All language subtitles for Believe In Love EP12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,860 --> 00:01:31,900 [Believe in Love] 2 00:01:33,180 --> 00:01:38,500 [Episode 12] 3 00:02:02,280 --> 00:02:03,000 I've heard it before 4 00:02:03,040 --> 00:02:04,240 that Yun Wanxi has a daughter 5 00:02:05,360 --> 00:02:06,720 who should be about the same age 6 00:02:06,720 --> 00:02:07,640 as Lu Yue'er. 7 00:02:10,360 --> 00:02:11,520 How stupid I was. 8 00:02:12,240 --> 00:02:13,760 I never thought about it. 9 00:02:17,080 --> 00:02:17,800 Yi'nan, 10 00:02:18,920 --> 00:02:20,600 please tell me the truth. 11 00:02:24,400 --> 00:02:26,040 Is... Is Lu Yue'er 12 00:02:26,080 --> 00:02:27,360 Yun Wanxi's daughter? 13 00:02:38,280 --> 00:02:38,920 Yes. 14 00:02:45,160 --> 00:02:46,040 You already knew she's 15 00:02:46,160 --> 00:02:46,760 Yun Wanxi's daughter 16 00:02:46,760 --> 00:02:48,040 when you married her? 17 00:02:49,080 --> 00:02:49,960 She is the daughter of the woman 18 00:02:50,120 --> 00:02:51,160 who made our mother's life 19 00:02:51,320 --> 00:02:52,360 miserable? 20 00:02:53,280 --> 00:02:55,040 Why did you marry her? 21 00:02:55,480 --> 00:02:56,160 Yuman. 22 00:02:56,440 --> 00:02:57,600 You not only married her, 23 00:02:57,760 --> 00:02:58,800 but also let her manage the finances 24 00:02:58,920 --> 00:03:00,440 of Island Master's Mansion. 25 00:03:01,960 --> 00:03:02,800 Hua Yi'nan, 26 00:03:03,880 --> 00:03:04,720 do you really know 27 00:03:04,880 --> 00:03:05,840 what you're doing? 28 00:03:10,080 --> 00:03:10,760 Yuman, 29 00:03:12,600 --> 00:03:13,600 I only know 30 00:03:15,160 --> 00:03:16,640 that Yue'er is now my wife 31 00:03:17,440 --> 00:03:18,840 and the daughter-in-law of the Hua family. 32 00:03:20,120 --> 00:03:21,080 Please treat her 33 00:03:21,640 --> 00:03:23,080 the same way as before. 34 00:03:32,360 --> 00:03:34,840 You want me to be kind to the daughter of our enemy? 35 00:03:38,200 --> 00:03:39,840 If Yun Wanxi hadn't intervened 36 00:03:39,960 --> 00:03:41,560 in the marriage of our father and mother, 37 00:03:42,680 --> 00:03:44,320 our mother wouldn't have felt abandoned and lonely, 38 00:03:44,680 --> 00:03:46,160 then eventually died from depression. 39 00:03:47,240 --> 00:03:48,800 Have you forgotten all of that? 40 00:03:53,520 --> 00:03:54,280 I admit, 41 00:03:56,240 --> 00:03:57,320 because of Yun Wanxi, 42 00:03:58,800 --> 00:04:01,120 Mother had a rather miserable life. 43 00:04:02,160 --> 00:04:03,400 But what does it 44 00:04:03,400 --> 00:04:04,200 have to do with Yue'er? 45 00:04:04,600 --> 00:04:05,960 What does it have to do with her? 46 00:04:07,440 --> 00:04:09,440 Lu Yue'er is the daughter of Yun Wanxi, 47 00:04:10,680 --> 00:04:12,920 so she can't be the Hua family's daughter-in-law. 48 00:04:14,240 --> 00:04:15,560 You have to divorce her. 49 00:04:15,720 --> 00:04:17,360 And make her leave our family! 50 00:04:19,880 --> 00:04:21,120 I will never divorce Yue'er. 51 00:04:30,520 --> 00:04:31,160 Fine. 52 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 If you won't do it, 53 00:04:35,920 --> 00:04:37,000 I'll make Lu Yue'er's life 54 00:04:37,000 --> 00:04:37,920 at Island Master's Mansion 55 00:04:38,760 --> 00:04:40,280 beyond miserable. 56 00:04:43,640 --> 00:04:44,640 That's all I have to say. 57 00:04:45,640 --> 00:04:46,800 You do whatever you want. 58 00:05:16,280 --> 00:05:16,920 (Yue'er,) 59 00:05:17,840 --> 00:05:19,360 (you only just came back to me.) 60 00:05:20,640 --> 00:05:21,400 (I will not let myself) 61 00:05:21,480 --> 00:05:22,640 (lose you again.) 62 00:05:37,080 --> 00:05:38,640 Yue'er, you're off work today. 63 00:05:38,800 --> 00:05:40,160 I prepared your favorite... 64 00:05:43,520 --> 00:05:44,200 Where is Madam? 65 00:05:45,480 --> 00:05:46,800 First Young Lady just told Madam 66 00:05:46,880 --> 00:05:47,800 to go to her. 67 00:06:09,880 --> 00:06:10,560 Where's Yue'er? 68 00:06:12,120 --> 00:06:12,880 Yi'nan, 69 00:06:13,480 --> 00:06:15,200 you've always been sober-minded, 70 00:06:15,800 --> 00:06:17,520 no matter what happens. 71 00:06:18,200 --> 00:06:19,880 How come that you're so impetuous now? 72 00:06:20,840 --> 00:06:21,880 Where is Yue'er? 73 00:06:24,680 --> 00:06:25,560 I asked her to go make 74 00:06:25,640 --> 00:06:27,080 some pear soup for you. 75 00:06:28,640 --> 00:06:30,280 What did you say to her? 76 00:06:31,720 --> 00:06:33,240 Nothing for the time being. 77 00:06:33,440 --> 00:06:35,960 But I don't know about later. 78 00:06:38,520 --> 00:06:41,160 Yuman, what exactly do you want? 79 00:06:42,400 --> 00:06:43,320 I won't allow you 80 00:06:43,320 --> 00:06:45,120 to make the same mistake as our father did. 81 00:06:50,200 --> 00:06:51,040 So, 82 00:06:52,320 --> 00:06:54,360 you want to tell her the truth 83 00:06:55,240 --> 00:06:56,120 about our marriage? 84 00:06:58,360 --> 00:06:59,440 What do you think she'll do 85 00:06:59,440 --> 00:07:00,880 after she knows about the truth? 86 00:07:01,240 --> 00:07:03,480 Will she give our family property back and leave, 87 00:07:04,080 --> 00:07:05,280 or swallow the insult 88 00:07:05,440 --> 00:07:06,720 and humiliation silently and stay? 89 00:07:15,800 --> 00:07:16,760 Are you aware 90 00:07:19,720 --> 00:07:21,000 that no matter what she chooses to do, 91 00:07:22,960 --> 00:07:24,880 our marriage will be broken? 92 00:07:27,200 --> 00:07:28,960 I will tell Lu Yue'er everything 93 00:07:29,960 --> 00:07:31,120 unless 94 00:07:36,960 --> 00:07:38,240 you make her sign 95 00:07:38,280 --> 00:07:40,040 this Family Property Transfer Agreement. 96 00:07:42,640 --> 00:07:43,600 Then I'll keep 97 00:07:43,640 --> 00:07:44,680 your secret for you. 98 00:07:47,000 --> 00:07:48,560 That's the last concession I'll make 99 00:07:49,360 --> 00:07:51,240 and the only chance for you to choose. 100 00:07:55,680 --> 00:07:57,120 Here are the things you can do now. 101 00:07:57,560 --> 00:08:00,400 Option one, you can make her sign the Agreement 102 00:08:00,600 --> 00:08:02,000 and keep your marriage. 103 00:08:02,400 --> 00:08:04,960 Option two, you don't make her sign the Agreement, 104 00:08:05,720 --> 00:08:06,760 then I'll tell her 105 00:08:06,840 --> 00:08:08,040 about the truth of your marriage. 106 00:08:09,920 --> 00:08:11,000 But if that happens, 107 00:08:11,560 --> 00:08:12,440 will she still 108 00:08:12,520 --> 00:08:13,920 stay by your side? 109 00:08:31,760 --> 00:08:32,360 Okay. 110 00:08:34,320 --> 00:08:35,159 I'll make her sign it. 111 00:08:38,240 --> 00:08:39,480 But you also have to keep 112 00:08:39,480 --> 00:08:40,400 your promise. 113 00:08:42,919 --> 00:08:44,159 Never say a word 114 00:08:44,320 --> 00:08:45,640 about Yun Wanxi 115 00:08:48,120 --> 00:08:49,320 or our marriage. 116 00:08:55,880 --> 00:08:57,240 We have a deal. 117 00:09:11,240 --> 00:09:12,320 (After you make Lu Yue'er) 118 00:09:12,360 --> 00:09:14,600 (sign the Family Property Transfer Agreement,) 119 00:09:15,480 --> 00:09:17,240 (I'll personally take care) 120 00:09:18,160 --> 00:09:19,680 (of your divorce.) 121 00:09:21,880 --> 00:09:22,320 (Your Highness,) 122 00:09:22,800 --> 00:09:23,280 (we've found out) 123 00:09:23,640 --> 00:09:25,160 (that Hua Jianshan's wife, Princess Jianing,) 124 00:09:25,800 --> 00:09:27,440 (was the one who murdered Concubine Ning.) 125 00:09:29,480 --> 00:09:31,240 I thought as much. 126 00:09:32,320 --> 00:09:33,960 Princess Jianing. 127 00:09:49,640 --> 00:09:50,560 Yan. 128 00:09:52,320 --> 00:09:53,200 What are you doing here? 129 00:09:54,840 --> 00:09:56,120 You were always unavailable 130 00:09:56,280 --> 00:09:57,760 whenever I asked to see you in the past few days. 131 00:09:58,200 --> 00:09:59,720 That's why I came here personally. 132 00:10:01,800 --> 00:10:02,760 I have other plans today. 133 00:10:04,160 --> 00:10:05,120 You should go now. 134 00:10:19,240 --> 00:10:20,280 Yan. 135 00:10:26,160 --> 00:10:27,120 What do you want? 136 00:10:30,040 --> 00:10:31,120 Do you really 137 00:10:31,920 --> 00:10:33,240 not know how I feel about you? 138 00:10:33,520 --> 00:10:36,440 I only see you as an ordinary princess. 139 00:10:36,720 --> 00:10:37,520 Nothing more. 140 00:10:39,720 --> 00:10:41,760 But you gave me this bracelet. 141 00:10:42,040 --> 00:10:42,640 Look. 142 00:10:46,560 --> 00:10:47,160 I was only 143 00:10:47,200 --> 00:10:48,360 trying to get more information 144 00:10:48,360 --> 00:10:49,560 about my mother from you. 145 00:10:51,360 --> 00:10:52,200 Don't take it too seriously. 146 00:11:02,280 --> 00:11:05,240 So you did all these things for me 147 00:11:09,560 --> 00:11:11,120 just to take advantage of me? 148 00:11:14,760 --> 00:11:15,400 Of course. 149 00:11:34,800 --> 00:11:36,040 The person you love... 150 00:11:39,560 --> 00:11:41,120 Is it the girl in that painting? 151 00:11:43,960 --> 00:11:45,040 Is her name 152 00:11:47,160 --> 00:11:48,400 also Xiaoman? 153 00:12:43,720 --> 00:12:45,440 Um... Girls. 154 00:12:46,360 --> 00:12:47,560 Who still doesn't have 155 00:12:47,680 --> 00:12:48,960 a Caiqing Bracelet? 156 00:12:49,840 --> 00:12:50,600 We all have one. 157 00:12:50,760 --> 00:12:51,520 I have one too. 158 00:12:52,400 --> 00:12:53,880 Okay. Okay. Good. Good. 159 00:12:56,560 --> 00:12:57,280 Yuzhen, 160 00:12:57,960 --> 00:12:59,480 do I have the honor to... 161 00:12:59,480 --> 00:13:00,000 Bah. 162 00:13:00,360 --> 00:13:01,320 Take a look at yourself. 163 00:13:01,920 --> 00:13:03,440 Craving for what you're not worthy of. 164 00:13:03,680 --> 00:13:04,720 Get out of my way. 165 00:13:05,440 --> 00:13:05,960 Wait... 166 00:13:06,120 --> 00:13:08,400 Who do you think you are? I'm... 167 00:13:08,760 --> 00:13:09,520 I'm... 168 00:13:13,560 --> 00:13:14,560 Mr. Dou, 169 00:13:15,080 --> 00:13:17,000 it's rare to see you in the lobby. 170 00:13:18,000 --> 00:13:18,560 Are you here 171 00:13:18,720 --> 00:13:21,080 to take chances because you can't give away 172 00:13:21,240 --> 00:13:23,520 your Caiqing Bracelet again? 173 00:13:25,120 --> 00:13:26,000 Ms. Su, 174 00:13:26,560 --> 00:13:27,520 you have waited 175 00:13:27,640 --> 00:13:28,560 for so many years. 176 00:13:28,760 --> 00:13:30,240 There still hasn't been a Mr. Right 177 00:13:30,400 --> 00:13:31,520 to offer you a Caiqing Bracelet. 178 00:13:33,120 --> 00:13:34,040 I'm afraid that you still 179 00:13:34,040 --> 00:13:35,120 won't receive one this year. 180 00:13:36,600 --> 00:13:37,400 It's okay 181 00:13:37,600 --> 00:13:38,160 though. 182 00:13:38,920 --> 00:13:40,400 Here. Take this. 183 00:13:40,920 --> 00:13:41,560 Girls 184 00:13:41,720 --> 00:13:42,840 are different from boys. 185 00:13:43,040 --> 00:13:44,720 If a girl doesn't receive a Caiqing Bracelet, 186 00:13:44,880 --> 00:13:45,880 people will laugh at her, 187 00:13:46,440 --> 00:13:48,200 which will be embarrassing. 188 00:14:05,160 --> 00:14:06,480 Today is the Caiqing Festival. 189 00:14:06,680 --> 00:14:08,040 Let's get off work earlier. 190 00:14:08,360 --> 00:14:08,880 Okay. 191 00:14:10,040 --> 00:14:11,800 Caiqing Festival is a grand annual event 192 00:14:11,960 --> 00:14:13,080 on Huajian Island. 193 00:14:13,280 --> 00:14:14,800 Only on this day 194 00:14:15,000 --> 00:14:16,520 can men freely express 195 00:14:16,640 --> 00:14:18,720 their love to the women they adore. 196 00:14:19,240 --> 00:14:21,080 If what you said was true 197 00:14:21,280 --> 00:14:22,680 and both Island Master and Head Chef Du 198 00:14:22,800 --> 00:14:24,280 adore Li Yunyue, 199 00:14:24,520 --> 00:14:26,600 then why isn't she wearing 200 00:14:26,720 --> 00:14:28,000 any Caiqing Bracelet 201 00:14:28,000 --> 00:14:28,680 on her wrists? 202 00:14:29,080 --> 00:14:30,280 Exactly. 203 00:14:31,320 --> 00:14:32,560 (Caiqing Festival.) 204 00:14:33,320 --> 00:14:34,160 (Hua Yi'nan,) 205 00:14:34,400 --> 00:14:35,200 (you dare to forget such) 206 00:14:35,240 --> 00:14:35,920 (an important day.) 207 00:14:36,720 --> 00:14:38,040 (I'll give you a lesson when I go back.) 208 00:14:41,880 --> 00:14:42,720 Girls, 209 00:14:43,160 --> 00:14:45,080 do you all have a Caiqing Bracelet? 210 00:14:46,680 --> 00:14:47,520 -We do. -We all do. 211 00:14:48,520 --> 00:14:50,040 Why do they all have one already? 212 00:14:54,600 --> 00:14:56,520 (Li Yunyue doesn't have a Caiqing Bracelet yet.) 213 00:14:56,640 --> 00:14:57,280 (That's perfect.) 214 00:14:57,880 --> 00:14:58,760 (She's in a tangled relationship) 215 00:14:58,840 --> 00:15:00,120 (with Island Master and Head Chef Du anyway.) 216 00:15:00,760 --> 00:15:01,400 (I'm just) 217 00:15:01,440 --> 00:15:03,160 (as handsome as the two of them.) 218 00:15:03,440 --> 00:15:04,520 (So it won't make much difference) 219 00:15:04,680 --> 00:15:06,960 (for Li Yunyue to have me as her man as well.) 220 00:15:07,120 --> 00:15:07,640 It's different. 221 00:15:08,240 --> 00:15:09,040 Someone gave it to me. 222 00:15:11,200 --> 00:15:12,120 Yunyue. 223 00:15:13,240 --> 00:15:14,320 Mr. Dou, what are you doing? 224 00:15:14,640 --> 00:15:16,720 Giving you a Caiqing Bracelet, of course. 225 00:15:17,400 --> 00:15:18,880 M-Mr. Dou, 226 00:15:19,040 --> 00:15:20,080 please show some respect. 227 00:15:21,800 --> 00:15:22,920 Women need 228 00:15:23,160 --> 00:15:25,120 to be less tough, right? 229 00:15:25,320 --> 00:15:26,480 You need to know when to act weak 230 00:15:26,640 --> 00:15:28,320 so that men will like you. 231 00:15:31,120 --> 00:15:33,320 Mr. Dou, please stop. 232 00:15:35,600 --> 00:15:37,160 Was there a problem with my way of expression? 233 00:15:37,800 --> 00:15:38,440 I'll try it again. 234 00:15:41,560 --> 00:15:42,520 Yunyue, 235 00:15:43,080 --> 00:15:43,840 I don't mind 236 00:15:43,960 --> 00:15:45,640 that you have a lot of men. 237 00:15:46,640 --> 00:15:47,480 But 238 00:15:47,960 --> 00:15:49,800 they don't really care about you. 239 00:15:50,160 --> 00:15:51,280 How about 240 00:15:51,440 --> 00:15:53,000 you let me be your man today? 241 00:15:53,600 --> 00:15:56,280 Let me care about you. 242 00:15:56,360 --> 00:15:57,000 Okay? 243 00:15:59,360 --> 00:16:00,480 No. You... 244 00:16:01,920 --> 00:16:02,960 You... What do you mean? 245 00:16:03,000 --> 00:16:03,720 I'm sorry. 246 00:16:03,800 --> 00:16:04,440 You find me disgusting? 247 00:16:04,520 --> 00:16:05,120 I couldn't control myself. 248 00:16:05,280 --> 00:16:06,120 Do you still want this job or not? 249 00:16:06,720 --> 00:16:07,200 -I... -How dare you! 250 00:16:07,240 --> 00:16:07,720 How dare you! 251 00:16:07,760 --> 00:16:08,320 Who is it? 252 00:16:09,240 --> 00:16:10,080 Island Master. 253 00:16:10,240 --> 00:16:11,120 Who did you threaten 254 00:16:12,080 --> 00:16:13,440 just then? 255 00:16:14,120 --> 00:16:14,760 No. I... 256 00:16:17,640 --> 00:16:18,080 This... 257 00:16:18,400 --> 00:16:19,680 Island Master. Island Master. 258 00:16:19,840 --> 00:16:21,120 I know I'm wrong. I made a mistake. 259 00:16:21,280 --> 00:16:22,240 I've learned my lesson, Island Master. 260 00:16:22,400 --> 00:16:24,000 You don't keep my words in mind. 261 00:16:25,160 --> 00:16:25,920 You'll be beaten with a rod 30 times. 262 00:16:26,240 --> 00:16:27,000 No, no, Island Master. 263 00:16:27,040 --> 00:16:27,560 No beating with a rod. 264 00:16:27,720 --> 00:16:28,640 Island Master, I know I was wrong. 265 00:16:28,800 --> 00:16:29,520 Island Master. 266 00:16:29,880 --> 00:16:31,160 Island Master, please forgive me. 267 00:16:31,320 --> 00:16:32,480 Island Master! 268 00:16:42,120 --> 00:16:42,800 They're gone. 269 00:16:45,120 --> 00:16:47,440 Island Master ditched Island Mistress 270 00:16:47,640 --> 00:16:48,520 to celebrate 271 00:16:48,560 --> 00:16:50,040 Caiqing Festival with Li Yunyue. 272 00:16:50,160 --> 00:16:52,200 -Right. -Exactly. 273 00:17:03,840 --> 00:17:05,160 Stupid Caiqing Festival. 274 00:17:05,480 --> 00:17:06,880 It's so boring. 275 00:17:07,240 --> 00:17:08,000 It's nothing more 276 00:17:08,000 --> 00:17:09,319 than a way for traders to make a profit. 277 00:17:18,440 --> 00:17:19,760 On such a special day, 278 00:17:20,160 --> 00:17:21,119 Ms. Su, 279 00:17:21,319 --> 00:17:22,720 why are you here alone? 280 00:17:26,119 --> 00:17:27,720 Isn't Head Chef Du here alone 281 00:17:28,200 --> 00:17:29,240 as well? 282 00:17:31,360 --> 00:17:32,000 No. 283 00:17:32,680 --> 00:17:33,440 There are a bunch 284 00:17:34,800 --> 00:17:35,880 of pretty girls 285 00:17:36,200 --> 00:17:37,520 waiting for me outside. 286 00:17:39,320 --> 00:17:41,120 Then Head Chef Du should go. 287 00:17:42,040 --> 00:17:43,160 Why bother coming to laugh at me? 288 00:17:44,520 --> 00:17:46,520 Those shallow girls are so boring. 289 00:17:46,680 --> 00:17:48,000 I'm trying to hide from them. 290 00:17:48,600 --> 00:17:49,560 They all just keep 291 00:17:50,280 --> 00:17:51,560 throwing themselves at me. 292 00:18:02,080 --> 00:18:03,040 Wish Lantern. 293 00:18:06,400 --> 00:18:08,800 The only thing I like about Caiqing Festival 294 00:18:09,000 --> 00:18:10,400 is the Wish Lantern. 295 00:18:12,520 --> 00:18:13,440 Pity though. 296 00:18:14,240 --> 00:18:16,240 Wish Lanterns can't make wishes come true. 297 00:18:20,320 --> 00:18:21,840 How did you come up with that conclusion? 298 00:18:24,640 --> 00:18:26,960 I used to pray every year 299 00:18:27,000 --> 00:18:28,880 that Island Master and I will become a couple. 300 00:18:30,600 --> 00:18:32,400 There is a couple now. 301 00:18:34,520 --> 00:18:35,640 But he's not with me. 302 00:18:41,160 --> 00:18:42,040 Except for Wish Lanterns, 303 00:18:42,240 --> 00:18:43,880 there are a lot of other fun things to do today. 304 00:18:44,480 --> 00:18:44,920 Come. 305 00:18:47,440 --> 00:18:48,360 I'll show you some fun. 306 00:19:18,920 --> 00:19:20,880 Yi'nan, what should we do 307 00:19:21,200 --> 00:19:22,760 if they talk more 308 00:19:23,400 --> 00:19:24,600 about us for what we did 309 00:19:24,760 --> 00:19:25,400 to Mr. Dou? 310 00:19:26,680 --> 00:19:27,960 Let them talk then. 311 00:19:34,440 --> 00:19:35,600 Yi'nan, look. 312 00:19:36,840 --> 00:19:38,920 There weren't these things last year. 313 00:19:40,600 --> 00:19:41,720 So romantic. 314 00:19:48,120 --> 00:19:50,080 Lovers eventually uniting in marriage 315 00:19:51,040 --> 00:19:53,800 is the most wonderful thing 316 00:19:54,560 --> 00:19:55,680 in the world. 317 00:20:03,120 --> 00:20:04,280 Caiqing Bracelet. 318 00:20:17,720 --> 00:20:18,320 Yue'er, 319 00:20:20,360 --> 00:20:21,520 this is the first Caiqing Festival 320 00:20:21,640 --> 00:20:22,800 we spend together. 321 00:20:23,360 --> 00:20:24,120 Promise me, 322 00:20:25,640 --> 00:20:27,120 at every Caiqing Festival in the future, 323 00:20:27,960 --> 00:20:29,400 you'll be by my side, will you? 324 00:20:30,920 --> 00:20:31,760 Of course. 325 00:20:31,960 --> 00:20:33,120 Who else will I spend 326 00:20:33,240 --> 00:20:34,880 the day with, Yi'nan? 327 00:20:38,080 --> 00:20:39,280 Yi'nan, look. 328 00:20:40,000 --> 00:20:40,480 Look. 329 00:20:46,960 --> 00:20:47,560 Yi'nan. 330 00:20:48,320 --> 00:20:50,320 Look, so may lanterns. 331 00:20:51,800 --> 00:20:53,040 Let's go make some wishes. 332 00:20:53,320 --> 00:20:53,840 Come on. 333 00:21:38,080 --> 00:21:38,880 (Here.) 334 00:21:45,400 --> 00:21:46,080 (So beautiful.) 335 00:21:46,960 --> 00:21:47,640 (Gorgeous.) 336 00:21:52,080 --> 00:21:53,080 (So pretty.) 337 00:21:56,080 --> 00:21:57,080 (So beautiful.) 338 00:21:57,360 --> 00:21:58,960 Come, over there. 339 00:21:58,960 --> 00:21:59,480 (Wish Lantern.) 340 00:21:59,520 --> 00:22:00,120 (So pretty.) 341 00:22:00,400 --> 00:22:01,320 Slow down. 342 00:22:02,960 --> 00:22:03,840 (I'd like to light one too.) 343 00:22:03,920 --> 00:22:04,400 Come. 344 00:22:04,560 --> 00:22:05,480 (This lantern is so pretty.) 345 00:22:06,840 --> 00:22:07,560 Mister, 346 00:22:07,760 --> 00:22:09,360 buy your wife a sugar painting. 347 00:22:11,400 --> 00:22:12,200 Watch your words. 348 00:22:12,240 --> 00:22:13,600 I'm not his wife. 349 00:22:41,320 --> 00:22:42,120 Don't misunderstand me. 350 00:22:43,160 --> 00:22:44,680 I hold your wrist because I worry that you 351 00:22:44,880 --> 00:22:46,360 will be laughed at for not having a Caiqing Bracelet 352 00:22:46,560 --> 00:22:47,440 and cause me trouble. 353 00:22:48,600 --> 00:22:49,720 I didn't misunderstand. 354 00:22:49,920 --> 00:22:51,560 You think I care about your Caiqing Bracelet? 355 00:22:54,680 --> 00:22:56,520 Two sugar paintings, please. 356 00:22:56,560 --> 00:22:57,080 Okay. 357 00:22:59,880 --> 00:23:00,320 Here. 358 00:23:00,880 --> 00:23:01,440 Thank you. 359 00:23:02,240 --> 00:23:02,520 Here. 360 00:23:10,920 --> 00:23:11,960 Yue'er used 361 00:23:12,680 --> 00:23:13,720 to love sugar paintings. 362 00:23:17,800 --> 00:23:18,880 But now, 363 00:23:20,120 --> 00:23:21,080 someone else will buy it for her. 364 00:23:21,880 --> 00:23:23,320 She doesn't need me to worry about her. 365 00:23:36,160 --> 00:23:36,720 Du Ruo, 366 00:23:38,080 --> 00:23:38,880 after today, 367 00:23:39,320 --> 00:23:41,720 the regrets, sadness, and unforgettable things, 368 00:23:42,280 --> 00:23:43,240 let's forget them all. 369 00:24:02,040 --> 00:24:02,400 Okay. 370 00:24:07,240 --> 00:24:07,960 From tomorrow on, 371 00:24:08,960 --> 00:24:10,640 I'll go find myself the most beautiful 372 00:24:10,840 --> 00:24:13,640 and extraordinary woman on the island. 373 00:24:23,120 --> 00:24:24,040 Wait for me. 374 00:24:56,160 --> 00:24:57,960 So many fish, Yi'nan. 375 00:24:59,280 --> 00:25:00,000 Pretty. 376 00:25:00,400 --> 00:25:00,840 Let's go. 377 00:25:23,240 --> 00:25:25,120 Yi'nan, what's that? 378 00:25:28,560 --> 00:25:29,320 Let's check it out. 379 00:25:36,040 --> 00:25:37,720 Sir, what is this? 380 00:25:37,920 --> 00:25:39,680 Miss, this is Wish Bamboo. 381 00:25:39,920 --> 00:25:40,880 Write down your wish 382 00:25:41,000 --> 00:25:42,040 with your beloved one, 383 00:25:42,440 --> 00:25:43,120 then put it 384 00:25:43,280 --> 00:25:44,800 on the Wish Lighthouse with the Bamboo Lantern. 385 00:25:45,080 --> 00:25:46,360 Your wish will come true. 386 00:25:47,560 --> 00:25:48,400 Really? 387 00:25:48,920 --> 00:25:49,840 Yes, if you believe in it. 388 00:25:51,160 --> 00:25:52,160 Then I'll try it. 389 00:25:52,720 --> 00:25:53,400 Yi'nan, 390 00:25:55,240 --> 00:25:55,880 come on. 391 00:25:56,280 --> 00:25:56,920 Come. 392 00:25:59,600 --> 00:26:00,480 You write here. 393 00:26:01,360 --> 00:26:02,400 I'll be here. 394 00:26:14,280 --> 00:26:14,840 (Option one,) 395 00:26:15,520 --> 00:26:17,200 (you can make her sign the Agreement,) 396 00:26:17,440 --> 00:26:18,800 (and keep your marriage.) 397 00:26:19,040 --> 00:26:19,680 (Option two,) 398 00:26:20,000 --> 00:26:21,640 (you don't make her sign the Agreement,) 399 00:26:22,440 --> 00:26:23,520 (then I'll let her know about) 400 00:26:23,520 --> 00:26:24,720 (the truth of your marriage.) 401 00:26:45,680 --> 00:26:46,240 Yi'nan, 402 00:26:46,440 --> 00:26:47,000 what's you wish? 403 00:26:47,520 --> 00:26:48,120 Miss. 404 00:26:49,400 --> 00:26:51,560 It won't work if you say it out loud. 405 00:26:52,880 --> 00:26:53,480 Right, right. 406 00:26:53,720 --> 00:26:54,840 Thanks for reminding me. 407 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 I won't look at your wish then. 408 00:27:01,680 --> 00:27:03,360 If you have finished writing, 409 00:27:03,520 --> 00:27:04,480 you can fold the paper 410 00:27:04,640 --> 00:27:05,720 and put it into the bamboo container. 411 00:27:05,840 --> 00:27:06,800 Then on the blank space, 412 00:27:06,920 --> 00:27:07,760 write down your name 413 00:27:07,840 --> 00:27:09,080 next to each other's name. 414 00:27:09,360 --> 00:27:09,960 After that, 415 00:27:10,080 --> 00:27:11,280 you can put the Bamboo Lantern 416 00:27:11,480 --> 00:27:13,040 on the Wish Lighthouse. 417 00:27:41,840 --> 00:27:42,880 Yi'nan, here. 418 00:28:03,840 --> 00:28:04,560 Give it to me. 419 00:28:12,600 --> 00:28:13,200 Yue'er. 420 00:28:15,800 --> 00:28:16,880 What's wrong, Yi'nan? 421 00:28:22,120 --> 00:28:22,720 Nothing. 422 00:28:50,960 --> 00:28:52,080 We're done. 423 00:28:57,240 --> 00:28:57,880 Here. 424 00:29:19,600 --> 00:29:20,160 Okay. 425 00:29:21,000 --> 00:29:21,920 Go and hang it somewhere 426 00:29:22,040 --> 00:29:22,800 you like. 427 00:29:26,000 --> 00:29:26,720 Thank you. 428 00:29:33,840 --> 00:29:34,720 Come on, Yi'nan. 429 00:29:49,640 --> 00:29:51,000 Yi'nan, come. 430 00:30:10,280 --> 00:30:11,160 Yi'nan, 431 00:30:11,440 --> 00:30:13,360 so many wishes here. 432 00:30:16,920 --> 00:30:17,840 Let me help you. 433 00:30:30,400 --> 00:30:31,160 Yi'nan, 434 00:30:31,680 --> 00:30:32,560 let's hurry 435 00:30:32,600 --> 00:30:34,800 and make the wishes that we wrote on the paper. 436 00:30:35,240 --> 00:30:37,000 Hopefully, they can all come true. 437 00:30:37,080 --> 00:30:38,040 Okay? 438 00:31:35,360 --> 00:31:35,920 Yue'er, 439 00:31:38,000 --> 00:31:38,720 I will 440 00:31:40,760 --> 00:31:42,360 treat you even better in the future. 441 00:31:45,240 --> 00:31:46,080 Yi'nan, 442 00:31:46,680 --> 00:31:47,680 you're already 443 00:31:48,280 --> 00:31:50,440 treating me very well now. 444 00:31:51,200 --> 00:31:52,360 I am already very happy 445 00:31:53,240 --> 00:31:55,000 with what I have now. 446 00:31:55,880 --> 00:31:56,680 I mean it. 27492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.