06,152 --> 00:13:08,919 who wouldn't know a good party if it fell on their heads! 278 00:13:10,323 --> 00:13:11,488 Maybe. 279 00:13:15,995 --> 00:13:19,029 You know, maybe it's a good thing that no one showed up. 280 00:13:19,098 --> 00:13:20,898 You know what I'm saying? 281 00:13:20,967 --> 00:13:23,667 I mean, those quiches weren't your best. 282 00:13:26,573 --> 00:13:28,372 What? 283 00:13:28,441 --> 00:13:29,907 (STAMMERING) No. Don't get me wrong. They were great. 284 00:13:29,976 --> 00:13:33,477 I'm just saying, you know, you've made better. 285 00:13:33,546 --> 00:13:35,914 It's a compliment, really. 286 00:13:36,750 --> 00:13:38,282 Really? 287 00:13:38,351 --> 00:13:40,818 Well, do you want a compliment from me? 288 00:13:42,188 --> 00:13:43,220 Bite me. 289 00:13:44,991 --> 00:13:46,623 Excuse me? 290 00:13:46,692 --> 00:13:48,592 Well, maybe nobody came to the party to eat my quiches 291 00:13:48,661 --> 00:13:51,695 because they read your great jokes on the fliers. 292 00:13:51,764 --> 00:13:54,332 "Come join our party, it'll be party-rific!" 293 00:13:54,400 --> 00:13:56,300 "Buckle up for the ride to funville!" 294 00:13:56,369 --> 00:13:57,568 What is that? 295 00:13:57,637 --> 00:13:59,870 Uh, it's called wit. 296 00:13:59,939 --> 00:14:02,306 And it wasn't the jokes that kept people away... 297 00:14:02,375 --> 00:14:04,809 Was it the signs on the doors? 298 00:14:04,877 --> 00:14:05,976 No. 299 00:14:06,045 --> 00:14:08,012 Because I guess not as many people 300 00:14:08,080 --> 00:14:10,315 were "authorized for fun" as you thought. 301 00:14:10,383 --> 00:14:12,717 Well, what about your dumb dance music? 302 00:14:12,786 --> 00:14:14,551 I mean, that really packed 'em in! 303 00:14:14,620 --> 00:14:16,320 Oh, my dumb music? 304 00:14:16,389 --> 00:14:18,556 Are you sure you don't mean "dumb-tastic"? 305 00:14:18,625 --> 00:14:20,091 Or "super-duper-dumb-dumb"? 306 00:14:21,494 --> 00:14:22,994 You know what, Topanga? 307 00:14:23,062 --> 00:14:24,429 You were the one that started this whole thing. 308 00:14:24,497 --> 00:14:26,631 (MIMICKING) "I want to be hip, we're in a rut." 309 00:14:26,700 --> 00:14:29,567 I was perfectly happy staying home on a Saturday night 310 00:14:29,636 --> 00:14:30,768 and doing nothing. 311 00:14:30,837 --> 00:14:33,137 Well, I'm not. I want to go out, Cory. 312 00:14:33,206 --> 00:14:35,139 I want to have fun! I want to be wild! 313 00:14:35,208 --> 00:14:36,741 Wild? Ha! 314 00:14:36,810 --> 00:14:39,811 You wouldn't last 10 minutes in those nightclubs! 315 00:14:39,879 --> 00:14:41,512 Cram it, old man. 316 00:14:45,051 --> 00:14:46,617 That is it! 317 00:14:47,953 --> 00:14:49,686 (SQUEALS) 318 00:14:49,755 --> 00:14:51,889 Oh, my... (LAUGHING) 319 00:14:54,861 --> 00:14:55,926 (SCREAMING) 320 00:14:55,995 --> 00:14:57,595 Topanga, you're goin' down! 321 00:14:57,664 --> 00:14:59,364 You want more, Mr. Rogers? 322 00:14:59,432 --> 00:15:01,899 Oh, a shot at my sweater? Very funny! 323 00:15:01,968 --> 00:15:04,034 What about your wild little get-up, huh? 324 00:15:04,103 --> 00:15:05,503 When's the PTA meeting? 325 00:15:05,571 --> 00:15:07,805 Mr. Rogers! 326 00:15:07,874 --> 00:15:09,307 Soccer mom! (SCREAMING) 327 00:15:09,376 --> 00:15:11,075 Cory, this was a nice blouse! 328 00:15:11,144 --> 00:15:13,343 Yeah? And now it's a ripped one! 329 00:15:16,115 --> 00:15:18,115 It's off your shoulder a little bit there. 330 00:15:19,251 --> 00:15:20,484 Yeah. 331 00:15:20,553 --> 00:15:22,386 I could say the same thing about yours. 332 00:15:22,455 --> 00:15:23,954 (BOTH PANTING) 333 00:15:29,395 --> 00:15:31,295 We're in the middle of nowhere, Eric. 334 00:15:31,363 --> 00:15:33,163 Something bad's gonna happen here, Jack. I feel it. 335 00:15:33,232 --> 00:15:35,532 Wait a minute, something bad is happening. 336 00:15:35,601 --> 00:15:39,203 You're costing me $4 million. $4 million! 337 00:15:39,272 --> 00:15:41,605 Give me my numbers! Hey, hey, hey! 338 00:15:41,674 --> 00:15:44,242 Obviously, Jack, you've never had superpowers, okay? 339 00:15:44,310 --> 00:15:46,044 So you don't know what's goin' on. 340 00:15:46,112 --> 00:15:48,679 Look, Jack, don't you get it? 341 00:15:48,748 --> 00:15:51,348 There is no way that money could be nearly as satisfying 342 00:15:51,417 --> 00:15:53,050 as what we were brought here to do! 343 00:15:53,119 --> 00:15:55,653 Look around you, Eric! There's no one here to save! 344 00:15:59,025 --> 00:16:01,225 (GRUNTS) Now gimme my numbers! 345 00:16:01,293 --> 00:16:03,627 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 346 00:16:03,696 --> 00:16:04,795 (SNEEZES) 347 00:16:04,864 --> 00:16:06,496 12! 22! 42! 348 00:16:06,565 --> 00:16:07,832 (SOBBING) 349 00:16:12,304 --> 00:16:13,371 What was that? 350 00:16:13,440 --> 00:16:15,873 (CRYING) I said, "12, 22, 42." 351 00:16:15,942 --> 00:16:19,443 The numbers! Yes, all right. Thank you, buddy. 352 00:16:19,512 --> 00:16:21,211 Yeah, that's right! You know what? 353 00:16:21,280 --> 00:16:23,013 You take your numbers, and you remember 354 00:16:23,082 --> 00:16:25,450 as you're sitting there with your $4 million that to get it, 355 00:16:25,518 --> 00:16:28,353 you had to bash your best friend's head against a dumpster. 356 00:16:31,490 --> 00:16:32,890 You had a helmet on. 357 00:16:35,261 --> 00:16:36,961 It was you! 358 00:16:37,029 --> 00:16:39,329 What was me? What are you talking about? 359 00:16:39,398 --> 00:16:40,931 It was you all along! 360 00:16:44,103 --> 00:16:45,803 He's reachin' out to you, Jack. 361 00:16:46,940 --> 00:16:48,339 He's tryin' to save you. 362 00:16:48,408 --> 00:16:51,242 (CHUCKLES) Save me? 363 00:16:51,311 --> 00:16:54,578 That's right. Save you from your greed. 364 00:16:54,647 --> 00:16:56,481 My vision was about you. 365 00:16:58,885 --> 00:17:00,251 He's right. 366 00:17:01,587 --> 00:17:03,720 You're the one in danger. 367 00:17:03,789 --> 00:17:07,892 Yeah. Yeah, Jack, I mean, look what this lottery has done to you, 368 00:17:07,960 --> 00:17:09,993 and you haven't even won it yet. 369 00:17:16,102 --> 00:17:18,435 (EXHALES) You're right. 370 00:17:18,505 --> 00:17:21,405 You know, I let greed take me over. 371 00:17:21,474 --> 00:17:22,707 (SIGHS) 372 00:17:22,775 --> 00:17:24,509 I didn't care what happened to you, 373 00:17:24,577 --> 00:17:26,744 what happened to our friendship. 374 00:17:27,647 --> 00:17:29,046 You know, it's unbelievable, 375 00:17:29,115 --> 00:17:30,681 the things that people will do for money. 376 00:17:33,786 --> 00:17:35,553 Oh, well. Off to buy me a ticket. 377 00:17:42,128 --> 00:17:43,627 Hey, we tried. 378 00:17:46,166 --> 00:17:47,998 This party better be good, Hunter. 379 00:17:48,068 --> 00:17:49,667 Dervin's party was awesome. 380 00:17:49,735 --> 00:17:51,335 Shut up, Dervin. 381 00:17:53,106 --> 00:17:55,773 All right, I'm gonna go over this one more time. 382 00:17:55,841 --> 00:17:58,075 On the other side of this door, it's ugly. 383 00:17:58,144 --> 00:18:02,880 These people are wonderful, but they're incredibly square. 384 00:18:02,949 --> 00:18:04,982 And, remember, nobody gets their 20 bucks 385 00:18:05,051 --> 00:18:07,751 unless they stay the full hour. 386 00:18:07,820 --> 00:18:09,720 This was a really sweet thing to do, Shawn. 387 00:18:09,788 --> 00:18:11,455 I just hope we're not too late. 388 00:18:18,364 --> 00:18:20,430 This is the best party I've ever been to. 389 00:18:21,300 --> 00:18:22,632 Topanga, I was wrong. 390 00:18:23,369 --> 00:18:25,435 I love your quiche. 391 00:18:25,504 --> 00:18:26,803 (LAUGHS) 392 00:18:26,873 --> 00:18:29,773 I love every boring bone in your body. 393 00:18:29,842 --> 00:18:32,076 Really? Let's never go anywhere again. 394 00:18:37,450 --> 00:18:39,250 You think they do that every night? 395 00:18:39,319 --> 00:18:42,353 Well, gosh, that's probably why they go home at 9:00. 396 00:18:42,422 --> 00:18:44,521 Whoa, hey! Okay, party's over. 397 00:18:44,591 --> 00:18:46,624 There's no way we're gonna save this one. 398 00:18:46,693 --> 00:18:48,625 I'm goin' back to Dervin's. 399 00:18:48,694 --> 00:18:50,227 You are Dervin. 400 00:18:53,999 --> 00:18:58,269 I cannot believe that we felt sorry for Cory and Topanga. 401 00:18:58,337 --> 00:19:01,739 I know. I mean, I feel sorry for us. 402 00:19:01,807 --> 00:19:03,641 I wonder what their food bill is a month. 403 00:19:05,178 --> 00:19:07,744 I don't know. You know, let's just go back to Dervin's. 404 00:19:08,581 --> 00:19:10,214 Yeah. 405 00:19:10,282 --> 00:19:13,551 You know what? Forget Dervin's. Let's just go to a grocery store. 406 00:19:20,025 --> 00:19:22,125 Eric, quick, come out here! No! 407 00:19:24,096 --> 00:19:26,430 Come on. I said I'm sorry. 408 00:19:26,499 --> 00:19:29,499 You're not sorry, you're evil! 409 00:19:29,568 --> 00:19:31,969 Well, just sit down and watch me get filthy rich. 410 00:19:32,038 --> 00:19:34,471 They're about to announce the winning lottery numbers. 411 00:19:34,540 --> 00:19:35,606 That's blood money! 412 00:19:35,674 --> 00:19:38,442 I'll give you half. Oh. Turn it up. 413 00:19:38,511 --> 00:19:40,811 WOMAN ON TV: And here are tonight's winning lotto numbers... 414 00:19:40,880 --> 00:19:43,113 I'm gonna buy myself a new helmet. 415 00:19:43,182 --> 00:19:48,319 ...32, 6, 27, 18, 9, 2. 416 00:19:48,388 --> 00:19:49,787 We're rich! 417 00:19:52,392 --> 00:19:54,058 No, we're not. 418 00:19:54,126 --> 00:19:55,726 Those aren't the numbers you gave me! 419 00:19:55,795 --> 00:19:58,429 This is worthless, and you're worthless! Here! 420 00:19:58,497 --> 00:20:01,398 No, Jack, no! Eat it! Eat it, you psychic snot liar! 421 00:20:01,467 --> 00:20:03,033 WOMAN ON TV: So much for the New York Lottery. 422 00:20:03,102 --> 00:20:06,470 Now for the $4 million Pennsylvania lottery. 423 00:20:06,538 --> 00:20:08,706 Oh, my God. 424 00:20:08,774 --> 00:20:10,140 The winning numbers are, 425 00:20:10,209 --> 00:20:16,680 21, 46, 53, 12, 22, 42. 426 00:20:16,749 --> 00:20:18,148 And in other news... 427 00:20:18,217 --> 00:20:19,750 Well, that's a coincidence. 428 00:20:31,664 --> 00:20:32,729 (SNEEZES) 429 00:20:32,798 --> 00:20:34,765 Oh, what you're gonna do to me! 430 00:20:40,606 --> 00:20:42,072 Cory, come quick! 431 00:20:42,141 --> 00:20:44,875 John Stossel is doing an expose on tainted meat! 432 00:20:52,318 --> 00:20:56,721 Now, I ask you, would you rather be spending the night at some glitzy club, 433 00:20:56,789 --> 00:20:59,122 or learning how to spot a bad brisket? 434 00:20:59,191 --> 00:21:01,358 You're right, brisket. 435 00:21:01,427 --> 00:21:04,695 I mean, it's not like I don't enjoy dancing or going out and having fun. 436 00:21:04,764 --> 00:21:07,531 It's just that the best time I have is when I'm here with you. 437 00:21:11,070 --> 00:21:14,204 Oh, look, bad flank steak. 438 00:21:18,744 --> 00:21:20,044 I love you. 38118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.