All language subtitles for Believe In Love EP08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,860 --> 00:01:31,900 [Believe in Love] 2 00:01:33,180 --> 00:01:38,500 [Episode 8] 3 00:01:39,240 --> 00:01:40,360 I heard that His Majesty 4 00:01:40,760 --> 00:01:43,000 thinks highly of you 5 00:01:43,480 --> 00:01:44,720 and named you head chef 6 00:01:44,840 --> 00:01:46,840 of the Imperial Kitchen. 7 00:01:48,080 --> 00:01:49,480 You gave up your future career 8 00:01:49,640 --> 00:01:50,760 to come back to Huajian Island. 9 00:01:51,680 --> 00:01:52,320 Du Ruo, 10 00:01:53,720 --> 00:01:55,800 you really are indifferent toward fame and wealth. 11 00:01:56,520 --> 00:01:57,120 Island Master, 12 00:01:57,520 --> 00:01:59,120 I came from Huajian Island 13 00:01:59,280 --> 00:02:01,240 so I should support the island too. 14 00:02:02,200 --> 00:02:03,640 Yue'er, isn't that right? 15 00:02:04,480 --> 00:02:05,160 I'm very happy 16 00:02:05,320 --> 00:02:06,680 that you came back! 17 00:02:15,480 --> 00:02:16,360 Yi'nan, 18 00:02:17,120 --> 00:02:19,360 Du Ruo holding a position in Huajian Pavilion 19 00:02:19,640 --> 00:02:20,960 means that from now on, 20 00:02:21,240 --> 00:02:22,320 we will have a connection 21 00:02:22,480 --> 00:02:23,840 in the Imperial Court. 22 00:02:24,160 --> 00:02:25,520 This is great 23 00:02:25,720 --> 00:02:26,880 for Huajian Island. 24 00:02:27,400 --> 00:02:28,760 So don't be angry anymore. 25 00:02:29,520 --> 00:02:30,320 Of course. 26 00:02:31,880 --> 00:02:33,480 I'm very happy. 27 00:02:34,600 --> 00:02:35,800 Usually, 28 00:02:36,320 --> 00:02:38,440 once the Imperial Head Chef assumes his position 29 00:02:38,760 --> 00:02:40,120 and greets the Island Master, 30 00:02:40,320 --> 00:02:42,640 the Island Master should give him a tour of the Huajian Pavilion. 31 00:02:43,480 --> 00:02:44,240 Why don't you... 32 00:02:44,280 --> 00:02:44,800 The servants 33 00:02:44,960 --> 00:02:46,440 can handle such small matters. 34 00:02:47,080 --> 00:02:48,320 As the Island Master... 35 00:02:48,520 --> 00:02:48,960 That's right. 36 00:02:50,000 --> 00:02:51,080 You are correct. 37 00:02:51,760 --> 00:02:53,320 Because you're so busy every day, 38 00:02:53,480 --> 00:02:54,560 I'm sure you don't have time 39 00:02:54,560 --> 00:02:55,240 to accompany me. 40 00:02:58,040 --> 00:02:58,720 Yue'er. 41 00:02:59,600 --> 00:03:00,680 Why don't you show me around? 42 00:03:01,320 --> 00:03:02,000 Me? 43 00:03:08,160 --> 00:03:08,960 Yi'nan, 44 00:03:09,360 --> 00:03:11,200 it's been a long time since Du Ruo and I last met. 45 00:03:11,360 --> 00:03:12,760 Can I accompany him... 46 00:03:12,920 --> 00:03:13,840 There's no need to ask. 47 00:03:14,520 --> 00:03:15,360 Decide yourself. 48 00:03:30,120 --> 00:03:31,480 The noodles are ready. 49 00:03:40,240 --> 00:03:41,080 Eat up. 50 00:03:51,920 --> 00:03:53,520 Don't worry about what Yi'nan said 51 00:03:53,640 --> 00:03:55,200 just now. 52 00:03:55,360 --> 00:03:57,000 I'm not so petty like him. 53 00:03:59,560 --> 00:04:00,560 Yi'nan 54 00:04:00,720 --> 00:04:01,760 is like that. 55 00:04:02,200 --> 00:04:05,400 He's serious and calm in front of others, 56 00:04:05,800 --> 00:04:07,080 but sometimes, 57 00:04:07,320 --> 00:04:08,680 he's immature and cute 58 00:04:08,800 --> 00:04:10,080 like a child. 59 00:04:14,040 --> 00:04:14,920 But Du Ruo, 60 00:04:15,280 --> 00:04:16,519 seriously, 61 00:04:16,920 --> 00:04:18,440 I already told Yi'nan 62 00:04:18,600 --> 00:04:20,279 that I would give you a tour of Huajian Pavilion. 63 00:04:20,560 --> 00:04:21,519 But you just had 64 00:04:22,120 --> 00:04:23,120 to drag me here 65 00:04:23,120 --> 00:04:25,080 to make noodles for you. 66 00:04:25,400 --> 00:04:27,040 It's all because of my appetite 67 00:04:27,360 --> 00:04:29,000 craving for your noodles. 68 00:04:30,160 --> 00:04:31,000 Oh right, Du Ruo. 69 00:04:31,600 --> 00:04:33,960 Becoming a royal chef in the Imperial Kitchen 70 00:04:34,160 --> 00:04:35,960 is a dream for many. 71 00:04:36,480 --> 00:04:37,880 Why did you offer 72 00:04:37,880 --> 00:04:39,280 to return to Huajian Pavilion? 73 00:04:40,120 --> 00:04:41,280 Because of you. 74 00:04:45,360 --> 00:04:47,440 I wanted to bring 75 00:04:47,640 --> 00:04:49,120 Magic Doctor Nan Ze from the capital 76 00:04:49,280 --> 00:04:50,880 back with me to treat you. 77 00:04:51,160 --> 00:04:53,040 But I searched the entire capital 78 00:04:53,200 --> 00:04:54,120 and didn't find him. 79 00:04:55,080 --> 00:04:56,200 I was worried... 80 00:04:57,600 --> 00:04:59,200 I was worried that I would never be able 81 00:04:59,200 --> 00:05:00,600 to taste your noodles again. 82 00:05:01,040 --> 00:05:02,360 So I came back. 83 00:05:03,920 --> 00:05:04,720 Yue'er. 84 00:05:06,120 --> 00:05:10,000 Speaking of which, how are you feeling these days? 85 00:05:10,840 --> 00:05:11,960 Don't worry. 86 00:05:12,160 --> 00:05:12,960 My health 87 00:05:12,960 --> 00:05:14,040 has been great lately. 88 00:05:16,960 --> 00:05:18,800 No matter how much time I have left, 89 00:05:19,840 --> 00:05:21,200 I will treasure it. 90 00:05:28,400 --> 00:05:28,960 Oh right, 91 00:05:29,840 --> 00:05:31,040 I almost forgot. 92 00:05:31,520 --> 00:05:33,160 When I was working in the Imperial Court, 93 00:05:33,760 --> 00:05:34,960 I saw Huajian Island's 94 00:05:34,960 --> 00:05:36,720 historical register by accident. 95 00:05:37,160 --> 00:05:38,040 In the register, 96 00:05:38,680 --> 00:05:40,120 besides the Old Island Master, 97 00:05:40,120 --> 00:05:42,040 Hua Jianshan, Yun was also listed 98 00:05:42,160 --> 00:05:43,400 as one of the island founders. 99 00:05:44,400 --> 00:05:46,480 But Yun 100 00:05:47,080 --> 00:05:48,760 was crossed out in red ink. 101 00:05:49,720 --> 00:05:52,120 That means the person lost his or her position due to committing crimes. 102 00:05:53,120 --> 00:05:55,640 There are only a few people on the island 103 00:05:55,960 --> 00:05:57,120 with the surname Yun. 104 00:05:58,480 --> 00:06:00,160 And among those who can cook, 105 00:06:00,840 --> 00:06:03,000 Ms. Yun was the best. 106 00:06:03,960 --> 00:06:05,120 That's why I think 107 00:06:05,320 --> 00:06:06,720 this Yun 108 00:06:07,720 --> 00:06:09,520 is very likely Ms. Yun. 109 00:06:12,400 --> 00:06:13,720 I learned through Hua Jianshan's master, 110 00:06:13,720 --> 00:06:14,840 Mr. Jin, 111 00:06:15,240 --> 00:06:16,440 that Hua Jianshan and Yun Wanxi 112 00:06:16,640 --> 00:06:17,280 were senior and junior 113 00:06:17,280 --> 00:06:18,520 since childhood. 114 00:06:19,120 --> 00:06:20,520 After they both entered the palace, 115 00:06:20,680 --> 00:06:21,720 they served different roles. 116 00:06:22,880 --> 00:06:23,840 Hua Jianshan was responsible 117 00:06:24,000 --> 00:06:24,960 for the princes' food. 118 00:06:25,800 --> 00:06:26,680 He had little interaction 119 00:06:26,840 --> 00:06:27,960 with the concubines. 120 00:06:30,240 --> 00:06:31,200 That means 121 00:06:32,160 --> 00:06:32,960 Hua Jianshan and my mother 122 00:06:32,960 --> 00:06:34,080 did not meet. 123 00:06:39,840 --> 00:06:40,480 Then why did he 124 00:06:40,680 --> 00:06:41,960 kill her? 125 00:06:44,480 --> 00:06:46,280 Father talked about that before. 126 00:06:46,680 --> 00:06:48,400 Mother started learning how to cook 127 00:06:48,560 --> 00:06:50,320 after marrying him. 128 00:06:51,240 --> 00:06:53,440 That's different from what you said. 129 00:06:56,040 --> 00:06:57,840 There's something weird 130 00:06:58,560 --> 00:06:59,840 about this. 131 00:07:01,520 --> 00:07:02,280 Think about it. 132 00:07:02,760 --> 00:07:05,800 If Ms. Yun and the Old Island Master 133 00:07:06,000 --> 00:07:07,920 were really junior and senior under the same master 134 00:07:08,400 --> 00:07:09,840 and Hua Yi'nan knew of 135 00:07:09,840 --> 00:07:10,880 their relationship, 136 00:07:11,960 --> 00:07:12,600 then maybe 137 00:07:13,160 --> 00:07:15,600 he has ulterior motives for getting close to you. 138 00:07:16,640 --> 00:07:17,680 Nonsense. 139 00:07:18,440 --> 00:07:19,880 Even if Mother and the Old Island Master 140 00:07:20,040 --> 00:07:21,080 were junior and senior, 141 00:07:21,640 --> 00:07:22,960 what does that have to do 142 00:07:23,160 --> 00:07:24,480 with Yi'nan getting close to me? 143 00:07:26,080 --> 00:07:27,120 Think about it. 144 00:07:27,280 --> 00:07:29,640 Hua Yi'nan suddenly appeared 145 00:07:29,720 --> 00:07:30,520 a few months ago 146 00:07:30,720 --> 00:07:31,880 and started pursuing you 147 00:07:32,080 --> 00:07:34,160 without reason. 148 00:07:35,800 --> 00:07:36,880 That happened 149 00:07:37,040 --> 00:07:38,360 right after the Old Island Master 150 00:07:38,360 --> 00:07:40,040 passed away. 151 00:07:41,160 --> 00:07:43,840 The timing is very suspicious. 152 00:07:44,880 --> 00:07:46,200 There's something even stranger. 153 00:07:47,760 --> 00:07:48,240 Go ahead. 154 00:07:48,760 --> 00:07:50,520 When Hua Jianshan was preparing 155 00:07:50,520 --> 00:07:51,800 for his wedding with Yun Wanxi, 156 00:07:52,080 --> 00:07:53,960 he took time off to leave the palace 157 00:07:54,960 --> 00:07:57,040 and buy goods for the wedding. 158 00:07:57,720 --> 00:07:59,240 But because he didn't return 159 00:07:59,240 --> 00:08:01,000 in time that night, 160 00:08:01,360 --> 00:08:02,720 he spent the night outside the palace. 161 00:08:03,800 --> 00:08:04,960 Mr. Jin was afraid 162 00:08:05,240 --> 00:08:06,720 of Hua Jianshan getting punished, 163 00:08:06,920 --> 00:08:08,200 so he lied that Hua Jianshan 164 00:08:08,200 --> 00:08:09,200 had returned to the palace. 165 00:08:09,400 --> 00:08:10,360 That was the night 166 00:08:11,160 --> 00:08:13,360 when Concubine Ning was poisoned. 167 00:08:17,320 --> 00:08:18,000 That means 168 00:08:19,040 --> 00:08:20,720 Hua Jianshan had no opportunity 169 00:08:20,720 --> 00:08:22,320 to poison my mother. 170 00:08:25,880 --> 00:08:27,240 But why did Man Hua 171 00:08:27,400 --> 00:08:29,120 and Her Majesty say that... 172 00:08:30,720 --> 00:08:31,760 (But Aunt said) 173 00:08:31,920 --> 00:08:33,760 Yun Wanxi was wronged. 174 00:08:34,120 --> 00:08:35,880 The murderer was someone else. 175 00:08:37,000 --> 00:08:38,159 Who was the murderer then? 176 00:08:38,679 --> 00:08:39,600 Hua Jianshan. 177 00:08:45,260 --> 00:08:46,500 [Huajian Pavilion Historical Register] 178 00:08:47,640 --> 00:08:48,720 Her Majesty should know 179 00:08:49,160 --> 00:08:50,800 exactly what happened back then. 180 00:08:51,640 --> 00:08:52,320 But she 181 00:08:52,360 --> 00:08:53,680 never said it herself 182 00:08:53,840 --> 00:08:55,320 that Hua Jianshan was the murderer. 183 00:08:57,240 --> 00:08:58,560 Instead, she kept hiding the truth 184 00:08:58,560 --> 00:08:59,960 about my mother's death from me. 185 00:09:00,280 --> 00:09:01,720 Who could the murderer be? 186 00:09:03,440 --> 00:09:05,120 (If Her Majesty is helping cover up for the murderer,) 187 00:09:05,920 --> 00:09:07,240 (then the real murderer's identity) 188 00:09:07,680 --> 00:09:09,120 (must be very special.) 189 00:09:16,560 --> 00:09:17,440 Look at the time. 190 00:09:17,880 --> 00:09:19,280 Why isn't Lu Yue'er back yet? 191 00:09:19,480 --> 00:09:19,880 Doesn't she know 192 00:09:19,880 --> 00:09:21,280 she's already married? 193 00:09:21,960 --> 00:09:22,840 Why is she out alone 194 00:09:22,840 --> 00:09:23,760 with another man? 195 00:09:25,280 --> 00:09:26,640 Isn't she afraid of the rumors? 196 00:09:27,240 --> 00:09:27,720 Her reputation 197 00:09:27,800 --> 00:09:28,800 is going to be ruined! 198 00:09:30,440 --> 00:09:31,480 Sir, 199 00:09:31,760 --> 00:09:33,360 should I go check again? 200 00:09:36,880 --> 00:09:37,480 Wait. 201 00:09:39,440 --> 00:09:40,440 If 202 00:09:40,720 --> 00:09:41,640 she's already back, 203 00:09:42,320 --> 00:09:43,440 tell her to come to the study 204 00:09:44,000 --> 00:09:44,880 and apologize to me. 205 00:09:46,000 --> 00:09:47,240 Yes, sir. 206 00:10:02,920 --> 00:10:05,120 Madam, you're finally back. 207 00:10:07,080 --> 00:10:08,360 Yes, I'm back. 208 00:10:17,440 --> 00:10:18,040 Madam, 209 00:10:18,280 --> 00:10:19,680 you don't know how anxious Island Master is. 210 00:10:19,880 --> 00:10:21,520 He's been waiting for you in the study. 211 00:10:23,240 --> 00:10:24,440 (I heard that Huajian Pavilion) 212 00:10:24,600 --> 00:10:25,720 (has a library full of) 213 00:10:25,720 --> 00:10:26,480 (historical books.) 214 00:10:27,360 --> 00:10:28,160 (Only the Deputy Director) 215 00:10:28,240 --> 00:10:29,280 (or those with even higher ranks) 216 00:10:29,440 --> 00:10:30,320 (can go in.) 217 00:10:32,320 --> 00:10:32,960 Madam, 218 00:10:33,360 --> 00:10:34,920 please go to the study now. 219 00:10:35,920 --> 00:10:37,880 (Du Ruo is suspicious of everything.) 220 00:10:38,240 --> 00:10:39,600 (Yi'nan treats me so well.) 221 00:10:39,760 --> 00:10:41,880 (How could he have ulterior motives?) 222 00:10:42,800 --> 00:10:45,280 (What if I found a way) 223 00:10:45,440 --> 00:10:46,880 (to become a kitchen maid in Huajian Pavilion?) 224 00:10:47,320 --> 00:10:48,160 (That way, I can stay) 225 00:10:48,160 --> 00:10:49,520 (in the kitchen all day) 226 00:10:49,920 --> 00:10:52,000 (and maybe I can learn about Mother's past) 227 00:10:52,000 --> 00:10:53,800 (in the pavilion.) 228 00:10:54,000 --> 00:10:54,560 Madam. 229 00:10:55,320 --> 00:10:55,920 Madam? 230 00:10:57,600 --> 00:10:59,240 (That's what I'll do!) 231 00:11:22,160 --> 00:11:23,000 Island Master. 232 00:11:28,680 --> 00:11:29,640 Where is Lu Yue'er? 233 00:11:30,200 --> 00:11:30,840 Island Master, 234 00:11:31,240 --> 00:11:32,320 I called her 235 00:11:32,600 --> 00:11:33,440 twice, 236 00:11:33,640 --> 00:11:34,640 but she... 237 00:11:34,840 --> 00:11:35,560 She what? 238 00:11:35,960 --> 00:11:37,360 She's not coming? 239 00:11:40,640 --> 00:11:41,280 I'll go instead. 240 00:11:43,880 --> 00:11:44,360 Hold this. 241 00:11:49,920 --> 00:11:50,720 Yi'nan. 242 00:11:55,800 --> 00:11:57,640 (What's wrong with him?) 243 00:12:01,280 --> 00:12:04,960 Yi'nan, what's wrong? 244 00:12:07,440 --> 00:12:08,400 Why did you two 245 00:12:08,400 --> 00:12:09,400 leave Huajian Pavilion 246 00:12:09,600 --> 00:12:10,520 and go out instead? 247 00:12:10,760 --> 00:12:12,040 And you went for six hours! 248 00:12:12,520 --> 00:12:13,600 You are already married. 249 00:12:13,840 --> 00:12:14,840 It is not proper to go out alone 250 00:12:15,040 --> 00:12:15,760 with another man! 251 00:12:21,640 --> 00:12:22,560 Yi'nan, 252 00:12:22,920 --> 00:12:24,080 Du Ruo and I 253 00:12:24,600 --> 00:12:26,360 just went out to catch up. 254 00:12:26,600 --> 00:12:27,080 We didn't do 255 00:12:27,080 --> 00:12:28,400 anything inappropriate. 256 00:12:30,120 --> 00:12:30,760 What inappropriate things 257 00:12:30,760 --> 00:12:32,280 do you want to do? 258 00:12:33,440 --> 00:12:34,680 (Oh, no.) 259 00:12:34,880 --> 00:12:36,640 (Yi'nan is so cute even when he's jealous) 260 00:12:36,640 --> 00:12:38,320 (and upset!) 261 00:12:38,840 --> 00:12:39,880 Why are you looking at me like that? 262 00:12:47,200 --> 00:12:48,520 Yi'nan, 263 00:12:49,160 --> 00:12:51,600 I know you're worried about me. 264 00:12:52,520 --> 00:12:53,200 I'm sorry. 265 00:12:53,360 --> 00:12:54,680 I won't do it again. 266 00:12:55,200 --> 00:12:57,080 Don't be mad at me, okay? 267 00:13:13,360 --> 00:13:14,280 Yi'nan. 268 00:13:23,480 --> 00:13:24,200 (Even though Yi'nan) 269 00:13:24,200 --> 00:13:26,440 (is cute when he's mad,) 270 00:13:26,880 --> 00:13:28,200 (but he's even cuter) 271 00:13:28,200 --> 00:13:29,240 (when he smiles at me.) 272 00:13:29,560 --> 00:13:30,840 (Time to cheer him up.) 273 00:13:41,280 --> 00:13:41,960 Yi'nan, 274 00:13:42,280 --> 00:13:43,640 let me tell you 275 00:13:43,680 --> 00:13:44,760 a story. 276 00:13:45,160 --> 00:13:46,360 When I was little, 277 00:13:46,520 --> 00:13:48,520 I really liked eating candy. 278 00:13:48,720 --> 00:13:49,720 But I 279 00:13:49,880 --> 00:13:51,520 never got any. 280 00:13:52,000 --> 00:13:52,800 That's when I would remember 281 00:13:52,800 --> 00:13:54,040 that my mother told me 282 00:13:54,280 --> 00:13:55,160 when people 283 00:13:55,240 --> 00:13:56,800 are happy, they'd feel 284 00:13:57,000 --> 00:13:58,840 as if they're eating candy. 285 00:13:59,080 --> 00:13:59,960 That's why 286 00:13:59,960 --> 00:14:01,560 every time I want to eat candy, 287 00:14:01,640 --> 00:14:03,000 I try to make myself 288 00:14:03,000 --> 00:14:03,960 happy. 289 00:14:05,360 --> 00:14:06,200 Then I'll feel 290 00:14:06,200 --> 00:14:07,360 that I really ate the candy 291 00:14:07,360 --> 00:14:08,480 and tasted the sweetness! 292 00:14:27,920 --> 00:14:28,600 Is it sweet? 293 00:14:35,120 --> 00:14:36,920 I'm so embarrassed. 294 00:15:08,720 --> 00:15:09,440 It's pretty sweet. 295 00:15:14,400 --> 00:15:15,120 Yi'nan, 296 00:15:15,800 --> 00:15:16,480 are you 297 00:15:17,320 --> 00:15:18,600 not mad anymore? 298 00:15:23,160 --> 00:15:25,440 Are you really not mad anymore? 299 00:15:27,600 --> 00:15:28,960 Yi'nan, you're the best! 300 00:15:30,480 --> 00:15:31,080 Then... 301 00:15:31,560 --> 00:15:33,320 Can I ask you about something? 302 00:15:33,640 --> 00:15:34,160 I... 303 00:15:34,440 --> 00:15:36,920 I want to be a kitchen maid in Huajian Pavilion. 304 00:15:39,960 --> 00:15:40,440 No way. 305 00:15:41,840 --> 00:15:43,320 Why not? 306 00:15:43,800 --> 00:15:46,600 I will participate 307 00:15:46,800 --> 00:15:47,880 in the Chef Selection. 308 00:15:48,080 --> 00:15:49,800 I won't take advantage of your status. 309 00:15:50,640 --> 00:15:51,960 Du Ruo just came to Huajian Pavilion 310 00:15:51,960 --> 00:15:53,040 as the Imperial Head Chef, 311 00:15:53,040 --> 00:15:54,200 and you want to follow suit? 312 00:15:54,800 --> 00:15:56,000 That can't be a coincidence. 313 00:15:56,440 --> 00:15:57,880 Are you going there for Du Ruo? 314 00:15:58,720 --> 00:15:59,840 Not at all. 315 00:16:00,040 --> 00:16:01,600 You're worried for nothing. 316 00:16:01,960 --> 00:16:05,040 I want to go to Huajian Pavilion 317 00:16:05,520 --> 00:16:06,440 because I heard 318 00:16:06,520 --> 00:16:07,880 that my mother, Yun Wanxi, 319 00:16:08,120 --> 00:16:08,600 was one 320 00:16:08,600 --> 00:16:10,200 of the founders of Huajian Pavilion. 321 00:16:11,000 --> 00:16:12,520 I want to follow 322 00:16:12,520 --> 00:16:14,600 in her footsteps in Huajian Pavilion. 323 00:16:15,000 --> 00:16:15,800 Besides, 324 00:16:16,000 --> 00:16:16,520 I can also 325 00:16:16,520 --> 00:16:18,000 use my cooking skills. 326 00:16:18,040 --> 00:16:18,680 Nonsense! 327 00:16:19,600 --> 00:16:20,560 Huajian Pavilion's founder 328 00:16:20,760 --> 00:16:22,320 was my father, Hua Jianshan. 329 00:16:23,040 --> 00:16:24,040 I don't care 330 00:16:24,080 --> 00:16:25,080 what rumors you heard, 331 00:16:25,400 --> 00:16:26,640 I won't allow you 332 00:16:26,640 --> 00:16:28,360 to enter Huajian Pavilion. 333 00:16:30,080 --> 00:16:31,720 I don't care if you give me permission. 334 00:16:31,960 --> 00:16:33,520 I'm going there anyway! 335 00:16:33,600 --> 00:16:34,040 You! 336 00:16:35,440 --> 00:16:36,240 Don't you dare! 337 00:16:37,200 --> 00:16:37,680 I... 338 00:16:38,440 --> 00:16:39,280 Of course, I dare. 339 00:16:42,760 --> 00:16:43,600 Maids. 340 00:16:45,440 --> 00:16:46,280 -Island Master. -Island Master. 341 00:16:47,640 --> 00:16:48,760 Madam is not feeling well. 342 00:16:49,000 --> 00:16:50,040 She's not allowed outside. 343 00:16:50,480 --> 00:16:51,840 Watch her closely. 344 00:16:52,480 --> 00:16:53,880 She isn't allowed to leave the Island Master's Mansion. 345 00:16:54,120 --> 00:16:54,880 -Yes, sir. -Yes, sir. 346 00:16:55,520 --> 00:16:56,560 Hua Yi'nan, you... 347 00:16:57,240 --> 00:16:57,800 You! 348 00:17:06,480 --> 00:17:07,200 That man's temper 349 00:17:07,520 --> 00:17:08,960 changes so fast. 350 00:17:09,760 --> 00:17:11,599 I even thought you were cute earlier. 351 00:17:12,000 --> 00:17:13,880 There must be something wrong with my brain! 352 00:17:22,839 --> 00:17:23,520 Goodbye. 353 00:17:27,880 --> 00:17:29,400 I want to go to Huajian Pavilion 354 00:17:29,880 --> 00:17:30,760 because I heard... 355 00:17:31,240 --> 00:17:32,080 Because I heard 356 00:17:32,080 --> 00:17:33,600 that my mother, Yun Wanxi, 357 00:17:33,800 --> 00:17:34,400 was also one 358 00:17:34,400 --> 00:17:35,960 of the founders of Huajian Pavilion. 359 00:17:36,320 --> 00:17:37,640 I want to follow 360 00:17:37,720 --> 00:17:39,720 in her footsteps in Huajian Pavilion. 361 00:17:41,120 --> 00:17:43,640 (Where did she hear that from?) 362 00:17:54,840 --> 00:17:56,600 I am Dou Zhaocai, the Kitchen Manager. 363 00:17:56,960 --> 00:17:58,280 I am Su Tang, the Head Receptionist. 364 00:17:58,480 --> 00:18:00,280 -Greetings, Imperial Head Chef. -Greetings, Imperial Head Chef. 365 00:18:01,760 --> 00:18:02,920 (Su Tang?) 366 00:18:05,040 --> 00:18:06,240 How come it's you again? 367 00:18:06,560 --> 00:18:07,920 You rascal, rogue. 368 00:18:13,640 --> 00:18:15,280 Yesterday, everyone 369 00:18:15,480 --> 00:18:16,880 of Huajian Pavilion 370 00:18:17,120 --> 00:18:18,440 cleaned up the place 371 00:18:18,960 --> 00:18:20,040 in order to welcome you, 372 00:18:20,040 --> 00:18:21,680 Imperial Head Chef. 373 00:18:22,160 --> 00:18:23,640 That sight 374 00:18:24,480 --> 00:18:25,800 was as if... 375 00:18:26,120 --> 00:18:28,280 As if everyone came out with a warm welcome 376 00:18:28,480 --> 00:18:30,200 just to catch a glimpse 377 00:18:30,440 --> 00:18:31,680 of your handsome visuals 378 00:18:31,720 --> 00:18:33,400 and charismatic presence. 379 00:18:38,280 --> 00:18:39,000 Head Chef Du, 380 00:18:39,240 --> 00:18:40,280 today is the last day 381 00:18:40,400 --> 00:18:41,840 of Huajian Pavilion's Chef Selection. 382 00:18:42,120 --> 00:18:43,480 Once you are ready, 383 00:18:43,720 --> 00:18:45,760 we can go together. 384 00:18:47,520 --> 00:18:48,960 I've long heard that Ms. Su 385 00:18:49,160 --> 00:18:50,560 is gentle and poised. 386 00:18:51,240 --> 00:18:52,640 All honorable guests that have visited Huajian Pavilion 387 00:18:52,840 --> 00:18:53,760 would make positive remarks 388 00:18:53,760 --> 00:18:55,360 on your work and personality. 389 00:18:55,920 --> 00:18:57,520 I'm flattered, Head Chef Du. 390 00:19:07,200 --> 00:19:09,040 How come it's you, the rascal? 391 00:19:10,520 --> 00:19:11,960 I just complimented you 392 00:19:12,320 --> 00:19:14,480 and you're now showing your true colors? 393 00:19:16,880 --> 00:19:18,200 My apologies for the outburst. 394 00:19:19,760 --> 00:19:20,360 This... 395 00:19:21,200 --> 00:19:22,080 Do you both 396 00:19:22,200 --> 00:19:23,360 know each other? 397 00:19:23,600 --> 00:19:24,920 -No. -No. 398 00:19:28,200 --> 00:19:29,000 But 399 00:19:30,200 --> 00:19:31,680 we'll have plenty of chances in the future 400 00:19:33,760 --> 00:19:34,840 to get to know each other. 401 00:19:48,760 --> 00:19:49,600 Yuman. 402 00:19:51,200 --> 00:19:53,520 I heard that you upset Yi'nan last night 403 00:19:53,520 --> 00:19:54,680 and got locked up here? 404 00:19:55,280 --> 00:19:55,880 I 405 00:19:56,080 --> 00:19:57,600 came over to visit you. 406 00:19:58,000 --> 00:20:00,480 (You mean you're here to embarrass me.) 407 00:20:01,560 --> 00:20:02,600 Thank you, Yuman. 408 00:20:02,840 --> 00:20:04,400 I don't have time to care 409 00:20:04,480 --> 00:20:05,680 about your couple matters. 410 00:20:10,240 --> 00:20:11,480 Hurry and sign this. 411 00:20:11,680 --> 00:20:13,040 Don't delay my outing. 412 00:20:20,640 --> 00:20:21,840 I don't know 413 00:20:21,880 --> 00:20:22,960 what tricks you pulled on Yi'nan 414 00:20:23,160 --> 00:20:24,320 that made him agree to let you 415 00:20:24,360 --> 00:20:25,200 control the money. 416 00:20:26,000 --> 00:20:27,520 But you can't block 417 00:20:27,760 --> 00:20:29,120 any of my withdrawal checks. 418 00:20:30,040 --> 00:20:31,320 I want to give you more authority 419 00:20:31,560 --> 00:20:33,800 as the Island Mistress. 420 00:20:34,480 --> 00:20:36,120 In the future, the finances of Island Master's Mansion 421 00:20:36,320 --> 00:20:37,600 will be managed by you. 422 00:20:39,280 --> 00:20:40,080 I remember now. 423 00:20:40,280 --> 00:20:41,400 This did happen. 424 00:20:58,360 --> 00:20:59,080 Yuman. 425 00:21:03,440 --> 00:21:04,480 (Hua Yi'nan really) 426 00:21:04,480 --> 00:21:06,600 (set up a ticking time bomb for me.) 427 00:21:10,640 --> 00:21:11,280 Yuman! 428 00:21:13,080 --> 00:21:14,720 Is the Island Master 429 00:21:14,840 --> 00:21:17,480 in Huajian Pavilion or the Mansion today? 430 00:21:18,240 --> 00:21:19,440 Today is the last day 431 00:21:19,440 --> 00:21:21,320 of Huajian Pavilion's Chef Selection. 432 00:21:21,760 --> 00:21:23,520 Yi'nan is of course in Huajian Pavilion. 433 00:21:24,120 --> 00:21:25,960 If you want to beg him for forgiveness, 434 00:21:26,160 --> 00:21:27,960 wait until he comes back. 435 00:21:35,080 --> 00:21:37,960 The last day of the Chef Selection? 436 00:21:39,200 --> 00:21:40,400 The Chef Selection? 437 00:21:40,900 --> 00:21:44,520 [Island Master's Mansion] 438 00:21:44,520 --> 00:21:45,400 Stop there. 439 00:21:46,320 --> 00:21:47,360 What are you doing? 440 00:21:50,200 --> 00:21:51,640 I am under orders from Madam 441 00:21:51,880 --> 00:21:54,280 to bring the Island Master some food. 442 00:21:55,040 --> 00:21:56,120 Go ahead. 443 00:22:04,240 --> 00:22:05,080 (You think) 444 00:22:05,240 --> 00:22:06,600 (you can stop me?) 445 00:22:06,800 --> 00:22:08,000 (Impossible!) 446 00:22:19,800 --> 00:22:21,000 Please wait! 447 00:22:21,320 --> 00:22:22,200 Wait! 448 00:22:23,280 --> 00:22:25,240 I... I want to sign up for the Chef Selection. 449 00:22:25,600 --> 00:22:26,320 It's too late. 450 00:22:26,520 --> 00:22:27,560 The sign-up process is over. 451 00:22:27,800 --> 00:22:28,760 Come next year. 452 00:22:28,880 --> 00:22:29,520 Next year? 453 00:22:29,680 --> 00:22:30,600 I can't wait for next year. 454 00:22:30,720 --> 00:22:32,440 Mister, please let me in. 455 00:22:32,920 --> 00:22:33,760 Well. 456 00:22:34,080 --> 00:22:34,840 Here! 457 00:22:34,960 --> 00:22:35,480 Take this! 458 00:22:35,640 --> 00:22:36,080 I can't! 459 00:22:36,320 --> 00:22:37,640 Mister, please let me in! 460 00:22:37,720 --> 00:22:39,760 Take it, just take it. 461 00:22:42,480 --> 00:22:43,400 Go in then. 462 00:22:43,920 --> 00:22:45,720 Thank you, mister! 463 00:22:49,560 --> 00:22:50,640 What did you write? 464 00:22:51,400 --> 00:22:52,160 Let me see. 465 00:22:54,320 --> 00:22:55,680 Go in after you've filled it out. 466 00:22:55,840 --> 00:22:56,640 This one then. 467 00:22:58,280 --> 00:22:58,920 Excuse me. 468 00:22:59,080 --> 00:23:00,440 Is this where we sign up? 469 00:23:00,560 --> 00:23:01,560 Yes, right here. 470 00:23:01,800 --> 00:23:02,760 Okay. 471 00:23:03,360 --> 00:23:04,120 Write it here. 472 00:23:04,280 --> 00:23:04,880 Right. 473 00:23:05,320 --> 00:23:05,960 Quiet, please! 474 00:23:06,240 --> 00:23:07,040 You guys over there! 475 00:23:07,920 --> 00:23:09,480 Write your name down here 476 00:23:09,480 --> 00:23:10,480 and hang up your plaque. 477 00:23:10,480 --> 00:23:12,120 Line up here afterward. 478 00:23:12,120 --> 00:23:13,080 Understood? 479 00:23:13,280 --> 00:23:14,640 -Yes. -Okay. 480 00:23:14,840 --> 00:23:15,400 Let's go. 481 00:23:15,400 --> 00:23:16,240 Let's go over there. 482 00:23:16,840 --> 00:23:17,240 This one then. 483 00:23:17,480 --> 00:23:19,360 (In order to learn about Mother's past,) 484 00:23:19,640 --> 00:23:21,240 (I need to lay low.) 485 00:23:21,440 --> 00:23:22,720 (I can't sign up) 486 00:23:22,720 --> 00:23:23,320 (as the Island Mistress.) 487 00:23:23,320 --> 00:23:24,080 Here, line up. 488 00:23:24,640 --> 00:23:25,120 Here. 489 00:23:25,120 --> 00:23:26,120 Thank you. 490 00:23:28,800 --> 00:23:29,480 I'll hang it next to yours. 491 00:23:29,640 --> 00:23:30,720 Okay. 492 00:23:31,440 --> 00:23:32,200 Hang it higher. 493 00:23:32,320 --> 00:23:33,000 Okay. 494 00:23:33,000 --> 00:23:33,600 I'm going in first. 495 00:23:33,760 --> 00:23:34,800 Here. Help me hang mine. 496 00:23:35,520 --> 00:23:36,200 Here you go. 497 00:23:36,200 --> 00:23:36,920 Here. 498 00:23:36,920 --> 00:23:37,480 I'll hang it here for you. 499 00:23:37,480 --> 00:23:37,920 Okay. 500 00:23:37,920 --> 00:23:38,520 Hang it over there. 501 00:24:00,960 --> 00:24:01,960 The first round 502 00:24:02,320 --> 00:24:03,240 is to cook something spicy. 503 00:24:03,720 --> 00:24:05,440 Begin! 504 00:24:53,920 --> 00:24:55,880 The time is up! 505 00:25:57,520 --> 00:25:59,520 This one is delicious! 506 00:25:59,880 --> 00:26:00,440 Try it. 507 00:26:09,600 --> 00:26:10,520 The second round 508 00:26:10,800 --> 00:26:11,800 is to cook something sour. 509 00:26:12,080 --> 00:26:13,240 Begin! 510 00:26:51,840 --> 00:26:53,160 The third round 511 00:26:53,600 --> 00:26:54,520 is to cook something bitter. 512 00:27:21,160 --> 00:27:21,880 Island Master, 513 00:27:22,760 --> 00:27:24,080 the Chef Selection has begun. 514 00:27:26,640 --> 00:27:28,240 Yingrong, how did you do? 515 00:27:28,480 --> 00:27:28,920 And you, Shan Bao? 516 00:27:28,920 --> 00:27:30,640 I came to Huajian Pavilion for the Chef Selection 517 00:27:30,640 --> 00:27:31,600 last year. 518 00:27:32,120 --> 00:27:33,520 But I didn't expect 519 00:27:33,720 --> 00:27:35,360 to fail the last round. 520 00:27:35,680 --> 00:27:36,520 I also heard 521 00:27:36,680 --> 00:27:37,360 that the last round 522 00:27:37,480 --> 00:27:38,640 is quite hard. 523 00:27:39,280 --> 00:27:40,560 But I didn't expect it 524 00:27:40,560 --> 00:27:41,720 to be individual tests. 525 00:27:41,960 --> 00:27:42,920 No one knows 526 00:27:43,080 --> 00:27:44,200 what happens inside. 527 00:27:45,080 --> 00:27:45,720 But Yingrong, 528 00:27:45,720 --> 00:27:46,840 you have experience 529 00:27:47,040 --> 00:27:48,680 and you're so good at cooking. 530 00:27:48,880 --> 00:27:49,760 You'll do great. 531 00:27:51,400 --> 00:27:52,680 I hope so. 532 00:27:52,840 --> 00:27:55,080 If I still don't get chosen this year, 533 00:27:55,160 --> 00:27:56,120 then I have to go home 534 00:27:56,280 --> 00:27:58,680 to inherit my father's restaurant. 535 00:27:59,200 --> 00:28:00,800 But I also heard 536 00:28:01,000 --> 00:28:03,400 that a kitchen maid 537 00:28:03,560 --> 00:28:04,800 was disqualified last year 538 00:28:04,960 --> 00:28:06,480 because she said she was married. 539 00:28:06,640 --> 00:28:07,640 But why? 540 00:28:09,000 --> 00:28:10,400 Because those that are married 541 00:28:10,640 --> 00:28:11,280 definitely 542 00:28:11,440 --> 00:28:12,920 won't fully focus on cooking. 543 00:28:13,080 --> 00:28:15,120 They'll get distracted by their family. 544 00:28:15,600 --> 00:28:16,400 That's why even though 545 00:28:16,520 --> 00:28:17,800 some kitchen maids are married, 546 00:28:17,960 --> 00:28:19,720 they still say they're not. 547 00:28:31,760 --> 00:28:34,000 (Huajian Pavilion's selection process really is strict.) 548 00:28:34,440 --> 00:28:35,280 That scary? 549 00:28:35,280 --> 00:28:36,400 (What should I do?) 550 00:28:36,480 --> 00:28:37,240 (If Hua Yi'nan sees me,) 551 00:28:37,400 --> 00:28:38,960 (he'll give me a hard time for sure.) 552 00:28:39,440 --> 00:28:40,520 -(I need to think of a way...) -Li Yunyue. 553 00:28:40,520 --> 00:28:41,560 (to disguise myself.) 554 00:28:41,640 --> 00:28:42,760 Who is it? 555 00:28:42,800 --> 00:28:43,800 Li Yunyue! 556 00:28:43,840 --> 00:28:44,520 Here! 557 00:28:44,880 --> 00:28:46,560 Hurry, hurry up. 558 00:29:01,360 --> 00:29:02,640 Hello, judges. 559 00:29:03,040 --> 00:29:04,440 My name is Li Yunyue. 560 00:29:04,720 --> 00:29:06,040 I'm from Yunyue... 561 00:29:06,200 --> 00:29:07,080 Wait, no. 562 00:29:07,440 --> 00:29:09,640 I run a noodle shop. 563 00:29:10,000 --> 00:29:12,360 I'm good at creating my own dishes. 564 00:29:12,520 --> 00:29:13,840 Judges, 565 00:29:14,200 --> 00:29:15,480 I will do my best. 566 00:29:17,000 --> 00:29:18,280 Turn around. 567 00:29:26,480 --> 00:29:27,240 What are you doing? 568 00:29:27,560 --> 00:29:28,800 The Island Master told you to turn around. 569 00:29:28,800 --> 00:29:30,160 Hurry up! 570 00:29:39,440 --> 00:29:40,920 Judges, 571 00:29:41,240 --> 00:29:43,960 I've always had a bit of facial paralysis 572 00:29:44,120 --> 00:29:45,920 and can't speak clearly. 573 00:29:46,320 --> 00:29:48,280 I didn't want to scare you all. 574 00:29:49,800 --> 00:29:50,680 Huajian Pavilion doesn't choose 575 00:29:50,680 --> 00:29:52,440 kitchen maids with bad visuals. 576 00:29:58,560 --> 00:29:59,040 Look! 577 00:29:59,280 --> 00:30:02,080 I'm suddenly healed! 578 00:30:05,120 --> 00:30:06,320 (Lu Yue'er) 579 00:30:06,840 --> 00:30:09,400 (dared to sneak out on her own?) 580 00:30:12,800 --> 00:30:14,080 Your name is Li Yunyue? 581 00:30:22,440 --> 00:30:24,440 (If I expose her identity in front of everyone,) 582 00:30:24,880 --> 00:30:26,440 (I'll embarrass her.) 583 00:30:27,840 --> 00:30:30,440 Li Yunyue, are you married? 584 00:30:33,160 --> 00:30:33,800 (Last year,) 585 00:30:34,000 --> 00:30:35,120 (a kitchen maid) 586 00:30:35,320 --> 00:30:36,480 (was disqualified) 587 00:30:36,640 --> 00:30:38,280 (since she was married.) 588 00:30:38,440 --> 00:30:39,000 No! 589 00:30:39,160 --> 00:30:41,520 I'm not married and I don't have a husband. 590 00:30:42,040 --> 00:30:43,200 You don't have a husband? 591 00:30:43,680 --> 00:30:45,040 How could you not have a husband? 592 00:30:45,480 --> 00:30:46,360 I... 593 00:30:47,000 --> 00:30:47,760 Why... 594 00:30:48,000 --> 00:30:50,800 Why must I have a husband? 595 00:30:52,160 --> 00:30:53,280 Maybe 596 00:30:53,560 --> 00:30:56,320 it's because there's no difference between having 597 00:30:56,680 --> 00:30:57,760 and not having a husband. 598 00:30:59,960 --> 00:31:01,840 Then why did you nod? 599 00:31:02,800 --> 00:31:03,840 Oh right, 600 00:31:04,000 --> 00:31:05,520 why did I nod? 601 00:31:05,680 --> 00:31:06,440 I... 602 00:31:07,320 --> 00:31:08,000 Because I... 603 00:31:08,280 --> 00:31:09,000 Because... 604 00:31:09,000 --> 00:31:10,800 Because my husband died. 605 00:31:10,960 --> 00:31:12,680 Your husband died? 606 00:31:16,280 --> 00:31:16,600 Right. 607 00:31:17,280 --> 00:31:18,600 My husband died 608 00:31:18,760 --> 00:31:20,160 because he talked too much. 609 00:31:20,160 --> 00:31:22,080 You... You are saying that... 610 00:31:28,040 --> 00:31:30,760 You're saying that your husband talked too much? 611 00:31:33,280 --> 00:31:34,160 Island Master, 612 00:31:34,840 --> 00:31:35,640 maybe you should let me 613 00:31:35,640 --> 00:31:37,080 cook first. 614 00:31:37,320 --> 00:31:38,160 You're asking too many questions. 615 00:31:38,320 --> 00:31:39,840 I can't answer them. 616 00:31:43,360 --> 00:31:44,680 Li Yunyue speaks without thinking 617 00:31:44,680 --> 00:31:45,600 and she is impolite. 618 00:31:46,040 --> 00:31:47,360 She is not fit for Huajian Pavilion. 619 00:31:47,360 --> 00:31:48,080 Go now. 620 00:31:48,360 --> 00:31:49,160 But... but I... 621 00:31:49,680 --> 00:31:50,480 Ms. Su, 622 00:31:51,000 --> 00:31:51,880 is this your attitude 623 00:31:52,040 --> 00:31:53,320 toward the Chef Selection? 624 00:31:53,760 --> 00:31:55,680 If you disqualify someone 625 00:31:56,280 --> 00:31:58,080 because they can't talk eloquently, 626 00:31:58,280 --> 00:31:59,520 then how many talents 627 00:31:59,680 --> 00:32:01,160 would we have lost? 628 00:32:01,440 --> 00:32:02,560 You... 38692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.