All language subtitles for Africa.Screams.1949.1080p.AMZN.WEBRip.DDP.2.0.H.265.-iVy-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,834 --> 00:01:25,499 Stay right were you are. 2 00:01:25,500 --> 00:01:28,791 Don't move. Stay there now. 3 00:01:28,792 --> 00:01:31,916 Steady. 4 00:01:31,917 --> 00:01:37,541 Now sit up. Sit up, sit up you. 5 00:01:37,542 --> 00:01:39,541 Up you fool up. 6 00:01:41,959 --> 00:01:46,208 Sit up I said. Sit up. 7 00:01:57,542 --> 00:02:05,542 - Really Mr Livington. - Oh I'm sorry. Please let me help you. 8 00:02:07,376 --> 00:02:10,708 Oh here. 9 00:02:13,583 --> 00:02:16,083 Buzz! Oh Buzz! 10 00:02:16,084 --> 00:02:17,001 What's the matter? - Buzz. 11 00:02:17,002 --> 00:02:18,499 Take it easy what's the matter? 12 00:02:18,500 --> 00:02:21,166 - Look. - Wait a minute, wait a minute. - Take it away. 13 00:02:21,167 --> 00:02:24,125 - Not here. - Now wait a minute there. Take it easy Stanley. 14 00:02:24,126 --> 00:02:26,250 This is a harmless little kitten. 15 00:02:26,251 --> 00:02:31,000 Buzz I'm scared to death. Why the look on his face. 16 00:02:31,001 --> 00:02:35,874 I can't understand why you have this terrible fear of animals in you. What is it? 17 00:02:35,875 --> 00:02:40,375 - When I was a little baby I was scared by my piggy bank. - That's nonsense. 18 00:02:40,376 --> 00:02:42,708 - You want to hear something worse? - What? 19 00:02:42,709 --> 00:02:47,041 I was 15 years old before I ate my first animal cracker. 20 00:02:47,042 --> 00:02:48,708 Come on, stores about to open up. 21 00:02:48,709 --> 00:02:56,709 Fix up your counters. Now get to work. Come on, go on. 22 00:02:58,209 --> 00:03:03,833 And how. Yes sir. That's the truth. 23 00:03:03,834 --> 00:03:08,916 - How do you do? May I help you? - Do you happen to have a copy of Dark Safari by Cuddleferd? 24 00:03:08,917 --> 00:03:10,541 I'll find out. 25 00:03:10,542 --> 00:03:16,749 Hey Bub. 26 00:03:16,750 --> 00:03:18,417 How do you do gentleman. 27 00:03:18,418 --> 00:03:20,958 We like to speak to salesman pal. - Well I'm the salesman Stanley Livington. 28 00:03:20,959 --> 00:03:26,083 I'm the clerk in charge of all jungle books. And at 11 o'clock I'm giving a lecture. 29 00:03:26,084 --> 00:03:30,708 - Yeah, yeah, yeah. You got a book by the name of... - Dark Safari by Cuddleferd. 30 00:03:30,709 --> 00:03:35,417 Dark Safari by Cuddleferd. We did have it but we got rid of it sometime ago. 31 00:03:35,418 --> 00:03:43,418 I want to tell you gentlemen I read that book. I had nightmares for 9 months. 32 00:03:46,042 --> 00:03:47,042 How well do you remember that book? 33 00:03:47,043 --> 00:03:50,874 - Why? - Do you remember a map then? - A map in that book? 34 00:03:50,875 --> 00:03:52,499 Of course I remember it. 35 00:03:52,500 --> 00:03:54,624 - Could you draw it? - Could I draw it? - For a $1000. 36 00:03:54,625 --> 00:04:00,375 Draw that map in that book for $1000? Ha ha, for $1000 I could draw that map in oil. 37 00:04:00,376 --> 00:04:03,041 OK then meet us in the ally tonight at 7:30. 38 00:04:03,042 --> 00:04:07,499 And we'll take you to somebody who will give $1000 the minute you lay down the pencil. 39 00:04:07,500 --> 00:04:12,874 - Is it a deal? - Shake. Oh! 40 00:04:12,875 --> 00:04:20,875 - OK pal see you in the ally tonight at 7:30. - And be there chum, get me. 41 00:04:22,959 --> 00:04:26,958 $1000 to draw that map. Ha ha. 42 00:04:26,959 --> 00:04:33,250 - I'm sorry but that book is out of print. In fact we sold the last one some time ago. - Oh dear I was afraid of that. 43 00:04:33,251 --> 00:04:36,708 I've been to every bookstore in the city. There is a map in 44 00:04:36,709 --> 00:04:39,833 that book that I would give $2500 for. 45 00:04:39,834 --> 00:04:41,791 Will you give me that again please? 46 00:04:41,792 --> 00:04:44,833 I said there was a map in that book that I would give $2500 for. 47 00:04:44,834 --> 00:04:52,666 $2500. Excuse me I'll be right back. 48 00:04:52,667 --> 00:04:53,459 What are you doing? 49 00:04:53,460 --> 00:04:55,708 Hey Buzz this you'll never believe there were two guys in here... 50 00:04:55,709 --> 00:04:59,375 I understand. Look Stanley how well do you remember that book you read about Dark Safari? 51 00:04:59,376 --> 00:05:01,125 That's what I'm trying to tell you. There was two guys in the... 52 00:05:01,126 --> 00:05:04,166 Look you remember there was a map in it. 53 00:05:04,167 --> 00:05:05,084 You too. Now go away, go away. 54 00:05:05,085 --> 00:05:09,125 - What are you doing there? - I'm drawing that map now. - Oh no you don't. 55 00:05:09,126 --> 00:05:10,417 - What a minute. - Oh you... 56 00:05:10,418 --> 00:05:12,458 Buzz Don't tear that up. I got a chance to... 57 00:05:12,459 --> 00:05:16,874 Wait quite, quite. Come on follow me now. Oh take it easy, take it easy. 58 00:05:16,875 --> 00:05:20,208 Madam you are the luckiest person in New York this morning. 59 00:05:20,209 --> 00:05:25,708 - Allow me to introduce Stanley Livington. One of the world's greatest wild game hunters. 60 00:05:25,709 --> 00:05:30,958 Well how exciting. Why game hunters are my weakness. This is really a thrill Mr Livington. 61 00:05:30,959 --> 00:05:33,208 So nice meeting you to but I'm really not... 62 00:05:33,209 --> 00:05:37,333 It might interest you to know that when Mr Cuddleferd wrote 63 00:05:37,334 --> 00:05:39,458 Dark Safari Mr Livington was right there. 64 00:05:39,459 --> 00:05:40,666 - Oh. - Wonderful. 65 00:05:40,667 --> 00:05:43,582 Well then you must be very familiar with the map that is in that book? 66 00:05:43,583 --> 00:05:45,250 - Map. - Yes. - Our sure. 67 00:05:45,251 --> 00:05:47,833 That's one map that I can draw in a darkroom even without a pencil. 68 00:05:47,834 --> 00:05:49,208 You see your troubles are all over. 69 00:05:49,209 --> 00:05:52,291 I could make arrangements to bring him over to your home this evening. 70 00:05:52,292 --> 00:05:53,916 Oh Marvelous I think it's a wonderful idea. 71 00:05:53,917 --> 00:05:58,791 - My name is Emerson, Diana Emerson. - How do you do Ms Emerson. But no I have a date in the ally. 72 00:05:58,792 --> 00:06:01,375 - She'll have to wait. - She'll have to wait oh. 73 00:06:01,376 --> 00:06:04,125 Here's my address. See you tonight then. 74 00:06:04,126 --> 00:06:06,708 - Goodbye. - Goodbye. 75 00:06:06,709 --> 00:06:13,582 That's the kind of girl I dream about. But you should see the ones I get. 76 00:06:13,583 --> 00:06:18,166 I tell you boss the guy said he knew the map backwards. So we make a date to meet him. 77 00:06:18,167 --> 00:06:20,083 Bring him in and have him draw it. 78 00:06:20,084 --> 00:06:22,708 Yeah and the little muzzler never shows up. After us offering him a grand. 79 00:06:22,709 --> 00:06:27,458 - Well you can relax I found somebody myself this morning. - You did boss? Where? 80 00:06:27,459 --> 00:06:31,166 - In Kloppers Department Store. - That's where we found our guy. 81 00:06:31,167 --> 00:06:35,291 Wait a minute. Was he a silly looking little fat guy? 82 00:06:35,292 --> 00:06:37,958 - That's him. - Why that two timer. 83 00:06:37,959 --> 00:06:40,791 You offer him $1000 and he holds out forppa higher price. 84 00:06:40,792 --> 00:06:44,791 - The minute he puts his foot through the door I'll break every bone in his head. - You'll do no such thing. 85 00:06:44,792 --> 00:06:49,791 - When he leaves you boys can meet him outside and get my money back. - We get you boss. 86 00:06:49,792 --> 00:06:57,792 Now go out the side entrance. I'm closing a deal with the man who is going to lead the safari. 87 00:06:58,334 --> 00:07:06,334 Won't you come in Mr Beatty. 88 00:07:07,418 --> 00:07:10,375 This is the place. Now don't forget she thinks you are a big game hunter. 89 00:07:10,376 --> 00:07:13,083 Buzz why do you keep getting me in the middle? I wish you hadn't. 90 00:07:13,084 --> 00:07:16,958 Why you ingrate. Here I am giving you a chance to make me $2500. 91 00:07:16,959 --> 00:07:21,250 Is that the way you want to repay me for all the things I could have done for you? 92 00:07:21,251 --> 00:07:23,791 Come on. 93 00:07:23,792 --> 00:07:31,792 - I'm sorry. - Oh come on. 94 00:07:36,709 --> 00:07:39,499 Stanley will you come on? - I'm shutting off the water. 95 00:07:39,500 --> 00:07:47,499 Well turn it off and come on. - I stopped it. - Good come on up here. 96 00:07:47,500 --> 00:07:54,291 May I see you a minute please? 97 00:07:54,292 --> 00:07:58,791 - Now what's the matter. - My fingers stuck. - Leave it there and come on. 98 00:07:58,792 --> 00:08:03,291 - Ok. - What's the matter. Let me see this. 99 00:08:03,292 --> 00:08:06,208 Not that one, not that. Not that one! That one! 100 00:08:06,209 --> 00:08:10,958 - Don't holler. - Don't pull out that one. - Wait a minute. 101 00:08:10,959 --> 00:08:14,375 - Harry did you answer the door? - No do I have to? 102 00:08:14,376 --> 00:08:17,958 - Answer the door. - Oh all right. 103 00:08:17,959 --> 00:08:25,959 I do everything around here. I have to be a cook and a butler. One of these days I'll just.. 104 00:08:28,167 --> 00:08:33,083 Well.. That's all I'll just... do it. 105 00:08:33,084 --> 00:08:35,708 Yes. 106 00:08:35,709 --> 00:08:43,375 - Mr Johnson and Mr Livington to see Ms Emerson. - Well come in. 107 00:08:44,750 --> 00:08:48,166 Well who is knocking? Well come in! 108 00:08:48,167 --> 00:08:52,708 Ms Emerson is busy for the moment will you step in the living room please. 109 00:08:52,709 --> 00:09:00,709 - Hats. - Thank you. 110 00:09:13,917 --> 00:09:21,708 Ow that hurts. 111 00:09:21,709 --> 00:09:24,417 - That belongs on outside. - Yeah I can't get it off. 112 00:09:24,418 --> 00:09:27,958 - Help me get it off. - Will you keep your hand... 113 00:09:27,959 --> 00:09:30,874 - Not so hard your.. - Get your hand out of the way now. 114 00:09:30,875 --> 00:09:32,916 Get your hand out of the way. 115 00:09:32,917 --> 00:09:37,291 Well get your hand out of the way I'll get it off. 116 00:09:37,292 --> 00:09:40,000 Naturally I haven't publicized the expedition cause I could 117 00:09:40,001 --> 00:09:42,582 easily become the victim of unscrupulous people. 118 00:09:42,583 --> 00:09:44,708 If that map is one of the few in existence. 119 00:09:44,709 --> 00:09:47,125 The owner would practically have you in the palm of his hand. 120 00:09:47,126 --> 00:09:50,624 This man coming tonight is the gullible type but fairly intelligent. 121 00:09:50,625 --> 00:09:54,125 If he could remember the map accurately we will proceed at once. 122 00:09:54,126 --> 00:09:58,458 - That would be fine with me Ms Emerson. - Now regarding your fee. 123 00:09:58,459 --> 00:10:03,083 Suppose we say $5,000 in advance and $15,000 on completion. 124 00:10:03,084 --> 00:10:06,000 - That's very liberal. - On the contrary. 125 00:10:06,001 --> 00:10:08,916 Money is no object as long as I get what I'm after. 126 00:10:08,917 --> 00:10:15,708 - Come on will ya. - Ha ha there it is. - Oh not that hand this one. 127 00:10:15,709 --> 00:10:23,709 Well put this hand in your pocket. Ow get your hand out of there. 128 00:10:25,084 --> 00:10:29,417 Ow sometimes if.. Oh. 129 00:10:29,418 --> 00:10:33,291 Stanley I just found out that map is worth more than $2,500 to that woman. 130 00:10:33,292 --> 00:10:38,458 - I can't get over it, all I did was go like this and the water came out. - Are you listening? 131 00:10:38,459 --> 00:10:42,333 Come on. Come on! 132 00:10:42,334 --> 00:10:45,458 You go in the living room and wait. I'm going to snoop around 133 00:10:45,459 --> 00:10:53,167 here and find out more about this deal. Go ahead. 134 00:10:54,542 --> 00:10:58,083 - Who was at the door Harry? - Mr Livington and Mr Johnson. - Good where are they? 135 00:10:58,084 --> 00:11:06,084 - There in the living room. - I'll see them in a minute and have coffee in the library. 136 00:11:06,418 --> 00:11:14,418 - Harry I'm phoning Gunner to come over. Please leave the door open. - Yes Mam. 137 00:11:18,542 --> 00:11:21,916 Excuse me. I didn't know anyone was in the room. I'm awfully sorry. 138 00:11:21,917 --> 00:11:24,333 Say hold it right where you are. You know you standing in 139 00:11:24,334 --> 00:11:27,541 front of this here picture reminds me of my last expedition in Africa. 140 00:11:27,542 --> 00:11:30,749 - Is that so? - Yes indeed. Yes indeed. 141 00:11:30,750 --> 00:11:33,375 And it was my most dangerous expedition. 142 00:11:33,376 --> 00:11:37,333 - We were after cats, big cats. You know what cats are? - Lions I imagine. 143 00:11:37,334 --> 00:11:42,958 Oh there is no imagining about it my friend. Lions are lions, here or anyplace they are lions. 144 00:11:42,959 --> 00:11:46,874 You can't imagine the lions. Oh no indeed. I want to tell you something. 145 00:11:46,875 --> 00:11:50,208 My first afternoon out I bagged 64 lions. 146 00:11:50,209 --> 00:11:53,208 - Gad what a hunt. - Really? - Oh yes. 147 00:11:53,209 --> 00:11:56,375 - Then I ran into an old friend of mine Clyde Beatty. - No. 148 00:11:56,376 --> 00:12:04,291 - And was he irked. He didn't bag a lion for 2 weeks ha ha. - Really? 149 00:12:04,292 --> 00:12:06,833 I bagged them all he couldn't get one of them. 150 00:12:06,834 --> 00:12:10,375 Of course when it comes to hankering lions he don't know from nothing. 151 00:12:10,376 --> 00:12:12,208 I am the boy right over here. 152 00:12:12,209 --> 00:12:17,791 I want to tell you something else too between you and I. Clyde Beatty is a phony. 153 00:12:17,792 --> 00:12:22,541 On the side a pretty nice fella. But between you and I a phony. 154 00:12:22,542 --> 00:12:26,624 Something else I want to tell you friend. 155 00:12:26,625 --> 00:12:31,125 Who do you think tames the lions that he has inside the cages? 156 00:12:31,126 --> 00:12:36,666 - Me Stanley Livington the world's greatest hunter. - No kidding. 157 00:12:36,667 --> 00:12:43,000 - Yes sir, well one of the greatest. By the way what's your name? - Clyde Beatty. 158 00:12:43,001 --> 00:12:45,624 Clyde Beatty. Clyde it's nice knowing you. I want you to stick around, 159 00:12:45,625 --> 00:12:48,541 cause I want to tell you how I used to go in myself and tame those lions. 160 00:12:48,542 --> 00:12:56,542 Now when it comes to taming the animals Clyde. Clyde! Clyde! 161 00:13:06,459 --> 00:13:11,749 Aw good evening I see you've met Mr Livington our big wild game hunter eh? 162 00:13:11,750 --> 00:13:13,000 - Yes indeed. - Swell. 163 00:13:13,001 --> 00:13:14,582 He's juts been telling me about some of his exploits. 164 00:13:14,583 --> 00:13:17,916 Oh swell, swell that's fine. Tell him about the time you and 165 00:13:17,917 --> 00:13:20,166 Clyde Beatty went tiger hunting in India. 166 00:13:20,167 --> 00:13:28,167 - Yes I'd like to here about it. - Stanley tells me that he out shot Beatty 5 to 1. 167 00:13:28,376 --> 00:13:32,749 - By the way I don't you introduced me to this gentleman. - Clyde Beatty. 168 00:13:32,750 --> 00:13:38,000 Clyde Be... Clyde Beatty. I'll be seeing you around. 169 00:13:38,001 --> 00:13:41,791 Mr Beatty I'm sorry for what I said about Mr Beatty. Excuse me. 170 00:13:41,792 --> 00:13:45,166 Why Mr Johnson and Mr Livington please forgive me for keeping you waiting. 171 00:13:45,167 --> 00:13:46,333 You met Mr Beatty? 172 00:13:46,334 --> 00:13:54,000 - It seems Mr Livington and I are old hunting pals. - Won't you gentlemen have tea. 173 00:13:54,001 --> 00:13:56,499 And after coffee we'll have Mr Livington draw the map. 174 00:13:56,500 --> 00:13:59,916 I'm terribly sorry but Mr Livington will not be able to draw the map. 175 00:13:59,917 --> 00:14:03,083 But he's got to. The whole success of my trip depends on it. 176 00:14:03,084 --> 00:14:05,582 You mean you intend to take a trip to Africa? 177 00:14:05,583 --> 00:14:08,874 - Very definitely I'm planning a safari. - I wonder if I may be excused. 178 00:14:08,875 --> 00:14:11,333 I know you folks would rather talk business in private. 179 00:14:11,334 --> 00:14:17,458 If you don't mind I think it would be better. Mr Beatty's hat Harry. Excuse me gentlemen. 180 00:14:17,459 --> 00:14:25,166 Goodnight old friend. 181 00:14:25,167 --> 00:14:27,833 Quick Grappler and Boots are outside waiting to slug Johnson Livington. 182 00:14:27,834 --> 00:14:30,791 Tell them the plans have changed and to lay off. 183 00:14:30,792 --> 00:14:32,125 Yes Mam. 184 00:14:32,126 --> 00:14:34,541 Look Buzz let me draw the map we'll get $2,500 and get out of here. 185 00:14:34,542 --> 00:14:38,833 Certainly not. Now if I play your cards right we'll get more than $2,500. 186 00:14:38,834 --> 00:14:43,458 - Listen you heard her she is organizing a safari. - I wish I was there. - Where? 187 00:14:43,459 --> 00:14:48,499 On the Hoboken safari right now. - Uh..Uh.. Stanley you are absolutely right. 188 00:14:48,500 --> 00:14:54,000 - As you surmised, to be frank with you, I don't blame you for having the desire. - The desire to what? 189 00:14:54,001 --> 00:14:57,624 - Of course I'll have to explain everything to the lady. - Explain it to me. 190 00:14:57,625 --> 00:15:01,874 Uh Mr Livington insists on joining your safari to Africa. 191 00:15:01,875 --> 00:15:05,791 - I insist. - There you are, you heard it from his own lips. 192 00:15:05,792 --> 00:15:08,333 Just a hold... How do you do? 193 00:15:08,334 --> 00:15:10,833 You see with Mr Livington in Africa he'd feel right at home 194 00:15:10,834 --> 00:15:14,333 and it would be very simple for him to draw the map without any difficulties. 195 00:15:14,334 --> 00:15:15,541 - I think it's an excellent idea. - Surely. 196 00:15:15,542 --> 00:15:19,624 Once we are there he can lead us to the east fork of the Talabongo and Okavangy river. 197 00:15:19,625 --> 00:15:23,958 - Lead you to the fork? - Yes surely of course it will be the regular $5,000 fee in 198 00:15:23,959 --> 00:15:26,791 advance and $15,000 on completion. 199 00:15:26,792 --> 00:15:30,833 - Of course that includes my services. - Why splendid. pp-That's fine. 200 00:15:30,834 --> 00:15:35,916 - And for your safety I am going to assign you my best follow upper. - Follow upper? 201 00:15:35,917 --> 00:15:38,749 Yes he is the man who follows you in the jungle. And if you 202 00:15:38,750 --> 00:15:42,000 miss a shot at a charging animal he shoots and saves your life. 203 00:15:42,001 --> 00:15:47,624 - Oh that's him now. Excuse me. - Surely. 204 00:15:47,625 --> 00:15:51,708 - Hey listen Buzz. I'm not going over there. You got no right to out me in a thing like that. - All this kind of money? 205 00:15:51,709 --> 00:15:53,291 - You're always putting me right in the middle.. - Don't tell me... 206 00:15:53,292 --> 00:15:54,958 I don't care what kind of money it is. 207 00:15:54,959 --> 00:15:56,791 - Don't you give me that.. - Now Listen.. - Aw no arguments... 208 00:15:56,792 --> 00:15:59,125 - I'm not going to go over there with all those lions roar! - You'll do as I tell you. 209 00:15:59,126 --> 00:16:03,666 - Roar. I'm going to... - You'll do as I tell you no arguments. 210 00:16:03,667 --> 00:16:07,333 Oh no I'm not. I wont. 211 00:16:07,334 --> 00:16:12,499 - Gunner I'd like to have you meet Mr Johnson and Mr Livington. Gunner Jenson. - Hi. 212 00:16:12,500 --> 00:16:16,624 I don't want to seem inquisitive but just what are going to Africa for? 213 00:16:16,625 --> 00:16:18,708 Why we are going after an Orangutan Gargantua. 214 00:16:18,709 --> 00:16:21,958 - An Orangutan Gargantua. - Excuse me please. - Pardon me. 215 00:16:21,959 --> 00:16:26,666 - May I see you. What's Orangutan Gargantua? - It's a big ape. 216 00:16:26,667 --> 00:16:31,041 - Big ape. - Yeah stop worrying. - Big ape. Excuse me, excuse me. 217 00:16:31,042 --> 00:16:32,708 - Pardon me. - Big ape? - Yeah. 218 00:16:32,709 --> 00:16:36,582 - You mean like the thing that I see in the circus like the father to the monkey. - Yeah it's only bigger, bigger. 219 00:16:36,583 --> 00:16:41,541 - Ping. And he's going to protect me? - Um huh. - Um huh. 220 00:16:41,542 --> 00:16:49,542 Gunner show them how you can shoot the winchester. 221 00:16:54,667 --> 00:17:02,667 You missed the lion. I raise the gun to my shoulder and look threw the peep sight and I... 222 00:17:05,251 --> 00:17:07,291 I look threw the peep sight, put my finger on the trigger, 223 00:17:07,292 --> 00:17:13,333 grab for the pump slide and I..I... 224 00:17:13,334 --> 00:17:17,125 Huh no pump slide. 225 00:17:17,126 --> 00:17:25,126 Stanley come here. Stanley. Now where did he go? Stanley. 226 00:18:44,209 --> 00:18:48,541 The Cong River. You know Stanley suppose a north wind 227 00:18:48,542 --> 00:18:49,958 should come up, what would you do? 228 00:18:49,959 --> 00:18:52,166 - I'd throw out an anchor. - If a west wind came up what would you do? 229 00:18:52,167 --> 00:18:53,458 I'd throw out another anchor. 230 00:18:53,459 --> 00:18:56,083 - And a south wind came up what would you do then? - I'd throw out another anchor. 231 00:18:56,084 --> 00:18:57,916 - And an east wind blew up what would you do? - I'd throw out another anchor. 232 00:18:57,917 --> 00:19:01,874 - Where are you getting all the anchors? - The sam place you're gettingppall the wind. 233 00:19:01,875 --> 00:19:04,791 You keep quite. 234 00:19:04,792 --> 00:19:09,166 Come on row your boat. You've been a very bad boy the last couple of days. 235 00:19:09,167 --> 00:19:15,333 I want you to change. I'm warning you. I don't like it a bit. 236 00:19:15,334 --> 00:19:20,208 - All you do is snap at me. - Me snap at you. 237 00:19:20,209 --> 00:19:28,209 - Oh ain't that a laugh me snapping at him. - Why should you laugh? - Ho ho ho ho. 238 00:19:37,292 --> 00:19:45,292 Don't splash. 239 00:20:11,625 --> 00:20:19,625 What are you doing? 240 00:21:03,709 --> 00:21:06,624 - Hey you. - What's the matter? 241 00:21:06,625 --> 00:21:09,874 Oh Gunner look not me the post. 242 00:21:09,875 --> 00:21:16,499 - Oh. - Oh. 243 00:21:16,500 --> 00:21:24,500 Always complaining. 244 00:21:36,167 --> 00:21:37,333 - Hello. - Hello. 245 00:21:37,334 --> 00:21:43,791 - The camps coming along fine Ms Emerson. And in the morning we will start for the interior. - Very good. 246 00:21:43,792 --> 00:21:47,208 Well we've looked the whole place over. You want to know something boss? 247 00:21:47,209 --> 00:21:50,083 This don't look like a place to find diamonds. 248 00:21:50,084 --> 00:21:53,083 You fool. Don't you ever mention the word diamonds. 249 00:21:53,084 --> 00:21:55,125 We're supposed to be after an Orangutan. 250 00:21:55,126 --> 00:22:01,582 And another thing boss I'm getting awfully sick of these two guys you're depending on. 251 00:22:01,583 --> 00:22:03,250 They're always fouling us up. 252 00:22:03,251 --> 00:22:09,874 Just be patient it won't be long now before the map is in my hands. 253 00:22:09,875 --> 00:22:13,874 Stanley. Stanley! Drop everything. - Huh. - Drop everything. 254 00:22:13,875 --> 00:22:19,458 Come here Stanley. Get up, get out from under there. Hurry up, come here. Come on Stanley. 255 00:22:19,459 --> 00:22:24,749 - Oh Buzz just when I had the tent up. - Never mind the tent. Comeppover here and draw that map. 256 00:22:24,750 --> 00:22:26,417 - The map. - The map. 257 00:22:26,418 --> 00:22:27,666 If I draw it will you let me go home? 258 00:22:27,667 --> 00:22:30,083 - Why do you want to go home? - I forgot something. - What did you forget? 259 00:22:30,084 --> 00:22:31,916 - I forgot to stay there. - Draw the map come on. 260 00:22:31,917 --> 00:22:34,000 Boy oh boy can you picture me as a tycoon. Ho ho ho. 261 00:22:34,001 --> 00:22:39,125 Buildings, yachts, railroads. I don't know I might even buy an airline according to how I feel. 262 00:22:39,126 --> 00:22:44,499 Winters in Maine, summers in Florida. Oh it's unbelievable. 263 00:22:44,500 --> 00:22:49,791 - Get him he could even get his laundry up. - Have you got it ready yet? Come on! 264 00:22:49,792 --> 00:22:53,499 You got? That a boy. Oh this paper here is worth a million dollars. 265 00:22:53,500 --> 00:22:56,791 A million dollars? Well I mean I did it give me something. I got to have something for it. 266 00:22:56,792 --> 00:23:01,250 - Oh sure, sure. I intended to. Here, here's a nickel. - Thank you. 267 00:23:01,251 --> 00:23:03,833 - That a boy. - Oh a nickel. 268 00:23:03,834 --> 00:23:08,708 - Hello Diana. - Harry some tea for Mr Johnson. - And plenty of sugar. 269 00:23:08,709 --> 00:23:12,958 - Wonderful day we're having. You are looking marvelous yourself. - Your in fine spirits. 270 00:23:12,959 --> 00:23:16,083 I have all the reasons in the world to be. I finally 271 00:23:16,084 --> 00:23:18,208 persuaded Stanley to draw the map. 272 00:23:18,209 --> 00:23:23,125 - Oh well may I see it? - Eh I also made some very interesting discoveries. 273 00:23:23,126 --> 00:23:27,333 Aside from the Orangutan there are far more important things 274 00:23:27,334 --> 00:23:29,291 to be found in that particular territory. 275 00:23:29,292 --> 00:23:31,708 - Really. - Yes and due to the facts I 276 00:23:31,709 --> 00:23:33,166 personally think I'm entitled to new deal. 277 00:23:33,167 --> 00:23:39,624 - What kind of a deal did you have in mind? - Well I'd say 20% of the safaris profits would be fair. 278 00:23:39,625 --> 00:23:47,625 - Very liberal. In view of your generosity may I see the map? - Oh yes surely, surely. 279 00:23:48,209 --> 00:23:56,041 Now this map will take you right to eh... 280 00:23:56,042 --> 00:24:00,250 Um. There seems to be something lacking here. 281 00:24:00,251 --> 00:24:06,291 I'll see Stanley. There's some detail work... He hasn't really completed the map. 282 00:24:06,292 --> 00:24:09,083 - I'll be right back. - Here's your tea and I put plenty of sugar in it. 283 00:24:09,084 --> 00:24:10,582 Oh drink it yourself. 284 00:24:10,583 --> 00:24:18,583 - Oh drink it yourself, drink it yourself. - Harry I want to see Boots andppGrappler immediately. 285 00:24:19,709 --> 00:24:23,791 - Come here. Wise alec huh. - Now what's the matter with you. 286 00:24:23,792 --> 00:24:25,666 Thought you were putting something over on me. 287 00:24:25,667 --> 00:24:27,708 This is not the map that was in Cuddleferd's book. 288 00:24:27,709 --> 00:24:29,417 - Oh yes it is. - This, this thing tells you 289 00:24:29,418 --> 00:24:30,582 how to get to Kloppers Department Store. 290 00:24:30,583 --> 00:24:33,083 Well that's the map. I used to keep that map in Cuddleferd's book. 291 00:24:33,084 --> 00:24:37,874 Listen you nit-witted numb skull. These people want a map of Bangy Territory. 292 00:24:37,875 --> 00:24:41,250 - Bangy Territory. Bangy Territory! - Yes. 293 00:24:41,251 --> 00:24:43,250 I was wondering why they want to pay all that kind of money 294 00:24:43,251 --> 00:24:46,333 just to find the directions on how I get to Kloppers Department Store. 295 00:24:46,334 --> 00:24:48,000 That I couldn't understand. 296 00:24:48,001 --> 00:24:50,166 Just a minute. Do you realize that we are in the most 297 00:24:50,167 --> 00:24:52,125 dangerous spot we've ever been in our lives? 298 00:24:52,126 --> 00:24:53,916 - Dangerous spot. - Dangerous spot! - Buzz. 299 00:24:53,917 --> 00:24:56,375 - What. - Is is worse than the time when Skinny Marink knocked the 300 00:24:56,376 --> 00:24:57,251 chip off my shoulder? 301 00:24:57,252 --> 00:24:59,499 - Ah certainly. - Worse than that? - I should say it is. 302 00:24:59,500 --> 00:25:02,333 - And the time I drew the line like that? - Far more. 303 00:25:02,334 --> 00:25:04,791 Yeah but that time he came over the line. It's worser than that? 304 00:25:04,792 --> 00:25:06,333 Never mind that, it's worse than that. 305 00:25:06,334 --> 00:25:10,541 - Oh are we in trouble. - Wait a minute we got to do something. 306 00:25:10,542 --> 00:25:12,666 - I have it. We've got to get out. - Sure. 307 00:25:12,667 --> 00:25:14,833 Come on hurry up. Grab a hold of that will ya. 308 00:25:14,834 --> 00:25:18,749 - Look I'm scared... - What ya doing boys? 309 00:25:18,750 --> 00:25:20,375 Going somewhere fellas? 310 00:25:20,376 --> 00:25:23,375 We were juts going to take these little trunk inside the tent. 311 00:25:23,376 --> 00:25:27,166 - Get moving. - Hey, hey. 312 00:25:27,167 --> 00:25:31,582 - Go ahead knock the chip off my shoulder. - Not that. 313 00:25:31,583 --> 00:25:36,208 Your heads liable to go with it. Oh. 314 00:25:36,209 --> 00:25:44,209 Go on get moving. 315 00:25:47,209 --> 00:25:50,208 Um. I'm getting sick and tired of being pushed around by you guys. 316 00:25:50,209 --> 00:25:53,874 Do you hear me? Getting sick and tired of it. 317 00:25:53,875 --> 00:26:01,791 Hey. Come on back, come on back. 318 00:26:01,792 --> 00:26:07,874 Hey come on back. Hey come on back. 319 00:26:07,875 --> 00:26:14,041 Hey! he... Hey, come on back. 320 00:26:14,042 --> 00:26:20,250 Step on that side of the line. Come on. Hm hm. 321 00:26:20,251 --> 00:26:22,749 - Stanley, Stanley, no. - Don't bother me. 322 00:26:22,750 --> 00:26:25,125 Stanley your not going to kill anyone. 323 00:26:25,126 --> 00:26:26,708 - Don't hold me back. - Don't so that. 324 00:26:26,709 --> 00:26:34,709 Somebodies got to get it. And when I get this mad somebodies got to get it. 325 00:26:35,001 --> 00:26:41,250 Fine friend you are. You bring me way out here in the heart of the jungle why? 326 00:26:41,251 --> 00:26:42,791 Because you told me you could draw the map. 327 00:26:42,792 --> 00:26:45,291 You can't draw it can you? You knew you couldn't. 328 00:26:45,292 --> 00:26:48,083 Why did you bring me way out here? Now what am I going to do? 329 00:26:48,084 --> 00:26:50,250 What am I going to do with the boats I was going to buy? 330 00:26:50,251 --> 00:26:52,291 The buildings I was going to buy, the railroads I was going to buy. 331 00:26:52,292 --> 00:26:58,041 Put that down. That's a fine how do you do. Nice goings on from a pal, from a friend. 332 00:26:58,042 --> 00:27:03,417 And I never... I never expected it from you. I'll have to go into bankruptcy that's all. 333 00:27:03,418 --> 00:27:07,499 That's all that's left for me to do Then what will my friends say? 334 00:27:07,500 --> 00:27:09,417 To think that you my bosom friend... 335 00:27:09,418 --> 00:27:17,083 - Hey look where are you going with the water? - Oh my tents on fire. 336 00:27:17,084 --> 00:27:22,874 Well what do you have to say for yourself? 337 00:27:32,126 --> 00:27:34,417 Hold it, hold it. Stop. Go no further. 338 00:27:34,418 --> 00:27:38,958 - What are you stopping here for, its early yet? - Well this is where Cuddleferdppstopped. 339 00:27:38,959 --> 00:27:42,916 Now uh, on the bottom of page 389, according to Cuddleferd. 340 00:27:42,917 --> 00:27:45,041 He wrote that he had a very uneventful day. 341 00:27:45,042 --> 00:27:47,708 Therefore he made camp on a bank of the Crocodile River. 342 00:27:47,709 --> 00:27:51,208 Now over there is a crocodile river. Eh Uh. 343 00:27:51,209 --> 00:27:53,874 - Over here. - Uh, you'll have to forgive him. 344 00:27:53,875 --> 00:27:57,333 - You see, Stanley is actually living the book. - That's not all. 345 00:27:57,334 --> 00:28:02,000 At night Cuddleferd, he posted a double guard because he was nearing the Bangy Country. 346 00:28:02,001 --> 00:28:04,582 Which was full of ferocious animals and cannibals. 347 00:28:04,583 --> 00:28:06,541 Stanley is right, this is pretty dangerous territory. 348 00:28:06,542 --> 00:28:11,417 - I suggest we pitch camp on this side tonight. - That means we will lose an entire half day. 349 00:28:11,418 --> 00:28:14,208 - Well if you cross over your gonna lose 2 days anyway. - Why? 350 00:28:14,209 --> 00:28:16,499 Well according to Cuddlefer, when he crossed the river he 351 00:28:16,500 --> 00:28:18,417 was brought down by Jungle Fever. 352 00:28:18,418 --> 00:28:21,166 And he was that way for 36 hours. 353 00:28:21,167 --> 00:28:24,499 Ms Emerson, I think we should look for a location to pitch camp. 354 00:28:24,500 --> 00:28:31,291 - All right Mr Beatty. - Stanley come here. 355 00:28:31,292 --> 00:28:33,417 You got use a little more tack when you talk to Ms Emerson. 356 00:28:33,418 --> 00:28:35,333 You know shes libel to send us back to the States. 357 00:28:35,334 --> 00:28:38,749 - Good, good. - Good, good. You... whats the matter? 358 00:28:38,750 --> 00:28:45,541 Ah, my goodness are you worrying about that? That's just a little baby lion. 359 00:28:45,542 --> 00:28:47,958 Wait a minute, wait a minute. I'll get a hold of him. 360 00:28:47,959 --> 00:28:55,959 - Can you imagine that. - Buzz don't. Buzz, don't. 361 00:28:56,167 --> 00:28:57,417 Here, look here. 362 00:28:57,418 --> 00:28:59,624 - Remember what happened in Kloppers Department Store, don't do it. - Now don't get excited. 363 00:28:59,625 --> 00:29:02,333 - This little cat was raised on milk. - So was I, but I eat meat now. 364 00:29:02,334 --> 00:29:04,125 Take it away, let it go back to it's mother. 365 00:29:04,126 --> 00:29:06,375 - Touch it, touch it. Now go ahead touch it. Their you are. 366 00:29:06,376 --> 00:29:12,083 - You see, their you are. Now go ahead, go ahead. There he is, look how kitty runs. - Look at that, hey. 367 00:29:12,084 --> 00:29:14,125 - Hey, I got my finger back. - What do you mean you got your 368 00:29:14,126 --> 00:29:15,874 finger... you touched him didn't you. 369 00:29:15,875 --> 00:29:21,333 - I... I... I touched a real lion. - That's all their is to it. - A... a real lion I... Brave! 370 00:29:21,334 --> 00:29:22,749 - Well that's it. - Just like that. 371 00:29:22,750 --> 00:29:24,250 That will take that fear out of you. 372 00:29:24,251 --> 00:29:29,291 I'm gonna catch that little baby lion and I am gonna bring it back to Diana. 373 00:29:29,292 --> 00:29:31,916 Hey wait a minute. That's a good idea. 374 00:29:31,917 --> 00:29:37,000 That will put us in good with her. Go ahead kid I'll see you at camp. 375 00:29:40,750 --> 00:29:45,541 Here kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. Here kitty. 376 00:29:45,542 --> 00:29:49,000 Come on kitty. Ha ha kitty, kitty. 377 00:29:54,625 --> 00:29:58,291 Hey, Buzz! Buzz come on. 378 00:30:12,917 --> 00:30:15,874 Well Buzz I guess we lost that pussy cat. Oh Buzz. 379 00:30:15,875 --> 00:30:23,791 Oh, no. 380 00:30:23,792 --> 00:30:25,458 Hey, Buzz. Uh, Buzz. 381 00:30:25,459 --> 00:30:28,499 Hey it's dark down their, I can't see a thing. How did you 382 00:30:28,500 --> 00:30:30,874 ever fall into a trap any way, you clumsy boy? 383 00:30:30,875 --> 00:30:37,958 I'm gonna throw you some rope down. Can't see a thing so grab for it. 384 00:30:37,959 --> 00:30:44,666 That a boy. 385 00:30:50,917 --> 00:30:54,000 That a boy. Now, Buzz you better go on a diet because you 386 00:30:54,001 --> 00:30:55,833 are getting awful fat and awful heavy. 387 00:30:55,834 --> 00:31:00,041 Give me the other end of the rope. Thank you. Now leave it here for who ever it belongs to. 388 00:31:27,292 --> 00:31:32,958 Oh. 389 00:31:32,959 --> 00:31:40,959 Thank you. Oh, get out of the way fast. 390 00:31:42,418 --> 00:31:50,418 Hey Buzz. 391 00:31:50,625 --> 00:31:58,625 We better go over and check on that trap. 392 00:31:58,959 --> 00:32:05,708 Stanley? Stanley? 393 00:32:05,709 --> 00:32:10,916 All right boys, you've done a good job now. Take them back to the truck. 394 00:32:10,917 --> 00:32:18,375 Come on boys, back to the truck. 395 00:32:18,376 --> 00:32:24,208 Stanley? Stanley? 396 00:32:24,209 --> 00:32:25,499 Stanley? 397 00:32:25,500 --> 00:32:30,041 - Look out there fellow, their is a trap right in front of youpp - A trap! Thanks stranger. 398 00:32:30,042 --> 00:32:36,417 My name is Buzz Johnson. I'm look for a little chubby guy by the name of Stanley Livington. 399 00:32:36,418 --> 00:32:39,125 - Have you seen him? - No I haven't. My name is Frank Buck. 400 00:32:39,126 --> 00:32:46,000 - Frank Buck, well I'm certainly glad to know you. - And glad to see you. I'mpplooking for a great big guy 401 00:32:46,001 --> 00:32:48,582 called Orangutan Gargantua. Have you seen him? 402 00:32:48,583 --> 00:32:50,916 - Oh no. - Well it just built this trap for him. 403 00:32:50,917 --> 00:32:53,208 Come on you better get away from this trap. 404 00:32:53,209 --> 00:32:58,791 I think we better. - Hey Mr Buck? 405 00:32:58,792 --> 00:33:02,208 - Yeah. - Is their really such a animal as an Orangutan Gargantua? 406 00:33:02,209 --> 00:33:04,083 - Of course their is. - Their is. 407 00:33:04,084 --> 00:33:05,916 Theirs one right around this district now. 408 00:33:05,917 --> 00:33:08,791 - Great big fellow, about 20 feet high. 409 00:33:08,792 --> 00:33:14,916 Face almost human. Matter of fact I've got traps all around here set for him. 410 00:33:14,917 --> 00:33:16,874 Un huh. 411 00:33:16,875 --> 00:33:19,125 Hey Buzz! 412 00:33:19,126 --> 00:33:22,708 Mr Buck, I... I wonder if you would help me find my camp. 413 00:33:22,709 --> 00:33:29,582 Why I would be very glad to... A trap, a trap. Come over here. 414 00:33:36,750 --> 00:33:37,833 We got one! 415 00:33:37,834 --> 00:33:41,375 It's only a baby thou, but we got him. Boy bring the net around there, come on now. 416 00:33:41,376 --> 00:33:43,499 Now get him in the neat there, bring him up. Pull him up. 417 00:33:43,500 --> 00:33:49,458 Mr Johnson, that's the first of the species ever captured by a human being. 418 00:33:49,459 --> 00:33:55,708 You two take the bullseye. Drop the net. 419 00:33:55,709 --> 00:34:00,291 Come on Bobo, come on get... get him up there. Get him up, hoist him up. 420 00:34:00,292 --> 00:34:05,041 - Take the slack out of the rope. - Careful boy. 421 00:34:05,042 --> 00:34:13,042 - Is he ferocious? - We don't know. - Don't know. 422 00:34:14,750 --> 00:34:18,916 Ah, ah hey. Hey! 423 00:34:18,917 --> 00:34:21,624 It's Stanley! Stanley, where have you been? 424 00:34:21,625 --> 00:34:27,582 - I've searched this jungle all night long for you. - Last night I want to take that, ah ah ah ah... 425 00:34:27,583 --> 00:34:28,916 - This is not time for clowning! - Clowning! 426 00:34:28,917 --> 00:34:30,083 Now listen what are you trying to do. 427 00:34:30,084 --> 00:34:31,624 - Make a monkey out of yourself? - That's it! 428 00:34:31,625 --> 00:34:33,166 Look at all the extra work you did for my men. 429 00:34:33,167 --> 00:34:34,582 - Are you the man who dug this whole here? pp-Yeah. 430 00:34:34,583 --> 00:34:36,708 The least you could have done was put a red 431 00:34:36,709 --> 00:34:38,417 lantern in. I'm gonna report you to the African League For 432 00:34:38,418 --> 00:34:40,125 Better Road Improvement. I certainly am. 433 00:34:40,126 --> 00:34:42,582 - Now take it easy, take it easy. - What are you trying to build anyway a trap? 434 00:34:42,583 --> 00:34:43,749 Yes a trap. 435 00:34:43,750 --> 00:34:46,166 - Your doing it all wrong. - What do you mean I'm doing it all wrong? 436 00:34:46,167 --> 00:34:47,582 This guy don't know for nothing about a trap. 437 00:34:47,583 --> 00:34:49,958 - I showed Frank Buck how to build all his traps, everyone of them. - Oh, yeah. 438 00:34:49,959 --> 00:34:52,375 He listens to me, I'm one of the biggest game hunters in the 439 00:34:52,376 --> 00:34:54,749 whole world. That's why I'm over here. 440 00:34:54,750 --> 00:34:55,833 Will you wait a minute. 441 00:34:55,834 --> 00:34:58,499 - You've got the whole thing... it's longer... will you keep quite! - Will you listen. 442 00:34:58,500 --> 00:35:00,417 It's longer over here... will you keep quite. After what I 443 00:35:00,418 --> 00:35:02,000 saw last night I'm the boss. I know what I'm talking about. 444 00:35:02,001 --> 00:35:06,250 - Its, its, its, its one... who's this character? - Frank Buck! - Ha, ha. 445 00:35:06,251 --> 00:35:10,541 - Frank Buck. How do you do? - Yeah. - I'll see you later Mr Buck. 446 00:35:10,542 --> 00:35:12,541 Yeah, well get on with the truck and stand over there. 447 00:35:12,542 --> 00:35:14,333 Boys hit the trap again, now get it all ready. 448 00:35:14,334 --> 00:35:16,250 Mr Buck the boys have finished resetting the traps. 449 00:35:16,251 --> 00:35:19,041 Alright go down the other way and set the other ones. 450 00:35:19,042 --> 00:35:21,624 - I'm sorry I feel in your trap. - Oh that's alright. 451 00:35:21,625 --> 00:35:24,000 But last night, I saw something like I have never saw before in my life. 452 00:35:24,001 --> 00:35:25,458 Not even in a nightmare, I've never saw anything like this. 453 00:35:25,459 --> 00:35:30,958 - I'm gonna tell ya. He had a head like that. - Alright go ahead. - I am not lying about that. 454 00:35:30,959 --> 00:35:35,083 Hes... 455 00:35:35,084 --> 00:35:40,000 Eat your food, come on. 456 00:35:40,001 --> 00:35:48,001 I'm mm... 457 00:36:03,418 --> 00:36:06,208 A little sugar. 458 00:36:53,001 --> 00:36:56,541 What makes you so nervous? 459 00:36:56,542 --> 00:36:59,708 Don't play with it, eat it! 460 00:36:59,709 --> 00:37:03,582 Buzz, Buzz, Buzz, Buzz. 461 00:37:03,583 --> 00:37:09,250 - Buzz, there. - What's that matter with you, huh. 462 00:37:09,251 --> 00:37:12,083 - He must be tiered. - Mmm mmm. 463 00:37:12,084 --> 00:37:16,417 - Buzz, Buzz. - Whats the matter? - Do you see a thing over there? 464 00:37:16,418 --> 00:37:19,000 - Certainly not. - Then I got Jungle Fever. 465 00:37:19,001 --> 00:37:21,833 - I've better get him back to our camp. - I think you better too. 466 00:37:21,834 --> 00:37:24,166 - Now just follow the trail exactly as I told you. - Yeah. 467 00:37:24,167 --> 00:37:26,250 And you won't miss it, and look out for my traps. 468 00:37:26,251 --> 00:37:28,000 Now wait I think you better take a gun along with you. 469 00:37:28,001 --> 00:37:29,041 By george I think we can use one. 470 00:37:29,042 --> 00:37:31,749 - Yeah. - Thanks a lot, so long Mr Buck. - So long. 471 00:37:31,750 --> 00:37:36,916 - So long, bye bye. - Come on, come on. Take it easy, take it easy. 472 00:37:42,209 --> 00:37:48,708 - What a business for a guy to be in. - Crocodiles and lions bring a lot a dough back in the States. 473 00:37:48,709 --> 00:37:52,041 - He can have it. 474 00:37:52,042 --> 00:38:00,042 Ok boys your finished. Lets go back to the compound. 475 00:38:11,001 --> 00:38:12,001 Well Buzz. 476 00:38:12,002 --> 00:38:14,333 - After this swim I'll feel like a diamond in the rough. - Yeah, diamond. 477 00:38:14,334 --> 00:38:17,166 - That's right. - Stanley, I think Diana is 478 00:38:17,167 --> 00:38:19,041 trying to put something over on us. 479 00:38:19,042 --> 00:38:23,791 Doesn't it seam funny to you, that as soon as Clyde Beatty goes out to bag lions. 480 00:38:23,792 --> 00:38:25,958 She's lets us come down here to take a swim in the river. 481 00:38:25,959 --> 00:38:29,958 - Oh tush, tush. - Never mind the tush, tush. - I can use it, I can use it. 482 00:38:29,959 --> 00:38:33,375 Just a minute. We may be in the diamond territory. 483 00:38:33,376 --> 00:38:37,582 - Maybe she knows where the diamonds are. - Buzz. - Maybe she has the diamonds. 484 00:38:37,583 --> 00:38:40,791 - Buzz you got to take it easy. You need more sleep at night kid. - I don't know. 485 00:38:40,792 --> 00:38:44,417 - Now forget about diamonds. - I'm a little worried. - Don't get worried. Hold that. 486 00:38:44,418 --> 00:38:46,666 - I know. - Hold that. 487 00:38:46,667 --> 00:38:52,291 Lets go in and take a bath. A bath or something, and we will swim nicely. 488 00:38:52,292 --> 00:38:53,708 Alright put it down, put it down. 489 00:38:53,709 --> 00:38:56,041 - Come on, lets go. - Well. - The last one is a old maid. 490 00:38:56,042 --> 00:38:57,958 - Wait, wait a minute. Where are you going. - I'm gonna dive in. - In there! 491 00:38:57,959 --> 00:39:01,541 Of course in there, I'm not gonna dive in there. You'll hurt your head over there. 492 00:39:01,542 --> 00:39:04,166 - Did you read this sign? - What? 493 00:39:04,167 --> 00:39:06,000 Do you know what that sign says? 494 00:39:06,001 --> 00:39:08,791 - Who's walking on the grass? - Wait a minute you can't dive in there, 495 00:39:08,792 --> 00:39:10,458 theirs nothing but crocodiles in there. 496 00:39:10,459 --> 00:39:15,125 - Ahhh. What! - Crocodiles. Don't get excited, don't get excited. 497 00:39:15,126 --> 00:39:18,499 - You see over here, theirs nothing but nets. - I dive inside the nets. 498 00:39:18,500 --> 00:39:20,666 - The crocodiles can get in the nets. - That's good. 499 00:39:20,667 --> 00:39:22,708 That's swell, go ahead right in. Enjoy yourself. 500 00:39:22,709 --> 00:39:28,125 - Ok. - Can you make it? Oh, come on that's warm. 501 00:39:28,126 --> 00:39:34,833 - It's cute. - Sure. That a boy. Wow boy, where you going. 502 00:39:34,834 --> 00:39:37,916 What a belly flop. 503 00:39:37,917 --> 00:39:41,666 - Hey Buzz. - Watch my impersonation. - Oh you do impersonations? 504 00:39:41,667 --> 00:39:49,667 - Yeah watch. My first one, a seal. - A seal. - Here I go. 505 00:39:51,209 --> 00:39:52,499 Ahhh. 506 00:39:52,500 --> 00:39:55,291 - Pretty good, huh? - It's a lion. - Hey, watch this. 507 00:39:55,292 --> 00:39:58,624 - What's this? - A whale. - A whale! 508 00:39:58,625 --> 00:40:00,624 - Ah, shucks... - Ha ha ha ha. 509 00:40:00,625 --> 00:40:03,125 - That's a whale. - Yeah. Hey watch this one Buzz. - What's that. 510 00:40:03,126 --> 00:40:05,499 - A alligator. - Look I want to go in there to you know. 511 00:40:05,500 --> 00:40:07,291 Wait till I do the alligator. 512 00:40:07,292 --> 00:40:12,000 - Let me go... - Here I go! 513 00:40:17,667 --> 00:40:20,791 Argh. Buzz? Buzz? 514 00:40:20,792 --> 00:40:24,541 How do you like that the guy could not wait he had to dive in. 515 00:40:24,542 --> 00:40:27,874 Uh oh, uh oh. Ha ha ha ha. Hey Buzz? 516 00:40:27,875 --> 00:40:33,333 Buzz, stop tickling. Ha ha ha ha. Stop! 517 00:40:33,334 --> 00:40:34,749 Stop tickling Buzz! 518 00:40:34,750 --> 00:40:38,375 He a playful little son of a gun. Buzz will you come on... 519 00:40:38,376 --> 00:40:42,250 Buzz come up where ever you are... Wow oh oh oh oh. 520 00:40:42,251 --> 00:40:50,251 Buzz will you... 521 00:40:53,792 --> 00:40:56,375 Buzz? Buzz? 522 00:40:56,376 --> 00:41:00,624 Will you cut it out! Buzz will you stop I don't want to play anymore. 523 00:41:00,625 --> 00:41:03,666 Buzz no more. Now will you come up no matter where ever you are. 524 00:41:03,667 --> 00:41:07,041 - Oh, Buzz in gonna... 525 00:41:07,042 --> 00:41:10,499 Nivin gar, nivin 526 00:41:10,500 --> 00:41:14,458 - Oh! 527 00:41:32,834 --> 00:41:38,624 I don't understand why he has to try those cats out before he sends them back to the States. 528 00:41:38,625 --> 00:41:39,542 It worries me. 529 00:41:39,543 --> 00:41:42,791 It doesn't worry me half as much as those two knot heads you brought along with us. 530 00:41:42,792 --> 00:41:47,291 Relax. 531 00:41:53,917 --> 00:41:57,083 - Buzz please don't make me do this. - Your going to do it. - I don't wanna. 532 00:41:57,084 --> 00:41:59,916 - Your making a coward out of me. - Oh I'm not making a coward out of you. 533 00:41:59,917 --> 00:42:01,250 The gossip that's going around this camp. 534 00:42:01,251 --> 00:42:06,666 "Stanley's a coward, Stanley's a coward." Afraid of a little tiney winey alligator like that. 535 00:42:06,667 --> 00:42:09,208 - It was a big alligator... - Oh stop it. Are you afraid of that? 536 00:42:09,209 --> 00:42:10,582 I think so. 537 00:42:10,583 --> 00:42:13,916 - Oh stop it. It's only a skin. Feel it, feel it. Don't be afraid of it. 538 00:42:13,917 --> 00:42:16,458 - That enough. - Now look I'm gonna make a 539 00:42:16,459 --> 00:42:18,791 hero out of you. Whether you like it or not. 540 00:42:18,792 --> 00:42:21,749 I'm going down that path. You know where the water bag is? 541 00:42:21,750 --> 00:42:24,083 - Yeah. - You meet me there. I'll be in this skin. 542 00:42:24,084 --> 00:42:24,959 Un huh. 543 00:42:24,960 --> 00:42:26,250 And make sure you bring Diana with you. 544 00:42:26,251 --> 00:42:28,125 Oh you me to get Diana and bring her over by the path, by the water bags? 545 00:42:28,126 --> 00:42:31,708 - Don't over think it. - Your gonna have the lion skin and then... Ha ha. 546 00:42:31,709 --> 00:42:35,000 - That's it. - Just act like Clyde Beatty. 547 00:42:35,001 --> 00:42:36,499 - Ok Buzz. - That a boy. 548 00:42:36,500 --> 00:42:38,916 - I'm going over and have a chit chat with Diana. - That a boy... 549 00:42:38,917 --> 00:42:40,417 I'm gonna show her I'm a pretty brave kid. 550 00:42:40,418 --> 00:42:42,874 - And I don't like this kind of talk going around. - Now your talking. 551 00:42:42,875 --> 00:42:44,208 Down by the path by the water bags. 552 00:42:44,209 --> 00:42:49,624 I'll be there. 553 00:42:51,001 --> 00:42:53,666 Well boys, in a little while we can say good by to Mr Beatty 554 00:42:53,667 --> 00:42:59,541 and his lions and crocodiles and cages. 555 00:42:59,542 --> 00:43:02,208 Tag this one for shipping back to the States, he's a good one. 556 00:43:02,209 --> 00:43:10,209 And get the other 3 ready for the training cage. I'll be back later then to work them out. 557 00:43:17,750 --> 00:43:18,750 - Diana? - Yes Stanley? 558 00:43:18,751 --> 00:43:20,375 I would like chit chat with if you don't mind? 559 00:43:20,376 --> 00:43:22,624 - Of course. - Excuse us fellows. 560 00:43:22,625 --> 00:43:28,166 - Now, uh, a few things I want to get straightened out. I uh... - Yes? 561 00:43:28,167 --> 00:43:32,582 I'm gonna tell you over here. 562 00:43:32,583 --> 00:43:35,125 Diana their is some talk going around this camp, and I don't like it. 563 00:43:35,126 --> 00:43:40,541 I don't like it no how. I am getting plenty peeved about it, and I have a right to. Have a drink. 564 00:43:40,542 --> 00:43:45,250 People are going around saying I'm afraid of lions. Well that's not true that's a lie. 565 00:43:45,251 --> 00:43:48,041 I'm one of finest big game hunters in the world! 566 00:43:48,042 --> 00:43:51,458 No one surpasses Stanley Livington! 567 00:43:51,459 --> 00:43:55,916 You think the lions that Clyde Beatty catches are big ones? Ha, ha. 568 00:43:55,917 --> 00:44:01,624 Their nothing but kittens, little bitty kittens. pp 569 00:44:01,625 --> 00:44:05,166 Why, I want to tell you something. I'm going on a big game hunt myself. 570 00:44:05,167 --> 00:44:08,000 I'm going to catch a lion just for you, to show you how big I can catch em. 571 00:44:08,001 --> 00:44:13,333 - Ha. You afraid of lions? - No. - Good, take a look. 572 00:44:18,251 --> 00:44:21,708 Stanley? Stanley, what's the matter with you? 573 00:44:21,709 --> 00:44:24,624 - She scared me. - Oh, never mind. Listen, I'm 574 00:44:24,625 --> 00:44:27,582 going into the cage and you behave yourself. 575 00:44:27,583 --> 00:44:35,583 I can't understand why he gets so scared. 576 00:45:01,709 --> 00:45:05,083 Stand back, have no fear fare lady of that wild beast. 577 00:45:05,084 --> 00:45:12,708 I Stanley Livington will protect thee, and you's two. 578 00:45:12,709 --> 00:45:17,083 - Get back Stanley, I'll plug him for you. - Why not let the lion chew onpphim for a while. 579 00:45:17,084 --> 00:45:25,084 - The lions gonna spoil my fun. - Let him alone Grap. - Nice work Buzz. 580 00:45:28,917 --> 00:45:31,958 Look! He's heading him towards the cage. 581 00:45:31,959 --> 00:45:39,166 - Well, I'll be. - Come on, come on. Get in the cage now! 582 00:45:39,167 --> 00:45:41,958 I'll show you who's the boss. 583 00:45:41,959 --> 00:45:49,959 Come on, come on. 584 00:45:51,667 --> 00:45:58,041 Ha ha ha. 585 00:45:58,042 --> 00:46:01,499 The key! I need it now more. 586 00:46:01,500 --> 00:46:05,624 Diana watch. I'm not afraid of lions. 587 00:46:05,625 --> 00:46:10,333 And the gun, that's only for Clyde Beatty. ppHa oh! 588 00:46:10,334 --> 00:46:14,375 Oh me oh my. He, he. 589 00:46:14,376 --> 00:46:17,458 Don't get scared, I've got him under control. 590 00:46:17,459 --> 00:46:22,458 Boy, that stupid little idiot showing off like that. 591 00:46:22,459 --> 00:46:28,291 Come on Buzz, get up on the box. Move it bub. Come on stop stalling get up there. 592 00:46:28,292 --> 00:46:32,749 Come on get up there will you, that a boy. Hey Buzz this I got to tell you. 593 00:46:32,750 --> 00:46:40,000 You walk on your knees like a real lion. You even hopped around like a real lion. 594 00:46:40,001 --> 00:46:42,833 You want to know something else. You even smell like a real lion. 595 00:46:42,834 --> 00:46:50,834 And that's the part I don't understand. Stop breathing down my neck too, I don't like that. 596 00:46:51,126 --> 00:46:52,624 How do you do. 597 00:46:52,625 --> 00:46:56,250 - Oh this is gonna be horrible. - Hey, you come awful close. 598 00:46:56,251 --> 00:46:59,499 Now cut it out or I'll hit you right in the puss with a chair. 599 00:46:59,500 --> 00:47:01,083 I'm not afraid of nothing. 600 00:47:01,084 --> 00:47:08,333 How do you do? I don't care about kittens I don't care how big the kittens are. 601 00:47:08,334 --> 00:47:13,708 How we doing Buzz? 602 00:47:13,709 --> 00:47:18,874 Hey Buzz, get those nails filed they hurt. 603 00:47:20,292 --> 00:47:28,292 - Serves you right. - I've seen enough. 604 00:47:29,376 --> 00:47:35,541 Stanley! Stan... Stanley! 605 00:47:35,542 --> 00:47:37,041 Stanley, come out of there. 606 00:47:37,042 --> 00:47:40,666 Ha ha ha ha ha. Hey Buzz, did we fool them. 607 00:47:40,667 --> 00:47:45,083 I wish you could have got the look on their faces when they saw you in here. 608 00:47:45,084 --> 00:47:48,749 - Stanley come out. - I can't I locked the door over here. 609 00:47:48,750 --> 00:47:52,791 - Well, throw the key out. - I threw the key out long ago. 610 00:47:52,792 --> 00:47:54,624 - Where? - Over there. 611 00:47:54,625 --> 00:47:59,041 - Stanley. - Hey look, hey, hey... 612 00:47:59,042 --> 00:48:02,375 I loosened them up. Now go away before you queer it. 613 00:48:02,376 --> 00:48:05,417 - What are you talking... - They don't know your inside the lion skin. 614 00:48:05,418 --> 00:48:06,582 Ohhh. 615 00:48:06,583 --> 00:48:10,749 - Well, I'll look for the key. 616 00:48:10,750 --> 00:48:13,874 Oh, the big guy. What a look on his face. 617 00:48:18,709 --> 00:48:21,708 Buzz, I tell you should have saw that big guys face. 618 00:48:30,875 --> 00:48:35,666 He didn't know you was inside the lions skin. 619 00:48:38,126 --> 00:48:44,417 I know that your inside... 620 00:48:54,251 --> 00:48:59,624 Oh, ho Buzz. I don't know... 621 00:48:59,625 --> 00:49:07,625 Get, get... Stand up... 622 00:49:09,542 --> 00:49:13,166 Help I'm paralyzed. 623 00:49:21,376 --> 00:49:25,916 Stop. 624 00:49:25,917 --> 00:49:31,541 Hey, Stanley I found the key. Everythings alright you got nothing to worry about... 625 00:49:31,542 --> 00:49:36,666 St.. Stanley? 626 00:49:36,667 --> 00:49:43,582 Oh no. No. Oh, no. 627 00:49:43,583 --> 00:49:47,375 Stanley? Stan. 628 00:49:47,376 --> 00:49:51,666 - What, what did you do with my buddy? pp- 629 00:49:51,667 --> 00:49:55,958 All my fault. I should have never let him do it. 630 00:49:55,959 --> 00:50:03,458 My bosom pall. 631 00:50:03,459 --> 00:50:08,708 - Why is this cat in here? 632 00:50:08,709 --> 00:50:12,958 And who locked this gate? 633 00:50:22,292 --> 00:50:25,417 Alright let the rest of them in. 634 00:50:28,542 --> 00:50:34,417 Come on. 635 00:51:06,750 --> 00:51:08,333 Eh! 636 00:51:12,500 --> 00:51:20,500 Good boy, that's it. 637 00:51:24,750 --> 00:51:32,750 Up. Up, up! 638 00:51:35,251 --> 00:51:38,791 Eh. 639 00:52:00,500 --> 00:52:06,874 Get up now. Up, up, up. 640 00:52:22,959 --> 00:52:26,791 Alright boys let the others in. 641 00:52:30,251 --> 00:52:38,251 Ah! 642 00:52:39,001 --> 00:52:44,125 Oh this is terrible. Stanley, Stanley its all my fault. 643 00:52:44,126 --> 00:52:46,458 Don't blame anyone else but me. 644 00:52:46,459 --> 00:52:52,708 Stanley how was I to know that a real lion would go into the cage. 645 00:52:52,709 --> 00:52:54,791 Oh this is terrible Stanley. 646 00:52:54,792 --> 00:52:59,874 How can I... Oh stop I just lost the best friend I ever had. 647 00:52:59,875 --> 00:53:05,958 Oh if he was only here. The kid never done a bit of harm to anyone... 648 00:53:05,959 --> 00:53:11,041 - He was a nice boy. - What a man he was but I never appreciated him until now. 649 00:53:11,042 --> 00:53:17,624 - No you didn't, you was mean to him all... - No its late its all over he's gone. 650 00:53:17,625 --> 00:53:20,916 - Yes, you... - The way I use to 651 00:53:20,917 --> 00:53:24,083 trick him and send him to do things. It was all wrong. 652 00:53:24,084 --> 00:53:28,958 I wouldn't send my worse enemy out to do the things, I taught him to do. 653 00:53:28,959 --> 00:53:34,708 - And the way I use to cheat him in poker. - You use to slap that poor kidppall, all over the face. 654 00:53:34,709 --> 00:53:37,958 - Oh, I use to cheat him and... - That kid never did nothing to nobody. 655 00:53:37,959 --> 00:53:39,541 If he was only here, I would... 656 00:53:39,542 --> 00:53:44,541 - He was a nice, a nice boy that kid. - I would give him every dollar of his back. 657 00:53:44,542 --> 00:53:47,958 Oh, I feel like jumping off a cliff. 658 00:53:47,959 --> 00:53:50,250 - That's what I should do. - Poor Stanley. 659 00:53:50,251 --> 00:53:56,166 But no, no. I haven't got the nerve. If only he was here to tell me what to do. 660 00:53:56,167 --> 00:54:00,541 Stanley, what should I do Stanley? Oh. 661 00:54:00,542 --> 00:54:03,833 I know what I'll do. It's that lion. That lion! 662 00:54:03,834 --> 00:54:05,624 - The one that got him. - I'm... - I'll spend the rest of my days 663 00:54:05,625 --> 00:54:09,624 - Right here in this forest. I'll get that lion. - No you don't have... 664 00:54:09,625 --> 00:54:12,375 I'll get that lion if its the last thing I do. 665 00:54:12,376 --> 00:54:16,958 - I'll spend my life here in this forest. - He's a brave man... - Don't tell me what to do. 666 00:54:16,959 --> 00:54:20,458 - I... I... - You don't have to get the... Hello Buzz. How are you? 667 00:54:20,459 --> 00:54:25,624 - Stanley? - What's the matter? - Stanley its really you. 668 00:54:25,625 --> 00:54:30,791 - Sure Buzz. - Wait a minute, are you all there? 669 00:54:30,792 --> 00:54:32,375 - The lion didn't hurt you. - No, no... 670 00:54:32,376 --> 00:54:36,125 - It's really you Stanley. - What do you think I am a mirage or something? 671 00:54:36,126 --> 00:54:38,666 - Your no mirage. - I'm no mirage. - Your real. 672 00:54:38,667 --> 00:54:45,250 - Sure. - You double crosser. You dirty double crosser. 673 00:54:45,251 --> 00:54:45,959 Ah, Agh. 674 00:54:45,960 --> 00:54:52,666 - Oh, oh. - What's the matter with you? What's the matter. 675 00:54:52,667 --> 00:54:53,791 Oh. How do you like that I was 676 00:54:53,792 --> 00:54:55,250 sitting on a piece of broken milk bottle. 677 00:54:55,251 --> 00:54:58,749 - Wait a minute, wait a minute. That's a diamond. - I'm gonna throw it away, I don't... 678 00:54:58,750 --> 00:55:00,958 - No! That's a real diamond. - That's a real diamond. 679 00:55:00,959 --> 00:55:02,916 That's what I've been looking for. 680 00:55:02,917 --> 00:55:06,041 No, don't touch. Don't get hoggish. 681 00:55:06,042 --> 00:55:10,499 - It's mine I found em. I found a diamond. - Diamond, that's a piece ofppbroken milk bottle. 682 00:55:10,500 --> 00:55:12,208 - Don't tell me what it is. - Theirs another piece over 683 00:55:12,209 --> 00:55:14,458 there. I've been looking at that one for a long time. 684 00:55:14,459 --> 00:55:19,499 - Wait a minute, Stanley. It's another diamond. A real diamond. - Hoot, ho ho. 685 00:55:19,500 --> 00:55:25,791 Stanley look here. Come here, follow me. Here's another one, this is unbelievable. 686 00:55:25,792 --> 00:55:29,499 You... Come on, come on Stanley. 687 00:55:29,500 --> 00:55:33,417 Look another one. I'm rich, I'm wealthy Stanley. 688 00:55:33,418 --> 00:55:37,833 Can you imagine... Look Stanley, come here look at here. 689 00:55:37,834 --> 00:55:42,582 Look Stanley. Another one, I can buy buildings. 690 00:55:42,583 --> 00:55:44,125 I can buy polo ponies. I can buy yachts. I can buy 691 00:55:44,126 --> 00:55:45,166 everything that my heart desires. I... 692 00:55:45,167 --> 00:55:53,167 Stanley do my eyes deceive me? Look Stanley another one. 693 00:55:53,376 --> 00:55:57,083 Stanley, look at that. Look at the size of that diamond. 694 00:55:57,084 --> 00:56:01,833 Well don't stand there. Think of something I can buy for myself. Think of something. 695 00:56:01,834 --> 00:56:07,666 I... Put that away. Can you... Stanley look at here, look at here. Stanley two of them. 696 00:56:07,667 --> 00:56:12,624 Hold these, hold these Stanely. Hold em, don't drop them Stanley. What your eyes see 697 00:56:12,625 --> 00:56:16,083 your heart must believe. two of them, real. 698 00:56:16,084 --> 00:56:23,208 - What are you doing with my diamonds, trying to steal em? pp-Yeah that's right. 699 00:56:23,209 --> 00:56:25,916 Look at the size of them. Stanley do you realize. I... 700 00:56:25,917 --> 00:56:29,666 Hurry up Stanley. It's another diamond. 701 00:56:29,667 --> 00:56:31,708 - Buzz. - We are on the right trail. 702 00:56:31,709 --> 00:56:36,291 Stanley... Look Stanley come here. 703 00:56:36,292 --> 00:56:38,417 Stanley my back is broken pick that up. 704 00:56:38,418 --> 00:56:41,417 - Hurry up put it on here. - You want to know something? - What? 705 00:56:41,418 --> 00:56:46,417 - There's another one. - Well pick it up. Put it on here. 706 00:56:46,418 --> 00:56:48,749 - I'm watching you. - Come on. 707 00:56:48,750 --> 00:56:53,666 - Look! - Another on. Come on put it on here. Boy oh, boy. 708 00:56:53,667 --> 00:57:01,667 - Another one. - Can you imagine nothing but diamonds. 709 00:57:02,042 --> 00:57:05,000 Oh, no. 710 00:57:54,292 --> 00:58:02,292 Um, ga'wa. 711 00:58:12,667 --> 00:58:17,208 Fine mess you got us into. All on account of your lust for money. 712 00:58:17,209 --> 00:58:20,624 Me? Oh, Buzz. 713 00:58:20,625 --> 00:58:24,458 Now, I know what they mean when the say "Boy are you in hot water." 714 00:58:24,459 --> 00:58:32,459 Never though it was going to be anything like this though. 715 00:58:37,042 --> 00:58:38,375 Buzz. 716 00:58:38,376 --> 00:58:42,582 Buzz, how... how did you get yourself untied? 717 00:58:42,583 --> 00:58:44,000 Quiet, quiet. 718 00:58:44,001 --> 00:58:50,666 Your smart Buzz. I take back everything I've ever said about you. 719 00:58:50,667 --> 00:58:56,499 Good work. Tell me what to do Buzz. 720 00:58:56,500 --> 00:58:58,125 I'm gonna stay like this. 721 00:58:58,126 --> 00:59:00,333 Don't make a move until I make a move, until I make break for it. 722 00:59:00,334 --> 00:59:03,041 I can see them. Get back over there, make like your tied. 723 00:59:07,209 --> 00:59:13,666 Get ready, their turning away. Come on! 724 00:59:13,667 --> 00:59:14,874 Come on, Buzz. 725 00:59:14,875 --> 00:59:17,541 - Come here. - Buzz come on will you. - How can I, I'm still tied. 726 00:59:17,542 --> 00:59:21,791 - Your not tied. I... You untied me. - I did nothing of the kind. You untied yourself. 727 00:59:21,792 --> 00:59:26,791 - I did not. - Well then untie me. Come on. - Are you kidding. 728 00:59:26,792 --> 00:59:32,624 - No he ain't. - Come on hurry up. Get these off. 729 00:59:32,625 --> 00:59:37,708 Get these off hurry up. 730 00:59:39,334 --> 00:59:43,041 - Here they come. - Well come on. - Doh, dah. Oh, eh. 731 00:59:54,500 --> 00:59:56,417 Ohh. Get. 732 00:59:58,792 --> 01:00:05,874 Ahh. 733 01:00:05,875 --> 01:00:10,417 Yeh, yeh, yeh. 734 01:00:10,418 --> 01:00:18,291 Ohh. Hey... How the... eh... 735 01:00:38,625 --> 01:00:40,125 What else is on your mind? 736 01:00:40,126 --> 01:00:44,791 - You know Diana, I never did go for that talk of yours about a 20 foot monkey. - Really? 737 01:00:44,792 --> 01:00:49,499 Nah, and uh, as for bringing Clyde Beatty out here to capture wild animals. 738 01:00:49,500 --> 01:00:54,333 - You didn't fool me for a minute. - Well, just why did I come to Africa Mr Johnson? 739 01:00:54,334 --> 01:00:56,666 Diamonds! 740 01:00:56,667 --> 01:01:01,749 - And I know just where they are. - And you can lead us to these diamonds? 741 01:01:01,750 --> 01:01:04,458 That I can, but first we'll talk business. 742 01:01:04,459 --> 01:01:06,499 You and I will cut this pie right down the center. 743 01:01:06,500 --> 01:01:10,208 - Isn't that robbery... - Now no bickering, take it or leave it. 744 01:01:10,209 --> 01:01:14,000 - I don't seem to have any alternative. - That you haven't. So when you 745 01:01:14,001 --> 01:01:17,666 make up your mind just give Buzz a buzz, huh. 746 01:01:17,667 --> 01:01:21,833 Here big boy, hold on to that. 747 01:01:21,834 --> 01:01:24,333 Boss, about splitting that pie down the center? 748 01:01:24,334 --> 01:01:29,375 I'll handle this my own way. Get ready to break up camp, 749 01:01:29,376 --> 01:01:34,959 while I give Mr Beatty his walking papers. 750 01:01:37,542 --> 01:01:40,833 Hey boy, boy come here. 751 01:01:40,834 --> 01:01:43,375 Now, gather up my belongings that are scattered around here. 752 01:01:43,376 --> 01:01:47,125 I might be moving to better quarters. Ah, by the way... 753 01:01:47,126 --> 01:01:52,083 Leave these things right here in case that little fat boy. You know, little fat boy, eh? 754 01:01:52,084 --> 01:01:57,208 If he does show up this is good enough for him. Go. 755 01:02:06,792 --> 01:02:10,458 - Chief wants see head man. - Yes sir. 756 01:02:10,459 --> 01:02:13,250 So I have decided theirs no such thing as a Orangutan Gargantua. 757 01:02:13,251 --> 01:02:17,041 And now that we have enough animals to have made the expedition worth while. 758 01:02:17,042 --> 01:02:19,874 I suggest that you and your men prepare to leave for the coast. 759 01:02:19,875 --> 01:02:21,958 That's alright with me Ms Emerson. 760 01:02:21,959 --> 01:02:24,208 - I will go an tell my men. - Alright Mr Beatty. 761 01:02:24,209 --> 01:02:28,916 Ms Emerson, Ms Emerson. Theirs some fellows out there want to see ya. 762 01:02:28,917 --> 01:02:30,708 They want to hold a conference. 763 01:02:30,709 --> 01:02:36,083 - I think you better hurry. - Alright Harry. 764 01:02:36,084 --> 01:02:44,084 - Chief want talk. - We'll talk in the hut. 765 01:02:55,126 --> 01:02:59,749 Chief say, many white men come to Land of Bangys for diamonds. 766 01:02:59,750 --> 01:03:03,582 - Many white men die. - Why does the chief want to see me? 767 01:03:03,583 --> 01:03:07,708 Chief want to be your friend. Chief want to make deal. 768 01:03:07,709 --> 01:03:13,499 Chief want to trade these, diamonds. 769 01:03:13,500 --> 01:03:15,083 What does the chief want for the diamonds? 770 01:03:15,084 --> 01:03:20,166 - Chief have sweet tooth for little fat man. - Him? 771 01:03:20,167 --> 01:03:24,250 - Oh no. - Oh, not him. Little fat man. 772 01:03:24,251 --> 01:03:29,125 Mm, mm, mm. Strong, strong. 773 01:03:29,126 --> 01:03:33,499 Little fat man. Friend of tall thin man. 774 01:03:33,500 --> 01:03:36,499 Oh, Stanley. 775 01:03:36,500 --> 01:03:44,417 - Tell the chief he's made a deal. 776 01:03:44,418 --> 01:03:48,208 - Chief say, deal good. - Excellent. 777 01:03:48,209 --> 01:03:51,958 She's gonna sell him on the hoof. 778 01:03:51,959 --> 01:03:55,582 - Hey Gunner, Gunner. - Who is it? - It's me Buzz. 779 01:03:55,583 --> 01:04:00,666 Have you seen Stanley? Well if you see him tell him to hide until he sees me. 780 01:04:00,667 --> 01:04:02,375 - If I see him I'll tell him. - Yeah. 781 01:04:02,376 --> 01:04:04,375 But so far I haven't even seen Africa. 782 01:04:04,376 --> 01:04:12,250 - How is it? - Oh Gunner. 783 01:04:12,251 --> 01:04:14,000 Hey. 784 01:04:14,001 --> 01:04:20,000 I'll tell him later. 785 01:04:20,001 --> 01:04:25,250 Diana, theirs something I want to tell you. We're in very dangerous territory. 786 01:04:25,251 --> 01:04:27,458 Last night Buzz and I were captured by the cannibals. 787 01:04:27,459 --> 01:04:29,250 Man eating cannibals. And you know what they did, 788 01:04:29,251 --> 01:04:33,291 they tied us up to the stakes. And one guy looked at me and went, mm mm mm mm, like this. 789 01:04:33,292 --> 01:04:35,458 And I know that was for no good. And I want tell you something else, 790 01:04:35,459 --> 01:04:37,458 I escaped. And then I untied Buzz and he escaped. 791 01:04:37,459 --> 01:04:39,666 And there they were all these cannibals, and I was starting to fight them. 792 01:04:39,667 --> 01:04:41,125 And I hit one with a right and another with a right. 793 01:04:41,126 --> 01:04:44,125 And I... I... I hit one with a fancy upper cut, I went like this. 794 01:04:44,126 --> 01:04:45,874 Boom! And I hit another with a right. 795 01:04:45,875 --> 01:04:49,375 And I... and I... I kept hit... one guy looked just like him. 796 01:04:49,376 --> 01:04:52,541 He had a hat on like that, too. And this guy who had a hat on 797 01:04:52,542 --> 01:04:53,582 like this, I hit him such a belt. 798 01:04:53,583 --> 01:04:58,499 I went, Whoop! Ha, ha. Right on the side of the head over here, I hit the guy. 799 01:04:58,500 --> 01:05:02,166 Oh, he's got the bump there it is. Oh. 800 01:05:11,500 --> 01:05:14,833 - Quick after Stanley. - Yeah. 801 01:05:33,542 --> 01:05:34,666 Oh, oh. 802 01:05:34,667 --> 01:05:42,667 Diamonds, diamonds! Dropped in my lap by some kind fate. 803 01:05:53,126 --> 01:05:56,000 Wow! 804 01:05:56,001 --> 01:06:02,417 - The diamonds. Diamonds! 805 01:06:02,418 --> 01:06:03,624 Can't let Stanley know about these. 806 01:06:03,625 --> 01:06:08,541 - Their all my mine I wont share them with no one. I won't... 807 01:06:08,542 --> 01:06:16,542 Hey Buzz! Buzz! 808 01:06:16,875 --> 01:06:20,624 Buzz, come on quick. Get up will ya. Come on. 809 01:06:20,625 --> 01:06:22,291 - Hey what is this? - My diamonds. 810 01:06:22,292 --> 01:06:26,208 - Little fat man got em. - Oh you snitch. 811 01:06:40,583 --> 01:06:44,541 Can you see them Stanley? Stanley what am I going to do? 812 01:06:44,542 --> 01:06:49,000 My diamonds, my diamonds. That's what their after my diamonds. 813 01:06:49,001 --> 01:06:52,708 Oh, no they can't take my diamonds. It would ruin all my dreams. 814 01:06:52,709 --> 01:06:57,833 What would happen to my boats, my buildings? Give me, give me diamonds. 815 01:06:57,834 --> 01:07:01,333 I know what I will do, I'll hide em. They'll never find em. 816 01:07:01,334 --> 01:07:09,334 - I can always come back and get em Stanley. Yeah, here is a good place right here. 817 01:07:13,834 --> 01:07:21,834 - Now I'll mark the tree. 818 01:07:39,209 --> 01:07:43,791 - Come on boys, load the truck. - The men have finished setting the traps Mr Buck. 819 01:07:43,792 --> 01:07:47,083 - We have this area pretty well covered. - Well I hope we bag some bigPPones... 820 01:07:48,959 --> 01:07:52,417 Look the cage, come on. 821 01:07:52,418 --> 01:07:56,208 - Get me out of here. Someone get me of here. - Alright, alright, alright. 822 01:07:56,209 --> 01:07:58,624 Come on raise it, get her out here. 823 01:07:58,625 --> 01:08:01,250 Have you seen a short fat man and a tall thin man running through the jungle? 824 01:08:01,251 --> 01:08:04,125 - No and I don't want to either. - Now I will never catch up with them. 825 01:08:04,126 --> 01:08:06,833 Where are you going, wait a minute. 826 01:08:06,834 --> 01:08:08,833 - Where are you going? - I've got to find them. 827 01:08:08,834 --> 01:08:10,499 Your not going to run around this jungle alone. 828 01:08:10,500 --> 01:08:18,500 - Stay right here with me. 829 01:08:28,126 --> 01:08:30,541 Come on Stanley. 830 01:08:34,709 --> 01:08:37,541 Stanley, Stanley I'm going back for the diamonds, you keep running. 831 01:08:37,542 --> 01:08:40,499 How can I keep running, you got a hold of me. 832 01:08:40,500 --> 01:08:44,499 Go ahead keep going. 833 01:09:01,459 --> 01:09:06,166 Oh we got him, that's Stanley. Keep him covered Gunner. 834 01:09:06,167 --> 01:09:07,417 Not me, him. 835 01:09:07,418 --> 01:09:10,958 I'll go get help. Oh your such a nuisance. 836 01:09:10,959 --> 01:09:15,666 - Don't give no trouble Stanley. I shot and shot to kill. - I know you do Gunner. 837 01:09:15,667 --> 01:09:20,916 I wont give you any trouble. You... you wont even know I'm here. 838 01:09:20,917 --> 01:09:24,375 - Don't press in so hard. - Oh, oh scared eh. 839 01:09:24,376 --> 01:09:28,541 Look at your face, its getting green and green inch by inch. 840 01:09:28,542 --> 01:09:31,708 And your getting spots on you kisser. 841 01:09:31,709 --> 01:09:39,709 Stanley, don't force me to pull this trigger. I got a itchy finger. 842 01:09:44,209 --> 01:09:50,833 Ah here it is. My diamonds. 843 01:09:50,834 --> 01:09:53,791 Where are my diamonds? I put em here. 844 01:09:53,792 --> 01:09:56,041 My diamonds. 845 01:09:56,042 --> 01:09:58,041 Who's that? Is that you Harry? 846 01:09:58,042 --> 01:10:04,250 - It's me Harry. - He's scared stiff, he didn't budge an inch. 847 01:10:04,251 --> 01:10:06,499 - He didn't? - No. Did you find Boots and Grappler? 848 01:10:06,500 --> 01:10:08,125 No I didn't. I'll tell you what to do, 849 01:10:08,126 --> 01:10:10,874 - keep Stanley covered. - I got him. - Keep him covered. 850 01:10:10,875 --> 01:10:12,291 - Got him. - Well bring him back to camp. - Okay. 851 01:10:12,292 --> 01:10:17,375 - He's... he's, he's a pretty dangers kid this Stanley. You did a good there kid. - Ah, ah ah. 852 01:10:17,376 --> 01:10:18,791 - Not a squawk out of him. - Okay. 853 01:10:18,792 --> 01:10:19,958 Keep walking. Hands high keep walking. 854 01:10:19,959 --> 01:10:26,333 My diamonds! They have got to be around here some place. 855 01:10:26,334 --> 01:10:28,624 Yeah, that's the mark. 856 01:10:28,625 --> 01:10:31,708 Why should this happen to me. I... I planted them right here. 857 01:10:31,709 --> 01:10:37,499 Me who's been so good to his friends. They gotta be here, the must be here. 858 01:10:37,500 --> 01:10:40,541 - My diamonds where are they. - Keep walking, keep walking. 859 01:10:40,542 --> 01:10:42,624 How did you ever get into this mess? 860 01:10:42,625 --> 01:10:49,458 I don't understand. Go on, keep on there. Their you are, keep going. 861 01:10:49,459 --> 01:10:53,375 I got my eye on you. What are you trying to do make a monkey out of me? 862 01:10:53,376 --> 01:11:01,376 - I see ya. 863 01:11:04,209 --> 01:11:10,417 - Huh, huh, huh. - Come on, come on. 864 01:11:10,418 --> 01:11:15,291 Come on. 865 01:12:03,583 --> 01:12:06,208 Why don't you watch you clumsy ox. 866 01:12:06,209 --> 01:12:07,084 - Me? - Yes you. 867 01:12:07,085 --> 01:12:09,000 Why you tripped me with those big feet of yours. 868 01:12:09,001 --> 01:12:12,166 I did not such thing. 869 01:12:12,167 --> 01:12:17,000 - What are you kicking me for? - Whose kicking who? - You kicked me. 870 01:12:17,001 --> 01:12:21,874 I didn't even touch ya. 871 01:12:21,875 --> 01:12:26,083 Look I told ya to lay off of me. I didn't trip ya and I didn't kick ya. 872 01:12:26,084 --> 01:12:28,791 - So now leave me alone. - Oh yeah. - Yeah! 873 01:12:28,792 --> 01:12:32,833 - I'll leave ya alone. - Look I'll hit ya harder then Louis ever did. 874 01:12:32,834 --> 01:12:40,834 - Oh yeah. - Yeah. 875 01:13:44,209 --> 01:13:47,874 My diamonds. No, no. 876 01:13:52,709 --> 01:13:55,291 Oh, I can't understand it. 877 01:13:55,292 --> 01:13:58,458 I had an empire in the palm of my hands. 878 01:13:58,459 --> 01:14:05,499 It just slipped through my fingers. I can't understand it. 879 01:14:05,500 --> 01:14:09,499 I can't understand it. 880 01:14:57,376 --> 01:15:05,376 Get home... 881 01:15:29,376 --> 01:15:37,375 Oh, uh uh. 882 01:15:37,376 --> 01:15:45,376 Oh! Ah, ah, get away. 883 01:15:46,376 --> 01:15:48,833 Can't understand it. 884 01:15:48,834 --> 01:15:56,041 My big buildings, my airplanes, my railroads. 885 01:15:56,042 --> 01:15:58,791 My yachts. 886 01:15:58,792 --> 01:16:03,582 Could be on one of my yachts right now, huh. Look at that guy. 887 01:16:03,583 --> 01:16:06,833 A raft, can't understand it. 888 01:16:06,834 --> 01:16:11,291 Buzz! Buzz, Buzz where are you going? 889 01:16:11,292 --> 01:16:13,499 - I'm going home. - Well wait for me take me with you... 890 01:16:13,500 --> 01:16:14,708 No you don't I've had enough of you. 891 01:16:14,709 --> 01:16:17,708 - Pull that raft over here, so I can get on... - Pull nothing over there. 892 01:16:17,709 --> 01:16:20,250 You nothing but a little jinx, you've always been jinx to me. 893 01:16:20,251 --> 01:16:25,458 - I don't understand it. - You don't understand. I don't understand. 894 01:16:25,459 --> 01:16:28,708 Go on get yourself lost. 895 01:16:28,709 --> 01:16:32,708 But I... 896 01:16:32,709 --> 01:16:40,333 - Hey Buzz, I'm coming on that raft! 897 01:16:40,334 --> 01:16:43,791 Ah, oh. So long Buzz. 898 01:16:43,792 --> 01:16:45,333 Oh, ah oh oh. 899 01:16:45,334 --> 01:16:52,916 Now I'm all alone, whats gonna happen to me now. 900 01:16:52,917 --> 01:17:00,833 Buzz. 901 01:17:33,251 --> 01:17:34,749 - Morning Sir. - Good morning Mr Livington. 902 01:17:34,750 --> 01:17:40,166 - Polish every one of the letters, their important you know. - Yes sir. 903 01:17:40,167 --> 01:17:43,708 - Good morning Mr Livington. - Good morning Matilda. 904 01:17:43,709 --> 01:17:48,000 - Have you my paper. - Yes sir. - Thank you. 905 01:18:01,334 --> 01:18:03,291 - Good morning Mr Livington. - Good morning Mr Mercer. 906 01:18:03,292 --> 01:18:04,791 How do we stand in the gin rummy game? 907 01:18:04,792 --> 01:18:07,582 - Oh you owe me about 22 cents. - See you at 2. 908 01:18:07,583 --> 01:18:15,333 - Yes sir. - Don't forget. 909 01:18:15,334 --> 01:18:19,916 Can't understand it. 910 01:18:23,500 --> 01:18:25,291 - Sunday driver. - I'm sorry sir. 911 01:18:25,292 --> 01:18:28,708 Ah, Mr Livington, what about that raise I've been asking you about? 912 01:18:28,709 --> 01:18:34,250 - I'll talk to my partner, if he's in. - Thank you sir. 913 01:18:45,126 --> 01:18:52,833 He's in. My partner. 83286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.