Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,735 --> 00:00:03,001
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:23,691 --> 00:00:26,224
This is our first
Valentine's Day
since we broke up
3
00:00:26,293 --> 00:00:29,093
and very possibly
the last one before
we're married.
4
00:00:29,162 --> 00:00:31,530
I want this Valentine's Day
to set the stage
5
00:00:31,598 --> 00:00:34,833
for every Valentine's Day
we share together for
the rest of our lives.
6
00:00:34,901 --> 00:00:37,869
Hey, I'm even wearing
my red turtleneck
7
00:00:37,938 --> 00:00:40,104
for the romantic
carriage ride.
8
00:00:40,173 --> 00:00:42,608
So what are you wearing?
9
00:00:42,676 --> 00:00:44,742
Pair of jeans,
10
00:00:44,811 --> 00:00:46,411
the same shirt
I've had on
for a week
11
00:00:46,480 --> 00:00:48,613
and Tommy Hilfiger socks.
12
00:00:48,682 --> 00:00:50,815
Look, Cory, Valentine's
Day is not really
a big deal for me,
13
00:00:50,884 --> 00:00:52,584
so I'd rather not
talk about it, okay?
14
00:00:52,653 --> 00:00:54,453
Because you miss Angela?
15
00:00:54,522 --> 00:00:58,089
Because I'm at a pay phone,
and there are cowboys around.
16
00:00:58,159 --> 00:00:59,791
Well, I miss you, buddy.
17
00:01:01,661 --> 00:01:03,028
Okay, fine.
18
00:01:04,364 --> 00:01:06,464
Aren't you
going to say it?
19
00:01:07,567 --> 00:01:08,967
SHAWN: Say what?
20
00:01:09,036 --> 00:01:10,602
You miss me, too.
21
00:01:10,671 --> 00:01:12,838
No, I'm not
gonna say it.
22
00:01:12,907 --> 00:01:14,239
You don't miss me?
23
00:01:14,308 --> 00:01:18,177
Come on. Let's not talk
about this right now.
24
00:01:18,245 --> 00:01:19,711
There ain't nothing wrong
with wishing another man
25
00:01:19,780 --> 00:01:22,147
a happy Valentine's Day.
Isn't that right, boys?
26
00:01:22,216 --> 00:01:23,415
Aw, hell, no.
27
00:01:23,483 --> 00:01:24,850
Why, I got you
a little something,
Lucas.
28
00:01:24,919 --> 00:01:26,451
Aw, chocolates?
29
00:01:30,991 --> 00:01:32,557
Happy Valentine's Day, Cor.
30
00:01:32,626 --> 00:01:34,460
Hey, happy
Valentine's Day,
Shawnie.
31
00:01:34,528 --> 00:01:37,028
Shawn still on his quest
for self-discovery?
32
00:01:37,098 --> 00:01:39,098
Forget Shawn. Enough Shawn
and his search for himself
33
00:01:39,166 --> 00:01:40,966
and is he going out
with Angela or is he not?
34
00:01:41,034 --> 00:01:43,468
This Valentine's Day
is about us, baby.
35
00:01:43,537 --> 00:01:45,203
Ring-a-ding-ding. Huh?
36
00:01:45,272 --> 00:01:46,872
The focus is
back on us.
37
00:01:46,940 --> 00:01:49,007
I know Valentine's Day
is very important
to you, Cory.
38
00:01:49,076 --> 00:01:50,442
Ring-a-ding-ding.
39
00:01:50,511 --> 00:01:53,212
Huh? You remember
what happened
last year, right?
40
00:01:53,280 --> 00:01:55,013
Oh, please, let's not
talk about last year.
41
00:01:55,081 --> 00:01:57,182
No, no, no, last year...
Here we go.
42
00:01:57,250 --> 00:02:00,652
Last year, we were...
I mean, you and I were...
43
00:02:00,721 --> 00:02:02,754
I can't even
talk about it.
44
00:02:02,823 --> 00:02:04,922
Broken up because
you kissed another girl?
45
00:02:04,992 --> 00:02:06,892
Like an elephant,
the memory on this one.
46
00:02:06,961 --> 00:02:07,993
You know,
what about you?
47
00:02:08,061 --> 00:02:09,661
You kissed
that soap opera guy.
48
00:02:09,730 --> 00:02:11,129
You mean, the artist?
49
00:02:11,198 --> 00:02:13,031
Whatever! The point is,
where have you been?
50
00:02:13,100 --> 00:02:14,666
I mean, today was
the day we were
supposed to talk
51
00:02:14,734 --> 00:02:17,035
about our plans
for Valentine's Day.
You knew that.
52
00:02:17,104 --> 00:02:20,172
Morgan called me.
She needed a ride
home from school.
53
00:02:20,241 --> 00:02:21,373
Morgan, why did
you call her?
54
00:02:21,441 --> 00:02:22,741
Why didn't you call Mom?
55
00:02:22,810 --> 00:02:24,442
You know today's
the day before
Valentine's Day.
56
00:02:24,512 --> 00:02:27,145
You know I am trying
to get the focus back
on Cory and Topanga.
57
00:02:27,214 --> 00:02:29,147
Mom forgot
about me again,
58
00:02:29,216 --> 00:02:31,816
just like she forgot
to buy the Valentines
for me to hand out at school,
59
00:02:31,886 --> 00:02:34,219
which is why
Bobby Porterfield
thinks I don't like him,
60
00:02:34,288 --> 00:02:36,421
which is why he didn't
invite me to his party
tomorrow night.
61
00:02:36,490 --> 00:02:38,223
I'm very sad about this.
62
00:02:39,593 --> 00:02:41,126
Hey.
No.
63
00:02:41,195 --> 00:02:42,960
Why don't we invite
Morgan to spend
Valentine's Day with us?
64
00:02:43,029 --> 00:02:44,229
No. No!
65
00:02:45,699 --> 00:02:47,165
Do you want to hear
what my answer is?
66
00:02:47,234 --> 00:02:50,002
"No!" Cory, this party
was very important
to your sister.
67
00:02:50,070 --> 00:02:52,104
With the new baby coming,
she's feeling very excluded.
68
00:02:52,173 --> 00:02:54,472
You know who else
feels excluded? Me!
69
00:02:54,541 --> 00:02:55,940
This is your sister.
70
00:02:56,009 --> 00:02:58,810
This is why I never
asked her out on a date.
71
00:02:58,878 --> 00:03:00,979
Now, does
our first engaged
Valentine's Day
72
00:03:01,047 --> 00:03:02,180
mean nothing
to you at all?
73
00:03:02,249 --> 00:03:03,915
Of course it means
something to me, Cory,
74
00:03:03,984 --> 00:03:06,017
but sometimes things come up
that are more important
than you and me.
75
00:03:06,086 --> 00:03:08,553
Oh, what's more
important than you
and me, except me?
76
00:03:10,123 --> 00:03:11,856
Sometimes
things come up.
77
00:03:11,925 --> 00:03:13,158
I hate that
things come up.
78
00:03:13,226 --> 00:03:15,126
I hate it.
I hate it!
79
00:03:15,196 --> 00:03:17,896
(SIGHS) Don't look
at me if I repulse you.
80
00:03:17,964 --> 00:03:19,964
I never said "repulsed."
81
00:03:20,033 --> 00:03:22,867
You laughed at me
when I tried on
the orange dress.
82
00:03:22,936 --> 00:03:25,470
You looked like
the Great Pumpkin,
Charlie Brown.
83
00:03:25,539 --> 00:03:28,173
Eric, your mother
is enormous for a reason.
84
00:03:28,242 --> 00:03:29,374
Enormous?
85
00:03:31,211 --> 00:03:32,644
Well, what do you
want me to say?
86
00:03:32,713 --> 00:03:35,681
I am seven and
a half months
pregnant. I waddle.
87
00:03:35,749 --> 00:03:39,918
I can hear my thighs
rub together like
a human cricket.
88
00:03:39,987 --> 00:03:43,621
Ew! My mommy said,
"Thighs rub together." Ew!
89
00:03:43,690 --> 00:03:45,157
Do you
still love me?
90
00:03:45,225 --> 00:03:46,992
No.
91
00:03:47,061 --> 00:03:50,428
Of course I love you.
Look, look.
Look what I got you.
92
00:03:53,867 --> 00:03:56,468
Dried fruit?
You got me
dried fruit?
93
00:03:56,536 --> 00:03:57,635
Well, I thought
because it's fat-free...
94
00:03:57,704 --> 00:04:00,005
Why don't you
just paint Goodyear
on my butt
95
00:04:00,073 --> 00:04:01,639
and fly me over
the Super Bowl?
96
00:04:01,709 --> 00:04:02,708
Mrs. Matthews?
What?
97
00:04:02,776 --> 00:04:03,808
I think you
are beautiful.
98
00:04:05,178 --> 00:04:06,244
Hey!
No!
99
00:04:06,313 --> 00:04:08,113
I have an idea.
No ideas!
100
00:04:08,182 --> 00:04:10,015
Why don't we have
a Valentine's Day
baby shower?
101
00:04:10,083 --> 00:04:11,148
Why don't we not?
102
00:04:11,218 --> 00:04:12,450
Morgan, you can help me
plan the party,
103
00:04:12,519 --> 00:04:13,986
and, Mrs. Matthews,
it'll just be us girls.
104
00:04:14,054 --> 00:04:17,856
That's discriminatory,
and I won't stand for it!
105
00:04:17,925 --> 00:04:20,058
Actually,
it sounds very nice.
106
00:04:20,126 --> 00:04:21,460
What's wrong
with you, huh?
107
00:04:21,528 --> 00:04:22,861
Why do you always
have to help everybody?
108
00:04:22,930 --> 00:04:25,697
You're sick! You're
a sick little girl!
109
00:04:25,765 --> 00:04:27,398
She said, "nice."
Baby shower it is.
110
00:04:27,467 --> 00:04:28,933
We're going bowling.
111
00:04:29,003 --> 00:04:30,735
Eric, tell Rachel
she's invited, too.
112
00:04:30,804 --> 00:04:32,404
Oh, cool, 'cause I know
she doesn't have a date,
113
00:04:32,472 --> 00:04:34,539
and Jack and I
have been meaning to do
a little guy bonding,
114
00:04:34,608 --> 00:04:36,641
you know,
since "the incident,"
So, uh...
115
00:04:36,710 --> 00:04:40,111
Oh, idea!
All-guy card game,
my house, Valentine's Day.
116
00:04:40,180 --> 00:04:42,547
Bowling today,
cards tomorrow.
I'm a man again.
117
00:04:42,616 --> 00:04:44,215
This is a runaway train.
118
00:04:44,285 --> 00:04:49,254
Topanga, I made
dinner reservations
a year in advance.
119
00:04:49,323 --> 00:04:50,455
Didn't you hear
Topanga?
120
00:04:50,524 --> 00:04:52,190
It'll make
your mother happy.
121
00:04:52,259 --> 00:04:54,926
I need your mother
to be happy.
122
00:04:54,995 --> 00:04:57,662
You're hurting my shoulder.
123
00:04:57,731 --> 00:04:59,964
Cory, I promise
this won't interfere
with our plans.
124
00:05:00,033 --> 00:05:01,633
Blather!
125
00:05:01,701 --> 00:05:03,969
I promise you
a wonderful evening
right after the shower's over.
126
00:05:04,037 --> 00:05:05,870
I want insurance.
You have my word.
127
00:05:05,939 --> 00:05:07,372
Your word means nothing.
What do you want?
128
00:05:07,440 --> 00:05:08,940
I want to throw
the shower.
129
00:05:09,008 --> 00:05:10,709
Cory, it's for women.
You don't even belong there.
130
00:05:10,778 --> 00:05:12,343
I don't care.
I belong with you,
131
00:05:12,412 --> 00:05:14,946
and I want my mother
to have a joyous day
132
00:05:15,014 --> 00:05:16,948
and everybody out
by noon.
133
00:05:17,017 --> 00:05:18,950
Cory, you don't
have to do this.
134
00:05:19,019 --> 00:05:21,686
Oh, yes, he does.
I want you
fat and happy.
135
00:05:23,390 --> 00:05:25,790
That's an expression.
136
00:05:25,859 --> 00:05:27,192
What do you know
about baby showers?
137
00:05:27,260 --> 00:05:30,261
Everything.
What's not to know
about baby showers?
138
00:05:30,330 --> 00:05:33,431
I am a baby-shower machine.
139
00:05:46,379 --> 00:05:48,946
(CLEARS THROAT)
What do you really know
about baby showers?
140
00:05:49,016 --> 00:05:51,149
I've never
even heard of one.
141
00:05:56,790 --> 00:05:59,057
Remember, this is
strictly platonic.
142
00:05:59,126 --> 00:06:00,158
We're just friends.
143
00:06:00,227 --> 00:06:02,027
Right. Good friends.
144
00:06:02,096 --> 00:06:03,862
The best.
(GROWLS)
145
00:06:03,931 --> 00:06:06,364
Jack...
Jack...
146
00:06:06,433 --> 00:06:08,700
(STAMMERING)
I think we have
to tell him.
147
00:06:08,769 --> 00:06:09,801
We have to tell
Eric about this.
148
00:06:09,870 --> 00:06:11,970
Yeah, you're right.
You're right.
149
00:06:12,038 --> 00:06:15,774
I should be the one
to tell him. I mean,
I'm his best friend.
150
00:06:17,377 --> 00:06:19,310
Uh, Jack, uh,
do you know what?
151
00:06:19,379 --> 00:06:22,046
Maybe we should stop
until, um, we tell Eric.
152
00:06:22,115 --> 00:06:25,016
Yeah. You're right.
Yeah, we should stop this.
153
00:06:25,919 --> 00:06:27,618
(SIGHS)
154
00:06:27,688 --> 00:06:28,687
One more big one?
155
00:06:28,755 --> 00:06:30,088
Okay.
Okay.
156
00:06:31,959 --> 00:06:33,491
I'm just trying
to liven up the party.
157
00:06:33,560 --> 00:06:35,526
No one wants to play
"Guess the Weight
of the Pregnant Lady."
158
00:06:36,596 --> 00:06:38,730
But there's prizes,
lady prizes.
159
00:06:38,798 --> 00:06:40,765
I went to the bra store.
160
00:06:41,501 --> 00:06:42,867
This baby shower stinks.
161
00:06:42,936 --> 00:06:45,236
Yes, it does,
because Cory
thinks a baby shower
162
00:06:45,305 --> 00:06:47,639
is a bachelor party
for pregnant ladies.
163
00:06:47,708 --> 00:06:50,542
Honey, this is
about a blessed event
164
00:06:50,610 --> 00:06:52,744
which I treat
with deep respect.
165
00:06:52,813 --> 00:06:54,178
(KNOCKING ON DOOR)
166
00:06:54,247 --> 00:06:56,414
Uh-oh. Huh?
167
00:06:56,483 --> 00:06:58,350
Huh?
Who could this be?
168
00:06:59,286 --> 00:07:00,885
Let's have a look.
169
00:07:02,122 --> 00:07:04,355
Ooh, the pizza delivery man.
170
00:07:04,424 --> 00:07:07,024
I didn't order any pizza.
Did you order any pizza?
171
00:07:07,093 --> 00:07:08,760
Let's see what he wants.
172
00:07:08,828 --> 00:07:11,363
I got a hot slice
for Mrs. Matthews.
173
00:07:11,431 --> 00:07:14,900
(LAUGHS)
There she is.
There she is.
174
00:07:16,870 --> 00:07:18,636
(SLEAZY MUSIC PLAYING)
175
00:07:26,513 --> 00:07:27,612
Cory!
176
00:07:27,681 --> 00:07:29,847
Forty-nine bucks, baby.
177
00:07:37,023 --> 00:07:38,757
Your mother
looks humiliated.
178
00:07:38,826 --> 00:07:39,858
No.
179
00:07:40,828 --> 00:07:42,927
She's having
a great time.
180
00:07:42,996 --> 00:07:45,363
Okay, stop.
181
00:07:45,432 --> 00:07:47,565
Stop this now.
182
00:07:47,634 --> 00:07:49,167
Well, this has
never happened before.
183
00:07:49,236 --> 00:07:51,069
Well, it has now.
Get out!
184
00:07:51,939 --> 00:07:53,705
And leave the pizza.
185
00:07:55,342 --> 00:07:58,076
Lady, the last thing
you need is a pizza.
186
00:08:00,948 --> 00:08:03,782
You know what?
The party's over.
187
00:08:03,851 --> 00:08:06,084
Thanks. I need
to be by myself.
188
00:08:06,753 --> 00:08:08,953
Bye-bye. Bye.
189
00:08:09,022 --> 00:08:10,421
Thank you for coming.
190
00:08:10,491 --> 00:08:13,758
(LAUGHING)
Well, that was one
great party, huh?
191
00:08:13,827 --> 00:08:16,027
All right, now go get on
your Valentine's Day clothes.
192
00:08:16,096 --> 00:08:17,295
Cory,
I'm not going out.
193
00:08:17,364 --> 00:08:19,063
What do you mean,
you're not going out?
194
00:08:19,132 --> 00:08:21,332
All I wanted to do
was something nice
for your family.
195
00:08:21,401 --> 00:08:23,001
Why?
196
00:08:23,069 --> 00:08:24,769
Because they're going
to be my family, too,
someday.
197
00:08:24,838 --> 00:08:26,270
Right. They're going
to be your family, too,
someday. You know why?
198
00:08:26,339 --> 00:08:27,839
Why? What?
Me!
199
00:08:27,908 --> 00:08:29,140
Me. You want
to get to them,
you go through me.
200
00:08:29,209 --> 00:08:31,409
We had plans together,
and I will not stand...
201
00:08:31,478 --> 00:08:32,777
Where'd she go?
202
00:08:32,845 --> 00:08:35,146
Sometimes plans
change, Cory.
203
00:08:41,655 --> 00:08:43,087
Take a hike, screw-up.
204
00:08:47,728 --> 00:08:49,661
You know, dude,
this is gonna be great.
205
00:08:49,730 --> 00:08:51,997
You and me hanging out
together, like we used to,
you know.
206
00:08:52,065 --> 00:08:55,299
Just like old times,
before, you know,
"the incident."
207
00:08:55,368 --> 00:08:56,968
Yeah, uh, listen.
208
00:08:57,036 --> 00:08:58,670
I don't want
to bring you down
before the party,
209
00:08:58,738 --> 00:09:00,704
and this is, uh, something
that's hard for me
to talk to you about.
210
00:09:00,773 --> 00:09:03,441
Aw, man,
I am so insensitive.
211
00:09:03,510 --> 00:09:05,109
Here you are still
grieving over the loss
of your father,
212
00:09:05,178 --> 00:09:06,644
I'm throwing a party.
You know something?
213
00:09:06,713 --> 00:09:08,513
Let's forget about the party.
Let's go to the cemetery.
214
00:09:08,581 --> 00:09:11,115
No, no, no.
Eric, that's not it.
It's, um...
215
00:09:11,184 --> 00:09:13,350
Oh, I know what it is.
She's not that good
a kisser.
216
00:09:13,419 --> 00:09:14,953
No. She's a good kisser.
217
00:09:15,021 --> 00:09:16,187
You don't feel
comfortable around her?
218
00:09:16,256 --> 00:09:17,889
I feel comfortable
around her.
219
00:09:17,958 --> 00:09:18,889
You don't like girls.
You know, I kind of
knew that...
220
00:09:18,958 --> 00:09:20,625
I like girls.
221
00:09:20,694 --> 00:09:21,859
Now, you see,
you just think
you like girls.
222
00:09:21,928 --> 00:09:24,295
No, I like girls.
And I...
223
00:09:24,364 --> 00:09:25,596
I like her.
224
00:09:25,665 --> 00:09:27,298
Well, then, what do you
want to say to me?
225
00:09:27,367 --> 00:09:28,567
(KNOCK ON DOOR)
226
00:09:29,469 --> 00:09:31,169
Hi.
227
00:09:31,237 --> 00:09:33,237
Is there anything
more delightful
228
00:09:33,306 --> 00:09:36,641
than Philadelphia
in February?
229
00:09:36,710 --> 00:09:39,477
Nine months
is too damn long.
230
00:09:39,545 --> 00:09:41,646
Eric, thank you
for inviting me.
231
00:09:41,714 --> 00:09:44,249
I love you
like a son, my boy.
232
00:09:44,317 --> 00:09:47,618
(CHUCKLING NERVOUSLY) Okay.
What's wrong with Feeny?
233
00:09:47,687 --> 00:09:49,954
On the way over,
he said I look spiffy.
234
00:09:50,023 --> 00:09:51,156
You're making me
feel weird, George.
235
00:09:51,224 --> 00:09:52,791
You look spiffy.
236
00:09:52,859 --> 00:09:55,827
Oh, just keep it up.
237
00:09:55,896 --> 00:09:58,629
I'm sorry.
I don't know what's
come over me.
238
00:09:58,698 --> 00:10:01,165
I woke up smiling,
laughing,
239
00:10:01,234 --> 00:10:02,633
humming little tunes.
240
00:10:02,702 --> 00:10:04,468
(HUMMING)
241
00:10:07,874 --> 00:10:10,374
It's very
disconcerting.
242
00:10:10,443 --> 00:10:12,944
Okay, dude, fix him.
243
00:10:13,012 --> 00:10:14,578
He doesn't
need to be fixed.
244
00:10:14,647 --> 00:10:16,914
Well, that is
not my Feeny.
245
00:10:16,983 --> 00:10:19,316
Can't you see
the man's in love?
246
00:10:19,385 --> 00:10:21,052
How do you see that?
247
00:10:21,121 --> 00:10:23,755
All right. Listen,
when two people
are in love...
248
00:10:23,823 --> 00:10:26,758
Hey, Feeny,
you got that love thang?
249
00:10:26,827 --> 00:10:28,760
No! You think that's it?
250
00:10:28,829 --> 00:10:30,662
No, no, no.
251
00:10:30,730 --> 00:10:34,265
No, that emotion,
I haven't been, uh,
252
00:10:34,334 --> 00:10:37,134
familiar with for so long
that I couldn't possibly...
253
00:10:37,203 --> 00:10:38,536
(LAUGHING)
254
00:10:44,511 --> 00:10:45,744
I think I'm crazy.
255
00:10:46,546 --> 00:10:47,912
Feeny!
256
00:10:49,349 --> 00:10:51,549
Feeny's in love.
With who?
257
00:10:51,618 --> 00:10:53,484
Is it...
Feeny and the dean!
258
00:10:53,553 --> 00:10:57,789
That's why she won't
go out with me.
She likes you!
259
00:10:57,858 --> 00:10:59,523
Feeny, you're
in love with
Dean Bolander?
260
00:10:59,592 --> 00:11:01,726
No, no.
261
00:11:01,794 --> 00:11:05,563
Although I have to admit
that I do find the woman...
262
00:11:06,266 --> 00:11:07,532
(HUMMING)
263
00:11:11,571 --> 00:11:13,838
Jack, you think
I'm in love?
264
00:11:13,907 --> 00:11:16,507
Uh, well...
265
00:11:18,011 --> 00:11:19,777
Sometimes two people
are drawn to each other
266
00:11:19,846 --> 00:11:21,412
for reasons even they
don't understand.
267
00:11:21,481 --> 00:11:24,048
But love? Love is
a sacred thing,
268
00:11:24,117 --> 00:11:26,451
and your best friend
should try to understand.
269
00:11:26,519 --> 00:11:27,985
(DOOR OPENING)
270
00:11:28,055 --> 00:11:30,855
I am never
throwing a baby shower
for those broads again!
271
00:11:30,924 --> 00:11:33,691
A baby shower?
That's wonderful.
272
00:11:34,361 --> 00:11:35,593
It didn't go well?
273
00:11:35,662 --> 00:11:37,729
No! They don't
appreciate anything.
274
00:11:37,797 --> 00:11:40,331
I go to all this trouble
of trying to find
this great-looking guy
275
00:11:40,400 --> 00:11:43,034
to strip for Mommy,
and they're angry at me.
276
00:11:43,102 --> 00:11:44,301
Can you believe that?
277
00:11:48,808 --> 00:11:50,341
There's a face.
278
00:11:55,949 --> 00:11:57,548
Cheese poofie?
279
00:11:57,617 --> 00:12:00,585
Cheese poofies will
just make me fatter.
280
00:12:00,654 --> 00:12:02,353
Ooh, these are good.
281
00:12:02,422 --> 00:12:04,388
Mrs. Matthews,
why don't you open
your presents?
282
00:12:04,458 --> 00:12:06,857
Because Cory probably
gave me a muumuu.
283
00:12:06,927 --> 00:12:08,526
Come on, Mrs. Matthews.
It'll be fun.
284
00:12:08,594 --> 00:12:10,295
Yeah.
This one's
from me.
285
00:12:10,363 --> 00:12:11,462
Okay.
286
00:12:13,800 --> 00:12:15,633
(GASPING)
287
00:12:15,702 --> 00:12:17,535
TOPANGA: You know,
after the baby's born.
288
00:12:17,604 --> 00:12:19,437
Something special for mommy.
289
00:12:19,506 --> 00:12:20,705
More like,
for daddy.
290
00:12:20,774 --> 00:12:23,274
Oh, that
is very sexy,
Mrs. Matthews.
291
00:12:23,343 --> 00:12:25,910
I can't believe I'll
ever fit in something
like this again.
292
00:12:25,978 --> 00:12:27,578
Oh, Mrs. Matthews,
you're going to be so sexy,
293
00:12:27,647 --> 00:12:29,780
Mr. Matthews is going to get
you pregnant all over again.
294
00:12:29,849 --> 00:12:31,115
I hope not.
295
00:12:31,184 --> 00:12:33,384
Here. This one's
from Morgan.
296
00:12:33,453 --> 00:12:35,486
You probably
won't like it.
297
00:12:37,190 --> 00:12:39,724
Oh, honey.
298
00:12:39,793 --> 00:12:42,293
It was the sweater I wore
when you brought me home
from the hospital.
299
00:12:42,361 --> 00:12:44,028
I remember.
300
00:12:44,097 --> 00:12:45,796
Why are you
giving this up?
301
00:12:45,865 --> 00:12:48,432
It's a baby sweater.
I'm not the baby anymore.
302
00:12:49,569 --> 00:12:52,804
Morgan, you will
always be my baby.
303
00:12:52,872 --> 00:12:55,373
Thanks, Mom,
but I'm old enough
to know that I won't.
304
00:12:57,243 --> 00:12:58,977
Okay, you know what?
305
00:12:59,045 --> 00:13:00,979
We're going to spend
some time together.
306
00:13:01,047 --> 00:13:04,649
For the next six weeks,
until the baby comes,
307
00:13:04,717 --> 00:13:07,251
you and I are going
to be inseparable.
308
00:13:07,319 --> 00:13:10,154
(GASPS) Whoa.
309
00:13:10,223 --> 00:13:11,422
This day was
important to me.
310
00:13:11,491 --> 00:13:12,790
Topanga knew that.
311
00:13:12,859 --> 00:13:14,725
It was
a very important day
to your mother, too.
312
00:13:14,794 --> 00:13:16,260
Yes, but it didn't
have to be today.
313
00:13:16,329 --> 00:13:17,929
Today was our day,
you know?
314
00:13:17,997 --> 00:13:19,897
"Sometimes
things come up."
What came up?
315
00:13:19,966 --> 00:13:21,799
Mom will still be
pregnant tomorrow.
316
00:13:21,868 --> 00:13:23,801
This was
our first engaged
Valentine's Day.
317
00:13:23,870 --> 00:13:26,137
Cory, your mother
needed this.
318
00:13:26,205 --> 00:13:28,039
I needed
to be with Topanga
on Valentine's Day.
319
00:13:28,107 --> 00:13:29,640
I needed to make up
for last year.
320
00:13:29,709 --> 00:13:31,542
You're being
incredibly selfish.
321
00:13:31,610 --> 00:13:33,677
I'm being selfish
because I wanted
to spend the one day
322
00:13:33,746 --> 00:13:35,813
you're supposed to spend
with your girlfriend
with my girlfriend.
323
00:13:35,882 --> 00:13:37,781
Yeah, I'm a bad man.
324
00:13:37,851 --> 00:13:39,684
Cory, you spend
every day with her.
325
00:13:39,752 --> 00:13:40,751
What are you saying?
326
00:13:40,820 --> 00:13:42,453
(TELEPHONE RINGS)
327
00:13:42,521 --> 00:13:44,855
I'm saying that,
yeah, you can be in
love with somebody,
328
00:13:44,924 --> 00:13:46,891
but the world still
goes on around you.
329
00:13:46,959 --> 00:13:48,926
Topanga knows that,
you don't.
330
00:13:48,995 --> 00:13:51,295
This is a lovely party.
331
00:13:51,364 --> 00:13:53,197
It's Topanga.
332
00:13:53,266 --> 00:13:54,965
Oh, see that?
She can't be without me.
333
00:13:55,034 --> 00:13:56,800
I'm right.
You're wrong. Ha!
334
00:13:56,869 --> 00:13:58,203
For Dad.
335
00:13:58,705 --> 00:13:59,804
Ha!
336
00:13:59,872 --> 00:14:01,805
Again she disappoints.
337
00:14:01,874 --> 00:14:02,973
(SIGHS)
338
00:14:03,043 --> 00:14:04,142
Her water broke?
339
00:14:05,512 --> 00:14:06,510
What does that mean?
340
00:14:06,579 --> 00:14:08,912
Oh, dude, that means,
like, whoosh.
341
00:14:08,981 --> 00:14:11,248
The baby isn't due
for another six weeks.
342
00:14:11,317 --> 00:14:13,751
Can't they, uh,
put the water back in,
put some new water in?
343
00:14:15,655 --> 00:14:17,955
Oh, well,
that's that, then.
344
00:14:19,893 --> 00:14:22,159
Thanks, Topanga.
345
00:14:22,228 --> 00:14:24,361
Well, we're
having a baby.
346
00:14:24,430 --> 00:14:26,631
Right now.
Let's go.
347
00:14:26,699 --> 00:14:27,865
Baby time!
348
00:14:27,934 --> 00:14:29,700
Baby time.
Baby time.
349
00:14:36,442 --> 00:14:38,209
(STAMMERING)
Oh, uh, hi.
I'm having a baby.
350
00:14:38,277 --> 00:14:39,476
I need my wife.
351
00:14:39,545 --> 00:14:41,245
Mr. Matthews,
it's okay.
352
00:14:41,314 --> 00:14:42,947
They're just prepping her
for her C-section.
353
00:14:43,015 --> 00:14:44,649
Oh, but I wanted...
You can be in
the operating room.
354
00:14:44,718 --> 00:14:46,050
Oh, okay,
where do I...
Right this way.
355
00:14:46,119 --> 00:14:47,718
But I...
356
00:14:47,787 --> 00:14:49,287
They already paged
Dr. Taylor for you.
She's waiting.
357
00:14:49,356 --> 00:14:50,354
Hang in there, dad.
358
00:14:50,990 --> 00:14:51,989
Thank you.
359
00:14:53,026 --> 00:14:54,759
Dad?
360
00:14:54,827 --> 00:14:56,561
I like you calling me dad.
Keep it up.
361
00:14:59,733 --> 00:15:00,898
Took care
of everything, huh?
362
00:15:00,967 --> 00:15:03,100
Yes. Your dad's okay,
your mom's okay,
363
00:15:03,169 --> 00:15:05,236
and I think
that's everything
that matters, right?
364
00:15:05,305 --> 00:15:07,571
Yeah, that's everything
that matters.
365
00:15:07,640 --> 00:15:09,173
Cory, what's wrong?
366
00:15:09,241 --> 00:15:11,175
Nothing. It's just...
I mean,
367
00:15:11,244 --> 00:15:13,477
can we at least go get
a cup of coffee together
or something?
368
00:15:13,546 --> 00:15:16,280
Cory, you're about ready
to have a new baby brother
or sister,
369
00:15:16,348 --> 00:15:17,815
and all you can
think about is us?
370
00:15:18,418 --> 00:15:19,550
Yeah.
371
00:15:23,924 --> 00:15:25,757
(SIGHS)
So did you tell him?
372
00:15:25,825 --> 00:15:28,259
Yeah. Sort of.
373
00:15:28,328 --> 00:15:29,760
What do you mean
sort of?
374
00:15:29,829 --> 00:15:32,597
Well, I'm not sure
he gets it.
375
00:15:32,666 --> 00:15:34,966
What do you mean
you're not sure
that he gets it?
376
00:15:35,034 --> 00:15:36,467
Goo-goo.
377
00:15:36,535 --> 00:15:37,935
Goo-goo-goo.
378
00:15:38,004 --> 00:15:39,237
Goo-goo?
379
00:15:41,607 --> 00:15:44,342
Yeah, there's
a possibility
he doesn't get it.
380
00:15:44,410 --> 00:15:47,511
(SIGHS) Rachel,
I can't do it.
I can't do it.
381
00:15:47,580 --> 00:15:50,648
Jack, we have
to tell Eric about us.
382
00:15:50,717 --> 00:15:53,685
I know, I know,
but I was thinking.
I'm thinking, you know,
383
00:15:53,753 --> 00:15:55,953
maybe it's not
worth breaking up
a friendship over.
384
00:15:56,022 --> 00:15:58,322
I mean, it was one kiss.
385
00:15:58,391 --> 00:16:03,094
And there was
a second kiss
and some hugging.
386
00:16:03,162 --> 00:16:04,262
Come here.
387
00:16:04,331 --> 00:16:06,297
Jack, no!
We can't do this here.
388
00:16:06,366 --> 00:16:09,067
Um, you know what?
389
00:16:09,135 --> 00:16:10,568
I've known Eric a lot
less time than you have.
390
00:16:10,636 --> 00:16:12,770
Maybe it would be easier
if I told him.
391
00:16:12,839 --> 00:16:16,073
Yeah, that's good.
That'd be easier on me.
392
00:16:16,142 --> 00:16:18,008
Okay.
Yeah, go get him.
393
00:16:18,777 --> 00:16:20,111
It's okay.
394
00:16:21,847 --> 00:16:23,948
Eric? Um, I need
to talk to you.
395
00:16:24,016 --> 00:16:25,450
Hey, babies.
396
00:16:27,053 --> 00:16:28,953
What are you doing?
397
00:16:29,021 --> 00:16:30,154
I'm getting to
know the neighbors.
Come here. Look at this.
398
00:16:30,222 --> 00:16:31,923
You see this
empty bassinet?
399
00:16:31,991 --> 00:16:34,124
That's where
the new baby Matthews
is going to go.
400
00:16:34,193 --> 00:16:36,126
Oh, that's
really sweet, Eric.
401
00:16:36,195 --> 00:16:37,695
Okay, everybody,
this is my other
best friend.
402
00:16:37,764 --> 00:16:38,996
This one is Rachel.
403
00:16:39,065 --> 00:16:41,565
Now, she is here
to spend this most
joyous day with me.
404
00:16:44,937 --> 00:16:46,336
Best friend.
405
00:16:47,173 --> 00:16:48,338
Um...
406
00:16:49,709 --> 00:16:51,409
Eric?
Look, Rachel,
407
00:16:51,477 --> 00:16:54,678
I am really glad that
you and Jack are here
to spend this day with me.
408
00:16:54,747 --> 00:16:57,848
Hey, um, how great
are my friends, huh?
409
00:16:57,917 --> 00:16:59,950
Oh, right.
One other thing.
410
00:17:00,019 --> 00:17:02,653
I think
they're in love
with each other.
411
00:17:13,833 --> 00:17:16,601
Hey, you're just in time.
412
00:17:16,669 --> 00:17:17,668
I'm having a baby.
413
00:17:17,737 --> 00:17:18,736
Are you okay?
414
00:17:18,805 --> 00:17:20,070
I'm okay.
415
00:17:23,309 --> 00:17:25,342
Alan, this one's
a C-section.
416
00:17:25,411 --> 00:17:27,010
You go up there.
417
00:17:28,048 --> 00:17:30,147
Okay, what do you
want me to do?
418
00:17:30,216 --> 00:17:31,815
The only thing
I want you to do
is when you faint...
419
00:17:31,884 --> 00:17:33,618
Uh-huh.
...faint that way.
420
00:17:33,686 --> 00:17:34,685
(LAUGHS)
421
00:17:34,754 --> 00:17:35,853
What makes you think
I'm going to faint?
422
00:17:35,922 --> 00:17:37,288
Because you're going
to look over the drape
423
00:17:37,356 --> 00:17:38,589
while I'm making
the incision,
424
00:17:38,658 --> 00:17:40,891
even though I'd
advise you not to.
425
00:17:44,864 --> 00:17:48,132
Oh, that's going
to be a tough image
to get rid of.
426
00:17:49,235 --> 00:17:52,102
What a glorious experience.
427
00:17:52,171 --> 00:17:54,739
You must be very excited
about the new baby, Morgan.
428
00:17:54,807 --> 00:17:56,206
I guess.
429
00:18:01,680 --> 00:18:03,614
So what are
we going to do?
430
00:18:03,682 --> 00:18:04,848
I don't know.
What do you
want to do?
431
00:18:04,917 --> 00:18:05,949
I mean,
do you guys want me
to move out or...
432
00:18:06,018 --> 00:18:07,451
No! No, Eric,
we don't want that.
433
00:18:07,520 --> 00:18:08,986
This is
really new to us,
434
00:18:09,055 --> 00:18:11,255
and it's not like
Jack and I are ready
to live together.
435
00:18:11,324 --> 00:18:13,925
(CHUCKLING)
You do live together.
436
00:18:13,993 --> 00:18:16,126
Yeah, but, Eric,
we don't want
anything to change.
437
00:18:16,195 --> 00:18:18,328
No, we don't
want anything
to change, Eric.
438
00:18:18,397 --> 00:18:21,665
Guys, you're
kidding yourselves.
It has changed.
439
00:18:21,734 --> 00:18:24,035
It will never
be the same again.
440
00:18:25,504 --> 00:18:26,737
I'm gonna move out.
441
00:18:29,976 --> 00:18:32,243
All right, the nurse
is going to help push
442
00:18:32,312 --> 00:18:34,044
as I pull the baby out.
443
00:18:34,113 --> 00:18:35,212
You may feel
some movement.
444
00:18:35,281 --> 00:18:36,481
Uh-huh.
445
00:18:36,549 --> 00:18:39,183
It should be over
in a minute.
446
00:18:39,251 --> 00:18:40,818
(BABY CRYING)
447
00:18:40,886 --> 00:18:43,187
Alan, can you
see the baby?
448
00:18:43,256 --> 00:18:45,055
Oh, my God, honey.
It's a boy!
449
00:18:45,124 --> 00:18:46,690
Another one?
450
00:18:46,759 --> 00:18:47,991
(CRYING)
451
00:18:48,594 --> 00:18:50,660
Oh, it's okay.
452
00:18:50,730 --> 00:18:53,497
Oh, he's beautiful.
453
00:18:53,566 --> 00:18:54,598
You want to cut
the cord, Alan?
454
00:18:54,666 --> 00:18:56,333
Yeah.
Right here.
455
00:19:00,874 --> 00:19:03,440
And now we'll
give him a bath
456
00:19:03,510 --> 00:19:06,677
and return him
to his mother.
457
00:19:06,745 --> 00:19:09,279
Oh, hurry up.
I can't wait
to hold him.
458
00:19:09,348 --> 00:19:12,183
Oh, he's perfect.
459
00:19:12,251 --> 00:19:14,218
Just like his mother.
460
00:19:14,287 --> 00:19:17,921
All right, kiddo,
bath time.
461
00:19:17,991 --> 00:19:20,024
Doctor,
his breathing
is irregular.
462
00:19:20,092 --> 00:19:21,391
What? No, it isn't.
463
00:19:21,460 --> 00:19:22,927
DR. TAYLOR:
Get him to ICU.
464
00:19:22,996 --> 00:19:24,295
Wait, wait.
There's nothing
wrong with him.
465
00:19:24,364 --> 00:19:25,429
Is he going to be okay?
466
00:19:25,498 --> 00:19:26,630
This is just
a precaution.
467
00:19:26,699 --> 00:19:28,365
Well, where
are you taking him?
468
00:19:28,434 --> 00:19:30,067
Neonatal ICU.
You can follow
the nurse there.
469
00:19:30,136 --> 00:19:31,936
Alan, intensive care?
470
00:19:34,273 --> 00:19:36,740
Oh, he's gonna be okay.
He's in good hands.
471
00:19:36,809 --> 00:19:39,343
Why don't you try and
decide on a name, okay?
472
00:19:39,411 --> 00:19:41,412
Alan, you bring him
back to me.
473
00:19:44,450 --> 00:19:46,049
(SIGHS)
474
00:19:50,055 --> 00:19:52,490
(SIGHS)
475
00:19:52,558 --> 00:19:54,291
Cory,
you transparent moron,
476
00:19:54,360 --> 00:19:57,661
if you sigh one more time,
I'm going to give you
something to sigh about.
477
00:19:57,730 --> 00:20:02,132
Not for one minute
on this nationally
recognized day of love,
478
00:20:02,201 --> 00:20:04,468
did I not think about you
and want to be with you.
479
00:20:04,537 --> 00:20:06,737
Cory, we are here
for a very important reason.
480
00:20:06,805 --> 00:20:08,539
Believe it or not,
but there are other
things in this world
481
00:20:08,607 --> 00:20:10,140
more important than us.
482
00:20:10,209 --> 00:20:11,742
I don't believe it,
because that's why
we're getting married,
483
00:20:11,810 --> 00:20:13,710
because there is nothing
more important than us.
484
00:20:17,183 --> 00:20:19,116
Uh...
485
00:20:19,185 --> 00:20:22,587
I only got to hold him
for a second. Uh...
486
00:20:22,655 --> 00:20:24,321
He's not breathing
on his own.
487
00:20:24,390 --> 00:20:26,324
They've got him
on a respirator.
488
00:20:26,392 --> 00:20:29,993
And, uh... They, uh...
489
00:20:30,062 --> 00:20:35,199
They don't know if...
He's just so small,
so helpless.
490
00:20:35,267 --> 00:20:39,003
Uh, I don't know
how I'm going to
tell your mother.
491
00:20:54,086 --> 00:20:56,787
I can't decide between
Joshua or Daniel.
492
00:20:58,257 --> 00:20:59,222
Where's the baby?
43616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.