All language subtitles for Boy Meets World (1993) - S06E07 - Everybody Loves Stuart _track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:02,801 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:24,491 --> 00:00:27,092 I believe a person is responsible for her own destiny 3 00:00:27,161 --> 00:00:28,626 and can be anything she wants, 4 00:00:28,695 --> 00:00:31,563 if she wants it bad enough and she never, ever gives up. 5 00:00:31,632 --> 00:00:34,366 Ladies and gentlemen, let's hear it for Topanga Lawrence, 6 00:00:34,434 --> 00:00:36,000 the next president of the United States. 7 00:00:38,239 --> 00:00:40,805 Thank you. 8 00:00:40,874 --> 00:00:43,942 Uh, everybody, that makes me the first lady. 9 00:00:44,010 --> 00:00:46,411 You see how secure I am in my sexuality. 10 00:00:48,282 --> 00:00:49,481 Hello. 11 00:00:52,352 --> 00:00:54,619 Now come on, Topanga. 12 00:00:54,688 --> 00:00:58,156 You really believe all that Little Mary Sunshine stuff? 13 00:00:58,225 --> 00:00:59,224 Yes, I do. 14 00:01:00,093 --> 00:01:01,860 So do I. 15 00:01:01,929 --> 00:01:03,228 To a point. 16 00:01:03,297 --> 00:01:04,696 Shawn! Stuart! 17 00:01:04,765 --> 00:01:05,831 Nice haircut. 18 00:01:05,900 --> 00:01:07,366 Thanks. Eight bucks. 19 00:01:07,434 --> 00:01:09,734 Looks like it. 20 00:01:09,803 --> 00:01:12,704 Now, Topanga just spouted a philosophical belief. What is it? 21 00:01:12,773 --> 00:01:14,239 Free will. 22 00:01:14,307 --> 00:01:16,274 Hey, he's a big deal with the new hair. 23 00:01:16,343 --> 00:01:17,542 She's in charge of her own actions 24 00:01:17,611 --> 00:01:19,778 and therefore creates her own destiny. 25 00:01:19,846 --> 00:01:21,280 Good hair and good answer. 26 00:01:22,149 --> 00:01:23,281 You believe her? 27 00:01:23,350 --> 00:01:25,083 In my experience, you don't bet against Topanga 28 00:01:25,151 --> 00:01:26,351 or you'll get your butt kicked. 29 00:01:27,788 --> 00:01:29,888 I don't doubt it. 30 00:01:29,957 --> 00:01:30,989 Now how about it, Romeo? 31 00:01:31,058 --> 00:01:32,724 You buy what Juliet is saying? 32 00:01:32,792 --> 00:01:34,292 Yeah, I do. I think you have to have 33 00:01:34,361 --> 00:01:36,628 at least some control over the things that happen to you. 34 00:01:37,364 --> 00:01:38,563 Really? 35 00:01:39,899 --> 00:01:42,334 Cory Matthews wakes up one morning. 36 00:01:42,402 --> 00:01:43,769 He kisses his lovely wife. 37 00:01:45,138 --> 00:01:48,106 He leaves his nice suburban home, 38 00:01:48,175 --> 00:01:50,008 and then he gets hit by a bus. 39 00:01:50,077 --> 00:01:51,276 I'll miss you, buddy. 40 00:01:52,512 --> 00:01:53,845 No, I don't get hit by a bus. 41 00:01:53,914 --> 00:01:55,980 Why not? Because I use the crosswalks, 42 00:01:56,050 --> 00:01:57,482 I memorize the bus schedules, 43 00:01:57,551 --> 00:01:59,051 and if I got a wife like Topanga, 44 00:01:59,119 --> 00:02:00,652 I ain't leaving the house! 45 00:02:02,022 --> 00:02:03,021 Bus hits you anyway. 46 00:02:03,990 --> 00:02:05,590 Now, what's that called? 47 00:02:05,659 --> 00:02:07,125 Fate. 48 00:02:07,193 --> 00:02:08,827 Doesn't matter if you stay in or go out, 49 00:02:08,896 --> 00:02:11,996 your life is predestined, and there's nothing you can do about it. 50 00:02:12,065 --> 00:02:13,899 So you mean that bus 51 00:02:13,967 --> 00:02:16,534 is going to drive right through my house to get to me? 52 00:02:16,603 --> 00:02:17,870 Yes, it is. 53 00:02:17,938 --> 00:02:19,338 I'll miss you, buddy. 54 00:02:20,641 --> 00:02:22,608 All right, guys, we got to get out of here. 55 00:02:22,676 --> 00:02:24,576 Now, uh, I read your papers, 56 00:02:24,645 --> 00:02:27,079 and most of them were bad. 57 00:02:27,147 --> 00:02:28,714 This isn't high school anymore. 58 00:02:28,782 --> 00:02:30,582 Free up your minds. 59 00:02:30,651 --> 00:02:32,684 You're smarter than these. 60 00:02:34,755 --> 00:02:37,889 Shawnie! Shawnie, this guy is awesome. 61 00:02:37,958 --> 00:02:41,193 I've been waiting a thousand years for a teacher like this. 62 00:02:41,262 --> 00:02:43,061 Yeah, high school is amateur night. 63 00:02:43,130 --> 00:02:44,262 It's not like Feeny at all. 64 00:02:44,331 --> 00:02:45,731 He treats us like equals. 65 00:02:45,799 --> 00:02:47,799 Feeny was like a parent. This guy's a friend. 66 00:02:47,868 --> 00:02:48,867 I know. 67 00:02:51,238 --> 00:02:53,037 You're a good teacher, but a bad pool player. 68 00:02:53,106 --> 00:02:54,172 You owe me a coffee. 69 00:02:54,241 --> 00:02:55,741 All right. Anybody else? 70 00:02:56,744 --> 00:02:57,809 It's on me. Coffee. 71 00:02:57,878 --> 00:02:59,043 Coffee. Coffee. 72 00:02:59,112 --> 00:03:00,512 Hey, guys, I only have two hands here. 73 00:03:00,581 --> 00:03:01,580 Topanga, you want to help me out? 74 00:03:01,648 --> 00:03:02,680 Sure. 75 00:03:04,551 --> 00:03:06,484 You know, actually, I wanted to thank you. 76 00:03:06,553 --> 00:03:07,819 What did I do? 77 00:03:07,888 --> 00:03:11,223 You took my class. You challenged things. 78 00:03:11,291 --> 00:03:15,326 A teacher likes a student who participates and shakes things up. 79 00:03:15,395 --> 00:03:16,929 Makes class more exciting. 80 00:03:16,997 --> 00:03:18,696 Thanks. Thanks a lot. 81 00:03:18,765 --> 00:03:19,931 Keep it up. 82 00:03:19,999 --> 00:03:22,066 Five coffees. 83 00:03:22,135 --> 00:03:24,136 "If we don't challenge our leaders, 84 00:03:24,204 --> 00:03:26,271 "we have no right to complain over how they lead." 85 00:03:26,340 --> 00:03:28,039 That's a quote from my paper. 86 00:03:28,108 --> 00:03:29,575 It was a good paper. 87 00:03:29,643 --> 00:03:31,009 You got a little lazy on the summary, 88 00:03:31,078 --> 00:03:32,877 but we'll go over it, okay? 89 00:03:33,614 --> 00:03:34,646 How's campus life? 90 00:03:34,715 --> 00:03:36,215 Well, Angela and I are in McKay, 91 00:03:36,283 --> 00:03:38,317 so small rooms, lousy food. 92 00:03:38,385 --> 00:03:40,785 Welcome to college. 93 00:03:40,854 --> 00:03:41,986 Good afternoon, Dean Bolander. 94 00:03:42,056 --> 00:03:43,055 Stuart. 95 00:03:43,123 --> 00:03:44,722 George. 96 00:03:44,791 --> 00:03:45,857 What are you drinking, George? 97 00:03:45,926 --> 00:03:47,792 Oh, I'll get it. 98 00:03:47,861 --> 00:03:49,494 New teacher on campus. 99 00:03:49,562 --> 00:03:51,296 I don't know how professional it would be 100 00:03:51,364 --> 00:03:53,231 to accept a drink from your boss. 101 00:03:53,300 --> 00:03:54,899 What are you drinking, George? 102 00:03:54,968 --> 00:03:57,668 Double-blended nonfat no-whip frappuccino. 103 00:03:59,039 --> 00:04:01,506 Not used to letting people do things for you, are you? 104 00:04:01,575 --> 00:04:04,509 Well, I usually take care of myself. 105 00:04:04,578 --> 00:04:06,578 Well, just relax. 106 00:04:06,647 --> 00:04:08,146 You're right. 107 00:04:08,214 --> 00:04:09,414 (SIGHS) 108 00:04:10,584 --> 00:04:12,684 Do you think I could have a biscotti, too? 109 00:04:14,020 --> 00:04:16,787 I'm not rich, Feeny. 110 00:04:16,856 --> 00:04:19,358 (ENUNCIATING) I don't like him. 111 00:04:19,426 --> 00:04:20,959 (INAUDIBLE) 112 00:04:22,462 --> 00:04:23,528 You don't know him, Eric. 113 00:04:23,597 --> 00:04:25,063 He's a very cool guy. 114 00:04:25,132 --> 00:04:26,197 I'm telling you something, Cory. 115 00:04:26,266 --> 00:04:27,932 I have a gift, okay? I know people. 116 00:04:28,001 --> 00:04:30,102 Hello! Wow! 117 00:04:30,170 --> 00:04:31,503 Look at that. 118 00:04:31,572 --> 00:04:33,305 How would you like to come home to that every day? 119 00:04:33,374 --> 00:04:34,906 We do come home to that. 120 00:04:35,643 --> 00:04:37,509 It's Rachel! 121 00:04:37,578 --> 00:04:40,211 You unbelievable, incredible buffoon. 122 00:04:41,748 --> 00:04:42,780 Oh, hey, guys. 123 00:04:42,849 --> 00:04:44,415 Oh, hey, Rachel. 124 00:04:44,484 --> 00:04:45,550 No, anyway, I'm telling you, 125 00:04:45,618 --> 00:04:46,617 I have a feel for these things, okay? 126 00:04:46,687 --> 00:04:48,119 This guy is no Feeny. 127 00:04:48,188 --> 00:04:50,055 This guy couldn't even clap Feeny's erasers. 128 00:04:50,557 --> 00:04:51,956 Feeny! 129 00:04:52,025 --> 00:04:55,793 Yo! Having coffee with the dean. Whoo, Feeny! 130 00:04:58,598 --> 00:04:59,697 You know what, Eric, sooner or later 131 00:04:59,766 --> 00:05:01,466 you're going to have to cut this cord from Feeny 132 00:05:01,535 --> 00:05:03,101 and see what else is out there. 133 00:05:03,169 --> 00:05:05,169 I'm telling you, if there's one thing I know it's people, okay? 134 00:05:05,238 --> 00:05:07,372 I've lived among them. It's like a fifth sense. 135 00:05:07,441 --> 00:05:08,907 You mean sixth sense? 136 00:05:08,975 --> 00:05:12,444 No, dude, that's smell. You got to be lucky to get that. 137 00:05:12,512 --> 00:05:13,812 Anyway, this Stanley guy... 138 00:05:13,880 --> 00:05:14,946 Stuart! 139 00:05:15,014 --> 00:05:16,748 Stuart guy... I'm telling you, he's bad news. 140 00:05:17,417 --> 00:05:18,683 You trust me. 141 00:05:22,656 --> 00:05:24,189 (INAUDIBLE) 142 00:05:30,664 --> 00:05:32,097 (KNOCKING ON DOOR) 143 00:05:32,166 --> 00:05:33,198 Hey! 144 00:05:33,267 --> 00:05:34,299 Hi! Oh! 145 00:05:34,368 --> 00:05:36,001 Hey, Stuart. 146 00:05:36,070 --> 00:05:38,970 Hanson, you owe me a paper. 147 00:05:39,039 --> 00:05:40,972 I don't believe in grades, but I'll flunk your butt. 148 00:05:42,876 --> 00:05:44,476 Hey, I was in the neighborhood, 149 00:05:44,544 --> 00:05:47,679 and we talked about going over the paper, so, okay? 150 00:05:47,747 --> 00:05:48,913 Great. Sure. Thanks. 151 00:05:48,982 --> 00:05:50,515 All right. 152 00:05:50,584 --> 00:05:51,916 Angela, I don't have your paper, 153 00:05:51,985 --> 00:05:54,119 but we can discuss what I remember. 154 00:05:54,187 --> 00:05:55,386 Oh, no, that's cool. 155 00:05:55,455 --> 00:05:57,088 We're actually on our way to the student union. 156 00:05:57,157 --> 00:05:59,090 Why don't you go down there and I'll meet you down there later? 157 00:05:59,159 --> 00:06:01,893 Okay. You two leave the door open. 158 00:06:01,962 --> 00:06:04,062 Oh, get out of here. 159 00:06:05,566 --> 00:06:06,665 Is that your mom? 160 00:06:06,733 --> 00:06:08,700 Yeah. That was taken on Martha's Vineyard. 161 00:06:09,603 --> 00:06:10,769 She's real pretty. 162 00:06:10,837 --> 00:06:12,170 Thank you. 163 00:06:12,873 --> 00:06:14,806 Sit down. 164 00:06:14,875 --> 00:06:16,507 Topanga, this paper was too good 165 00:06:16,577 --> 00:06:18,243 to fizzle out on the conclusion. 166 00:06:18,311 --> 00:06:19,711 You're too smart for that. 167 00:06:19,780 --> 00:06:21,646 Here. Look. 168 00:06:21,715 --> 00:06:24,549 "It is possible to cross the line morally 169 00:06:24,617 --> 00:06:26,885 "and yet not cross the line actually." 170 00:06:26,954 --> 00:06:28,153 Now, that's vague. 171 00:06:28,221 --> 00:06:29,621 I don't know what you're talking about. 172 00:06:29,689 --> 00:06:31,790 Why? The paper was on morality and ethics, 173 00:06:31,859 --> 00:06:33,792 and I was just saying there are definite gray areas. 174 00:06:33,860 --> 00:06:35,193 I know what the paper's about, 175 00:06:35,262 --> 00:06:37,295 because, you see, I assigned it. 176 00:06:37,364 --> 00:06:39,931 I just... I want you to be more specific. 177 00:06:40,967 --> 00:06:42,334 The devil's in the details. 178 00:06:43,970 --> 00:06:45,770 I'm sitting here with you, for example, right? 179 00:06:46,240 --> 00:06:47,439 Yeah. 180 00:06:47,507 --> 00:06:50,442 I'm your teacher, and I find you attractive. 181 00:06:51,912 --> 00:06:53,945 But we're talking about the assignment. 182 00:06:54,014 --> 00:06:55,713 Now have we crossed the line? 183 00:06:56,549 --> 00:06:58,950 I don't think so, no. 184 00:06:59,018 --> 00:07:00,918 I'm your teacher and I think you're attractive. 185 00:07:02,222 --> 00:07:03,855 And now we're not talking about the paper. 186 00:07:05,325 --> 00:07:06,725 Have we crossed the line? 187 00:07:07,827 --> 00:07:08,926 What? 188 00:07:09,763 --> 00:07:11,929 Okay. 189 00:07:11,998 --> 00:07:14,932 What if I said to you that I think about you, 190 00:07:16,669 --> 00:07:20,105 and I'd like to see you more than just on Tuesdays and Thursdays? 191 00:07:21,809 --> 00:07:23,708 See where it gets gray? 192 00:07:27,046 --> 00:07:28,747 When did you go to the Vineyard? 193 00:07:28,815 --> 00:07:30,081 Two summers ago. 194 00:07:31,217 --> 00:07:32,984 Beautiful, isn't it? 195 00:07:35,021 --> 00:07:36,487 Okay, one more. 196 00:07:37,724 --> 00:07:39,757 We're adults 197 00:07:39,826 --> 00:07:43,861 and I'm telling you that I'd like to get to know you better. 198 00:07:47,600 --> 00:07:51,169 And that's what I'm going to do. 199 00:07:51,238 --> 00:07:53,738 Stuart, you're making me uncomfortable. I want you to leave. 200 00:07:53,806 --> 00:07:55,406 That's not what you want. 201 00:07:55,976 --> 00:07:57,075 What? 202 00:07:59,145 --> 00:08:00,845 Hey. 203 00:08:00,914 --> 00:08:03,582 If I wasn't such a trusting boyfriend, this would look bad. 204 00:08:03,650 --> 00:08:05,250 How come you don't make house calls on me, Stuart? 205 00:08:05,318 --> 00:08:07,818 'Cause I'm talking to the brains of the family. 206 00:08:07,887 --> 00:08:09,154 Hey, I'm going to leave you two alone. 207 00:08:09,222 --> 00:08:11,622 Uh, Topanga, we'll finish this later. 208 00:08:12,926 --> 00:08:14,225 Boy, you got to love that. 209 00:08:14,294 --> 00:08:17,128 I mean, Feeny wouldn't be caught dead in a dorm room. 210 00:08:17,197 --> 00:08:18,363 Shawn's right about this guy. 211 00:08:18,432 --> 00:08:19,597 He is in a whole other league. 212 00:08:20,900 --> 00:08:22,800 I didn't like him being here. 213 00:08:22,869 --> 00:08:23,868 I didn't like it at all. 214 00:08:25,072 --> 00:08:26,905 What's wrong? 215 00:08:26,974 --> 00:08:28,105 Are you okay? 216 00:08:31,911 --> 00:08:35,013 Oh, so you take your middle name and you put it with the street that you live on. 217 00:08:35,081 --> 00:08:36,347 And that's your soap opera name? 218 00:08:36,415 --> 00:08:38,816 Yeah. Like mine is Kimberly Beaumont. 219 00:08:38,885 --> 00:08:40,652 Jonathan Cumberland. 220 00:08:42,589 --> 00:08:44,155 Eric, your middle name is Randall. 221 00:08:44,791 --> 00:08:45,857 Tony Randall. 222 00:08:45,926 --> 00:08:47,458 The Odd Couple! 223 00:08:49,029 --> 00:08:50,795 Don't you listen to the rules? 224 00:08:50,863 --> 00:08:52,530 Who is Tony Randall? 225 00:08:53,901 --> 00:08:55,266 Right. You win. 226 00:08:55,335 --> 00:08:56,568 (SCOFFS) 227 00:08:56,636 --> 00:08:58,102 I always win. 228 00:08:59,172 --> 00:09:00,371 Stuart, Stuart. 229 00:09:00,440 --> 00:09:01,972 Hey! Hey, Romeo. 230 00:09:02,041 --> 00:09:04,742 Listen, can I talk to you on the patio for a second? 231 00:09:06,846 --> 00:09:10,115 Cory, your paper was pedestrian. 232 00:09:10,183 --> 00:09:11,416 This isn't high school anymore. 233 00:09:11,485 --> 00:09:12,918 You gotta take chances. 234 00:09:12,986 --> 00:09:14,686 We're not talking about the paper. 235 00:09:14,754 --> 00:09:16,288 Yeah? 236 00:09:16,356 --> 00:09:19,156 Yeah, uh, Topanga's real uncomfortable about your dorm visit. 237 00:09:19,826 --> 00:09:21,092 Why? 238 00:09:21,160 --> 00:09:22,993 She thought you were hitting on her. 239 00:09:24,197 --> 00:09:25,696 What if I was? 240 00:09:27,367 --> 00:09:29,500 "What if I was?" 241 00:09:29,569 --> 00:09:32,337 My soap opera name is Patrick Trailer Park. 242 00:09:32,405 --> 00:09:33,938 (ALL LAUGHING) 243 00:09:35,641 --> 00:09:39,878 Well, mine is Shanaynay Martin Luther King Boulevard. 244 00:09:42,982 --> 00:09:45,317 Gosh, I gotta get some black friends. 245 00:09:46,886 --> 00:09:48,853 So, Topanga, what's your middle name? 246 00:09:48,922 --> 00:09:49,921 I don't want to play. 247 00:09:49,989 --> 00:09:51,155 Why not? 248 00:09:51,224 --> 00:09:52,590 I have a weird middle name. 249 00:09:52,659 --> 00:09:54,692 Your first name's Topanga. 250 00:09:54,761 --> 00:09:57,027 What could your middle name be? Shmuboogie? 251 00:10:04,270 --> 00:10:06,738 Congratulations. 252 00:10:06,806 --> 00:10:08,639 You just got yourself kicked out of college. 253 00:10:19,686 --> 00:10:21,052 How could you do this to Stuart? 254 00:10:21,120 --> 00:10:23,821 Shawn, I don't know, okay. I've never hit anybody before. 255 00:10:23,890 --> 00:10:26,090 Most of the time when you spin out of control, it's funny. 256 00:10:26,159 --> 00:10:27,826 But this time, I think you went too far. 257 00:10:27,894 --> 00:10:29,827 You could get in trouble for this, Cor. 258 00:10:29,896 --> 00:10:31,896 Hey, no matter what happened, we're behind you. 259 00:10:31,964 --> 00:10:33,031 No matter what happened. 260 00:10:33,100 --> 00:10:34,932 The first time in my life I hit somebody, 261 00:10:35,002 --> 00:10:36,534 and it's a teacher. Oh! 262 00:10:36,603 --> 00:10:39,738 You idiot! I thought you hit a student. 263 00:10:39,806 --> 00:10:42,373 What on earth could have possessed you to do this, Cory? 264 00:10:42,442 --> 00:10:43,875 You hit a teacher? 265 00:10:43,944 --> 00:10:46,110 What did he say? Did he threaten you? 266 00:10:46,178 --> 00:10:47,478 No. 267 00:10:47,547 --> 00:10:48,980 Did he hit you? No. 268 00:10:49,616 --> 00:10:50,782 What did he do? 269 00:10:50,850 --> 00:10:52,417 He made a move on Topanga. 270 00:10:52,485 --> 00:10:53,518 In the class? 271 00:10:53,587 --> 00:10:55,620 No, in her dorm room. 272 00:10:55,689 --> 00:10:58,289 Okay, I saw the whole thing. I can testify in court. 273 00:10:58,358 --> 00:11:00,758 That teacher hit, I repeat, hit young Cory Matthews. 274 00:11:00,827 --> 00:11:02,426 No, I hit him, Eric. 275 00:11:02,495 --> 00:11:06,364 Yeah, I know, I saw, man. That dude sailed. 276 00:11:06,433 --> 00:11:09,633 Look, Mom, Dad, you know about my fifth sense, right? 277 00:11:09,702 --> 00:11:11,836 You've told us about it, yes. 278 00:11:11,905 --> 00:11:14,305 I'm telling you something, it's working overtime right now. 279 00:11:14,374 --> 00:11:17,175 I can feel it in my veins. This guy's bad. 280 00:11:17,244 --> 00:11:19,043 You can't talk to that woman. 281 00:11:19,111 --> 00:11:20,812 She's the dean of the university, 282 00:11:20,880 --> 00:11:22,213 and you can't reason with her. 283 00:11:22,282 --> 00:11:23,481 "This is a university. 284 00:11:23,550 --> 00:11:25,049 "The university has rules." 285 00:11:25,118 --> 00:11:28,385 Well, I have rules, too, missy! 286 00:11:28,455 --> 00:11:30,789 You know what? This guy knows what he did. Okay? 287 00:11:30,857 --> 00:11:32,657 And he deserves what he got. 288 00:11:32,726 --> 00:11:34,025 This is all gonna go away. 289 00:11:34,094 --> 00:11:35,826 The dean has scheduled a hearing. 290 00:11:35,896 --> 00:11:39,063 There's a possibility that Cory could get kicked out of school. 291 00:11:49,843 --> 00:11:51,009 Come with me. Come with me now. 292 00:11:51,077 --> 00:11:52,276 Do it, do it, do it. 293 00:11:52,345 --> 00:11:54,045 Why? Why are you my friend? 294 00:11:54,113 --> 00:11:55,379 Why can't I have better friends? 295 00:11:55,448 --> 00:11:57,214 Eric. Eric, what are you doing? 296 00:11:57,283 --> 00:11:59,483 All right, you see that guy over there? Don't look, don't look. 297 00:11:59,552 --> 00:12:00,818 That's the guy that hit young Cory Matthews. 298 00:12:00,887 --> 00:12:02,220 Now, I have a plan. You have to listen carefully, 299 00:12:02,289 --> 00:12:04,155 because this is extremely complicated. 300 00:12:04,224 --> 00:12:07,225 I want you to go over there and flaunt yourself. 301 00:12:07,294 --> 00:12:08,793 I'm not gonna do that, Eric. 302 00:12:08,861 --> 00:12:09,894 All right, Rachel, you go. 303 00:12:09,963 --> 00:12:10,962 What? 304 00:12:11,031 --> 00:12:13,031 You know, just tease him. 305 00:12:13,099 --> 00:12:14,866 Trap him. Do what women do. 306 00:12:14,935 --> 00:12:16,834 It's ingrained. You know, it's the... 307 00:12:16,903 --> 00:12:17,969 (GIGGLING) 308 00:12:21,474 --> 00:12:23,508 I'm a pretty girl. 309 00:12:23,576 --> 00:12:25,209 Eric, I'm not gonna go over there and flaunt myself. 310 00:12:25,278 --> 00:12:26,745 You will flaunt! 311 00:12:26,813 --> 00:12:28,412 Come here, listen to me. 312 00:12:28,481 --> 00:12:29,814 If there was ever a problem in your family, 313 00:12:29,883 --> 00:12:31,783 there's nothing I would not do to help them. 314 00:12:31,852 --> 00:12:33,484 I would go to prison for your family. 315 00:12:33,553 --> 00:12:35,019 Do you know why? Because we live together, 316 00:12:35,088 --> 00:12:38,223 and I feel like I am part of your family. 317 00:12:38,291 --> 00:12:39,657 Except when I dream about you, 318 00:12:39,726 --> 00:12:40,959 and you're in that little pink robe, 319 00:12:41,027 --> 00:12:42,026 and you start doing that thing... 320 00:12:42,094 --> 00:12:43,695 Fine! 321 00:12:43,763 --> 00:12:45,196 All right, now here. Practice on Jack. 322 00:12:45,264 --> 00:12:46,263 Oh, Eric. 323 00:12:46,332 --> 00:12:47,599 Practice! 324 00:12:48,869 --> 00:12:50,768 Okay. 325 00:12:50,837 --> 00:12:53,638 Hi, Stuart. How are you doing? 326 00:12:53,707 --> 00:12:55,139 I hear you're a really good teacher. 327 00:12:55,208 --> 00:12:56,207 (SCOFFS) 328 00:12:56,275 --> 00:12:58,342 I'm more woman than that. 329 00:12:58,411 --> 00:12:59,476 Shut up! 330 00:13:01,280 --> 00:13:02,446 (EXHALING) 331 00:13:05,018 --> 00:13:06,217 Sorry. 332 00:13:10,823 --> 00:13:12,590 (WHISPERING) 333 00:13:16,095 --> 00:13:17,494 What did you say? 334 00:13:18,831 --> 00:13:20,798 Wait a second. What, am I too tall for you? 335 00:13:20,867 --> 00:13:23,568 Is it the fiery red hair? 336 00:13:23,637 --> 00:13:26,538 Is the little boy afraid of a commitment? 337 00:13:26,606 --> 00:13:30,875 Well, you know what? I will not allow you to reject me. 338 00:13:30,944 --> 00:13:32,576 I'm gonna reject you! 339 00:13:32,645 --> 00:13:33,911 You will not hurt me! 340 00:13:38,618 --> 00:13:40,451 Jack, if there was ever anyone in your family... 341 00:13:40,520 --> 00:13:42,887 I'm not flirting with a guy, okay? 342 00:13:42,956 --> 00:13:44,588 I don't care if they give your brother the chair. 343 00:13:47,927 --> 00:13:50,761 You did cross the line. 344 00:13:50,830 --> 00:13:53,030 You used a position of power unethically, 345 00:13:53,099 --> 00:13:56,333 and Cory protected me the only way he knew how. 346 00:13:56,402 --> 00:13:59,503 And now it's my turn to do the same thing for him. 347 00:13:59,572 --> 00:14:02,940 You leave Cory alone. You make this go away, 348 00:14:03,009 --> 00:14:04,809 or I'll tell the dean that you came on to me. 349 00:14:07,847 --> 00:14:09,513 You came on to me. 350 00:14:10,983 --> 00:14:12,083 What? 351 00:14:14,921 --> 00:14:16,287 See you at the hearing. 352 00:14:25,865 --> 00:14:28,098 All right, first of all, this is not a trial, 353 00:14:28,167 --> 00:14:30,768 so let's not make a big courtroom drama out of it. 354 00:14:30,837 --> 00:14:33,037 (THE PEOPLE'S COURT THEME PLAYING) 355 00:14:41,481 --> 00:14:42,479 (MUSIC STOPS) 356 00:14:44,350 --> 00:14:46,484 Your Honor, Jonathan Cumberland for the defense. 357 00:14:46,553 --> 00:14:47,785 Unbelievable. 358 00:14:48,721 --> 00:14:51,022 Mr. Matthews, leave. 359 00:14:51,091 --> 00:14:53,358 Mr. Feeny, we're partners, man, you know. 360 00:14:53,426 --> 00:14:54,892 Feeny and Cumberland, Cumberland and Feeny. 361 00:14:54,961 --> 00:14:56,527 Feeny and Feeny and Feeny and Eric. 362 00:14:56,596 --> 00:14:58,595 But mostly Feeny because I love my brother and I want to help. 363 00:14:58,664 --> 00:15:00,164 Thanks, Eric. 364 00:15:00,233 --> 00:15:01,966 Look, Mr. Feeny, I know you got a thing going with the dean, 365 00:15:02,034 --> 00:15:03,534 all right, so if it looks like we're gonna lose, 366 00:15:03,603 --> 00:15:04,836 just (SNIFFS) play the love card, okay? 367 00:15:04,904 --> 00:15:06,837 Will you shut up? 368 00:15:06,906 --> 00:15:08,372 Unbelievable. 369 00:15:12,212 --> 00:15:14,312 All right, Stuart, 370 00:15:15,014 --> 00:15:16,581 what happened? 371 00:15:16,649 --> 00:15:17,881 I was in the student union 372 00:15:17,950 --> 00:15:20,618 when Cory asked me to step outside. 373 00:15:20,686 --> 00:15:22,820 I thought it was to talk about a bad grade I gave him 374 00:15:22,889 --> 00:15:25,924 on a paper which I called "pedestrian." 375 00:15:25,992 --> 00:15:29,894 He then accused me of making a move on Topanga Lawrence 376 00:15:31,297 --> 00:15:32,730 and then he hit me. 377 00:15:32,799 --> 00:15:34,866 What were you doing in Topanga Lawrence's room? 378 00:15:34,934 --> 00:15:36,467 I was going over her paper. 379 00:15:36,536 --> 00:15:39,436 In her room? That sounds odd to me. 380 00:15:39,505 --> 00:15:42,239 My students and I have a relationship outside of the classroom, 381 00:15:42,308 --> 00:15:44,875 which allows us to connect better inside the classroom. 382 00:15:46,179 --> 00:15:47,778 Well, ask any of them. 383 00:15:48,314 --> 00:15:49,981 Shawn? 384 00:15:50,050 --> 00:15:52,249 Do you have any problems with my teaching methods? 385 00:15:53,219 --> 00:15:54,418 No. 386 00:15:54,487 --> 00:15:55,986 In fact, didn't you just tell me 387 00:15:56,055 --> 00:15:57,388 that I was the best teacher that you ever had? 388 00:15:59,459 --> 00:16:00,791 Yeah, yeah, I did. 389 00:16:00,860 --> 00:16:02,293 Why do you think that? 390 00:16:02,362 --> 00:16:04,595 I don't think it really matters what I think. 391 00:16:04,664 --> 00:16:06,864 I'd really be interested to hear your answer. 392 00:16:07,834 --> 00:16:09,300 (CLEARS THROAT) 393 00:16:09,368 --> 00:16:11,302 You treat us like equals. 394 00:16:11,370 --> 00:16:13,237 Like adults. 395 00:16:13,306 --> 00:16:14,672 I guess a lot of teachers, 396 00:16:14,741 --> 00:16:16,974 you know, you feel like they treat you like a kid. 397 00:16:17,042 --> 00:16:18,509 Like Mr. Feeny, for example. 398 00:16:18,577 --> 00:16:19,877 Mr. Feeny's a really good teacher. 399 00:16:19,945 --> 00:16:22,913 Yeah, but he... He treats you like a kid. 400 00:16:22,982 --> 00:16:25,149 Okay, you made your point, Stuart. 401 00:16:25,217 --> 00:16:27,351 We've had Mr. Feeny in grade school 402 00:16:27,419 --> 00:16:28,819 and in high school, too, 403 00:16:28,888 --> 00:16:30,721 so maybe he feels like he has to protect us. 404 00:16:30,790 --> 00:16:32,690 I don't know. 405 00:16:32,759 --> 00:16:33,992 I'm sorry, Mr. Feeny. 406 00:16:34,060 --> 00:16:35,860 Don't worry about it, Shawn. 407 00:16:35,928 --> 00:16:38,929 How did you know what dormitory Topanga was in? 408 00:16:38,998 --> 00:16:40,898 She told me. 409 00:16:40,967 --> 00:16:43,533 She told me she lived in the McKay dorms. 410 00:16:43,602 --> 00:16:45,269 She offered it to me unprompted. 411 00:16:45,337 --> 00:16:46,437 Isn't that right, Topanga? 412 00:16:46,506 --> 00:16:47,604 Yes, that's true, but that wasn't... 413 00:16:47,673 --> 00:16:49,640 Thank you. 414 00:16:49,709 --> 00:16:51,609 Did you really think it was proper... 415 00:16:51,678 --> 00:16:55,979 I mean, I'm talking about simple, human propriety... 416 00:16:56,048 --> 00:16:59,249 To be in a young female student's bedroom? 417 00:16:59,819 --> 00:17:01,586 A dorm room. 418 00:17:01,654 --> 00:17:03,588 Also serves as a living room. 419 00:17:04,724 --> 00:17:06,924 Or a TV room or a study. 420 00:17:08,495 --> 00:17:09,960 It was not a bedroom when I was in there. 421 00:17:10,029 --> 00:17:13,664 Stuart, do you believe as a college professor 422 00:17:13,733 --> 00:17:16,834 that it's okay to be alone in a dorm room 423 00:17:16,903 --> 00:17:19,169 with a young female student? 424 00:17:20,306 --> 00:17:22,806 The door was open. 425 00:17:22,875 --> 00:17:26,043 I even asked her roommate to stay. 426 00:17:26,112 --> 00:17:28,880 In fact, it was Topanga who shooed Angela away, isn't that right, Topanga? 427 00:17:28,948 --> 00:17:30,647 She was on her way to the student union. I didn't feel... 428 00:17:30,716 --> 00:17:32,049 Thank you. 429 00:17:33,486 --> 00:17:34,818 Any more questions, George? 430 00:17:35,388 --> 00:17:36,854 Just one. 431 00:17:36,923 --> 00:17:38,655 Is it okay if I rip off your head 432 00:17:38,724 --> 00:17:40,557 and roll it down the hallway? 433 00:17:41,627 --> 00:17:44,428 George, you and I both know 434 00:17:44,497 --> 00:17:47,431 that a teacher is only as effective as the respect he is given, 435 00:17:47,500 --> 00:17:48,932 and Cory's show of disrespect 436 00:17:49,001 --> 00:17:51,201 undermines me and this university. 437 00:17:51,270 --> 00:17:53,270 And your show of disrespect undermines me. 438 00:17:53,339 --> 00:17:54,938 Miss Lawrence. 439 00:17:55,007 --> 00:17:56,274 You know what you did. 440 00:17:56,342 --> 00:17:57,441 I didn't do anything. 441 00:17:57,510 --> 00:17:59,009 He made a move on Topanga. 442 00:17:59,712 --> 00:18:01,145 On my fiancee. 443 00:18:02,514 --> 00:18:03,714 He used his power and authority 444 00:18:03,783 --> 00:18:05,783 to take advantage of her, 445 00:18:05,852 --> 00:18:08,252 and he told me that there was nothing I could do 446 00:18:08,320 --> 00:18:10,988 and that he was never gonna stop. 447 00:18:11,057 --> 00:18:13,290 So I did something. 448 00:18:13,359 --> 00:18:14,625 I mean, I realize, Dean, 449 00:18:14,693 --> 00:18:16,293 that this wasn't the smartest thing in the world to do, 450 00:18:16,362 --> 00:18:19,230 but it was all I could come up with at the time. 451 00:18:19,299 --> 00:18:23,100 Striking a member of this faculty is inexcusable, 452 00:18:23,169 --> 00:18:25,002 no matter what the provocation. 453 00:18:25,071 --> 00:18:26,604 Can I say something real quick? 454 00:18:26,672 --> 00:18:27,738 Yes. 455 00:18:27,807 --> 00:18:29,907 Cory, 456 00:18:29,976 --> 00:18:31,509 it's okay with me that you hit him. 457 00:18:32,912 --> 00:18:34,411 Thanks, Shawn. 458 00:18:36,149 --> 00:18:37,414 It's okay with Shawn. 459 00:18:38,384 --> 00:18:39,884 Well, it's not okay with me. 460 00:18:41,320 --> 00:18:44,187 According to the bylaws of this university, 461 00:18:44,256 --> 00:18:48,125 I am bound to expel or suspend any student 462 00:18:48,193 --> 00:18:51,428 for striking an educator for any reason whatsoever. 463 00:18:51,497 --> 00:18:53,364 Dean, I beg you to reconsider this. 464 00:18:53,433 --> 00:18:55,066 George, sit down. 465 00:18:56,535 --> 00:18:57,935 You can't protect them anymore. 466 00:19:01,306 --> 00:19:02,840 Cory Matthews, 467 00:19:02,909 --> 00:19:05,943 I hereby suspend you from this university 468 00:19:07,013 --> 00:19:08,679 for a period of 469 00:19:10,016 --> 00:19:11,248 one day. 470 00:19:12,318 --> 00:19:13,317 One day? 471 00:19:15,321 --> 00:19:17,288 You are, however, 472 00:19:17,357 --> 00:19:20,925 under probation for the remainder of this term, 473 00:19:20,994 --> 00:19:22,559 and I will not take kindly 474 00:19:22,628 --> 00:19:24,261 to your solving any more problems 475 00:19:24,330 --> 00:19:26,963 with anything but words. 476 00:19:27,032 --> 00:19:29,667 You don't have to worry about it, Dean. Thank you. 477 00:19:29,736 --> 00:19:33,671 Dean, he hit a teacher. 478 00:19:33,739 --> 00:19:37,475 A teacher must be someone a student can trust. 479 00:19:37,543 --> 00:19:41,011 The second the teacher uses pressure on a student 480 00:19:41,080 --> 00:19:43,613 for any reason whatsoever, other than academic, 481 00:19:44,550 --> 00:19:46,049 that trust is destroyed. 482 00:19:46,118 --> 00:19:47,485 Well, there must be some sort of misunderstanding, 483 00:19:47,553 --> 00:19:48,686 because as a teacher, I... 484 00:19:48,754 --> 00:19:52,122 Stuart... This is a teacher, Stuart. 485 00:19:54,393 --> 00:19:55,793 I'm not sure what you are, 486 00:19:57,463 --> 00:19:59,596 but you can be certain I'm going to find out. 487 00:20:01,968 --> 00:20:04,101 This hearing is adjourned. 488 00:20:04,170 --> 00:20:05,836 Everybody go home. 489 00:20:07,540 --> 00:20:09,507 (SIGHS) 490 00:20:09,575 --> 00:20:11,975 I am so sorry you had to go through all this. 491 00:20:12,044 --> 00:20:13,677 Thanks for sticking by us, George. 492 00:20:13,746 --> 00:20:14,778 You all right, buddy? 493 00:20:14,847 --> 00:20:16,213 Yeah. 494 00:20:16,281 --> 00:20:17,914 Bye, baby. Bye. 495 00:20:20,586 --> 00:20:22,353 I don't know how I could've compared him to you. 496 00:20:22,422 --> 00:20:23,955 Oh, well... 497 00:20:24,023 --> 00:20:27,324 I guess, uh, college is a lot different than high school, huh? 498 00:20:27,393 --> 00:20:29,193 I'm afraid so, Cory. 499 00:20:29,261 --> 00:20:30,827 I'm also afraid that the dean is right. 500 00:20:32,765 --> 00:20:34,932 I've tried to protect you for too long 501 00:20:35,001 --> 00:20:37,134 in the shelters of high school. 502 00:20:37,203 --> 00:20:41,138 This is a major university, and this is life, 503 00:20:41,207 --> 00:20:42,606 and these things happen. 504 00:20:43,642 --> 00:20:45,442 And you're not children anymore. 505 00:20:47,413 --> 00:20:48,578 (SCOFFS) 506 00:20:49,848 --> 00:20:51,482 We're not children anymore. 507 00:20:51,550 --> 00:20:53,317 When did that happen? 508 00:20:53,386 --> 00:20:55,452 I don't know. Today, I think. 509 00:20:58,157 --> 00:21:01,392 You guys want to get ice cream or something? 510 00:21:01,460 --> 00:21:02,626 Yeah. 511 00:21:02,694 --> 00:21:03,727 Good. 42288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.