Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,834 --> 00:01:25,499
Stay right were you are.
2
00:01:25,500 --> 00:01:28,791
Don't move. Stay there now.
3
00:01:28,792 --> 00:01:31,916
Steady.
4
00:01:31,917 --> 00:01:37,541
Now sit up. Sit up, sit up you.
5
00:01:37,542 --> 00:01:39,541
Up you fool up.
6
00:01:41,959 --> 00:01:46,208
Sit up I said. Sit up.
7
00:01:57,542 --> 00:02:05,542
- Really Mr Livington.
- Oh I'm sorry. Please let me
help you.
8
00:02:07,376 --> 00:02:10,708
Oh here.
9
00:02:13,583 --> 00:02:16,083
Buzz! Oh Buzz!
10
00:02:16,084 --> 00:02:17,001
What's the matter?
- Buzz.
11
00:02:17,002 --> 00:02:18,499
Take it easy what's the matter?
12
00:02:18,500 --> 00:02:21,166
- Look.
- Wait a minute, wait a minute.
- Take it away.
13
00:02:21,167 --> 00:02:24,125
- Not here.
- Now wait a minute there. Take
it easy Stanley.
14
00:02:24,126 --> 00:02:26,250
This is a
harmless little kitten.
15
00:02:26,251 --> 00:02:31,000
Buzz I'm scared to death. Why
the look on his face.
16
00:02:31,001 --> 00:02:35,874
I can't understand why you have
this terrible fear of animals
in you. What is it?
17
00:02:35,875 --> 00:02:40,375
- When I was a little baby I was scared by my piggy bank.
- That's nonsense.
18
00:02:40,376 --> 00:02:42,708
- You want to hear something worse?
- What?
19
00:02:42,709 --> 00:02:47,041
I was 15 years old before I ate
my first animal cracker.
20
00:02:47,042 --> 00:02:48,708
Come on, stores about to open
up.
21
00:02:48,709 --> 00:02:56,709
Fix up your counters. Now get
to work. Come on, go on.
22
00:02:58,209 --> 00:03:03,833
And how. Yes sir. That's the
truth.
23
00:03:03,834 --> 00:03:08,916
- How do you do? May I help you?
- Do you happen to have a copy
of Dark Safari by Cuddleferd?
24
00:03:08,917 --> 00:03:10,541
I'll find out.
25
00:03:10,542 --> 00:03:16,749
Hey Bub.
26
00:03:16,750 --> 00:03:18,417
How do you do gentleman.
27
00:03:18,418 --> 00:03:20,958
We like to speak to salesman pal.
- Well I'm the salesman Stanley
Livington.
28
00:03:20,959 --> 00:03:26,083
I'm the clerk in charge of all
jungle books. And at 11 o'clock
I'm giving a lecture.
29
00:03:26,084 --> 00:03:30,708
- Yeah, yeah, yeah. You got a book by the name of...
- Dark Safari by Cuddleferd.
30
00:03:30,709 --> 00:03:35,417
Dark Safari by Cuddleferd. We
did have it but we got rid of
it sometime ago.
31
00:03:35,418 --> 00:03:43,418
I want to tell you gentlemen I
read that book. I had
nightmares for 9 months.
32
00:03:46,042 --> 00:03:47,042
How well do you remember that
book?
33
00:03:47,043 --> 00:03:50,874
- Why?
- Do you remember a map then?
- A map in that book?
34
00:03:50,875 --> 00:03:52,499
Of course I remember it.
35
00:03:52,500 --> 00:03:54,624
- Could you draw it?
- Could I draw it?
- For a $1000.
36
00:03:54,625 --> 00:04:00,375
Draw that map in that book for
$1000? Ha ha, for $1000 I could
draw that map in oil.
37
00:04:00,376 --> 00:04:03,041
OK then meet us in the ally
tonight at 7:30.
38
00:04:03,042 --> 00:04:07,499
And we'll take you to somebody
who will give $1000 the minute
you lay down the pencil.
39
00:04:07,500 --> 00:04:12,874
- Is it a deal?
- Shake. Oh!
40
00:04:12,875 --> 00:04:20,875
- OK pal see you in the ally tonight at 7:30.
- And be there chum, get me.
41
00:04:22,959 --> 00:04:26,958
$1000 to draw that map. Ha ha.
42
00:04:26,959 --> 00:04:33,250
- I'm sorry but that book is out of print.
In fact we sold the last one some time ago.
- Oh dear I was afraid of that.
43
00:04:33,251 --> 00:04:36,708
I've been to every bookstore in
the city. There is a map in
44
00:04:36,709 --> 00:04:39,833
that book that I would give
$2500 for.
45
00:04:39,834 --> 00:04:41,791
Will you give me that again
please?
46
00:04:41,792 --> 00:04:44,833
I said there was a map in
that book that I would give
$2500 for.
47
00:04:44,834 --> 00:04:52,666
$2500. Excuse me I'll be right
back.
48
00:04:52,667 --> 00:04:53,459
What are you doing?
49
00:04:53,460 --> 00:04:55,708
Hey Buzz this you'll never
believe there were two guys in
here...
50
00:04:55,709 --> 00:04:59,375
I understand. Look Stanley how
well do you remember that book
you read about Dark Safari?
51
00:04:59,376 --> 00:05:01,125
That's what I'm trying to
tell you. There was two guys in
the...
52
00:05:01,126 --> 00:05:04,166
Look you remember there was a
map in it.
53
00:05:04,167 --> 00:05:05,084
You too. Now go away, go away.
54
00:05:05,085 --> 00:05:09,125
- What are you doing there?
- I'm drawing that map now.
- Oh no you don't.
55
00:05:09,126 --> 00:05:10,417
- What a minute.
- Oh you...
56
00:05:10,418 --> 00:05:12,458
Buzz Don't tear that up. I
got a chance to...
57
00:05:12,459 --> 00:05:16,874
Wait quite, quite. Come on
follow me now. Oh take it easy,
take it easy.
58
00:05:16,875 --> 00:05:20,208
Madam you are the luckiest
person in New York this
morning.
59
00:05:20,209 --> 00:05:25,708
- Allow me to introduce Stanley Livington.
One of the world's greatest wild
game hunters.
60
00:05:25,709 --> 00:05:30,958
Well how exciting. Why game
hunters are my weakness. This
is really a thrill Mr Livington.
61
00:05:30,959 --> 00:05:33,208
So nice meeting you to but I'm
really not...
62
00:05:33,209 --> 00:05:37,333
It might interest you to know
that when Mr Cuddleferd wrote
63
00:05:37,334 --> 00:05:39,458
Dark Safari Mr Livington was
right there.
64
00:05:39,459 --> 00:05:40,666
- Oh.
- Wonderful.
65
00:05:40,667 --> 00:05:43,582
Well then you must
be very familiar with the map
that is in that book?
66
00:05:43,583 --> 00:05:45,250
- Map.
- Yes.
- Our sure.
67
00:05:45,251 --> 00:05:47,833
That's one map that I can draw
in a darkroom even without a
pencil.
68
00:05:47,834 --> 00:05:49,208
You see your troubles are all
over.
69
00:05:49,209 --> 00:05:52,291
I could make arrangements to
bring him over to your home
this evening.
70
00:05:52,292 --> 00:05:53,916
Oh Marvelous I think it's a
wonderful idea.
71
00:05:53,917 --> 00:05:58,791
- My name is Emerson, Diana Emerson.
- How do you do Ms Emerson. But
no I have a date in the ally.
72
00:05:58,792 --> 00:06:01,375
- She'll have to wait.
- She'll have to wait oh.
73
00:06:01,376 --> 00:06:04,125
Here's my address. See you
tonight then.
74
00:06:04,126 --> 00:06:06,708
- Goodbye.
- Goodbye.
75
00:06:06,709 --> 00:06:13,582
That's the kind of girl I dream about.
But you should see the ones I get.
76
00:06:13,583 --> 00:06:18,166
I tell you boss the guy said he
knew the map backwards. So we
make a date to meet him.
77
00:06:18,167 --> 00:06:20,083
Bring him in and have him draw it.
78
00:06:20,084 --> 00:06:22,708
Yeah and the little muzzler
never shows up. After us
offering him a grand.
79
00:06:22,709 --> 00:06:27,458
- Well you can relax I found somebody myself this morning.
- You did boss? Where?
80
00:06:27,459 --> 00:06:31,166
- In Kloppers Department Store.
- That's where we found our guy.
81
00:06:31,167 --> 00:06:35,291
Wait a minute. Was he a silly
looking little fat guy?
82
00:06:35,292 --> 00:06:37,958
- That's him.
- Why that two timer.
83
00:06:37,959 --> 00:06:40,791
You offer him $1000 and he
holds out forppa higher price.
84
00:06:40,792 --> 00:06:44,791
- The minute he puts his foot through the door I'll break every bone in his head.
- You'll do no such thing.
85
00:06:44,792 --> 00:06:49,791
- When he leaves you boys can meet him
outside and get my money back.
- We get you boss.
86
00:06:49,792 --> 00:06:57,792
Now go out the side entrance.
I'm closing a deal with the man
who is going to lead the safari.
87
00:06:58,334 --> 00:07:06,334
Won't you come in Mr Beatty.
88
00:07:07,418 --> 00:07:10,375
This is the place. Now don't
forget she thinks you are a big
game hunter.
89
00:07:10,376 --> 00:07:13,083
Buzz why do you keep getting me
in the middle? I wish you
hadn't.
90
00:07:13,084 --> 00:07:16,958
Why you ingrate. Here I am
giving you a chance to make me
$2500.
91
00:07:16,959 --> 00:07:21,250
Is that the way you want to
repay me for all the things I
could have done for you?
92
00:07:21,251 --> 00:07:23,791
Come on.
93
00:07:23,792 --> 00:07:31,792
- I'm sorry.
- Oh come on.
94
00:07:36,709 --> 00:07:39,499
Stanley will you come on?
- I'm shutting off the water.
95
00:07:39,500 --> 00:07:47,499
Well turn it off and come on.
- I stopped it.
- Good come on up here.
96
00:07:47,500 --> 00:07:54,291
May I see you a minute please?
97
00:07:54,292 --> 00:07:58,791
- Now what's the matter.
- My fingers stuck.
- Leave it there and come on.
98
00:07:58,792 --> 00:08:03,291
- Ok.
- What's the matter. Let me see
this.
99
00:08:03,292 --> 00:08:06,208
Not that one, not that. Not
that one! That one!
100
00:08:06,209 --> 00:08:10,958
- Don't holler.
- Don't pull out that one.
- Wait a minute.
101
00:08:10,959 --> 00:08:14,375
- Harry did you answer the door?
- No do I have to?
102
00:08:14,376 --> 00:08:17,958
- Answer the door.
- Oh all right.
103
00:08:17,959 --> 00:08:25,959
I do everything around here. I
have to be a cook and a butler.
One of these days I'll just..
104
00:08:28,167 --> 00:08:33,083
Well.. That's all I'll just...
do it.
105
00:08:33,084 --> 00:08:35,708
Yes.
106
00:08:35,709 --> 00:08:43,375
- Mr Johnson and Mr Livington to see Ms Emerson.
- Well come in.
107
00:08:44,750 --> 00:08:48,166
Well who is knocking? Well come
in!
108
00:08:48,167 --> 00:08:52,708
Ms Emerson is busy for the
moment will you step in the
living room please.
109
00:08:52,709 --> 00:09:00,709
- Hats.
- Thank you.
110
00:09:13,917 --> 00:09:21,708
Ow that hurts.
111
00:09:21,709 --> 00:09:24,417
- That belongs on outside.
- Yeah I can't get it off.
112
00:09:24,418 --> 00:09:27,958
- Help me get it off.
- Will you keep your hand...
113
00:09:27,959 --> 00:09:30,874
- Not so hard your..
- Get your hand out of the way
now.
114
00:09:30,875 --> 00:09:32,916
Get your hand out of the way.
115
00:09:32,917 --> 00:09:37,291
Well get your hand out of the
way I'll get it off.
116
00:09:37,292 --> 00:09:40,000
Naturally I haven't publicized
the expedition cause I could
117
00:09:40,001 --> 00:09:42,582
easily become the victim of
unscrupulous people.
118
00:09:42,583 --> 00:09:44,708
If that map is one of the few
in existence.
119
00:09:44,709 --> 00:09:47,125
The owner would
practically have you in the
palm of his hand.
120
00:09:47,126 --> 00:09:50,624
This man coming tonight is the
gullible type but fairly
intelligent.
121
00:09:50,625 --> 00:09:54,125
If he could remember the map
accurately we will proceed at
once.
122
00:09:54,126 --> 00:09:58,458
- That would be fine with me Ms Emerson.
- Now regarding your fee.
123
00:09:58,459 --> 00:10:03,083
Suppose we say $5,000 in
advance and $15,000 on
completion.
124
00:10:03,084 --> 00:10:06,000
- That's very liberal.
- On the contrary.
125
00:10:06,001 --> 00:10:08,916
Money is no
object as long as I get what
I'm after.
126
00:10:08,917 --> 00:10:15,708
- Come on will ya.
- Ha ha there it is.
- Oh not that hand this one.
127
00:10:15,709 --> 00:10:23,709
Well put this hand in your
pocket. Ow get your hand out of
there.
128
00:10:25,084 --> 00:10:29,417
Ow sometimes if.. Oh.
129
00:10:29,418 --> 00:10:33,291
Stanley I just found out that
map is worth more than $2,500
to that woman.
130
00:10:33,292 --> 00:10:38,458
- I can't get over it, all I did was go like this and the water came out.
- Are you listening?
131
00:10:38,459 --> 00:10:42,333
Come on.
Come on!
132
00:10:42,334 --> 00:10:45,458
You go in the living room and
wait. I'm going to snoop around
133
00:10:45,459 --> 00:10:53,167
here and find out more about
this deal. Go ahead.
134
00:10:54,542 --> 00:10:58,083
- Who was at the door Harry?
- Mr Livington and Mr Johnson.
- Good where are they?
135
00:10:58,084 --> 00:11:06,084
- There in the living room.
- I'll see them in a minute and
have coffee in the library.
136
00:11:06,418 --> 00:11:14,418
- Harry I'm phoning Gunner to come over.
Please leave the door open.
- Yes Mam.
137
00:11:18,542 --> 00:11:21,916
Excuse me. I didn't know anyone
was in the room. I'm awfully
sorry.
138
00:11:21,917 --> 00:11:24,333
Say hold it right where you
are. You know you standing in
139
00:11:24,334 --> 00:11:27,541
front of this here picture
reminds me of my last
expedition in Africa.
140
00:11:27,542 --> 00:11:30,749
- Is that so?
- Yes indeed. Yes indeed.
141
00:11:30,750 --> 00:11:33,375
And it was my most dangerous
expedition.
142
00:11:33,376 --> 00:11:37,333
- We were after cats, big cats. You know what cats are?
- Lions I imagine.
143
00:11:37,334 --> 00:11:42,958
Oh there is no imagining about
it my friend. Lions are lions,
here or anyplace they are lions.
144
00:11:42,959 --> 00:11:46,874
You can't imagine the lions. Oh
no indeed. I want to tell you
something.
145
00:11:46,875 --> 00:11:50,208
My first afternoon out I bagged
64 lions.
146
00:11:50,209 --> 00:11:53,208
- Gad what a hunt.
- Really?
- Oh yes.
147
00:11:53,209 --> 00:11:56,375
- Then I ran into an old friend of mine Clyde Beatty.
- No.
148
00:11:56,376 --> 00:12:04,291
- And was he irked. He didn't bag a lion for 2 weeks ha ha.
- Really?
149
00:12:04,292 --> 00:12:06,833
I bagged them all he couldn't
get one of them.
150
00:12:06,834 --> 00:12:10,375
Of course when it comes to
hankering lions he don't know
from nothing.
151
00:12:10,376 --> 00:12:12,208
I am the boy right over here.
152
00:12:12,209 --> 00:12:17,791
I want to tell you something
else too between you and I.
Clyde Beatty is a phony.
153
00:12:17,792 --> 00:12:22,541
On the side a pretty nice
fella. But between you and I a
phony.
154
00:12:22,542 --> 00:12:26,624
Something else I want to tell
you friend.
155
00:12:26,625 --> 00:12:31,125
Who do you think
tames the lions that he has
inside the cages?
156
00:12:31,126 --> 00:12:36,666
- Me Stanley Livington the world's greatest hunter.
- No kidding.
157
00:12:36,667 --> 00:12:43,000
- Yes sir, well one of the greatest.
By the way what's your name?
- Clyde Beatty.
158
00:12:43,001 --> 00:12:45,624
Clyde Beatty. Clyde it's nice
knowing you. I want you to
stick around,
159
00:12:45,625 --> 00:12:48,541
cause I want to tell you how I
used to go in myself and tame
those lions.
160
00:12:48,542 --> 00:12:56,542
Now when it comes to taming the
animals Clyde. Clyde! Clyde!
161
00:13:06,459 --> 00:13:11,749
Aw good evening I see you've
met Mr Livington our big wild
game hunter eh?
162
00:13:11,750 --> 00:13:13,000
- Yes indeed.
- Swell.
163
00:13:13,001 --> 00:13:14,582
He's juts been telling me
about some of his exploits.
164
00:13:14,583 --> 00:13:17,916
Oh swell, swell that's fine.
Tell him about the time you and
165
00:13:17,917 --> 00:13:20,166
Clyde Beatty went tiger hunting
in India.
166
00:13:20,167 --> 00:13:28,167
- Yes I'd like to here about it.
- Stanley tells me that he out
shot Beatty 5 to 1.
167
00:13:28,376 --> 00:13:32,749
- By the way I don't you introduced me to this gentleman.
- Clyde Beatty.
168
00:13:32,750 --> 00:13:38,000
Clyde Be... Clyde Beatty. I'll
be seeing you around.
169
00:13:38,001 --> 00:13:41,791
Mr Beatty I'm sorry for what I
said about Mr Beatty. Excuse me.
170
00:13:41,792 --> 00:13:45,166
Why Mr Johnson and Mr
Livington please forgive me for
keeping you waiting.
171
00:13:45,167 --> 00:13:46,333
You met Mr Beatty?
172
00:13:46,334 --> 00:13:54,000
- It seems Mr Livington and I are old hunting pals.
- Won't you gentlemen have tea.
173
00:13:54,001 --> 00:13:56,499
And after coffee we'll have Mr
Livington draw the map.
174
00:13:56,500 --> 00:13:59,916
I'm terribly sorry but Mr
Livington will not be able to
draw the map.
175
00:13:59,917 --> 00:14:03,083
But he's got to. The whole
success of my trip depends on
it.
176
00:14:03,084 --> 00:14:05,582
You mean you intend to take a
trip to Africa?
177
00:14:05,583 --> 00:14:08,874
- Very definitely I'm planning a safari.
- I wonder if I may be excused.
178
00:14:08,875 --> 00:14:11,333
I know you folks would rather
talk business in private.
179
00:14:11,334 --> 00:14:17,458
If you don't mind I think it
would be better. Mr Beatty's
hat Harry. Excuse me gentlemen.
180
00:14:17,459 --> 00:14:25,166
Goodnight old friend.
181
00:14:25,167 --> 00:14:27,833
Quick Grappler and Boots are
outside waiting to slug Johnson
Livington.
182
00:14:27,834 --> 00:14:30,791
Tell them the plans
have changed and to lay off.
183
00:14:30,792 --> 00:14:32,125
Yes Mam.
184
00:14:32,126 --> 00:14:34,541
Look Buzz let me draw the map
we'll get $2,500 and get out of
here.
185
00:14:34,542 --> 00:14:38,833
Certainly not. Now if I play
your cards right we'll get more
than $2,500.
186
00:14:38,834 --> 00:14:43,458
- Listen you heard her she is organizing a safari.
- I wish I was there. - Where?
187
00:14:43,459 --> 00:14:48,499
On the Hoboken safari right now.
- Uh..Uh.. Stanley you are
absolutely right.
188
00:14:48,500 --> 00:14:54,000
- As you surmised, to be frank with you,
I don't blame you for having the desire.
- The desire to what?
189
00:14:54,001 --> 00:14:57,624
- Of course I'll have to explain everything to the lady.
- Explain it to me.
190
00:14:57,625 --> 00:15:01,874
Uh Mr Livington insists on
joining your safari to Africa.
191
00:15:01,875 --> 00:15:05,791
- I insist.
- There you are, you heard it from his own lips.
192
00:15:05,792 --> 00:15:08,333
Just a hold... How do you do?
193
00:15:08,334 --> 00:15:10,833
You see with Mr Livington in
Africa he'd feel right at home
194
00:15:10,834 --> 00:15:14,333
and it would be very simple for him to
draw the map without any difficulties.
195
00:15:14,334 --> 00:15:15,541
- I think it's an excellent idea.
- Surely.
196
00:15:15,542 --> 00:15:19,624
Once we are there he can lead
us to the east fork of the
Talabongo and Okavangy river.
197
00:15:19,625 --> 00:15:23,958
- Lead you to the fork?
- Yes surely of course it will
be the regular $5,000 fee in
198
00:15:23,959 --> 00:15:26,791
advance and $15,000 on
completion.
199
00:15:26,792 --> 00:15:30,833
- Of course that includes my services.
- Why splendid. pp-That's fine.
200
00:15:30,834 --> 00:15:35,916
- And for your safety I am going to assign you my best follow upper.
- Follow upper?
201
00:15:35,917 --> 00:15:38,749
Yes he is the man who follows
you in the jungle. And if you
202
00:15:38,750 --> 00:15:42,000
miss a shot at a charging
animal he shoots and saves your
life.
203
00:15:42,001 --> 00:15:47,624
- Oh that's him now. Excuse me.
- Surely.
204
00:15:47,625 --> 00:15:51,708
- Hey listen Buzz. I'm not going over there. You got no right to out me in a thing like that.
- All this kind of money?
205
00:15:51,709 --> 00:15:53,291
- You're always putting me right in the middle..
- Don't tell me...
206
00:15:53,292 --> 00:15:54,958
I don't care what kind of
money it is.
207
00:15:54,959 --> 00:15:56,791
- Don't you give me that..
- Now Listen..
- Aw no arguments...
208
00:15:56,792 --> 00:15:59,125
- I'm not going to go over there with all those lions roar!
- You'll do as I tell you.
209
00:15:59,126 --> 00:16:03,666
- Roar. I'm going to...
- You'll do as I tell you no arguments.
210
00:16:03,667 --> 00:16:07,333
Oh no I'm not. I wont.
211
00:16:07,334 --> 00:16:12,499
- Gunner I'd like to have you meet
Mr Johnson and Mr Livington. Gunner Jenson.
- Hi.
212
00:16:12,500 --> 00:16:16,624
I don't want to seem
inquisitive but just what are
going to Africa for?
213
00:16:16,625 --> 00:16:18,708
Why we are going after an
Orangutan Gargantua.
214
00:16:18,709 --> 00:16:21,958
- An Orangutan Gargantua.
- Excuse me please.
- Pardon me.
215
00:16:21,959 --> 00:16:26,666
- May I see you.
What's Orangutan Gargantua?
- It's a big ape.
216
00:16:26,667 --> 00:16:31,041
- Big ape.
- Yeah stop worrying.
- Big ape. Excuse me, excuse me.
217
00:16:31,042 --> 00:16:32,708
- Pardon me.
- Big ape?
- Yeah.
218
00:16:32,709 --> 00:16:36,582
- You mean like the thing that I see in the circus like the father to the monkey.
- Yeah it's only bigger, bigger.
219
00:16:36,583 --> 00:16:41,541
- Ping. And he's going to protect me?
- Um huh.
- Um huh.
220
00:16:41,542 --> 00:16:49,542
Gunner show them how you can
shoot the winchester.
221
00:16:54,667 --> 00:17:02,667
You missed the lion. I raise
the gun to my shoulder and look
threw the peep sight and I...
222
00:17:05,251 --> 00:17:07,291
I look threw the peep sight,
put my finger on the trigger,
223
00:17:07,292 --> 00:17:13,333
grab for the pump slide and
I..I...
224
00:17:13,334 --> 00:17:17,125
Huh no pump slide.
225
00:17:17,126 --> 00:17:25,126
Stanley come here. Stanley. Now
where did he go? Stanley.
226
00:18:44,209 --> 00:18:48,541
The Cong River. You know
Stanley suppose a north wind
227
00:18:48,542 --> 00:18:49,958
should come up, what would you
do?
228
00:18:49,959 --> 00:18:52,166
- I'd throw out an anchor.
- If a west wind came up what
would you do?
229
00:18:52,167 --> 00:18:53,458
I'd throw out another anchor.
230
00:18:53,459 --> 00:18:56,083
- And a south wind came up what would you do then?
- I'd throw out another anchor.
231
00:18:56,084 --> 00:18:57,916
- And an east wind blew up what would you do?
- I'd throw out another anchor.
232
00:18:57,917 --> 00:19:01,874
- Where are you getting all the anchors?
- The sam place you're gettingppall the wind.
233
00:19:01,875 --> 00:19:04,791
You keep quite.
234
00:19:04,792 --> 00:19:09,166
Come on row your boat. You've
been a very bad boy the last
couple of days.
235
00:19:09,167 --> 00:19:15,333
I want you to change. I'm
warning you. I don't like it a
bit.
236
00:19:15,334 --> 00:19:20,208
- All you do is snap at me.
- Me snap at you.
237
00:19:20,209 --> 00:19:28,209
- Oh ain't that a laugh me snapping at him.
- Why should you laugh?
- Ho ho ho ho.
238
00:19:37,292 --> 00:19:45,292
Don't splash.
239
00:20:11,625 --> 00:20:19,625
What are you doing?
240
00:21:03,709 --> 00:21:06,624
- Hey you.
- What's the matter?
241
00:21:06,625 --> 00:21:09,874
Oh Gunner look not me the post.
242
00:21:09,875 --> 00:21:16,499
- Oh.
- Oh.
243
00:21:16,500 --> 00:21:24,500
Always complaining.
244
00:21:36,167 --> 00:21:37,333
- Hello.
- Hello.
245
00:21:37,334 --> 00:21:43,791
- The camps coming along fine Ms Emerson. And in the morning we will start for the interior.
- Very good.
246
00:21:43,792 --> 00:21:47,208
Well we've looked the whole
place over. You want to know
something boss?
247
00:21:47,209 --> 00:21:50,083
This don't look
like a place to find diamonds.
248
00:21:50,084 --> 00:21:53,083
You fool. Don't you ever
mention the word diamonds.
249
00:21:53,084 --> 00:21:55,125
We're supposed to be after an
Orangutan.
250
00:21:55,126 --> 00:22:01,582
And another thing boss I'm
getting awfully sick of these
two guys you're depending on.
251
00:22:01,583 --> 00:22:03,250
They're always fouling us up.
252
00:22:03,251 --> 00:22:09,874
Just be patient it won't be
long now before the map is in
my hands.
253
00:22:09,875 --> 00:22:13,874
Stanley. Stanley! Drop everything.
- Huh.
- Drop everything.
254
00:22:13,875 --> 00:22:19,458
Come here Stanley. Get up, get
out from under there. Hurry up,
come here. Come on Stanley.
255
00:22:19,459 --> 00:22:24,749
- Oh Buzz just when I had the tent up.
- Never mind the tent. Comeppover here and draw that map.
256
00:22:24,750 --> 00:22:26,417
- The map.
- The map.
257
00:22:26,418 --> 00:22:27,666
If I draw it will you let me
go home?
258
00:22:27,667 --> 00:22:30,083
- Why do you want to go home?
- I forgot something.
- What did you forget?
259
00:22:30,084 --> 00:22:31,916
- I forgot to stay there.
- Draw the map come on.
260
00:22:31,917 --> 00:22:34,000
Boy oh boy can you picture me
as a tycoon. Ho ho ho.
261
00:22:34,001 --> 00:22:39,125
Buildings, yachts, railroads. I
don't know I might even buy an
airline according to how I feel.
262
00:22:39,126 --> 00:22:44,499
Winters in Maine, summers in
Florida. Oh it's unbelievable.
263
00:22:44,500 --> 00:22:49,791
- Get him he could even get his laundry up.
- Have you got it ready yet?
Come on!
264
00:22:49,792 --> 00:22:53,499
You got? That a boy. Oh this
paper here is worth a million
dollars.
265
00:22:53,500 --> 00:22:56,791
A million dollars? Well I mean
I did it give me something. I
got to have something for it.
266
00:22:56,792 --> 00:23:01,250
- Oh sure, sure. I intended to. Here, here's a nickel.
- Thank you.
267
00:23:01,251 --> 00:23:03,833
- That a boy.
- Oh a nickel.
268
00:23:03,834 --> 00:23:08,708
- Hello Diana.
- Harry some tea for Mr Johnson.
- And plenty of sugar.
269
00:23:08,709 --> 00:23:12,958
- Wonderful day we're having. You are looking marvelous yourself.
- Your in fine spirits.
270
00:23:12,959 --> 00:23:16,083
I have all the reasons in the
world to be. I finally
271
00:23:16,084 --> 00:23:18,208
persuaded Stanley to draw the
map.
272
00:23:18,209 --> 00:23:23,125
- Oh well may I see it?
- Eh I also made some very
interesting discoveries.
273
00:23:23,126 --> 00:23:27,333
Aside from the Orangutan there
are far more important things
274
00:23:27,334 --> 00:23:29,291
to be found in that particular
territory.
275
00:23:29,292 --> 00:23:31,708
- Really.
- Yes and due to the facts I
276
00:23:31,709 --> 00:23:33,166
personally think I'm entitled
to new deal.
277
00:23:33,167 --> 00:23:39,624
- What kind of a deal did you have in mind?
- Well I'd say 20% of the
safaris profits would be fair.
278
00:23:39,625 --> 00:23:47,625
- Very liberal. In view of your generosity may I see the map?
- Oh yes surely, surely.
279
00:23:48,209 --> 00:23:56,041
Now this map will take you
right to eh...
280
00:23:56,042 --> 00:24:00,250
Um.
There seems to be something
lacking here.
281
00:24:00,251 --> 00:24:06,291
I'll see Stanley. There's some detail
work... He hasn't really completed the map.
282
00:24:06,292 --> 00:24:09,083
- I'll be right back.
- Here's your tea and I put
plenty of sugar in it.
283
00:24:09,084 --> 00:24:10,582
Oh drink it yourself.
284
00:24:10,583 --> 00:24:18,583
- Oh drink it yourself, drink it yourself.
- Harry I want to see Boots andppGrappler immediately.
285
00:24:19,709 --> 00:24:23,791
- Come here. Wise alec huh.
- Now what's the matter with you.
286
00:24:23,792 --> 00:24:25,666
Thought you were putting
something over on me.
287
00:24:25,667 --> 00:24:27,708
This is not the map that was in
Cuddleferd's book.
288
00:24:27,709 --> 00:24:29,417
- Oh yes it is.
- This, this thing tells you
289
00:24:29,418 --> 00:24:30,582
how to get to Kloppers
Department Store.
290
00:24:30,583 --> 00:24:33,083
Well that's the map. I used to
keep that map in Cuddleferd's book.
291
00:24:33,084 --> 00:24:37,874
Listen you nit-witted numb
skull. These people want a map
of Bangy Territory.
292
00:24:37,875 --> 00:24:41,250
- Bangy Territory. Bangy Territory!
- Yes.
293
00:24:41,251 --> 00:24:43,250
I was wondering why they want
to pay all that kind of money
294
00:24:43,251 --> 00:24:46,333
just to find the directions on
how I get to Kloppers
Department Store.
295
00:24:46,334 --> 00:24:48,000
That I couldn't understand.
296
00:24:48,001 --> 00:24:50,166
Just a minute. Do you realize
that we are in the most
297
00:24:50,167 --> 00:24:52,125
dangerous spot we've ever been
in our lives?
298
00:24:52,126 --> 00:24:53,916
- Dangerous spot.
- Dangerous spot!
- Buzz.
299
00:24:53,917 --> 00:24:56,375
- What.
- Is is worse than the time
when Skinny Marink knocked the
300
00:24:56,376 --> 00:24:57,251
chip off my shoulder?
301
00:24:57,252 --> 00:24:59,499
- Ah certainly.
- Worse than that?
- I should say it is.
302
00:24:59,500 --> 00:25:02,333
- And the time I drew the line like that?
- Far more.
303
00:25:02,334 --> 00:25:04,791
Yeah but that time he came over
the line. It's worser than that?
304
00:25:04,792 --> 00:25:06,333
Never mind that, it's worse
than that.
305
00:25:06,334 --> 00:25:10,541
- Oh are we in trouble.
- Wait a minute we got to do
something.
306
00:25:10,542 --> 00:25:12,666
- I have it. We've got to get out.
- Sure.
307
00:25:12,667 --> 00:25:14,833
Come on hurry up. Grab a hold
of that will ya.
308
00:25:14,834 --> 00:25:18,749
- Look I'm scared...
- What ya doing boys?
309
00:25:18,750 --> 00:25:20,375
Going somewhere fellas?
310
00:25:20,376 --> 00:25:23,375
We were juts going to take
these little trunk inside the
tent.
311
00:25:23,376 --> 00:25:27,166
- Get moving.
- Hey, hey.
312
00:25:27,167 --> 00:25:31,582
- Go ahead knock the chip off my shoulder.
- Not that.
313
00:25:31,583 --> 00:25:36,208
Your heads liable
to go with it.
Oh.
314
00:25:36,209 --> 00:25:44,209
Go on get moving.
315
00:25:47,209 --> 00:25:50,208
Um. I'm getting sick and tired
of being pushed around by you
guys.
316
00:25:50,209 --> 00:25:53,874
Do you hear me? Getting
sick and tired of it.
317
00:25:53,875 --> 00:26:01,791
Hey. Come on back, come on back.
318
00:26:01,792 --> 00:26:07,874
Hey come on back. Hey come on
back.
319
00:26:07,875 --> 00:26:14,041
Hey! he...
Hey, come on back.
320
00:26:14,042 --> 00:26:20,250
Step on that side of the line.
Come on. Hm hm.
321
00:26:20,251 --> 00:26:22,749
- Stanley, Stanley, no.
- Don't bother me.
322
00:26:22,750 --> 00:26:25,125
Stanley your not going to
kill anyone.
323
00:26:25,126 --> 00:26:26,708
- Don't hold me back.
- Don't so that.
324
00:26:26,709 --> 00:26:34,709
Somebodies got to get it. And
when I get this mad somebodies
got to get it.
325
00:26:35,001 --> 00:26:41,250
Fine friend you are. You bring
me way out here in the heart of
the jungle why?
326
00:26:41,251 --> 00:26:42,791
Because you
told me you could draw the map.
327
00:26:42,792 --> 00:26:45,291
You can't draw it can you? You
knew you couldn't.
328
00:26:45,292 --> 00:26:48,083
Why did you bring me way out
here? Now what am I going to do?
329
00:26:48,084 --> 00:26:50,250
What am I going to do with the
boats I was going to buy?
330
00:26:50,251 --> 00:26:52,291
The buildings I was going to
buy, the railroads I was going
to buy.
331
00:26:52,292 --> 00:26:58,041
Put that down. That's a fine
how do you do. Nice goings on
from a pal, from a friend.
332
00:26:58,042 --> 00:27:03,417
And I never... I never expected
it from you. I'll have to go
into bankruptcy that's all.
333
00:27:03,418 --> 00:27:07,499
That's all that's left for me
to do Then what will my friends
say?
334
00:27:07,500 --> 00:27:09,417
To think that you my bosom
friend...
335
00:27:09,418 --> 00:27:17,083
- Hey look where are you going with the water?
- Oh my tents on fire.
336
00:27:17,084 --> 00:27:22,874
Well what do you have to say
for yourself?
337
00:27:32,126 --> 00:27:34,417
Hold it, hold it.
Stop. Go no further.
338
00:27:34,418 --> 00:27:38,958
- What are you stopping here for, its early yet?
- Well this is where Cuddleferdppstopped.
339
00:27:38,959 --> 00:27:42,916
Now uh, on the bottom of page
389, according to Cuddleferd.
340
00:27:42,917 --> 00:27:45,041
He wrote that he had a very
uneventful day.
341
00:27:45,042 --> 00:27:47,708
Therefore he
made camp on a bank of the Crocodile River.
342
00:27:47,709 --> 00:27:51,208
Now over there is a crocodile river.
Eh Uh.
343
00:27:51,209 --> 00:27:53,874
- Over here.
- Uh, you'll have to forgive him.
344
00:27:53,875 --> 00:27:57,333
- You see, Stanley is actually living the book.
- That's not all.
345
00:27:57,334 --> 00:28:02,000
At night Cuddleferd, he posted
a double guard because he was
nearing the Bangy Country.
346
00:28:02,001 --> 00:28:04,582
Which was full of ferocious
animals and cannibals.
347
00:28:04,583 --> 00:28:06,541
Stanley is right, this is
pretty dangerous territory.
348
00:28:06,542 --> 00:28:11,417
- I suggest we pitch camp on this side tonight.
- That means we will lose an entire half day.
349
00:28:11,418 --> 00:28:14,208
- Well if you cross over your gonna lose 2 days anyway.
- Why?
350
00:28:14,209 --> 00:28:16,499
Well according to Cuddlefer,
when he crossed the river he
351
00:28:16,500 --> 00:28:18,417
was brought down by Jungle Fever.
352
00:28:18,418 --> 00:28:21,166
And he was that way for 36 hours.
353
00:28:21,167 --> 00:28:24,499
Ms Emerson, I think we should
look for a location to pitch camp.
354
00:28:24,500 --> 00:28:31,291
- All right Mr Beatty.
- Stanley come here.
355
00:28:31,292 --> 00:28:33,417
You got use a little more tack
when you talk to Ms Emerson.
356
00:28:33,418 --> 00:28:35,333
You know shes libel to send us
back to the States.
357
00:28:35,334 --> 00:28:38,749
- Good, good.
- Good, good. You... whats the matter?
358
00:28:38,750 --> 00:28:45,541
Ah, my goodness are you
worrying about that? That's
just a little baby lion.
359
00:28:45,542 --> 00:28:47,958
Wait a minute, wait a minute.
I'll get a hold of him.
360
00:28:47,959 --> 00:28:55,959
- Can you imagine that.
- Buzz don't. Buzz, don't.
361
00:28:56,167 --> 00:28:57,417
Here, look here.
362
00:28:57,418 --> 00:28:59,624
- Remember what happened in Kloppers Department Store, don't do it.
- Now don't get excited.
363
00:28:59,625 --> 00:29:02,333
- This little cat was raised on milk.
- So was I, but I eat meat now.
364
00:29:02,334 --> 00:29:04,125
Take it away, let it go back to
it's mother.
365
00:29:04,126 --> 00:29:06,375
- Touch it, touch it. Now go
ahead touch it. Their you are.
366
00:29:06,376 --> 00:29:12,083
- You see, their you are. Now go ahead, go ahead. There he is, look how kitty runs.
- Look at that, hey.
367
00:29:12,084 --> 00:29:14,125
- Hey, I got my finger back.
- What do you mean you got your
368
00:29:14,126 --> 00:29:15,874
finger... you touched him
didn't you.
369
00:29:15,875 --> 00:29:21,333
- I... I... I touched a real lion.
- That's all their is to it.
- A... a real lion I... Brave!
370
00:29:21,334 --> 00:29:22,749
- Well that's it.
- Just like that.
371
00:29:22,750 --> 00:29:24,250
That will take that fear out
of you.
372
00:29:24,251 --> 00:29:29,291
I'm gonna catch that
little baby lion and I am gonna
bring it back to Diana.
373
00:29:29,292 --> 00:29:31,916
Hey wait a minute. That's a
good idea.
374
00:29:31,917 --> 00:29:37,000
That will put us in good with
her. Go ahead kid I'll see you
at camp.
375
00:29:40,750 --> 00:29:45,541
Here kitty, kitty, kitty, kitty, kitty.
Here kitty.
376
00:29:45,542 --> 00:29:49,000
Come on kitty. Ha ha kitty,
kitty.
377
00:29:54,625 --> 00:29:58,291
Hey, Buzz!
Buzz come on.
378
00:30:12,917 --> 00:30:15,874
Well Buzz I guess we lost that
pussy cat. Oh Buzz.
379
00:30:15,875 --> 00:30:23,791
Oh, no.
380
00:30:23,792 --> 00:30:25,458
Hey, Buzz. Uh, Buzz.
381
00:30:25,459 --> 00:30:28,499
Hey it's dark down their, I
can't see a thing. How did you
382
00:30:28,500 --> 00:30:30,874
ever fall into a trap any way,
you clumsy boy?
383
00:30:30,875 --> 00:30:37,958
I'm gonna throw you some rope
down. Can't see a thing so grab
for it.
384
00:30:37,959 --> 00:30:44,666
That a boy.
385
00:30:50,917 --> 00:30:54,000
That a boy. Now, Buzz you
better go on a diet because you
386
00:30:54,001 --> 00:30:55,833
are getting awful fat and awful
heavy.
387
00:30:55,834 --> 00:31:00,041
Give me the other end of the
rope. Thank you. Now leave it
here for who ever it belongs to.
388
00:31:27,292 --> 00:31:32,958
Oh.
389
00:31:32,959 --> 00:31:40,959
Thank you.
Oh, get out of the way fast.
390
00:31:42,418 --> 00:31:50,418
Hey Buzz.
391
00:31:50,625 --> 00:31:58,625
We better go over and check on
that trap.
392
00:31:58,959 --> 00:32:05,708
Stanley? Stanley?
393
00:32:05,709 --> 00:32:10,916
All right boys, you've done a
good job now. Take them back to
the truck.
394
00:32:10,917 --> 00:32:18,375
Come on boys, back to the truck.
395
00:32:18,376 --> 00:32:24,208
Stanley? Stanley?
396
00:32:24,209 --> 00:32:25,499
Stanley?
397
00:32:25,500 --> 00:32:30,041
- Look out there fellow, their is a trap right
in front of youpp - A trap! Thanks stranger.
398
00:32:30,042 --> 00:32:36,417
My name is Buzz Johnson. I'm
look for a little chubby guy by
the name of Stanley Livington.
399
00:32:36,418 --> 00:32:39,125
- Have you seen him?
- No I haven't. My name is
Frank Buck.
400
00:32:39,126 --> 00:32:46,000
- Frank Buck, well I'm certainly glad to know you.
- And glad to see you. I'mpplooking for a great big guy
401
00:32:46,001 --> 00:32:48,582
called Orangutan Gargantua.
Have you seen him?
402
00:32:48,583 --> 00:32:50,916
- Oh no.
- Well it just built this trap for him.
403
00:32:50,917 --> 00:32:53,208
Come on you better get
away from this trap.
404
00:32:53,209 --> 00:32:58,791
I think we better.
- Hey Mr Buck?
405
00:32:58,792 --> 00:33:02,208
- Yeah.
- Is their really such a animal
as an Orangutan Gargantua?
406
00:33:02,209 --> 00:33:04,083
- Of course their is.
- Their is.
407
00:33:04,084 --> 00:33:05,916
Theirs one right around this
district now.
408
00:33:05,917 --> 00:33:08,791
- Great big fellow, about 20 feet high.
409
00:33:08,792 --> 00:33:14,916
Face almost human. Matter of
fact I've got traps all around
here set for him.
410
00:33:14,917 --> 00:33:16,874
Un huh.
411
00:33:16,875 --> 00:33:19,125
Hey Buzz!
412
00:33:19,126 --> 00:33:22,708
Mr Buck, I...
I wonder if you would help me
find my camp.
413
00:33:22,709 --> 00:33:29,582
Why I would be very glad to...
A trap, a trap. Come over here.
414
00:33:36,750 --> 00:33:37,833
We got one!
415
00:33:37,834 --> 00:33:41,375
It's only a baby thou, but we
got him. Boy bring the net
around there, come on now.
416
00:33:41,376 --> 00:33:43,499
Now get him in the neat there,
bring him up. Pull him up.
417
00:33:43,500 --> 00:33:49,458
Mr Johnson, that's the first of
the species ever captured by a
human being.
418
00:33:49,459 --> 00:33:55,708
You two take the bullseye. Drop
the net.
419
00:33:55,709 --> 00:34:00,291
Come on Bobo, come on get...
get him up there. Get him up,
hoist him up.
420
00:34:00,292 --> 00:34:05,041
- Take the slack out of the rope.
- Careful boy.
421
00:34:05,042 --> 00:34:13,042
- Is he ferocious?
- We don't know.
- Don't know.
422
00:34:14,750 --> 00:34:18,916
Ah, ah hey. Hey!
423
00:34:18,917 --> 00:34:21,624
It's Stanley! Stanley, where
have you been?
424
00:34:21,625 --> 00:34:27,582
- I've searched this jungle all night long for you.
- Last night I want to take that, ah ah ah ah...
425
00:34:27,583 --> 00:34:28,916
- This is not time for clowning!
- Clowning!
426
00:34:28,917 --> 00:34:30,083
Now listen what are you
trying to do.
427
00:34:30,084 --> 00:34:31,624
- Make a monkey out of yourself?
- That's it!
428
00:34:31,625 --> 00:34:33,166
Look at all the extra work
you did for my men.
429
00:34:33,167 --> 00:34:34,582
- Are you the man who dug
this whole here? pp-Yeah.
430
00:34:34,583 --> 00:34:36,708
The least you could have done
was put a red
431
00:34:36,709 --> 00:34:38,417
lantern in. I'm gonna report
you to the African League For
432
00:34:38,418 --> 00:34:40,125
Better Road Improvement. I
certainly am.
433
00:34:40,126 --> 00:34:42,582
- Now take it easy, take it easy.
- What are you trying to build
anyway a trap?
434
00:34:42,583 --> 00:34:43,749
Yes a trap.
435
00:34:43,750 --> 00:34:46,166
- Your doing it all wrong.
- What do you mean I'm doing it all wrong?
436
00:34:46,167 --> 00:34:47,582
This guy don't know for
nothing about a trap.
437
00:34:47,583 --> 00:34:49,958
- I showed Frank Buck how to build all his traps, everyone of them.
- Oh, yeah.
438
00:34:49,959 --> 00:34:52,375
He listens to me, I'm one of
the biggest game hunters in the
439
00:34:52,376 --> 00:34:54,749
whole world. That's why I'm
over here.
440
00:34:54,750 --> 00:34:55,833
Will you wait a minute.
441
00:34:55,834 --> 00:34:58,499
- You've got the whole thing... it's longer... will you keep quite!
- Will you listen.
442
00:34:58,500 --> 00:35:00,417
It's longer over here... will
you keep quite. After what I
443
00:35:00,418 --> 00:35:02,000
saw last night I'm the boss. I
know what I'm talking about.
444
00:35:02,001 --> 00:35:06,250
- Its, its, its, its one... who's this character?
- Frank Buck! - Ha, ha.
445
00:35:06,251 --> 00:35:10,541
- Frank Buck. How do you do?
- Yeah.
- I'll see you later Mr Buck.
446
00:35:10,542 --> 00:35:12,541
Yeah, well get on with the
truck and stand over there.
447
00:35:12,542 --> 00:35:14,333
Boys hit the trap again, now
get it all ready.
448
00:35:14,334 --> 00:35:16,250
Mr Buck the boys have finished
resetting the traps.
449
00:35:16,251 --> 00:35:19,041
Alright go down the other way
and set the other ones.
450
00:35:19,042 --> 00:35:21,624
- I'm sorry I feel in your trap.
- Oh that's alright.
451
00:35:21,625 --> 00:35:24,000
But last night, I saw something
like I have never saw before in
my life.
452
00:35:24,001 --> 00:35:25,458
Not even in a nightmare, I've
never saw anything like this.
453
00:35:25,459 --> 00:35:30,958
- I'm gonna tell ya. He had a head like that.
- Alright go ahead. - I am not lying about that.
454
00:35:30,959 --> 00:35:35,083
Hes...
455
00:35:35,084 --> 00:35:40,000
Eat your food, come on.
456
00:35:40,001 --> 00:35:48,001
I'm mm...
457
00:36:03,418 --> 00:36:06,208
A little sugar.
458
00:36:53,001 --> 00:36:56,541
What makes you so nervous?
459
00:36:56,542 --> 00:36:59,708
Don't play with it, eat it!
460
00:36:59,709 --> 00:37:03,582
Buzz, Buzz, Buzz, Buzz.
461
00:37:03,583 --> 00:37:09,250
- Buzz, there.
- What's that matter with you,
huh.
462
00:37:09,251 --> 00:37:12,083
- He must be tiered.
- Mmm mmm.
463
00:37:12,084 --> 00:37:16,417
- Buzz, Buzz.
- Whats the matter?
- Do you see a thing over there?
464
00:37:16,418 --> 00:37:19,000
- Certainly not.
- Then I got Jungle Fever.
465
00:37:19,001 --> 00:37:21,833
- I've better get him back to our camp.
- I think you better too.
466
00:37:21,834 --> 00:37:24,166
- Now just follow the trail exactly as I told you.
- Yeah.
467
00:37:24,167 --> 00:37:26,250
And you won't miss it, and
look out for my traps.
468
00:37:26,251 --> 00:37:28,000
Now wait I think you better
take a gun along with you.
469
00:37:28,001 --> 00:37:29,041
By george I think we can use
one.
470
00:37:29,042 --> 00:37:31,749
- Yeah.
- Thanks a lot, so long Mr Buck.
- So long.
471
00:37:31,750 --> 00:37:36,916
- So long, bye bye.
- Come on, come on. Take it easy, take it easy.
472
00:37:42,209 --> 00:37:48,708
- What a business for a guy to be in.
- Crocodiles and lions bring a
lot a dough back in the States.
473
00:37:48,709 --> 00:37:52,041
- He can have it.
474
00:37:52,042 --> 00:38:00,042
Ok boys your finished. Lets go
back to the compound.
475
00:38:11,001 --> 00:38:12,001
Well Buzz.
476
00:38:12,002 --> 00:38:14,333
- After this swim I'll feel like a diamond in the rough.
- Yeah, diamond.
477
00:38:14,334 --> 00:38:17,166
- That's right.
- Stanley, I think Diana is
478
00:38:17,167 --> 00:38:19,041
trying to put something over on us.
479
00:38:19,042 --> 00:38:23,791
Doesn't it seam funny to you,
that as soon as Clyde Beatty
goes out to bag lions.
480
00:38:23,792 --> 00:38:25,958
She's lets us come down here to
take a swim in the river.
481
00:38:25,959 --> 00:38:29,958
- Oh tush, tush.
- Never mind the tush, tush.
- I can use it, I can use it.
482
00:38:29,959 --> 00:38:33,375
Just a minute. We may be in the
diamond territory.
483
00:38:33,376 --> 00:38:37,582
- Maybe she knows where the diamonds are.
- Buzz.
- Maybe she has the diamonds.
484
00:38:37,583 --> 00:38:40,791
- Buzz you got to take it easy.
You need more sleep at night kid.
- I don't know.
485
00:38:40,792 --> 00:38:44,417
- Now forget about diamonds.
- I'm a little worried.
- Don't get worried. Hold that.
486
00:38:44,418 --> 00:38:46,666
- I know.
- Hold that.
487
00:38:46,667 --> 00:38:52,291
Lets go in and take a bath. A
bath or something, and we will
swim nicely.
488
00:38:52,292 --> 00:38:53,708
Alright put it down, put it
down.
489
00:38:53,709 --> 00:38:56,041
- Come on, lets go.
- Well.
- The last one is a old maid.
490
00:38:56,042 --> 00:38:57,958
- Wait, wait a minute. Where are you going.
- I'm gonna dive in.
- In there!
491
00:38:57,959 --> 00:39:01,541
Of course in there, I'm not
gonna dive in there. You'll
hurt your head over there.
492
00:39:01,542 --> 00:39:04,166
- Did you read this sign?
- What?
493
00:39:04,167 --> 00:39:06,000
Do you know what that sign says?
494
00:39:06,001 --> 00:39:08,791
- Who's walking on the grass?
- Wait a minute you can't dive
in there,
495
00:39:08,792 --> 00:39:10,458
theirs nothing but
crocodiles in there.
496
00:39:10,459 --> 00:39:15,125
- Ahhh. What!
- Crocodiles. Don't get
excited, don't get excited.
497
00:39:15,126 --> 00:39:18,499
- You see over here, theirs nothing but nets.
- I dive inside the nets.
498
00:39:18,500 --> 00:39:20,666
- The crocodiles can get in the nets.
- That's good.
499
00:39:20,667 --> 00:39:22,708
That's swell, go ahead right
in. Enjoy yourself.
500
00:39:22,709 --> 00:39:28,125
- Ok.
- Can you make it? Oh, come on that's warm.
501
00:39:28,126 --> 00:39:34,833
- It's cute.
- Sure. That a boy. Wow boy,
where you going.
502
00:39:34,834 --> 00:39:37,916
What a belly flop.
503
00:39:37,917 --> 00:39:41,666
- Hey Buzz.
- Watch my impersonation.
- Oh you do impersonations?
504
00:39:41,667 --> 00:39:49,667
- Yeah watch. My first one, a seal.
- A seal.
- Here I go.
505
00:39:51,209 --> 00:39:52,499
Ahhh.
506
00:39:52,500 --> 00:39:55,291
- Pretty good, huh?
- It's a lion.
- Hey, watch this.
507
00:39:55,292 --> 00:39:58,624
- What's this?
- A whale.
- A whale!
508
00:39:58,625 --> 00:40:00,624
- Ah, shucks...
- Ha ha ha ha.
509
00:40:00,625 --> 00:40:03,125
- That's a whale.
- Yeah. Hey watch this one Buzz.
- What's that.
510
00:40:03,126 --> 00:40:05,499
- A alligator.
- Look I want to go in there to
you know.
511
00:40:05,500 --> 00:40:07,291
Wait till I do the alligator.
512
00:40:07,292 --> 00:40:12,000
- Let me go...
- Here I go!
513
00:40:17,667 --> 00:40:20,791
Argh. Buzz? Buzz?
514
00:40:20,792 --> 00:40:24,541
How do you like that the guy
could not wait he had to dive
in.
515
00:40:24,542 --> 00:40:27,874
Uh oh, uh oh. Ha ha ha ha.
Hey Buzz?
516
00:40:27,875 --> 00:40:33,333
Buzz, stop tickling. Ha ha ha ha.
Stop!
517
00:40:33,334 --> 00:40:34,749
Stop tickling Buzz!
518
00:40:34,750 --> 00:40:38,375
He a playful little son of a
gun. Buzz will you come on...
519
00:40:38,376 --> 00:40:42,250
Buzz come up where ever you are...
Wow oh oh oh oh.
520
00:40:42,251 --> 00:40:50,251
Buzz will you...
521
00:40:53,792 --> 00:40:56,375
Buzz? Buzz?
522
00:40:56,376 --> 00:41:00,624
Will you cut it out!
Buzz will you stop I don't want
to play anymore.
523
00:41:00,625 --> 00:41:03,666
Buzz no more. Now will you come
up no matter where ever you are.
524
00:41:03,667 --> 00:41:07,041
- Oh, Buzz in gonna...
525
00:41:07,042 --> 00:41:10,499
Nivin gar, nivin
526
00:41:10,500 --> 00:41:14,458
- Oh!
527
00:41:32,834 --> 00:41:38,624
I don't understand why he has
to try those cats out before he
sends them back to the States.
528
00:41:38,625 --> 00:41:39,542
It worries me.
529
00:41:39,543 --> 00:41:42,791
It doesn't worry me half as
much as those two knot heads
you brought along with us.
530
00:41:42,792 --> 00:41:47,291
Relax.
531
00:41:53,917 --> 00:41:57,083
- Buzz please don't make me do this.
- Your going to do it.
- I don't wanna.
532
00:41:57,084 --> 00:41:59,916
- Your making a coward out of me.
- Oh I'm not making a coward out of you.
533
00:41:59,917 --> 00:42:01,250
The gossip that's going
around this camp.
534
00:42:01,251 --> 00:42:06,666
"Stanley's a coward, Stanley's
a coward." Afraid of a little
tiney winey alligator like that.
535
00:42:06,667 --> 00:42:09,208
- It was a big alligator...
- Oh stop it. Are you afraid of that?
536
00:42:09,209 --> 00:42:10,582
I think so.
537
00:42:10,583 --> 00:42:13,916
- Oh stop it. It's only a skin.
Feel it, feel it. Don't be afraid of it.
538
00:42:13,917 --> 00:42:16,458
- That enough.
- Now look I'm gonna make a
539
00:42:16,459 --> 00:42:18,791
hero out of you. Whether you
like it or not.
540
00:42:18,792 --> 00:42:21,749
I'm going down that path. You
know where the water bag is?
541
00:42:21,750 --> 00:42:24,083
- Yeah.
- You meet me there. I'll be in this skin.
542
00:42:24,084 --> 00:42:24,959
Un huh.
543
00:42:24,960 --> 00:42:26,250
And make sure you bring Diana
with you.
544
00:42:26,251 --> 00:42:28,125
Oh you me to get Diana and
bring her over by the path, by
the water bags?
545
00:42:28,126 --> 00:42:31,708
- Don't over think it.
- Your gonna have the lion skin and then... Ha ha.
546
00:42:31,709 --> 00:42:35,000
- That's it.
- Just act like Clyde Beatty.
547
00:42:35,001 --> 00:42:36,499
- Ok Buzz.
- That a boy.
548
00:42:36,500 --> 00:42:38,916
- I'm going over and have a chit chat with Diana.
- That a boy...
549
00:42:38,917 --> 00:42:40,417
I'm gonna show her I'm a pretty brave
kid.
550
00:42:40,418 --> 00:42:42,874
- And I don't like this kind of talk going around.
- Now your talking.
551
00:42:42,875 --> 00:42:44,208
Down by the path by the
water bags.
552
00:42:44,209 --> 00:42:49,624
I'll be there.
553
00:42:51,001 --> 00:42:53,666
Well boys, in a little while we
can say good by to Mr Beatty
554
00:42:53,667 --> 00:42:59,541
and his lions and crocodiles
and cages.
555
00:42:59,542 --> 00:43:02,208
Tag this one for shipping back
to the States, he's a good one.
556
00:43:02,209 --> 00:43:10,209
And get the other 3 ready for
the training cage. I'll be back
later then to work them out.
557
00:43:17,750 --> 00:43:18,750
- Diana?
- Yes Stanley?
558
00:43:18,751 --> 00:43:20,375
I would like chit chat with
if you don't mind?
559
00:43:20,376 --> 00:43:22,624
- Of course.
- Excuse us fellows.
560
00:43:22,625 --> 00:43:28,166
- Now, uh, a few things I want to get straightened out. I uh...
- Yes?
561
00:43:28,167 --> 00:43:32,582
I'm gonna tell you over here.
562
00:43:32,583 --> 00:43:35,125
Diana their is some talk going
around this camp, and I don't
like it.
563
00:43:35,126 --> 00:43:40,541
I don't like it no how.
I am getting plenty peeved about it,
and I have a right to. Have a drink.
564
00:43:40,542 --> 00:43:45,250
People are going around saying
I'm afraid of lions. Well
that's not true that's a lie.
565
00:43:45,251 --> 00:43:48,041
I'm one of finest big game
hunters in the world!
566
00:43:48,042 --> 00:43:51,458
No one surpasses Stanley
Livington!
567
00:43:51,459 --> 00:43:55,916
You think the lions that Clyde
Beatty catches are big ones? Ha, ha.
568
00:43:55,917 --> 00:44:01,624
Their nothing but kittens,
little bitty kittens. pp
569
00:44:01,625 --> 00:44:05,166
Why, I want to tell you
something. I'm going on a big
game hunt myself.
570
00:44:05,167 --> 00:44:08,000
I'm going to catch a lion just
for you, to show you how big I
can catch em.
571
00:44:08,001 --> 00:44:13,333
- Ha. You afraid of lions?
- No.
- Good, take a look.
572
00:44:18,251 --> 00:44:21,708
Stanley? Stanley, what's the
matter with you?
573
00:44:21,709 --> 00:44:24,624
- She scared me.
- Oh, never mind. Listen, I'm
574
00:44:24,625 --> 00:44:27,582
going into the cage and you
behave yourself.
575
00:44:27,583 --> 00:44:35,583
I can't understand why he gets
so scared.
576
00:45:01,709 --> 00:45:05,083
Stand back, have no fear fare
lady of that wild beast.
577
00:45:05,084 --> 00:45:12,708
I Stanley Livington will
protect thee, and you's two.
578
00:45:12,709 --> 00:45:17,083
- Get back Stanley, I'll plug him for you.
- Why not let the lion chew onpphim for a while.
579
00:45:17,084 --> 00:45:25,084
- The lions gonna spoil my fun.
- Let him alone Grap.
- Nice work Buzz.
580
00:45:28,917 --> 00:45:31,958
Look! He's heading him towards the cage.
581
00:45:31,959 --> 00:45:39,166
- Well, I'll be.
- Come on, come on. Get in the cage now!
582
00:45:39,167 --> 00:45:41,958
I'll show you who's the boss.
583
00:45:41,959 --> 00:45:49,959
Come on, come on.
584
00:45:51,667 --> 00:45:58,041
Ha ha ha.
585
00:45:58,042 --> 00:46:01,499
The key! I need it now more.
586
00:46:01,500 --> 00:46:05,624
Diana watch. I'm not afraid of
lions.
587
00:46:05,625 --> 00:46:10,333
And the gun,
that's only for Clyde Beatty. ppHa oh!
588
00:46:10,334 --> 00:46:14,375
Oh me oh my. He, he.
589
00:46:14,376 --> 00:46:17,458
Don't get scared, I've got him
under control.
590
00:46:17,459 --> 00:46:22,458
Boy, that stupid little idiot
showing off like that.
591
00:46:22,459 --> 00:46:28,291
Come on Buzz, get up
on the box. Move it bub. Come
on stop stalling get up there.
592
00:46:28,292 --> 00:46:32,749
Come on get up there will you,
that a boy. Hey Buzz this I got
to tell you.
593
00:46:32,750 --> 00:46:40,000
You walk on your knees like a real lion.
You even hopped around like a real lion.
594
00:46:40,001 --> 00:46:42,833
You want to know something else.
You even smell like a real lion.
595
00:46:42,834 --> 00:46:50,834
And that's the part I don't
understand. Stop breathing down
my neck too, I don't like that.
596
00:46:51,126 --> 00:46:52,624
How do you do.
597
00:46:52,625 --> 00:46:56,250
- Oh this is gonna be horrible.
- Hey, you come awful close.
598
00:46:56,251 --> 00:46:59,499
Now cut it out or I'll hit you
right in the puss with a chair.
599
00:46:59,500 --> 00:47:01,083
I'm not afraid of nothing.
600
00:47:01,084 --> 00:47:08,333
How do you do? I don't care about kittens
I don't care how big the kittens are.
601
00:47:08,334 --> 00:47:13,708
How we doing Buzz?
602
00:47:13,709 --> 00:47:18,874
Hey Buzz, get those nails filed
they hurt.
603
00:47:20,292 --> 00:47:28,292
- Serves you right.
- I've seen enough.
604
00:47:29,376 --> 00:47:35,541
Stanley! Stan... Stanley!
605
00:47:35,542 --> 00:47:37,041
Stanley, come out of there.
606
00:47:37,042 --> 00:47:40,666
Ha ha ha ha ha. Hey Buzz, did
we fool them.
607
00:47:40,667 --> 00:47:45,083
I wish you could have got the look
on their faces when they saw you in here.
608
00:47:45,084 --> 00:47:48,749
- Stanley come out.
- I can't I locked the door over here.
609
00:47:48,750 --> 00:47:52,791
- Well, throw the key out.
- I threw the key out long ago.
610
00:47:52,792 --> 00:47:54,624
- Where?
- Over there.
611
00:47:54,625 --> 00:47:59,041
- Stanley.
- Hey look, hey, hey...
612
00:47:59,042 --> 00:48:02,375
I loosened them up. Now go away
before you queer it.
613
00:48:02,376 --> 00:48:05,417
- What are you talking...
- They don't know your inside the lion skin.
614
00:48:05,418 --> 00:48:06,582
Ohhh.
615
00:48:06,583 --> 00:48:10,749
- Well, I'll look for the key.
616
00:48:10,750 --> 00:48:13,874
Oh, the big guy. What a look on
his face.
617
00:48:18,709 --> 00:48:21,708
Buzz, I tell you should have
saw that big guys face.
618
00:48:30,875 --> 00:48:35,666
He didn't know you was inside
the lions skin.
619
00:48:38,126 --> 00:48:44,417
I know that your inside...
620
00:48:54,251 --> 00:48:59,624
Oh, ho Buzz. I don't know...
621
00:48:59,625 --> 00:49:07,625
Get, get...
Stand up...
622
00:49:09,542 --> 00:49:13,166
Help I'm paralyzed.
623
00:49:21,376 --> 00:49:25,916
Stop.
624
00:49:25,917 --> 00:49:31,541
Hey, Stanley I found the key.
Everythings alright you got
nothing to worry about...
625
00:49:31,542 --> 00:49:36,666
St.. Stanley?
626
00:49:36,667 --> 00:49:43,582
Oh no. No.
Oh, no.
627
00:49:43,583 --> 00:49:47,375
Stanley? Stan.
628
00:49:47,376 --> 00:49:51,666
- What, what did you do with my buddy? pp-
629
00:49:51,667 --> 00:49:55,958
All my fault. I should have
never let him do it.
630
00:49:55,959 --> 00:50:03,458
My bosom pall.
631
00:50:03,459 --> 00:50:08,708
- Why is this cat in here?
632
00:50:08,709 --> 00:50:12,958
And who locked this gate?
633
00:50:22,292 --> 00:50:25,417
Alright let the rest of them in.
634
00:50:28,542 --> 00:50:34,417
Come on.
635
00:51:06,750 --> 00:51:08,333
Eh!
636
00:51:12,500 --> 00:51:20,500
Good boy, that's it.
637
00:51:24,750 --> 00:51:32,750
Up.
Up, up!
638
00:51:35,251 --> 00:51:38,791
Eh.
639
00:52:00,500 --> 00:52:06,874
Get up now. Up, up, up.
640
00:52:22,959 --> 00:52:26,791
Alright boys let the others in.
641
00:52:30,251 --> 00:52:38,251
Ah!
642
00:52:39,001 --> 00:52:44,125
Oh this is terrible. Stanley,
Stanley its all my fault.
643
00:52:44,126 --> 00:52:46,458
Don't blame anyone else but me.
644
00:52:46,459 --> 00:52:52,708
Stanley how was I to know that
a real lion would go into the cage.
645
00:52:52,709 --> 00:52:54,791
Oh this is terrible Stanley.
646
00:52:54,792 --> 00:52:59,874
How can I... Oh stop I just
lost the best friend I ever had.
647
00:52:59,875 --> 00:53:05,958
Oh if he was only here. The kid
never done a bit of harm to
anyone...
648
00:53:05,959 --> 00:53:11,041
- He was a nice boy.
- What a man he was but I never
appreciated him until now.
649
00:53:11,042 --> 00:53:17,624
- No you didn't, you was mean to him all...
- No its late its all over he's gone.
650
00:53:17,625 --> 00:53:20,916
- Yes, you...
- The way I use to
651
00:53:20,917 --> 00:53:24,083
trick him and send him to do
things. It was all wrong.
652
00:53:24,084 --> 00:53:28,958
I wouldn't send my worse enemy
out to do the things, I taught
him to do.
653
00:53:28,959 --> 00:53:34,708
- And the way I use to cheat him in poker.
- You use to slap that poor kidppall, all over the face.
654
00:53:34,709 --> 00:53:37,958
- Oh, I use to cheat him and...
- That kid never did nothing to nobody.
655
00:53:37,959 --> 00:53:39,541
If he was only here, I would...
656
00:53:39,542 --> 00:53:44,541
- He was a nice, a nice boy that kid.
- I would give him every dollar of his back.
657
00:53:44,542 --> 00:53:47,958
Oh, I feel like jumping off a cliff.
658
00:53:47,959 --> 00:53:50,250
- That's what I should do.
- Poor Stanley.
659
00:53:50,251 --> 00:53:56,166
But no, no. I haven't got the
nerve. If only he was here to
tell me what to do.
660
00:53:56,167 --> 00:54:00,541
Stanley, what should I do
Stanley? Oh.
661
00:54:00,542 --> 00:54:03,833
I know what I'll do. It's that
lion. That lion!
662
00:54:03,834 --> 00:54:05,624
- The one that got him.
- I'm...
- I'll spend the rest of my days
663
00:54:05,625 --> 00:54:09,624
- Right here in this forest. I'll get that lion.
- No you don't have...
664
00:54:09,625 --> 00:54:12,375
I'll get that lion if its the
last thing I do.
665
00:54:12,376 --> 00:54:16,958
- I'll spend my life here in this forest.
- He's a brave man...
- Don't tell me what to do.
666
00:54:16,959 --> 00:54:20,458
- I... I...
- You don't have to get the...
Hello Buzz. How are you?
667
00:54:20,459 --> 00:54:25,624
- Stanley?
- What's the matter?
- Stanley its really you.
668
00:54:25,625 --> 00:54:30,791
- Sure Buzz.
- Wait a minute, are you all there?
669
00:54:30,792 --> 00:54:32,375
- The lion didn't hurt you.
- No, no...
670
00:54:32,376 --> 00:54:36,125
- It's really you Stanley.
- What do you think I am a mirage or something?
671
00:54:36,126 --> 00:54:38,666
- Your no mirage.
- I'm no mirage.
- Your real.
672
00:54:38,667 --> 00:54:45,250
- Sure.
- You double crosser. You dirty
double crosser.
673
00:54:45,251 --> 00:54:45,959
Ah, Agh.
674
00:54:45,960 --> 00:54:52,666
- Oh, oh.
- What's the matter with you?
What's the matter.
675
00:54:52,667 --> 00:54:53,791
Oh.
How do you like that I was
676
00:54:53,792 --> 00:54:55,250
sitting on a piece of broken
milk bottle.
677
00:54:55,251 --> 00:54:58,749
- Wait a minute, wait a minute. That's a diamond.
- I'm gonna throw it away, I don't...
678
00:54:58,750 --> 00:55:00,958
- No! That's a real diamond.
- That's a real diamond.
679
00:55:00,959 --> 00:55:02,916
That's what I've been looking
for.
680
00:55:02,917 --> 00:55:06,041
No, don't touch. Don't get
hoggish.
681
00:55:06,042 --> 00:55:10,499
- It's mine I found em. I found a diamond.
- Diamond, that's a piece ofppbroken milk bottle.
682
00:55:10,500 --> 00:55:12,208
- Don't tell me what it is.
- Theirs another piece over
683
00:55:12,209 --> 00:55:14,458
there. I've been looking at
that one for a long time.
684
00:55:14,459 --> 00:55:19,499
- Wait a minute, Stanley. It's another diamond. A real diamond.
- Hoot, ho ho.
685
00:55:19,500 --> 00:55:25,791
Stanley look here. Come here, follow me.
Here's another one, this is unbelievable.
686
00:55:25,792 --> 00:55:29,499
You... Come on, come on Stanley.
687
00:55:29,500 --> 00:55:33,417
Look another one. I'm rich, I'm
wealthy Stanley.
688
00:55:33,418 --> 00:55:37,833
Can you imagine... Look
Stanley, come here look at here.
689
00:55:37,834 --> 00:55:42,582
Look Stanley. Another one, I
can buy buildings.
690
00:55:42,583 --> 00:55:44,125
I can buy polo ponies. I can
buy yachts. I can buy
691
00:55:44,126 --> 00:55:45,166
everything that my heart
desires. I...
692
00:55:45,167 --> 00:55:53,167
Stanley do my eyes deceive me?
Look Stanley another one.
693
00:55:53,376 --> 00:55:57,083
Stanley, look at that. Look at
the size of that diamond.
694
00:55:57,084 --> 00:56:01,833
Well don't stand there. Think
of something I can buy for
myself. Think of something.
695
00:56:01,834 --> 00:56:07,666
I... Put that away. Can you...
Stanley look at here, look at
here. Stanley two of them.
696
00:56:07,667 --> 00:56:12,624
Hold these, hold these Stanely.
Hold em, don't drop them
Stanley. What your eyes see
697
00:56:12,625 --> 00:56:16,083
your heart must believe. two of
them, real.
698
00:56:16,084 --> 00:56:23,208
- What are you doing with my diamonds,
trying to steal em? pp-Yeah that's right.
699
00:56:23,209 --> 00:56:25,916
Look at the size of them.
Stanley do you realize. I...
700
00:56:25,917 --> 00:56:29,666
Hurry up Stanley. It's another
diamond.
701
00:56:29,667 --> 00:56:31,708
- Buzz.
- We are on the right trail.
702
00:56:31,709 --> 00:56:36,291
Stanley... Look Stanley come
here.
703
00:56:36,292 --> 00:56:38,417
Stanley my back is broken pick
that up.
704
00:56:38,418 --> 00:56:41,417
- Hurry up put it on here.
- You want to know something?
- What?
705
00:56:41,418 --> 00:56:46,417
- There's another one.
- Well pick it up. Put it on here.
706
00:56:46,418 --> 00:56:48,749
- I'm watching you.
- Come on.
707
00:56:48,750 --> 00:56:53,666
- Look!
- Another on. Come on put it on here.
Boy oh, boy.
708
00:56:53,667 --> 00:57:01,667
- Another one.
- Can you imagine nothing but diamonds.
709
00:57:02,042 --> 00:57:05,000
Oh, no.
710
00:57:54,292 --> 00:58:02,292
Um, ga'wa.
711
00:58:12,667 --> 00:58:17,208
Fine mess you got us into. All
on account of your lust for
money.
712
00:58:17,209 --> 00:58:20,624
Me?
Oh, Buzz.
713
00:58:20,625 --> 00:58:24,458
Now, I know what they mean when
the say "Boy are you in hot
water."
714
00:58:24,459 --> 00:58:32,459
Never though it was going to be
anything like this though.
715
00:58:37,042 --> 00:58:38,375
Buzz.
716
00:58:38,376 --> 00:58:42,582
Buzz, how... how did you get
yourself untied?
717
00:58:42,583 --> 00:58:44,000
Quiet, quiet.
718
00:58:44,001 --> 00:58:50,666
Your smart Buzz. I take back
everything I've ever said about
you.
719
00:58:50,667 --> 00:58:56,499
Good work. Tell me what to do
Buzz.
720
00:58:56,500 --> 00:58:58,125
I'm gonna stay like this.
721
00:58:58,126 --> 00:59:00,333
Don't make a move until I make
a move, until I make break for
it.
722
00:59:00,334 --> 00:59:03,041
I can see them. Get back
over there, make like your tied.
723
00:59:07,209 --> 00:59:13,666
Get ready, their turning away.
Come on!
724
00:59:13,667 --> 00:59:14,874
Come on, Buzz.
725
00:59:14,875 --> 00:59:17,541
- Come here.
- Buzz come on will you.
- How can I, I'm still tied.
726
00:59:17,542 --> 00:59:21,791
- Your not tied. I... You untied me.
- I did nothing of the kind.
You untied yourself.
727
00:59:21,792 --> 00:59:26,791
- I did not.
- Well then untie me. Come on.
- Are you kidding.
728
00:59:26,792 --> 00:59:32,624
- No he ain't.
- Come on hurry up. Get these off.
729
00:59:32,625 --> 00:59:37,708
Get these off hurry up.
730
00:59:39,334 --> 00:59:43,041
- Here they come.
- Well come on.
- Doh, dah. Oh, eh.
731
00:59:54,500 --> 00:59:56,417
Ohh. Get.
732
00:59:58,792 --> 01:00:05,874
Ahh.
733
01:00:05,875 --> 01:00:10,417
Yeh, yeh, yeh.
734
01:00:10,418 --> 01:00:18,291
Ohh. Hey... How the... eh...
735
01:00:38,625 --> 01:00:40,125
What else is on your mind?
736
01:00:40,126 --> 01:00:44,791
- You know Diana, I never did go for that talk of yours about a 20 foot monkey.
- Really?
737
01:00:44,792 --> 01:00:49,499
Nah, and uh, as for bringing Clyde
Beatty out here to capture wild animals.
738
01:00:49,500 --> 01:00:54,333
- You didn't fool me for a minute.
- Well, just why did I come to Africa Mr Johnson?
739
01:00:54,334 --> 01:00:56,666
Diamonds!
740
01:00:56,667 --> 01:01:01,749
- And I know just where they are.
- And you can lead us to these diamonds?
741
01:01:01,750 --> 01:01:04,458
That I can, but first we'll
talk business.
742
01:01:04,459 --> 01:01:06,499
You and I will cut this pie
right down the center.
743
01:01:06,500 --> 01:01:10,208
- Isn't that robbery...
- Now no bickering, take it or leave it.
744
01:01:10,209 --> 01:01:14,000
- I don't seem to have any alternative.
- That you haven't. So when you
745
01:01:14,001 --> 01:01:17,666
make up your mind just give
Buzz a buzz, huh.
746
01:01:17,667 --> 01:01:21,833
Here big boy, hold on to that.
747
01:01:21,834 --> 01:01:24,333
Boss, about splitting that pie
down the center?
748
01:01:24,334 --> 01:01:29,375
I'll handle this my own way.
Get ready to break up camp,
749
01:01:29,376 --> 01:01:34,959
while I give Mr Beatty his
walking papers.
750
01:01:37,542 --> 01:01:40,833
Hey boy, boy come here.
751
01:01:40,834 --> 01:01:43,375
Now, gather up my belongings
that are scattered around here.
752
01:01:43,376 --> 01:01:47,125
I might be moving to better
quarters. Ah, by the way...
753
01:01:47,126 --> 01:01:52,083
Leave these things right here
in case that little fat boy.
You know, little fat boy, eh?
754
01:01:52,084 --> 01:01:57,208
If he does show up this is good
enough for him. Go.
755
01:02:06,792 --> 01:02:10,458
- Chief wants see head man.
- Yes sir.
756
01:02:10,459 --> 01:02:13,250
So I have decided theirs no
such thing as a Orangutan
Gargantua.
757
01:02:13,251 --> 01:02:17,041
And now that we have enough
animals to have made the
expedition worth while.
758
01:02:17,042 --> 01:02:19,874
I suggest that you and your men
prepare to leave for the coast.
759
01:02:19,875 --> 01:02:21,958
That's alright with me Ms
Emerson.
760
01:02:21,959 --> 01:02:24,208
- I will go an tell my men.
- Alright Mr Beatty.
761
01:02:24,209 --> 01:02:28,916
Ms Emerson, Ms Emerson. Theirs
some fellows out there want to
see ya.
762
01:02:28,917 --> 01:02:30,708
They want to hold a conference.
763
01:02:30,709 --> 01:02:36,083
- I think you better hurry.
- Alright Harry.
764
01:02:36,084 --> 01:02:44,084
- Chief want talk.
- We'll talk in the hut.
765
01:02:55,126 --> 01:02:59,749
Chief say, many white men come
to Land of Bangys for diamonds.
766
01:02:59,750 --> 01:03:03,582
- Many white men die.
- Why does the chief want to see me?
767
01:03:03,583 --> 01:03:07,708
Chief want to be your friend.
Chief want to make deal.
768
01:03:07,709 --> 01:03:13,499
Chief want to trade these, diamonds.
769
01:03:13,500 --> 01:03:15,083
What does the chief want for the
diamonds?
770
01:03:15,084 --> 01:03:20,166
- Chief have sweet tooth for little fat man.
- Him?
771
01:03:20,167 --> 01:03:24,250
- Oh no.
- Oh, not him. Little fat man.
772
01:03:24,251 --> 01:03:29,125
Mm, mm, mm. Strong, strong.
773
01:03:29,126 --> 01:03:33,499
Little fat man. Friend of tall
thin man.
774
01:03:33,500 --> 01:03:36,499
Oh, Stanley.
775
01:03:36,500 --> 01:03:44,417
- Tell the chief he's made a deal.
776
01:03:44,418 --> 01:03:48,208
- Chief say, deal good.
- Excellent.
777
01:03:48,209 --> 01:03:51,958
She's gonna sell him
on the hoof.
778
01:03:51,959 --> 01:03:55,582
- Hey Gunner, Gunner.
- Who is it?
- It's me Buzz.
779
01:03:55,583 --> 01:04:00,666
Have you seen Stanley?
Well if you see him tell him to
hide until he sees me.
780
01:04:00,667 --> 01:04:02,375
- If I see him I'll tell him.
- Yeah.
781
01:04:02,376 --> 01:04:04,375
But so far I haven't even
seen Africa.
782
01:04:04,376 --> 01:04:12,250
- How is it?
- Oh Gunner.
783
01:04:12,251 --> 01:04:14,000
Hey.
784
01:04:14,001 --> 01:04:20,000
I'll tell him later.
785
01:04:20,001 --> 01:04:25,250
Diana, theirs something I want
to tell you. We're in very
dangerous territory.
786
01:04:25,251 --> 01:04:27,458
Last night Buzz and I were
captured by the cannibals.
787
01:04:27,459 --> 01:04:29,250
Man eating cannibals. And you
know what they did,
788
01:04:29,251 --> 01:04:33,291
they tied us up to the stakes.
And one guy looked at me and
went, mm mm mm mm, like this.
789
01:04:33,292 --> 01:04:35,458
And I know that was for no
good. And I want tell you
something else,
790
01:04:35,459 --> 01:04:37,458
I escaped. And
then I untied Buzz and he
escaped.
791
01:04:37,459 --> 01:04:39,666
And there they were all these
cannibals, and I was starting
to fight them.
792
01:04:39,667 --> 01:04:41,125
And I hit one
with a right and another with a right.
793
01:04:41,126 --> 01:04:44,125
And I... I... I hit one with a
fancy upper cut, I went like
this.
794
01:04:44,126 --> 01:04:45,874
Boom! And I hit another
with a right.
795
01:04:45,875 --> 01:04:49,375
And I... and I... I kept hit...
one guy looked just like him.
796
01:04:49,376 --> 01:04:52,541
He had a hat on like that, too.
And this guy who had a hat on
797
01:04:52,542 --> 01:04:53,582
like this, I hit him such a
belt.
798
01:04:53,583 --> 01:04:58,499
I went, Whoop! Ha, ha. Right on
the side of the head over here,
I hit the guy.
799
01:04:58,500 --> 01:05:02,166
Oh, he's got the bump there it is.
Oh.
800
01:05:11,500 --> 01:05:14,833
- Quick after Stanley.
- Yeah.
801
01:05:33,542 --> 01:05:34,666
Oh, oh.
802
01:05:34,667 --> 01:05:42,667
Diamonds, diamonds! Dropped in
my lap by some kind fate.
803
01:05:53,126 --> 01:05:56,000
Wow!
804
01:05:56,001 --> 01:06:02,417
- The diamonds. Diamonds!
805
01:06:02,418 --> 01:06:03,624
Can't let Stanley know about
these.
806
01:06:03,625 --> 01:06:08,541
- Their all my mine I wont
share them with no one. I won't...
807
01:06:08,542 --> 01:06:16,542
Hey
Buzz! Buzz!
808
01:06:16,875 --> 01:06:20,624
Buzz, come on quick. Get up
will ya. Come on.
809
01:06:20,625 --> 01:06:22,291
- Hey what is this?
- My diamonds.
810
01:06:22,292 --> 01:06:26,208
- Little fat man got em.
- Oh you snitch.
811
01:06:40,583 --> 01:06:44,541
Can you see them Stanley?
Stanley what am I going to do?
812
01:06:44,542 --> 01:06:49,000
My diamonds, my diamonds.
That's what their after my diamonds.
813
01:06:49,001 --> 01:06:52,708
Oh, no they can't take my
diamonds. It would ruin all my dreams.
814
01:06:52,709 --> 01:06:57,833
What would happen to my boats,
my buildings? Give me, give me diamonds.
815
01:06:57,834 --> 01:07:01,333
I know what I will do, I'll
hide em. They'll never find em.
816
01:07:01,334 --> 01:07:09,334
- I can always come back and get em Stanley. Yeah, here is a good place right here.
817
01:07:13,834 --> 01:07:21,834
- Now I'll mark the tree.
818
01:07:39,209 --> 01:07:43,791
- Come on boys, load the truck.
- The men have finished setting the traps Mr Buck.
819
01:07:43,792 --> 01:07:47,083
- We have this area pretty well covered.
- Well I hope we bag some bigPPones...
820
01:07:48,959 --> 01:07:52,417
Look the cage, come on.
821
01:07:52,418 --> 01:07:56,208
- Get me out of here. Someone get me of here.
- Alright, alright, alright.
822
01:07:56,209 --> 01:07:58,624
Come on raise it, get her out
here.
823
01:07:58,625 --> 01:08:01,250
Have you seen a short fat man and a
tall thin man running through the jungle?
824
01:08:01,251 --> 01:08:04,125
- No and I don't want to either.
- Now I will never catch up with them.
825
01:08:04,126 --> 01:08:06,833
Where are you going, wait a
minute.
826
01:08:06,834 --> 01:08:08,833
- Where are you going?
- I've got to find them.
827
01:08:08,834 --> 01:08:10,499
Your not going to run around
this jungle alone.
828
01:08:10,500 --> 01:08:18,500
- Stay right here with me.
829
01:08:28,126 --> 01:08:30,541
Come on Stanley.
830
01:08:34,709 --> 01:08:37,541
Stanley, Stanley I'm going back
for the diamonds, you keep running.
831
01:08:37,542 --> 01:08:40,499
How can I keep running, you
got a hold of me.
832
01:08:40,500 --> 01:08:44,499
Go ahead keep going.
833
01:09:01,459 --> 01:09:06,166
Oh we got him, that's Stanley.
Keep him covered Gunner.
834
01:09:06,167 --> 01:09:07,417
Not me, him.
835
01:09:07,418 --> 01:09:10,958
I'll go get help. Oh your such
a nuisance.
836
01:09:10,959 --> 01:09:15,666
- Don't give no trouble Stanley.
I shot and shot to kill.
- I know you do Gunner.
837
01:09:15,667 --> 01:09:20,916
I wont give you any trouble.
You... you wont even know I'm here.
838
01:09:20,917 --> 01:09:24,375
- Don't press in so hard.
- Oh, oh scared eh.
839
01:09:24,376 --> 01:09:28,541
Look at your face, its getting
green and green inch by inch.
840
01:09:28,542 --> 01:09:31,708
And your getting spots on you
kisser.
841
01:09:31,709 --> 01:09:39,709
Stanley, don't force me to pull
this trigger. I got a itchy finger.
842
01:09:44,209 --> 01:09:50,833
Ah here it is. My diamonds.
843
01:09:50,834 --> 01:09:53,791
Where are my diamonds? I put em
here.
844
01:09:53,792 --> 01:09:56,041
My diamonds.
845
01:09:56,042 --> 01:09:58,041
Who's that? Is that you Harry?
846
01:09:58,042 --> 01:10:04,250
- It's me Harry.
- He's scared stiff, he didn't budge an inch.
847
01:10:04,251 --> 01:10:06,499
- He didn't?
- No. Did you find Boots and Grappler?
848
01:10:06,500 --> 01:10:08,125
No I didn't. I'll tell you
what to do,
849
01:10:08,126 --> 01:10:10,874
- keep Stanley covered.
- I got him.
- Keep him covered.
850
01:10:10,875 --> 01:10:12,291
- Got him.
- Well bring him back to camp.
- Okay.
851
01:10:12,292 --> 01:10:17,375
- He's... he's, he's a pretty dangers kid this Stanley. You did a good there kid.
- Ah, ah ah.
852
01:10:17,376 --> 01:10:18,791
- Not a squawk out of him.
- Okay.
853
01:10:18,792 --> 01:10:19,958
Keep walking. Hands high keep
walking.
854
01:10:19,959 --> 01:10:26,333
My diamonds! They have got to
be around here some place.
855
01:10:26,334 --> 01:10:28,624
Yeah, that's the mark.
856
01:10:28,625 --> 01:10:31,708
Why should this happen to me.
I... I planted them right here.
857
01:10:31,709 --> 01:10:37,499
Me who's been so good to his friends.
They gotta be here, the must be here.
858
01:10:37,500 --> 01:10:40,541
- My diamonds where are they.
- Keep walking, keep walking.
859
01:10:40,542 --> 01:10:42,624
How did you ever get into this mess?
860
01:10:42,625 --> 01:10:49,458
I don't understand. Go on, keep
on there. Their you are, keep going.
861
01:10:49,459 --> 01:10:53,375
I got my eye on you. What are
you trying to do make a monkey out of me?
862
01:10:53,376 --> 01:11:01,376
- I see ya.
863
01:11:04,209 --> 01:11:10,417
- Huh, huh, huh.
- Come on, come on.
864
01:11:10,418 --> 01:11:15,291
Come on.
865
01:12:03,583 --> 01:12:06,208
Why don't you watch you clumsy
ox.
866
01:12:06,209 --> 01:12:07,084
- Me?
- Yes you.
867
01:12:07,085 --> 01:12:09,000
Why you tripped me with those
big feet of yours.
868
01:12:09,001 --> 01:12:12,166
I did not such thing.
869
01:12:12,167 --> 01:12:17,000
- What are you kicking me for?
- Whose kicking who?
- You kicked me.
870
01:12:17,001 --> 01:12:21,874
I didn't even touch ya.
871
01:12:21,875 --> 01:12:26,083
Look I told ya to lay off of
me. I didn't trip ya and I
didn't kick ya.
872
01:12:26,084 --> 01:12:28,791
- So now leave me alone.
- Oh yeah.
- Yeah!
873
01:12:28,792 --> 01:12:32,833
- I'll leave ya alone.
- Look I'll hit ya harder then Louis ever did.
874
01:12:32,834 --> 01:12:40,834
- Oh yeah.
- Yeah.
875
01:13:44,209 --> 01:13:47,874
My diamonds. No, no.
876
01:13:52,709 --> 01:13:55,291
Oh, I can't understand it.
877
01:13:55,292 --> 01:13:58,458
I had an empire in the palm of
my hands.
878
01:13:58,459 --> 01:14:05,499
It just slipped through my
fingers. I can't understand it.
879
01:14:05,500 --> 01:14:09,499
I can't understand it.
880
01:14:57,376 --> 01:15:05,376
Get home...
881
01:15:29,376 --> 01:15:37,375
Oh, uh uh.
882
01:15:37,376 --> 01:15:45,376
Oh! Ah, ah, get away.
883
01:15:46,376 --> 01:15:48,833
Can't understand it.
884
01:15:48,834 --> 01:15:56,041
My big buildings, my airplanes,
my railroads.
885
01:15:56,042 --> 01:15:58,791
My yachts.
886
01:15:58,792 --> 01:16:03,582
Could be on one of my yachts
right now, huh. Look at that guy.
887
01:16:03,583 --> 01:16:06,833
A raft, can't understand it.
888
01:16:06,834 --> 01:16:11,291
Buzz! Buzz, Buzz where are you going?
889
01:16:11,292 --> 01:16:13,499
- I'm going home.
- Well wait for me take me with
you...
890
01:16:13,500 --> 01:16:14,708
No you don't I've had enough
of you.
891
01:16:14,709 --> 01:16:17,708
- Pull that raft over here, so I can get on...
- Pull nothing over there.
892
01:16:17,709 --> 01:16:20,250
You nothing but a little jinx,
you've always been jinx to me.
893
01:16:20,251 --> 01:16:25,458
- I don't understand it.
- You don't understand. I don't understand.
894
01:16:25,459 --> 01:16:28,708
Go on get yourself lost.
895
01:16:28,709 --> 01:16:32,708
But I...
896
01:16:32,709 --> 01:16:40,333
- Hey Buzz, I'm coming on that raft!
897
01:16:40,334 --> 01:16:43,791
Ah, oh. So long Buzz.
898
01:16:43,792 --> 01:16:45,333
Oh, ah oh oh.
899
01:16:45,334 --> 01:16:52,916
Now I'm all alone, whats gonna
happen to me now.
900
01:16:52,917 --> 01:17:00,833
Buzz.
901
01:17:33,251 --> 01:17:34,749
- Morning Sir.
- Good morning Mr Livington.
902
01:17:34,750 --> 01:17:40,166
- Polish every one of the letters, their important you know.
- Yes sir.
903
01:17:40,167 --> 01:17:43,708
- Good morning Mr Livington.
- Good morning Matilda.
904
01:17:43,709 --> 01:17:48,000
- Have you my paper.
- Yes sir.
- Thank you.
905
01:18:01,334 --> 01:18:03,291
- Good morning Mr Livington.
- Good morning Mr Mercer.
906
01:18:03,292 --> 01:18:04,791
How do we stand in the gin
rummy game?
907
01:18:04,792 --> 01:18:07,582
- Oh you owe me about 22 cents.
- See you at 2.
908
01:18:07,583 --> 01:18:15,333
- Yes sir.
- Don't forget.
909
01:18:15,334 --> 01:18:19,916
Can't understand it.
910
01:18:23,500 --> 01:18:25,291
- Sunday driver.
- I'm sorry sir.
911
01:18:25,292 --> 01:18:28,708
Ah, Mr Livington, what about
that raise I've been asking you
about?
912
01:18:28,709 --> 01:18:34,250
- I'll talk to my partner, if he's in.
- Thank you sir.
913
01:18:45,126 --> 01:18:52,833
He's in.
My partner.
83286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.