All language subtitles for Believe In Love EP11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,860 --> 00:01:31,900 [Believe in Love] 2 00:01:33,180 --> 00:01:38,500 [Episode 11] 3 00:01:44,240 --> 00:01:45,240 Yi'nan, look. 4 00:01:45,440 --> 00:01:46,240 There's so much fish! 5 00:01:46,400 --> 00:01:47,960 Now, I can answer to him. 6 00:01:51,200 --> 00:01:51,840 Yi'nan, 7 00:01:53,040 --> 00:01:54,360 do you still remember? 8 00:01:55,320 --> 00:01:55,960 This is actually 9 00:01:55,960 --> 00:01:57,440 the place we first met. 10 00:02:04,200 --> 00:02:06,280 Seaweed Beancurd Strips! 11 00:02:10,520 --> 00:02:12,080 Spicy Crushed Garlic Seaweed Strips! 12 00:02:14,720 --> 00:02:17,120 Seaweed Goji Rib Soup! 13 00:02:18,840 --> 00:02:20,600 I'm the Young Master of the Du family, 14 00:02:21,000 --> 00:02:22,560 and I'm picking seaweed with you at the beach? 15 00:02:22,920 --> 00:02:23,680 In this world, 16 00:02:24,120 --> 00:02:25,040 only you, Lu Yue'er, 17 00:02:25,240 --> 00:02:26,040 have this privilege. 18 00:02:26,720 --> 00:02:28,280 Picking seaweed with me, Lu Yue'er, 19 00:02:28,280 --> 00:02:29,240 is your blessing. 20 00:02:29,520 --> 00:02:30,320 Is it? 21 00:02:32,040 --> 00:02:32,880 Oh, right, Du Ruo, 22 00:02:33,000 --> 00:02:33,840 there is a lot there. 23 00:02:33,840 --> 00:02:35,440 Help me go there and get more. 24 00:02:40,960 --> 00:02:42,200 Pick more! 25 00:02:42,320 --> 00:02:43,360 Got it! 26 00:02:50,640 --> 00:02:51,720 What's that? 27 00:02:59,320 --> 00:03:00,520 Wake up. 28 00:03:02,200 --> 00:03:03,240 Wake up! 29 00:03:07,680 --> 00:03:08,480 The ancient books said 30 00:03:09,000 --> 00:03:09,840 to save someone who drowned, 31 00:03:10,200 --> 00:03:11,760 the breath technique must be used. 32 00:03:19,040 --> 00:03:19,720 Forget it, 33 00:03:20,120 --> 00:03:20,920 saving him is important. 34 00:03:21,240 --> 00:03:22,280 I can't worry so much. 35 00:03:31,120 --> 00:03:31,760 I'll do it. 36 00:03:57,120 --> 00:03:58,120 What are you doing? 37 00:03:58,360 --> 00:03:59,280 You don't have to thank me. 38 00:04:01,240 --> 00:04:02,760 You're alright? 39 00:04:05,920 --> 00:04:06,440 Let's go. 40 00:04:07,120 --> 00:04:07,560 He... 41 00:04:15,720 --> 00:04:18,040 Don't talk about it. It makes me shudder. 42 00:04:20,279 --> 00:04:21,880 Technically, 43 00:04:22,280 --> 00:04:23,720 the first person you kissed 44 00:04:23,880 --> 00:04:25,120 is Du Ruo. 45 00:04:30,440 --> 00:04:31,560 It smells great. 46 00:04:36,320 --> 00:04:37,280 Delicious! 47 00:04:44,720 --> 00:04:45,840 (She doesn't know) 48 00:04:46,440 --> 00:04:47,360 (that even) 49 00:04:47,520 --> 00:04:48,600 (our first meeting) 50 00:04:48,760 --> 00:04:50,040 (was planned by me.) 51 00:04:55,240 --> 00:04:55,960 Yi'nan! 52 00:04:57,000 --> 00:04:58,160 What's on your mind? 53 00:04:59,640 --> 00:05:00,680 Nothing. 54 00:05:03,120 --> 00:05:05,200 Yue'er, do you remember? 55 00:05:06,400 --> 00:05:07,960 I told you before 56 00:05:09,000 --> 00:05:09,800 that once I've settled 57 00:05:09,960 --> 00:05:11,040 things at Huajian Pavilion, 58 00:05:11,440 --> 00:05:12,840 I'll take you out to sightsee. 59 00:05:14,920 --> 00:05:16,280 I was serious. 60 00:05:16,960 --> 00:05:18,840 So think it over again. 61 00:05:20,040 --> 00:05:21,040 Okay! 62 00:05:22,880 --> 00:05:23,960 Actually, 63 00:05:24,200 --> 00:05:25,160 there are many places 64 00:05:25,280 --> 00:05:26,200 I want to go to. 65 00:05:26,400 --> 00:05:27,280 We 66 00:05:27,480 --> 00:05:28,800 can go to the Capital first 67 00:05:29,280 --> 00:05:30,640 before going to the Western regions. 68 00:05:30,840 --> 00:05:32,760 We can eat as we travel! 69 00:05:33,960 --> 00:05:35,840 Yue'er, you... 70 00:05:35,960 --> 00:05:36,600 Yi'nan, 71 00:05:36,880 --> 00:05:38,840 if it's because of my illness, 72 00:05:39,280 --> 00:05:40,880 you don't have to worry. 73 00:05:41,600 --> 00:05:42,720 Actually, 74 00:05:43,280 --> 00:05:43,960 I've expected 75 00:05:44,120 --> 00:05:45,680 that such a day will come. 76 00:05:47,600 --> 00:05:49,000 Do you remember 77 00:05:49,400 --> 00:05:50,720 what I told you 78 00:05:50,880 --> 00:05:52,160 on the roof that day? 79 00:05:56,040 --> 00:05:59,120 Before, I was always very afraid. 80 00:06:00,280 --> 00:06:01,040 I felt that if I 81 00:06:01,160 --> 00:06:02,240 really became happy, 82 00:06:02,840 --> 00:06:04,280 I would always 83 00:06:04,280 --> 00:06:06,160 worry about my gains and losses 84 00:06:06,160 --> 00:06:07,800 and live in fear and trepidation. 85 00:06:08,560 --> 00:06:10,120 I was afraid I wouldn't know 86 00:06:10,240 --> 00:06:10,840 when the Heavens 87 00:06:11,000 --> 00:06:12,440 would take back all these. 88 00:06:14,440 --> 00:06:16,160 But it's good now. 89 00:06:17,120 --> 00:06:19,000 I don't have to be afraid anymore. 90 00:06:22,880 --> 00:06:23,600 I can just be 91 00:06:23,600 --> 00:06:25,080 by your side. 92 00:06:33,640 --> 00:06:34,360 Yi'nan! 93 00:06:35,360 --> 00:06:36,600 Yi'nan, what's wrong? 94 00:06:46,360 --> 00:06:47,000 Madam. 95 00:06:48,080 --> 00:06:49,360 You don't have to worry too much. 96 00:06:50,360 --> 00:06:52,000 The physician said Island Master just has a fever. 97 00:06:52,520 --> 00:06:53,680 He's strong, 98 00:06:54,000 --> 00:06:55,160 so he will get better soon. 99 00:06:56,200 --> 00:06:57,880 He has always been healthy. 100 00:06:58,280 --> 00:06:59,760 It's because of me that he fell 101 00:07:00,120 --> 00:07:01,800 into the water and fell sick. 102 00:07:06,160 --> 00:07:09,800 (Yi'nan, you have to get better soon.) 103 00:07:30,160 --> 00:07:32,720 (Actually, Island Master is not sick just because) 104 00:07:32,720 --> 00:07:34,040 (he fell into the water.) 105 00:07:34,880 --> 00:07:35,720 (For some time,) 106 00:07:36,600 --> 00:07:37,040 (although) 107 00:07:37,040 --> 00:07:38,480 (you have not lived together,) 108 00:07:38,880 --> 00:07:40,840 (but he was worried about your health,) 109 00:07:41,040 --> 00:07:41,600 (so he came) 110 00:07:41,800 --> 00:07:43,040 (every night to see you.) 111 00:07:43,760 --> 00:07:44,720 (Also,) 112 00:07:45,360 --> 00:07:46,680 (to cure your illness,) 113 00:07:47,400 --> 00:07:48,400 (Island Master has not) 114 00:07:48,560 --> 00:07:49,720 (rested for several days) 115 00:07:49,920 --> 00:07:51,240 (to discuss the prescriptions with the physicians.) 116 00:07:51,760 --> 00:07:54,440 (That's why he collapsed.) 117 00:07:54,440 --> 00:07:55,520 Cold... 118 00:08:07,600 --> 00:08:09,000 Hot... 119 00:08:10,160 --> 00:08:11,240 Yi'nan... 120 00:08:13,960 --> 00:08:15,080 I'll wipe your sweat off. 121 00:08:15,760 --> 00:08:16,400 Cold... 122 00:08:18,800 --> 00:08:19,520 It's cold. 123 00:08:19,680 --> 00:08:20,160 You... 124 00:08:20,520 --> 00:08:21,440 It's cold? 125 00:08:22,080 --> 00:08:22,520 Cold... 126 00:08:22,560 --> 00:08:23,360 I'll cover you. 127 00:08:25,400 --> 00:08:26,280 How is it? 128 00:08:27,520 --> 00:08:28,320 Cold... 129 00:08:28,800 --> 00:08:30,240 Still cold? 130 00:08:40,960 --> 00:08:44,039 Yi'nan, are you still cold? 131 00:08:47,600 --> 00:08:50,320 Cold... so cold... 132 00:10:45,960 --> 00:10:46,640 (Oh no,) 133 00:10:47,640 --> 00:10:49,360 (was I delirious last night?) 134 00:10:50,560 --> 00:10:51,120 Yue'er! 135 00:10:51,640 --> 00:10:52,280 Yue'er! 136 00:10:52,880 --> 00:10:53,600 Yi'nan? 137 00:10:54,720 --> 00:10:55,440 Yue'er! 138 00:10:56,240 --> 00:10:57,080 Yi'nan, what's wrong? 139 00:10:57,080 --> 00:10:57,680 Yue'er. 140 00:10:59,000 --> 00:11:00,120 Are you alright, Yue'er? 141 00:11:00,720 --> 00:11:02,840 Yes, why are you asking? 142 00:11:06,080 --> 00:11:06,960 (During this period,) 143 00:11:07,120 --> 00:11:09,240 Island Master should refrain from any in-the-bedroom activities. 144 00:11:09,680 --> 00:11:10,880 I'm afraid it will agitate Madam 145 00:11:11,040 --> 00:11:12,600 and worsen her condition. 146 00:11:13,240 --> 00:11:14,400 As long as you're okay. 147 00:11:15,640 --> 00:11:16,720 As long as you're okay. 148 00:11:24,400 --> 00:11:26,680 Yi'nan, let me help you change. 149 00:11:45,200 --> 00:11:46,840 The weather is good today. 150 00:11:49,120 --> 00:11:49,840 The weather 151 00:11:50,040 --> 00:11:51,480 has been erratic. 152 00:11:51,800 --> 00:11:53,400 It might be sunny now, 153 00:11:53,560 --> 00:11:54,280 but for all we know, 154 00:11:54,400 --> 00:11:56,040 the next minute, it will rain. 155 00:11:58,400 --> 00:11:59,680 I don't know if it will rain, 156 00:11:59,880 --> 00:12:00,840 but I do know 157 00:12:01,640 --> 00:12:02,880 that Yue'er has 158 00:12:03,240 --> 00:12:05,080 a forked branch mark on her back. 159 00:12:07,200 --> 00:12:09,600 That... that's my birthmark. 160 00:12:14,080 --> 00:12:15,160 I like it. 161 00:12:16,040 --> 00:12:20,040 Yue'er, did you sleep well yesterday? 162 00:12:21,240 --> 00:12:22,440 Not really, 163 00:12:22,680 --> 00:12:24,040 I think I slept lightly. 164 00:12:45,720 --> 00:12:46,800 Once everything 165 00:12:47,000 --> 00:12:48,520 is settled at Island Master's Mansion, 166 00:12:48,680 --> 00:12:50,000 let's pack our bags 167 00:12:50,360 --> 00:12:51,400 and set off. 168 00:12:51,880 --> 00:12:54,000 We'll live leisurely 169 00:12:54,080 --> 00:12:55,560 like living deities, alright? 170 00:12:57,200 --> 00:12:58,040 Yue'er? 171 00:13:00,040 --> 00:13:01,160 Yue'er. 172 00:13:02,720 --> 00:13:03,400 Yue... 173 00:13:06,600 --> 00:13:07,480 Yue'er! 174 00:13:20,840 --> 00:13:21,520 Island Master. 175 00:13:22,480 --> 00:13:25,480 Madam's pulse, qi, and blood are all gone. 176 00:13:26,040 --> 00:13:28,200 I'm afraid there's nothing we can do. 177 00:13:28,880 --> 00:13:32,680 Our condolences. 178 00:13:37,640 --> 00:13:38,520 Get lost! 179 00:13:38,800 --> 00:13:40,240 Everyone get out! 180 00:13:57,160 --> 00:13:58,400 It's all my fault. 181 00:14:01,000 --> 00:14:03,240 I was not in my right mind yesterday. 182 00:14:05,520 --> 00:14:07,160 Don't leave me. 183 00:14:09,160 --> 00:14:10,360 We said we would 184 00:14:10,360 --> 00:14:12,120 spend our days leisurely together. 185 00:14:14,800 --> 00:14:16,280 You can't go back on your word. 186 00:14:19,000 --> 00:14:21,680 You can't leave me behind. 187 00:15:12,720 --> 00:15:13,440 Hua Yi'nan! 188 00:15:13,880 --> 00:15:15,240 Let me see Yue'er one last time! 189 00:15:15,960 --> 00:15:17,120 Hua Yi'nan! 190 00:15:18,120 --> 00:15:19,000 Yi'nan! 191 00:15:19,480 --> 00:15:20,320 You haven't eaten 192 00:15:20,360 --> 00:15:21,760 for a whole day. 193 00:15:21,840 --> 00:15:23,440 Don't get yourself sick. 194 00:15:23,920 --> 00:15:24,920 Besides, 195 00:15:25,120 --> 00:15:26,080 you should let Lu Yue'er 196 00:15:26,240 --> 00:15:27,120 rest in peace. 197 00:15:27,320 --> 00:15:28,040 You can't keep her 198 00:15:28,040 --> 00:15:29,840 in the room like this. 199 00:15:30,040 --> 00:15:32,040 -Yue'er! -Yi'nan! 200 00:15:33,080 --> 00:15:33,920 Hua Yi'nan! 201 00:15:34,240 --> 00:15:34,880 I... 202 00:15:37,000 --> 00:15:38,840 Yue'er! 203 00:16:28,640 --> 00:16:29,400 Yue'er, 204 00:16:30,520 --> 00:16:31,600 actually, I... 205 00:16:32,920 --> 00:16:35,200 have always felt guilty towards you. 206 00:16:37,360 --> 00:16:39,320 Every meeting with you 207 00:16:41,840 --> 00:16:44,160 was planned beforehand by me. 208 00:16:46,160 --> 00:16:48,520 (Do you remember that day under the spirit tree?) 209 00:16:49,200 --> 00:16:51,040 (It was just an act,) 210 00:16:51,840 --> 00:16:53,800 (but I got swept up in it.) 211 00:16:54,520 --> 00:16:55,800 (But that kiss...) 212 00:16:56,800 --> 00:16:58,840 I couldn't help myself. 213 00:17:00,960 --> 00:17:02,920 When the pirates bullied you, 214 00:17:05,200 --> 00:17:06,400 it was the first time 215 00:17:06,560 --> 00:17:08,079 I saw you so vulnerable. 216 00:17:13,720 --> 00:17:15,400 (You collapsed in my arms) 217 00:17:16,760 --> 00:17:19,160 (and I got flustered at that moment.) 218 00:17:19,760 --> 00:17:20,839 (On one hand, there is you.) 219 00:17:22,079 --> 00:17:23,960 (On another, there are thousands of civilians.) 220 00:17:26,880 --> 00:17:29,320 I didn't know how to choose. 221 00:17:36,320 --> 00:17:37,360 (But) 222 00:17:38,440 --> 00:17:39,680 (once I fell in love,) 223 00:17:40,480 --> 00:17:42,840 (I don't even get to make a choice.) 224 00:17:44,040 --> 00:17:45,160 (So in the end,) 225 00:17:46,040 --> 00:17:47,360 (I chose to give up everything) 226 00:17:47,360 --> 00:17:48,760 (I had planned for) 227 00:17:50,240 --> 00:17:51,920 (to send you off.) 228 00:18:06,880 --> 00:18:07,760 You... 229 00:18:12,000 --> 00:18:13,680 You have to come back. 230 00:18:16,160 --> 00:18:17,160 Got it! 231 00:18:18,520 --> 00:18:20,280 (I think at that time,) 232 00:18:20,800 --> 00:18:23,120 (I was already so much in love with you) 233 00:18:23,720 --> 00:18:24,680 (that I could ignore) 234 00:18:24,680 --> 00:18:26,520 (my own aspirations and principles.) 235 00:18:28,320 --> 00:18:29,840 (As long as you could live,) 236 00:18:31,640 --> 00:18:34,440 (I didn't care about anything else.) 237 00:18:36,000 --> 00:18:36,920 Yue'er. 238 00:18:39,520 --> 00:18:40,920 Come back, please. 239 00:18:42,920 --> 00:18:44,880 Don't leave me alone. 240 00:18:46,760 --> 00:18:47,560 Don't leave me 241 00:18:47,720 --> 00:18:49,240 to face a world without you. 242 00:18:53,560 --> 00:18:56,720 (I want to see you laugh and make a fuss.) 243 00:18:58,680 --> 00:19:00,560 (If I knew that my appearance) 244 00:19:01,560 --> 00:19:03,040 (wouldn't bring you happiness) 245 00:19:03,640 --> 00:19:05,320 but tribulations, 246 00:19:07,760 --> 00:19:10,480 I would rather be left out in the cold 247 00:19:11,760 --> 00:19:13,880 than let you meet me. 248 00:19:15,640 --> 00:19:16,760 Yue'er. 249 00:19:17,840 --> 00:19:19,480 Please come back. 250 00:19:21,600 --> 00:19:22,840 I'm begging you. 251 00:19:24,520 --> 00:19:26,440 I'm begging you. 252 00:19:30,120 --> 00:19:31,200 Yue'er. 253 00:21:03,400 --> 00:21:04,040 Yi'nan! 254 00:21:04,320 --> 00:21:04,840 I had a very 255 00:21:04,920 --> 00:21:06,000 scary nightmare. 256 00:21:06,600 --> 00:21:07,120 In my dream, 257 00:21:07,280 --> 00:21:08,560 there was a girl who looked like me 258 00:21:08,880 --> 00:21:09,920 kissing you. 259 00:21:10,360 --> 00:21:11,360 It scared me! 260 00:21:12,240 --> 00:21:12,880 Yue'er... 261 00:21:14,680 --> 00:21:16,720 Yi'nan, what's wrong? 262 00:21:16,960 --> 00:21:18,200 Why do you look so worn out? 263 00:21:18,560 --> 00:21:19,800 You haven't even shaved. 264 00:21:20,200 --> 00:21:21,120 Yue'er... 265 00:21:25,000 --> 00:21:26,480 You're finally back! 266 00:21:28,120 --> 00:21:28,600 Hua Yi'nan! 267 00:21:28,760 --> 00:21:30,360 I'm sorry, Island Master, I wasn't able to... 268 00:21:30,960 --> 00:21:31,960 Yue'er... 269 00:21:34,960 --> 00:21:36,040 Yue'er... 270 00:21:37,120 --> 00:21:37,720 Father, Yi! 271 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 Why are all of you here? 272 00:21:39,360 --> 00:21:41,120 Yue'er... My daughter... 273 00:21:41,320 --> 00:21:42,440 Are you okay? 274 00:21:42,640 --> 00:21:44,120 I missed you. 275 00:21:44,480 --> 00:21:45,840 I... 276 00:21:46,440 --> 00:21:47,480 I'm fine. 277 00:21:48,240 --> 00:21:49,080 Yue'er is okay! 278 00:21:49,080 --> 00:21:49,960 Miss Yu'er is okay! 279 00:21:50,080 --> 00:21:51,320 Miss Yue'er is okay! 280 00:21:53,960 --> 00:21:55,520 Yue'er... 281 00:22:03,080 --> 00:22:04,240 Yue'er. 282 00:22:19,120 --> 00:22:20,760 Amazing, it's too amazing. 283 00:22:21,440 --> 00:22:23,240 Not only did Madam come back to life, 284 00:22:23,720 --> 00:22:26,320 but her pulse is also very strong 285 00:22:26,520 --> 00:22:28,680 and her heart rate is regular. 286 00:22:29,560 --> 00:22:31,240 It is a miracle. 287 00:22:31,480 --> 00:22:32,960 A miracle. 288 00:22:36,000 --> 00:22:37,040 Yue'er. 289 00:22:39,920 --> 00:22:40,760 So Yue'er has no problems 290 00:22:41,200 --> 00:22:42,160 with her health now? 291 00:22:42,560 --> 00:22:44,160 Madam is truly blessed 292 00:22:44,560 --> 00:22:46,280 and will live a long life. 293 00:22:46,840 --> 00:22:48,960 You'll all be handsomely rewarded. 294 00:22:49,240 --> 00:22:51,400 Everyone on the island will receive reward money. 295 00:22:51,520 --> 00:22:52,440 Everyone will celebrate! 296 00:22:53,160 --> 00:22:53,840 Yes. 297 00:22:58,260 --> 00:23:00,980 [Island Master's Mansion] 298 00:23:09,200 --> 00:23:09,720 Is it nice? 299 00:23:10,720 --> 00:23:11,560 Eat more. 300 00:23:15,680 --> 00:23:16,640 Here. 301 00:23:20,920 --> 00:23:22,560 Yi'nan, you have already 302 00:23:22,560 --> 00:23:24,000 been staying with me for a few days. 303 00:23:24,200 --> 00:23:26,800 You should hurry and go to Huajian Pavilion. 304 00:23:27,080 --> 00:23:28,600 They really need you. 305 00:23:29,880 --> 00:23:32,440 I'm not going. I want to be with you. 306 00:23:33,080 --> 00:23:34,960 Yi'nan, I've almost 307 00:23:34,960 --> 00:23:36,040 fully recovered. 308 00:23:36,240 --> 00:23:37,120 I've decided. 309 00:23:37,360 --> 00:23:38,760 I will go to work at Huajian Pavilion tomorrow. 310 00:23:39,120 --> 00:23:40,680 You just recovered from a serious illness, 311 00:23:40,720 --> 00:23:41,120 so don't... 312 00:23:41,120 --> 00:23:41,920 Be good. 313 00:23:57,560 --> 00:23:59,000 I want to go to the lavatory! 314 00:23:59,200 --> 00:23:59,920 I'll go with you. 315 00:24:14,240 --> 00:24:15,680 Go tell Mr. Dou 316 00:24:15,920 --> 00:24:16,880 that none of the tiring jobs 317 00:24:17,080 --> 00:24:18,280 should be given to Yue'er. 318 00:24:19,960 --> 00:24:21,280 But didn't Madam say 319 00:24:21,480 --> 00:24:23,360 that we aren't to interfere with her... 320 00:24:23,880 --> 00:24:25,120 Just do as I say. 321 00:24:36,160 --> 00:24:36,960 Li Yunyue? 322 00:24:37,400 --> 00:24:38,240 We haven't seen you for a month. 323 00:24:38,440 --> 00:24:39,400 Where did you go? 324 00:24:39,640 --> 00:24:41,440 I had some urgent things at home. 325 00:24:46,760 --> 00:24:47,480 Did you hear? 326 00:24:47,880 --> 00:24:49,720 Ever since Island Mistress came back to life, 327 00:24:50,000 --> 00:24:50,800 Island Master 328 00:24:50,920 --> 00:24:52,280 gave reward money to the whole island 329 00:24:52,440 --> 00:24:53,080 and even 330 00:24:53,280 --> 00:24:54,560 gave extra off days to workers 331 00:24:54,760 --> 00:24:56,400 in Huajian Pavilion every month. 332 00:24:56,560 --> 00:24:57,520 Then, we are also 333 00:24:57,520 --> 00:24:59,320 enjoying benefits thanks to Island Mistress. 334 00:24:59,480 --> 00:25:00,720 But Island Mistress 335 00:25:00,920 --> 00:25:02,000 is really a legend. 336 00:25:02,440 --> 00:25:03,520 All the islanders 337 00:25:03,720 --> 00:25:05,640 think she is a living deity. 338 00:25:09,560 --> 00:25:10,520 Yunyue? 339 00:25:11,000 --> 00:25:12,520 Yunyue! Yunyue! 340 00:25:12,760 --> 00:25:14,560 You're finally back. 341 00:25:15,440 --> 00:25:16,160 Let someone else 342 00:25:16,360 --> 00:25:17,640 do the tough job. 343 00:25:17,880 --> 00:25:18,960 But I... 344 00:25:19,200 --> 00:25:19,600 No buts, 345 00:25:19,600 --> 00:25:20,640 I, or buts. 346 00:25:21,400 --> 00:25:23,120 In the future, let's not 347 00:25:23,160 --> 00:25:24,800 stand on ceremony with each other. 348 00:25:26,920 --> 00:25:27,760 I know 349 00:25:28,480 --> 00:25:29,520 that the two of us 350 00:25:29,680 --> 00:25:31,040 had some small, 351 00:25:31,040 --> 00:25:32,120 very small misunderstandings. 352 00:25:32,560 --> 00:25:34,040 But it's all in the past, right? 353 00:25:34,360 --> 00:25:35,160 In the future, we will be 354 00:25:35,480 --> 00:25:37,280 a family that cares for one another. 355 00:25:37,400 --> 00:25:38,120 Right? 356 00:25:38,560 --> 00:25:39,440 If there's a chance... 357 00:25:39,640 --> 00:25:40,480 What's going on? 358 00:25:40,560 --> 00:25:41,680 In front of Island Master, 359 00:25:41,920 --> 00:25:44,120 remember to put in a good word for me. 360 00:25:45,480 --> 00:25:46,080 Oh, right. 361 00:25:46,680 --> 00:25:47,240 In the future, 362 00:25:47,400 --> 00:25:48,640 don't do all these dirty and tiring jobs. 363 00:25:49,000 --> 00:25:50,200 Then, I... 364 00:25:51,880 --> 00:25:53,120 You'll be in charge of cooking 365 00:25:53,280 --> 00:25:54,280 Deputy Directors' 366 00:25:54,280 --> 00:25:55,560 main dishes. 367 00:25:57,000 --> 00:25:57,800 I... 368 00:25:58,320 --> 00:26:00,080 Can I really cook? 369 00:26:01,400 --> 00:26:02,800 Of course. 370 00:26:03,040 --> 00:26:03,960 If you have any problems, 371 00:26:04,160 --> 00:26:05,360 remember to come find me. 372 00:26:05,640 --> 00:26:06,360 Remember. 373 00:26:06,680 --> 00:26:07,320 One family. 374 00:26:08,480 --> 00:26:09,200 Go for it! 375 00:26:09,480 --> 00:26:10,400 Go for it. 376 00:26:17,420 --> 00:26:20,620 [Qingxia Chamber] 377 00:26:26,480 --> 00:26:27,040 It smells great. 378 00:26:27,200 --> 00:26:27,680 Yeah. 379 00:26:31,000 --> 00:26:32,040 The soup smells great. 380 00:26:32,320 --> 00:26:33,040 Yeah. 381 00:26:35,640 --> 00:26:36,440 The taste isn't bad either. 382 00:26:36,600 --> 00:26:37,440 What is she making? 383 00:26:39,000 --> 00:26:40,720 Isn't this broth? 384 00:26:40,880 --> 00:26:42,040 This should be a new dish. 385 00:26:42,040 --> 00:26:42,640 Exactly. 386 00:26:47,320 --> 00:26:49,040 It smells great. 387 00:26:49,640 --> 00:26:50,480 It looks delicious. 388 00:26:50,840 --> 00:26:52,200 Hopeless. 389 00:26:53,160 --> 00:26:53,800 I'm not. 390 00:26:56,600 --> 00:26:57,440 Look at her, 391 00:26:57,560 --> 00:26:58,280 what is she doing? 392 00:26:58,280 --> 00:26:59,280 Yeah, I don't know. 393 00:26:59,720 --> 00:27:01,360 She wants to take it out. 394 00:27:02,000 --> 00:27:03,240 How ignorant. 395 00:27:05,640 --> 00:27:06,680 What is she doing? 396 00:27:06,960 --> 00:27:08,320 It looks really sumptuous. 397 00:27:09,040 --> 00:27:09,760 There's meat. 398 00:27:10,880 --> 00:27:11,280 Shredded tripe. 399 00:27:12,480 --> 00:27:13,880 It looks delicious. 400 00:27:15,440 --> 00:27:16,400 Look, look. 401 00:27:17,240 --> 00:27:18,560 I think it's just average. 402 00:27:18,720 --> 00:27:19,840 Nothing great. 403 00:27:22,440 --> 00:27:23,240 I think it's okay. 404 00:27:23,440 --> 00:27:24,560 This... This is... 405 00:27:25,160 --> 00:27:27,320 This is called Yuanyang Pork Tripe. (*a symbol of faithful union) 406 00:27:30,440 --> 00:27:31,480 What? 407 00:27:32,160 --> 00:27:32,880 This dish 408 00:27:33,000 --> 00:27:34,880 looks great and the cooking method is creative. 409 00:27:35,040 --> 00:27:35,800 Indeed, it's done by 410 00:27:35,920 --> 00:27:36,600 our Li Yunyue. 411 00:27:36,600 --> 00:27:37,280 Applause. 412 00:27:37,960 --> 00:27:39,640 Great! Great! 413 00:27:40,120 --> 00:27:40,680 Come on, 414 00:27:40,840 --> 00:27:41,960 plate this dish and give it 415 00:27:41,960 --> 00:27:42,640 to Island Master. 416 00:27:42,640 --> 00:27:43,160 Yes. 417 00:27:44,760 --> 00:27:45,600 Well done. 418 00:27:46,400 --> 00:27:47,160 Not bad. 419 00:27:47,600 --> 00:27:48,280 We're going now. 420 00:27:49,880 --> 00:27:50,720 Let's go. 421 00:27:51,480 --> 00:27:52,320 Smells great. 422 00:27:54,640 --> 00:27:55,280 Mr. Dou, 423 00:27:55,840 --> 00:27:57,320 why are you suddenly treating 424 00:27:57,440 --> 00:27:58,440 Li Yunyue like this? 425 00:28:00,240 --> 00:28:02,000 Island Master and Head Chef Du have given instructions. 426 00:28:02,120 --> 00:28:03,120 Do I dare to disobey them? 427 00:28:05,480 --> 00:28:06,240 Su Tang, 428 00:28:06,680 --> 00:28:07,960 do you think Lu Yue'er 429 00:28:08,200 --> 00:28:10,120 is actually a living deity? 430 00:28:10,560 --> 00:28:11,440 A few days ago, 431 00:28:11,640 --> 00:28:13,240 I saw that she'd passed away, 432 00:28:13,760 --> 00:28:14,760 but then 433 00:28:14,880 --> 00:28:16,080 she's all lively again. 434 00:28:17,120 --> 00:28:18,680 It's too amazing. 435 00:28:19,760 --> 00:28:21,000 Maybe the Heavens 436 00:28:21,360 --> 00:28:23,880 couldn't bear to see Island Master being so upset, 437 00:28:24,600 --> 00:28:26,160 so mercy was shown. 438 00:28:26,600 --> 00:28:27,440 During those few days, 439 00:28:27,560 --> 00:28:29,640 Yi'nan really scared me. 440 00:28:30,560 --> 00:28:33,000 But as long as Lu Yue'er is alive, 441 00:28:33,280 --> 00:28:34,360 let him do whatever he wants. 442 00:28:42,800 --> 00:28:43,840 Young Lady. 443 00:28:45,320 --> 00:28:46,040 Is this the dish 444 00:28:46,160 --> 00:28:47,680 for Island Master today? 445 00:28:48,440 --> 00:28:49,800 Yes, Young Lady. 446 00:29:00,340 --> 00:29:02,260 [Yuanyang Pork Tripe, Li Yunyue] 447 00:29:02,920 --> 00:29:03,400 This... 448 00:29:04,960 --> 00:29:05,480 This is... 449 00:29:11,480 --> 00:29:12,480 Li Yunyue? 450 00:29:18,120 --> 00:29:19,960 Who is Li Yunyue? 451 00:29:20,200 --> 00:29:20,640 This... 452 00:29:20,800 --> 00:29:23,200 Yuman, don't you know? 453 00:29:25,960 --> 00:29:26,520 I... 454 00:29:35,520 --> 00:29:36,240 Li Yunyue 455 00:29:36,240 --> 00:29:37,800 is Island Mistress' alias. 456 00:29:40,200 --> 00:29:41,080 What? 457 00:29:48,160 --> 00:29:49,160 (After Yue'er recovered,) 458 00:29:49,400 --> 00:29:51,040 (she went to Huajian Pavilion to work the next day.) 459 00:29:51,400 --> 00:29:52,760 (I wonder how she's doing.) 460 00:29:52,960 --> 00:29:54,200 (I have to go take a look.) 461 00:29:57,640 --> 00:29:58,400 Island Master. 462 00:30:06,600 --> 00:30:07,280 Yuman? 463 00:30:18,960 --> 00:30:22,120 Yi'nan, let's talk. 464 00:30:24,880 --> 00:30:28,480 Yuman, what do you want to talk about? 465 00:30:31,920 --> 00:30:32,640 Yi'nan, 466 00:30:35,440 --> 00:30:36,960 do you know about Yuanyang Pork Tripe? 467 00:30:40,040 --> 00:30:41,360 Yuanyang Pork Tripe? 468 00:30:44,720 --> 00:30:45,880 Mother once told me 469 00:30:45,960 --> 00:30:46,680 about this dish. 470 00:30:48,160 --> 00:30:49,040 Mother said 471 00:30:49,720 --> 00:30:50,360 Yuanyang Pork Tripe 472 00:30:50,360 --> 00:30:51,520 is a forbidden dish in Island Master's Mansion. 473 00:30:52,120 --> 00:30:53,080 This dish 474 00:30:53,760 --> 00:30:54,760 was what made Yun Wanxi famous 475 00:30:54,880 --> 00:30:55,920 when she got into 476 00:30:56,000 --> 00:30:57,080 the Imperial Kitchen. 477 00:30:58,360 --> 00:30:59,640 Only she knows how to make it. 478 00:31:02,160 --> 00:31:03,720 After Yun Wanxi disappeared, 479 00:31:04,400 --> 00:31:06,080 Yuanyang Pork Tripe was lost as well. 480 00:31:08,240 --> 00:31:09,200 So? 481 00:31:10,360 --> 00:31:11,400 But just now, 482 00:31:12,240 --> 00:31:13,880 I saw that dish 483 00:31:14,240 --> 00:31:14,960 in the food 484 00:31:15,040 --> 00:31:16,360 that was being served. 485 00:31:17,920 --> 00:31:18,560 Yuman, 486 00:31:20,360 --> 00:31:23,920 have you been mistaken? 487 00:31:24,120 --> 00:31:24,840 Impossible. 488 00:31:25,800 --> 00:31:27,040 I would never mistake. 489 00:31:27,480 --> 00:31:28,120 Mother told me 490 00:31:28,200 --> 00:31:29,560 many times about this dish. 491 00:31:31,840 --> 00:31:34,880 So who made 492 00:31:37,560 --> 00:31:38,720 this dish? 493 00:31:42,400 --> 00:31:43,680 Li Yunyue. 494 00:31:47,360 --> 00:31:48,600 In other words, Lu Yue'er. 495 00:31:54,520 --> 00:31:56,000 Lu Yue'er recreated 496 00:31:56,080 --> 00:31:57,760 that forbidden lost dish. 497 00:31:59,000 --> 00:31:59,760 Yi'nan, 498 00:32:00,200 --> 00:32:01,480 do you think this kind of 499 00:32:01,480 --> 00:32:02,560 coincidence exists? 29844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.