Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,419 --> 00:00:47,847
Não, não, você não está errado.
2
00:00:47,982 --> 00:00:49,884
Isso mesmoum palhaço assassino maníaco
3
00:00:50,020 --> 00:00:52,522
tentando esmagar minha cabeçacom um tijolo no palito.
4
00:00:52,924 --> 00:00:55,493
Então, como me encontreinesta situação? Você pergunta.
5
00:00:55,629 --> 00:00:58,598
Bem, para isso...Preciso levar você de volta.
6
00:01:05,536 --> 00:01:06,633
Você já esteve de férias
7
00:01:07,202 --> 00:01:09,743
e você está apenas tentandobeber ao sol,
8
00:01:09,879 --> 00:01:11,610
Beba uma cerveja ou 12,
9
00:01:11,746 --> 00:01:15,477
só para ter seu próprio pequenofatia de Shangri-la abafada
10
00:01:15,913 --> 00:01:19,615
por uma colônia giratóriade engolir cabeças de pílulas?
11
00:01:20,382 --> 00:01:21,518
Bem, eu tenho.
12
00:01:27,293 --> 00:01:31,497
Eu culpo aquelesIpod embaralhando DJ idiotascomo este aqui.
13
00:01:31,999 --> 00:01:33,600
Posso ter algum barulho?
14
00:01:36,873 --> 00:01:40,371
Essas espirais são uma merda.
Dê-me algo melhor,
algo maior.
15
00:01:40,506 --> 00:01:42,205
Não pense que isso
uma boa ideia, chefe.
16
00:01:42,708 --> 00:01:44,378
Há muita pressão de gás.
Pode ser dan--
17
00:01:44,513 --> 00:01:47,610
Faça isso agora. DJ Remy não gosta
ficar esperando.
18
00:01:48,111 --> 00:01:49,178
Qualquer que seja.
19
00:01:56,258 --> 00:01:59,226
-Estamos prontos para ir.
-A porra do tempo.
20
00:02:04,429 --> 00:02:06,432
Quem está pronto para algumas grandes bandas?
21
00:02:08,063 --> 00:02:12,206
Podemos ter uma decolagem?
Em três, dois, um...
22
00:02:27,955 --> 00:02:30,521
Então, quando esse DJ em particularpromotor do idiota
23
00:02:30,656 --> 00:02:32,491
decidiu colocaruma recompensa pela cabeça dele
24
00:02:32,626 --> 00:02:34,928
porque ele assinoucom a concorrência,
25
00:02:35,063 --> 00:02:37,198
Fiquei mais do que feliz em atender.
26
00:02:39,232 --> 00:02:40,764
Sim, é um trabalho sujo.
27
00:02:40,900 --> 00:02:42,101
-Mas caso você tenha esquecido...
28
00:02:42,236 --> 00:02:43,501
...Estou feliz por ter minhas mãos
29
00:02:43,636 --> 00:02:45,769
sangramento sujopelo preço certo.
30
00:02:45,905 --> 00:02:48,200
E se houver uma coisaAcho que todos podemos concordar,
31
00:02:48,336 --> 00:02:51,909
isso é uns idiotasrealmente merecem morrer.
32
00:03:12,366 --> 00:03:15,131
Necessário manterminha cabeça baixa depoiso que aconteceu em Londres.
33
00:03:15,633 --> 00:03:19,703
Peguei meus passaportes falsos,e cartões de crédito duvidosos,foi direto para Heathrow
34
00:03:19,839 --> 00:03:21,635
e pulou no primeiro voopara qualquer lugar,
35
00:03:21,770 --> 00:03:23,607
que acabou por ser Malta,
36
00:03:24,076 --> 00:03:27,113
o que foi ótimo por um tempoda antiga busca da alma.
37
00:03:27,248 --> 00:03:28,546
Tenho que confessar,
38
00:03:28,681 --> 00:03:30,009
Fiquei um pouco chateadoquando descobri
39
00:03:30,144 --> 00:03:31,880
que maltesesnem eram daqui,
40
00:03:32,015 --> 00:03:33,951
e nem mesmovamos vendê-los...
41
00:03:34,087 --> 00:03:35,289
Isso é Malta!
42
00:03:36,586 --> 00:03:37,925
... o que é besteira.
43
00:03:38,861 --> 00:03:42,328
Mas, tirando isso, eu adoroessa geléia mediterrânea.
44
00:03:42,697 --> 00:03:45,699
O sol sempre brilha.A cerveja flui livremente.
45
00:03:46,168 --> 00:03:49,666
E com o Oriente Médio,Europa e Norte da Áfricaa um pulo de uma poça de distância,
46
00:03:50,402 --> 00:03:52,071
Posso dar de cara com alguém em Dubai,
47
00:03:52,574 --> 00:03:54,533
e volte para casaantes do início da partida do dia.
48
00:04:08,653 --> 00:04:11,189
♪ Sim, sim, sim, sim ♪
49
00:04:11,324 --> 00:04:13,954
♪ Aa, aa, aa, aa ♪
50
00:04:46,960 --> 00:04:48,159
Oh, tudo bem.
51
00:04:48,762 --> 00:04:50,793
eu tive um sentimento
seria esta noite.
52
00:04:51,429 --> 00:04:52,962
Então vamos foder!
53
00:05:49,353 --> 00:05:50,655
Bom. Sim.
54
00:06:18,650 --> 00:06:20,719
Ei, ei, ei, Jesus Cristo,
55
00:06:20,854 --> 00:06:23,056
é uma TV nova,
ainda está bem! Segure-o!
56
00:06:27,828 --> 00:06:30,260
Ainda tem oito episódios
de Bake Off para assistir.
57
00:06:30,896 --> 00:06:35,766
-Oi!
-Flamingo!
58
00:06:36,935 --> 00:06:39,501
Flamingo, flamingo!
59
00:06:39,637 --> 00:06:41,069
Jesus Cristo, Siu-ling!
60
00:06:41,205 --> 00:06:43,403
Você é pago para me esmagar,
mas não o apartamento.
61
00:06:43,539 --> 00:06:46,409
Quero dizer, olhe para o estado de
Esse lugar. É uma bagunça podre.
62
00:06:47,879 --> 00:06:49,208
Você precisa dizer
a palavra segura mais cedo
63
00:06:49,344 --> 00:06:50,710
se você quer que eu pare.
Você acha que eu posso ler
64
00:06:50,846 --> 00:06:52,385
sua mente ou algo assim?
65
00:06:52,521 --> 00:06:53,815
Seu estúpido!
66
00:06:54,217 --> 00:06:56,120
- Aqui é Siu-ling.
67
00:06:56,255 --> 00:06:58,884
Agora ela pode parecer muito docee inocente à primeira vista.
68
00:06:59,020 --> 00:07:02,463
Mas, como você pode ver,ela está falando sérioquestões de gerenciamento da raiva,
69
00:07:02,598 --> 00:07:04,429
e uma maldita picada certana cauda dela.
70
00:07:04,564 --> 00:07:05,962
Acrescente a isso, ela provavelmente
71
00:07:06,097 --> 00:07:08,462
o melhor artista marcialEu já me envolvi.
72
00:07:08,931 --> 00:07:10,170
Ei, saia de cima de mim!
73
00:07:10,573 --> 00:07:11,835
Eu a conheci quando ela era
74
00:07:11,970 --> 00:07:13,599
uma garçoneteno bar de mergulho local.
75
00:07:15,105 --> 00:07:16,605
Agora, aparentemente, ela cresceu
76
00:07:16,740 --> 00:07:18,272
nas principais ruas de Hong Kong
77
00:07:18,408 --> 00:07:20,846
e é descendentedo grande Wong Fei-hung.
78
00:07:21,415 --> 00:07:24,918
Qualificado em maisdisciplinas marciaisdo que comi jantares quentes.
79
00:07:26,054 --> 00:07:28,414
Se ela sair do lugar erradolado da cama pela manhã,
80
00:07:28,550 --> 00:07:31,184
não há como dizerde que dano ela é capaz.
81
00:07:32,390 --> 00:07:33,290
Com licença.
82
00:07:33,659 --> 00:07:34,957
Quanto eles são
te pagando aqui?
83
00:07:36,692 --> 00:07:37,795
Quer um aumento?
84
00:07:42,369 --> 00:07:43,668
Eu não falo cantonês.
85
00:07:43,804 --> 00:07:45,103
O que você está dizendo?
Diga isso em inglês.
86
00:07:45,239 --> 00:07:46,872
Filho da puta!
87
00:07:47,941 --> 00:07:50,070
Você precisa falar, Fallon.
Você conhece o negócio.
88
00:07:50,205 --> 00:07:52,205
Você não diz "Flamingo",
Eu não paro.
89
00:07:52,340 --> 00:07:55,241
E eu pensei que nós concordamos,
certo, sem tiros de nozes.
90
00:07:55,377 --> 00:07:57,280
Lembras-te daquilo?
Bem, o que você fez?
91
00:07:57,416 --> 00:08:00,015
Você tentou colocá-los
para cima em órbita.
E o que mais você fez?
92
00:08:00,150 --> 00:08:01,885
Você quebrou o vaso sangrando
fora das minhas panelas.
93
00:08:02,020 --> 00:08:04,318
Olhe para a maldita TV.
Você está fora de si?
94
00:08:04,454 --> 00:08:08,424
Defesa, seu idiota! Você precisa
para se defender em todos os momentos.
95
00:08:08,559 --> 00:08:09,459
Não me toque.
96
00:08:10,362 --> 00:08:11,929
Bem, olhe, você vai ter
para me ajudar a limpar este lugar,
97
00:08:12,064 --> 00:08:13,299
porque eu não posso fazer isso sozinho,
não tenho tempo...
98
00:08:13,434 --> 00:08:14,664
O que? Você mesmo limpa.
99
00:08:14,799 --> 00:08:16,599
Eu não sou sua empregada. eu não estou aqui
100
00:08:16,734 --> 00:08:18,205
para limpar seus lençóis sujos.
101
00:08:18,340 --> 00:08:20,741
Eu venho aqui para lutar. É isso!
102
00:08:21,477 --> 00:08:23,544
Agora, onde está meu dinheiro, gweilo?
103
00:08:29,083 --> 00:08:29,979
Multar.
104
00:08:31,350 --> 00:08:32,245
Bom, tudo bem.
105
00:08:34,790 --> 00:08:36,788
Provavelmente te vejo no meio
da próxima semana, então, sim?
106
00:08:38,254 --> 00:08:41,259
Pode ser. Ou talvez
você vai me ver mais cedo.
107
00:08:41,395 --> 00:08:43,993
Nunca se sabe. Tchau tchau.
108
00:08:53,307 --> 00:08:55,467
Tenho que ser honesto.Perdi meu quinhão de sono
109
00:08:55,602 --> 00:08:58,076
sobre o que eu fizpara meus amigos na Inglaterra.
110
00:08:58,579 --> 00:09:01,709
Às vezes me perguntose eu levar um chute semanalde Siu-ling
111
00:09:01,844 --> 00:09:05,344
não é apenas mais umsessão de treinamentoe mais como eu pagando penitência
112
00:09:05,480 --> 00:09:07,319
por toda essa culpaEstou me segurando.
113
00:09:16,959 --> 00:09:18,992
Saia do meu pub.
114
00:09:19,562 --> 00:09:21,962
Ah, bem, isso era então.Isso é agora.
115
00:09:22,097 --> 00:09:23,735
Estou melhor sozinho de qualquer maneira.
116
00:09:23,871 --> 00:09:26,872
Sou eu, eu mesmo,
e porra eu a partir de agora.
117
00:09:27,475 --> 00:09:29,236
Sem companheiros, sem pássaros,
118
00:09:29,371 --> 00:09:31,306
nenhum assassino descontentefigura paterna,
119
00:09:31,441 --> 00:09:34,340
e ninguém para me decepcionarou ficar no meu caminho.
120
00:09:38,183 --> 00:09:40,883
-Apenas saia.
-Solte-me!
121
00:09:41,019 --> 00:09:42,681
-Ge-- pegue as pernas dele.
122
00:09:42,816 --> 00:09:45,487
-Alguém...
Me deixe em paz!
123
00:09:48,694 --> 00:09:50,624
-Fred?
124
00:10:03,178 --> 00:10:04,037
Frite esta noite!
125
00:10:04,173 --> 00:10:06,042
-Merda.
126
00:10:10,111 --> 00:10:12,946
-Parece que você ficou chateado
o beco errado, Fred.
127
00:10:13,082 --> 00:10:15,150
Mike! O que você está fazendo aqui?
128
00:10:16,350 --> 00:10:18,323
-Eu acho que você está certo.
-Vamos.
129
00:10:18,458 --> 00:10:19,385
Oh!
130
00:10:21,259 --> 00:10:23,856
Sorte que você apareceu
quando você fez.
131
00:10:23,991 --> 00:10:27,098
-Eu estava prestes a fazer
os outros dois.
-Sim, parecia.
132
00:10:27,233 --> 00:10:28,834
Então por que você não me diz
o que você está fazendo no meio
133
00:10:28,969 --> 00:10:31,004
de Malta, Fred?
Colocar fogo nas pessoas?
134
00:10:31,139 --> 00:10:34,370
Oh, você marcou aquele atrevido
pequeno aparelho que eu inventei?
135
00:10:34,505 --> 00:10:37,603
-Sim, estava tudo bem, isso.
-Aquele cabeça de carne foi torrado.
136
00:10:37,739 --> 00:10:39,705
Sim. Então os outros dois começaram
chutando a merda fora de você.
137
00:10:39,841 --> 00:10:42,408
Muito suave isso foi, companheiro. Então
o que você está fazendo aí atrás?
138
00:10:42,543 --> 00:10:43,943
Ficando à mão
com os pássaros ou algo assim?
139
00:10:44,078 --> 00:10:45,516
Não, nada disso.
140
00:10:45,652 --> 00:10:47,018
Eu estava procurando por alguém.
141
00:10:47,153 --> 00:10:49,349
Procurando por alguém?
Ei, você está procurando por mim.
142
00:10:50,251 --> 00:10:52,284
-O Big Ray te mandou?
-Não!
143
00:10:52,420 --> 00:10:53,991
eu nem sabia
você estava aqui. EU--
144
00:10:54,126 --> 00:10:55,991
-Não minta para mim, Fred.
-Não, para sempre.
145
00:10:56,127 --> 00:10:59,132
eu, eu não falo
para Big Ray não mais.
146
00:10:59,267 --> 00:11:00,332
Ninguém faz.
147
00:11:00,734 --> 00:11:02,532
-Você não ouviu?
-Ouvi o quê?
148
00:11:02,668 --> 00:11:04,565
Ray perdeu o Oasis.
149
00:11:04,934 --> 00:11:08,840
Ninguém queria nos contratar
depois que você matou Milton
e todos os outros.
150
00:11:08,975 --> 00:11:10,806
É engraçado,
mas as pessoas param de ligar
151
00:11:10,941 --> 00:11:12,745
quando sua empresa ganha uma reputação
152
00:11:12,881 --> 00:11:15,045
para arremessar as cabeças
de seus clientes.
153
00:11:15,180 --> 00:11:17,010
Não me culpe por isso.
Tudo bem, Fred?
154
00:11:17,146 --> 00:11:18,077
Pete e Milton mereciam.
155
00:11:18,212 --> 00:11:19,377
E, bem, o resto deles
156
00:11:19,513 --> 00:11:21,118
não me deu muita escolha,
Eles fizeram?
157
00:11:21,253 --> 00:11:23,856
Você... você poderia ter lidado com isso
um pouco melhor.
158
00:11:24,920 --> 00:11:26,023
Provavelmente certo.
159
00:11:28,991 --> 00:11:31,831
-Então Big Ray deve ser
fumegando então, sim?
-Bem, você poderia dizer isso.
160
00:11:31,966 --> 00:11:34,198
Eu não sei onde sua cabeça
era naquela época,
161
00:11:34,333 --> 00:11:37,268
mas acho que estou começando
para entender um pouco melhor.
162
00:11:37,404 --> 00:11:38,299
Mike...
163
00:11:39,441 --> 00:11:41,341
...Eu me apaixonei.
164
00:11:41,710 --> 00:11:43,201
-Você o que?
-Sim.
165
00:11:43,337 --> 00:11:45,405
Estou apaixonado. Eu conheci essa garota.
166
00:11:45,541 --> 00:11:47,709
Ela é a garota mais bonita
no mundo.
167
00:11:47,845 --> 00:11:49,447
Ela é como um anjo.
168
00:11:49,582 --> 00:11:51,818
O nome dela é Leilo.
169
00:11:53,221 --> 00:11:54,187
Oh.
170
00:11:54,623 --> 00:11:56,421
Bonito. Onde você a conheceu?
171
00:11:57,424 --> 00:12:00,890
Bem, é isso. Tecnicamente,
Eu realmente não a conheci ainda,
172
00:12:01,025 --> 00:12:02,955
mas estamos conversando online.
173
00:12:03,525 --> 00:12:05,997
Internet, Fred.
Meu Deus, você mudou.
174
00:12:06,132 --> 00:12:09,296
Sim. Finalmente arrancado
a coragem de ficar online
175
00:12:09,432 --> 00:12:13,201
e Leylo me e-mail de volta
o dia seguinte.
176
00:12:13,337 --> 00:12:15,103
Oh, apenas do nada
assim, foi?
177
00:12:15,239 --> 00:12:17,376
Bem, isso é
como o amor funciona, certo?
178
00:12:17,511 --> 00:12:18,639
É uma farsa, amigo.
179
00:12:19,509 --> 00:12:22,447
Isso é o que Big Ray disse,
e vocês dois estão errados.
180
00:12:22,582 --> 00:12:25,515
É um golpe sangrento.
Aposto que ela te perguntou
por dinheiro, não é?
181
00:12:25,651 --> 00:12:28,415
-O que te faz dizer isso?
-Porque é um golpe sangrento,
você droga.
182
00:12:28,550 --> 00:12:30,489
Me diga você
não lhe deu nenhum, por favor.
183
00:12:31,158 --> 00:12:34,025
Oh, você fez muito bem,
não foi? Seu tit estúpido.
184
00:12:34,161 --> 00:12:35,722
-Tudo bem, vamos.
185
00:12:35,857 --> 00:12:38,227
Nós temos que tirar você de
lá antes que os policiais apareçam.
186
00:12:45,400 --> 00:12:46,906
Eh, lá embaixo, companheiro.
187
00:12:47,041 --> 00:12:49,375
Temos a sala de jogos,
Jacuzzi lá embaixo,
188
00:12:49,511 --> 00:12:50,675
quartos ali,
189
00:12:50,811 --> 00:12:53,705
pebolim, sinuca, TV via satélite,
190
00:12:54,141 --> 00:12:55,446
tudo que você precisa.
191
00:12:55,582 --> 00:12:56,681
Adorável, Mike.
192
00:12:57,150 --> 00:13:00,052
Você sempre gostou de bom,
coisas brilhantes.
193
00:13:00,188 --> 00:13:02,015
Ah, você me conhece, cara.
Eu vou te dizer o que, no entanto.
194
00:13:02,150 --> 00:13:04,521
Você deveria ter visto
o outro dia.
Foi uma confusão sangrenta certa.
195
00:13:12,662 --> 00:13:15,966
Deus, eu realmente preciso investir
em uma mesa de centro de esponja.
196
00:13:16,102 --> 00:13:18,732
e gritos]
197
00:13:21,105 --> 00:13:22,902
Shitzer, esta não é a hora.
198
00:13:27,509 --> 00:13:29,074
Que diabos?
Você trouxe reforços.
199
00:13:29,210 --> 00:13:30,717
-Pare com isso!
-Argh!
200
00:13:30,853 --> 00:13:32,616
Eu vou te matar.
201
00:13:32,752 --> 00:13:34,715
Flamingo! Flamingo!
202
00:13:34,850 --> 00:13:35,955
Argh!
203
00:13:37,325 --> 00:13:38,221
Flamingo!
204
00:13:39,726 --> 00:13:42,423
Jesus Cristo.
205
00:13:42,558 --> 00:13:44,490
Ainda não passou uma semana,
tem? Aah.
206
00:13:44,625 --> 00:13:46,195
Não, mas você fez
tão mal da última vez,
207
00:13:46,330 --> 00:13:48,301
Eu pensei que você precisava
treinamento extra.
208
00:13:49,496 --> 00:13:50,867
Felizmente, apenas uma mesa de café
209
00:13:51,002 --> 00:13:52,167
foi a única vítima desta vez.
210
00:13:52,302 --> 00:13:54,105
Oh! E você é um convidado,
hein, Fred?
211
00:13:54,241 --> 00:13:57,438
Que diabos
está acontecendo?
212
00:13:58,446 --> 00:13:59,740
Quem é?
213
00:14:00,443 --> 00:14:02,613
Siu-ling, isso é
meu velho amigo, Fred.
214
00:14:02,749 --> 00:14:04,643
Fred, conheça Siu-ling.
215
00:14:05,245 --> 00:14:09,555
Oh, desculpe.
Eu, eu pensei que ele trouxe você
para igualar as probabilidades.
216
00:14:09,691 --> 00:14:10,885
Prazer em conhecê-lo, Fred.
217
00:14:11,021 --> 00:14:12,792
Estou um pouco confuso aqui.
218
00:14:13,161 --> 00:14:15,760
Ela é uma companheira
ou ela está tentando te matar?
219
00:14:15,896 --> 00:14:17,157
Na verdade, um pouco dos dois.
220
00:14:17,292 --> 00:14:19,427
Hum, Siu-ling me ajuda a descomprimir
221
00:14:19,562 --> 00:14:21,895
depois de um turno decente,
se você souber o que quero dizer.
222
00:14:22,264 --> 00:14:24,167
Fallon é um bom artista marcial.
223
00:14:24,302 --> 00:14:27,171
Ele treina comigo
e eu o faço melhor.
224
00:14:28,873 --> 00:14:31,440
Olha, uh,
225
00:14:31,575 --> 00:14:33,239
eu e Fred temos um pouco
de apanhar para fazer,
226
00:14:33,374 --> 00:14:35,548
então, hum, eu vou te dizer uma coisa,
227
00:14:35,684 --> 00:14:38,611
chame isso de empate,
e eu vou ver quando for a hora
para o próximo ruck, sim?
228
00:14:40,821 --> 00:14:42,384
Desculpe pela sua cara, Fred.
229
00:14:43,658 --> 00:14:44,551
Ah, tudo bem.
230
00:14:45,494 --> 00:14:46,454
Prazer em conhecê-la.
231
00:14:47,692 --> 00:14:49,061
Vê você.
232
00:14:51,793 --> 00:14:54,761
Ouço,
você pode ficar aqui esta noite
233
00:14:54,896 --> 00:14:56,530
porque a polícia está
provavelmente vasculhando as ruas
234
00:14:56,665 --> 00:14:58,198
procurando um pouco gordinho
arremessador manchado
235
00:14:58,334 --> 00:14:59,298
com o lança-chamas de bolso.
236
00:14:59,434 --> 00:15:01,003
Mas, depois disso, você se foi.
237
00:15:01,406 --> 00:15:03,870
Não há necessidade
ser assim, Mike.
238
00:15:04,372 --> 00:15:06,873
Estou procurando por Leylo, minha amante.
239
00:15:07,242 --> 00:15:11,014
-E eu realmente poderia fazer
Com sua ajuda.
-Ela é uma farsa, cara, certo?
240
00:15:11,150 --> 00:15:15,549
Ela é uma farsa que só é solitária
bastardos como você se apaixonam.
Quanto você pagou a ela?
241
00:15:16,483 --> 00:15:18,350
Cinquenta mil, mais ou menos.
242
00:15:18,486 --> 00:15:21,287
Cinquenta mil, seu idiota estúpido!
243
00:15:21,422 --> 00:15:23,662
Ela precisava para os vistos
244
00:15:23,797 --> 00:15:25,597
e as passagens aéreas.
245
00:15:25,966 --> 00:15:28,064
Ela pegou um vôo do Haiti,
246
00:15:28,199 --> 00:15:29,696
e ela não foi vista desde então,
247
00:15:30,132 --> 00:15:33,806
até um
dos meus velhos pombos
vi ela em um clube aqui.
248
00:15:34,175 --> 00:15:36,708
Por sorte, você estava lá
para me ajudar.
249
00:15:36,844 --> 00:15:41,013
Lucky, meu idiota, companheiro.
tenho a sensação de que
isso é um mau presságio.
250
00:15:41,549 --> 00:15:46,547
Um presságio está em algum lugar entre
oportunidade e sabedoria, Michael.
251
00:15:46,682 --> 00:15:48,419
Olha, eu não tenho tempo
para isso, tudo bem?
252
00:15:48,555 --> 00:15:50,954
Estou atrasado em um trabalho, e eu,
Eu preciso colocar minha cabeça em torno disso.
253
00:15:51,090 --> 00:15:52,551
Bem, deixe-me ter um açougueiro.
254
00:15:52,687 --> 00:15:55,123
Um problema compartilhado
é um problema pela metade.
255
00:15:55,258 --> 00:15:57,492
Talvez eu possa te ajudar.
256
00:16:20,285 --> 00:16:21,451
Conheça o Sr. McEllif.
257
00:16:22,054 --> 00:16:23,420
Um eremita declarado.
258
00:16:23,555 --> 00:16:25,290
Nunca sai de casa,nem dia ou noite,
259
00:16:25,426 --> 00:16:27,353
mas ele faz, no entanto,regue suas lindas flores
260
00:16:27,488 --> 00:16:29,254
uma vez por dia ao meio-dia sem falta.
261
00:16:29,623 --> 00:16:32,593
Não demorou muito para Fredpara tocarseu sistema de segurança de alta tecnologia.
262
00:16:32,728 --> 00:16:34,632
-Vamos ver se isso funciona.
263
00:16:37,265 --> 00:16:38,199
Inferno!
264
00:16:38,668 --> 00:16:40,271
Isso não poderia ter acontecidomelhor.
265
00:16:47,979 --> 00:16:50,545
Você viu o caminho
sua cabeça balançava,
ao longo das minhas bolas?
266
00:16:50,681 --> 00:16:52,779
-Ah, cara, isso foi requintado.
267
00:16:52,915 --> 00:16:55,752
Felicidades! É ótimo
estar de volta à sela novamente.
268
00:16:55,887 --> 00:16:59,518
-Hum.
-Então, qualquer outra coisa no
pipeline que você precisa de mim?
269
00:16:59,654 --> 00:17:00,821
-Nós iremos--
-Espere um minuto, Fred.
270
00:17:01,390 --> 00:17:02,789
Eu não disse que você poderia ficar.
271
00:17:03,325 --> 00:17:04,823
Mas formamos uma boa equipa.
272
00:17:07,234 --> 00:17:08,798
Bem, eu estive
muito ocupado ultimamente.
273
00:17:09,700 --> 00:17:11,500
Você sabe o que, acontece
tem mais gente
274
00:17:11,635 --> 00:17:13,067
que precisa matar
neste canto do mundo
275
00:17:13,203 --> 00:17:14,135
do que posso acompanhar.
276
00:17:14,270 --> 00:17:15,870
Então eu posso ficar, Mike.
277
00:17:16,006 --> 00:17:18,509
Como eu poderia me importar?Quero dizer, olhe para ele.
278
00:17:18,645 --> 00:17:20,774
Eu não confiaria na maioria das pessoasna medida do possível,
279
00:17:20,909 --> 00:17:23,149
mas Fred é tão honestocomo o dia é longo.
280
00:17:23,284 --> 00:17:25,783
Bem, honestamentecomo qualquer assassino pode ser.
281
00:17:26,552 --> 00:17:29,186
-Tudo bem.
Você pode ficar, um pouco.
-Sim!
282
00:17:29,322 --> 00:17:30,853
E você não
estar dizendo a Big Ray.
283
00:17:31,856 --> 00:17:33,424
-Claro que não.
-'Porque você sabe
o que vai acontecer
284
00:17:33,559 --> 00:17:34,686
se ele descobrir
estamos trabalhando juntos novamente.
285
00:17:34,822 --> 00:17:36,426
-Ele não ficaria feliz, ficaria?
-Não.
286
00:17:37,695 --> 00:17:39,660
Tudo bem, legal.
Parece que você vai ter
287
00:17:39,795 --> 00:17:41,629
para obter seu boné de piloto de teste
de novo, amigo,
288
00:17:41,764 --> 00:17:44,436
porque você vai precisar
para cantar para o seu jantar.
289
00:17:47,537 --> 00:17:50,110
-Que tal nozes venenosas?
-Milímetros.
290
00:17:50,878 --> 00:17:51,841
Vamos lá então, companheiro.
291
00:17:55,550 --> 00:17:56,679
Sim.
292
00:18:01,621 --> 00:18:04,089
♪ É um romanceÉ um bom bromance ♪
293
00:18:04,225 --> 00:18:05,954
♪ Os meninos estão de volta à cidade ♪
294
00:18:06,089 --> 00:18:08,755
♪ É uma coisa lindaÉ muito legal ♪
295
00:18:08,890 --> 00:18:10,990
-♪ Os amigos não vão te decepcionar ♪
296
00:18:11,126 --> 00:18:13,494
♪ Todo dia é NatalFérias para sempre ♪
297
00:18:13,630 --> 00:18:15,563
♪ Os meninos estão de volta à cidade ♪
298
00:18:15,999 --> 00:18:18,400
♪ Sempre happy hourO bar nunca fecha ♪
299
00:18:18,536 --> 00:18:20,006
♪ Os amigos não vão te decepcionar ♪
300
00:18:20,142 --> 00:18:21,371
-Flamingo! Flamingo!
301
00:18:24,577 --> 00:18:26,606
eu preciso conseguir
um pouco de sono, não é?
302
00:18:26,742 --> 00:18:28,314
♪ ...os tempos vieram para ficar ♪
303
00:18:28,449 --> 00:18:30,383
♪ Eu não aceitariaqualquer outra forma ♪
304
00:18:30,519 --> 00:18:32,717
♪ O sol está brilhandoTempo impecável ♪
305
00:18:32,852 --> 00:18:35,047
♪ Você sabe que cada nuvemtem um lado bom ♪
306
00:18:35,183 --> 00:18:37,885
♪ Você está sempre acordadocom um crack eu sei... ♪
307
00:18:38,021 --> 00:18:39,787
Não acreditoVou dizer isso,
308
00:18:39,923 --> 00:18:42,056
mas pela primeira vez,em muito tempo,
309
00:18:42,192 --> 00:18:45,891
se você visse meu rosto, você poderiana verdade acho que fui feliz.
310
00:18:47,666 --> 00:18:49,762
A vida estava mudandoser muito doce.
311
00:18:50,131 --> 00:18:51,863
-Ter Fred por perto era decente.
312
00:18:51,999 --> 00:18:53,770
Nós éramos tão grossoscomo ladrões novamente,
313
00:18:53,905 --> 00:18:56,501
e removendo marcas comoestavam saindo de moda.
314
00:18:56,637 --> 00:19:00,644
Vamos. Pense
daquele formigamento lindo e feliz.
315
00:19:02,650 --> 00:19:04,246
Ah, foda-se!
316
00:19:04,715 --> 00:19:08,486
Por favor, não, Mike.
Você corta um pouco de diversão.
317
00:19:08,621 --> 00:19:10,951
Eu pensei que ia
realmente tem que chug-lo.
318
00:19:11,721 --> 00:19:13,325
Ele era muito bom
beijador, no entanto.
319
00:19:13,460 --> 00:19:15,890
♪ Você está semprecom um crack ♪
320
00:19:16,025 --> 00:19:18,492
-Agradável.
-♪ Eu sei que você me protege ♪
321
00:19:19,661 --> 00:19:23,064
Com o crescimento dos negócios,e Fred querendo testarseu novo plano de jogo
322
00:19:23,200 --> 00:19:26,569
um lugar um pouco mais privado,encontramos um bloquinho legal,
323
00:19:26,704 --> 00:19:29,203
decidiu desistiralgumas libras em um QG.
324
00:19:29,338 --> 00:19:31,310
Bem, mais ou menos.
325
00:19:32,845 --> 00:19:36,110
Esta é a confusão,como Fred começou a chamá-lo
326
00:19:36,246 --> 00:19:39,146
após um teste reprovado a maisexecuções, o que era realmente adequado,
327
00:19:39,281 --> 00:19:42,949
porque também é inglêstermo para um matadouro.
328
00:19:43,084 --> 00:19:45,051
-Este é o nosso laboratório...
-Acho que estamos rolando.
329
00:19:45,186 --> 00:19:46,919
...onde ele testatodas as suas novas técnicas
330
00:19:47,054 --> 00:19:48,858
e onde posso teruma festa de ver
331
00:19:48,994 --> 00:19:50,762
se eles realmente vãopara trabalhar no mundo real.
332
00:19:50,898 --> 00:19:52,058
Vamos, Fred.
333
00:19:53,428 --> 00:19:56,164
Oh sim! Sim!
334
00:19:56,299 --> 00:19:58,001
Uau, que tiro!
335
00:19:58,136 --> 00:19:59,165
Legal, cara.
336
00:19:59,634 --> 00:20:01,103
-Preparar?
-Estou pronto.
337
00:20:01,238 --> 00:20:03,776
Três dois um...
338
00:20:08,577 --> 00:20:10,747
Dê a si mesmo um pouco... Afaste-se.
339
00:20:11,584 --> 00:20:13,085
-Tudo bem. Pronto, então?
-Sim.
340
00:20:13,220 --> 00:20:15,121
Três dois um. Vai.
341
00:20:15,256 --> 00:20:17,283
-Ooh! Oh!
342
00:20:17,786 --> 00:20:19,853
-Ooh.
343
00:20:20,687 --> 00:20:22,361
Ah Merda.
344
00:20:22,996 --> 00:20:23,963
Apague isso, Fred.
345
00:20:24,399 --> 00:20:26,297
Fred, o extintor de incêndio
de volta aqui.
346
00:20:26,433 --> 00:20:27,696
Fred, há
um extintor de incêndio.
347
00:20:27,831 --> 00:20:29,898
Apenas saia do caminho!
Saia do caminho!
348
00:20:30,034 --> 00:20:31,403
Uau!
349
00:20:35,643 --> 00:20:37,408
Eu te disse que havia
um extintor de incêndio ali.
350
00:20:37,543 --> 00:20:39,175
Você quer definir
todo o lugar em chamas?
351
00:20:39,310 --> 00:20:40,709
Seus seios estão saindo.
352
00:20:41,144 --> 00:20:42,007
Oh sim.
353
00:20:42,944 --> 00:20:45,178
Sim,
Eu acho que é isso.
354
00:20:45,313 --> 00:20:46,212
Sim?
355
00:20:46,581 --> 00:20:48,653
Filmando então, Fred? Sim?
356
00:20:48,789 --> 00:20:51,890
Preparar? É assim que você separa
os homens dos meninos.
357
00:20:52,025 --> 00:20:53,154
Três dois um
358
00:20:55,392 --> 00:20:56,490
Ah, foda-se.
359
00:20:56,625 --> 00:20:58,159
Agora, por que não está funcionando?
360
00:20:58,895 --> 00:21:00,799
A chama está acesa.
Por que não está funcionando?
361
00:21:01,668 --> 00:21:03,561
Pode estar tudo bem
na noite da fogueira,
362
00:21:04,031 --> 00:21:05,563
-mas como um acidente.
363
00:21:05,698 --> 00:21:07,171
Ah, cale a boca, Fred.
364
00:21:07,774 --> 00:21:09,769
Virando o inferno. eu vou ter
para encontrar o recibo agora.
365
00:21:10,239 --> 00:21:12,544
Você sempre pode usá-lo
para tirar a tinta.
366
00:21:13,080 --> 00:21:14,446
Foda-se!
367
00:21:14,881 --> 00:21:16,582
Um dois,
368
00:21:17,118 --> 00:21:18,582
-três...
369
00:21:19,450 --> 00:21:21,013
Eu disse que não ia funcionar.
370
00:21:30,461 --> 00:21:31,892
Sem dor, sem ganho, hein, companheiro.
371
00:21:33,133 --> 00:21:34,729
Eu não entendo.
372
00:21:34,864 --> 00:21:36,832
eu calibrei
que acionam perfeitamente.
373
00:21:36,967 --> 00:21:39,437
É descuidado, Fred, certo,
tipo, a maioria das coisas
374
00:21:39,572 --> 00:21:40,968
você inventa.
Alguns deles são bons.
375
00:21:41,103 --> 00:21:43,508
A maioria deles, como este
por aqui, eles são uma merda.
376
00:21:43,943 --> 00:21:46,441
É como aqueles ternos acabados
lá. Seja honesto comigo, Fred.
377
00:21:46,877 --> 00:21:49,046
Você realmente pensa
que eles vão trabalhar?
378
00:21:49,181 --> 00:21:50,482
Eles vão trabalhar.
379
00:21:50,884 --> 00:21:54,415
Eu reduzi a detonação
cabo até um fio fino,
380
00:21:54,551 --> 00:21:56,484
e coloque nas costuras.
381
00:21:56,620 --> 00:21:58,819
Coloquei flocos de C4 no forro,
382
00:21:58,954 --> 00:22:01,257
um tampão de detonação
em um dos botões,
383
00:22:01,693 --> 00:22:03,022
e um receptor
no outro botão.
384
00:22:03,158 --> 00:22:04,828
-Então você tem que fazer
é discar...
-Fred.
385
00:22:04,963 --> 00:22:07,692
-... e bum.
-Fred, não é
vai funcionar, ok?
386
00:22:07,828 --> 00:22:10,764
Não vai dar o rendimento.
Vai chamuscá-lo
um pouco na melhor das hipóteses.
387
00:22:10,899 --> 00:22:12,004
-Vamos. Por favor.
388
00:22:12,139 --> 00:22:13,873
Espere um minuto.
389
00:22:14,242 --> 00:22:16,134
Acho que temos um trabalho chegando.
390
00:22:16,569 --> 00:22:17,469
Oh sim?
391
00:22:17,871 --> 00:22:20,243
-Wha--
392
00:22:20,378 --> 00:22:22,613
Tenha um açougue.
393
00:22:25,416 --> 00:22:27,079
Rejeite isso agora.
394
00:22:28,020 --> 00:22:28,847
Por quê?
395
00:22:29,249 --> 00:22:30,852
Nunca morda a mão
que te alimenta, companheiro.
396
00:22:31,819 --> 00:22:33,593
E que mão seria essa?
397
00:22:34,229 --> 00:22:35,291
Você já ouviu falar do Zuuzer?
398
00:22:36,060 --> 00:22:38,226
-Não.
-Não? Bem, você está bem
deveria ter feito.
399
00:22:38,362 --> 00:22:39,428
Significa pra caralho.
400
00:22:39,563 --> 00:22:41,397
Antigo Testamento. Cosa Nostra.
401
00:22:41,533 --> 00:22:42,862
Liderado por alguma bruxa maluca
402
00:22:42,998 --> 00:22:45,236
com uma reputação
tão grave quanto um fio de cabelo.
403
00:22:45,672 --> 00:22:47,000
Ira adequada
de Hades coisas que, companheiro.
404
00:22:47,135 --> 00:22:50,001
Então uma mistura de Cosa Nostra
e grego antigo.
405
00:22:50,403 --> 00:22:53,279
-Não soa ideal para mim.
-Não, não é, mas, uh,
406
00:22:53,714 --> 00:22:55,876
paga as contas, não é?
Vê aquele rapaz ali?
407
00:22:56,011 --> 00:22:58,682
Essa é a Sra. Zuuzer
garoto reprovado.
408
00:22:58,817 --> 00:23:01,685
Milímetros. Fale sobre fazer
uma vara para suas próprias costas.
409
00:23:01,820 --> 00:23:03,786
Eu te direi uma coisa.
Quem aceita esse trabalho
410
00:23:03,921 --> 00:23:05,721
tem bolas de latão
maiores que seus cérebros.
411
00:23:05,856 --> 00:23:07,554
eu ficaria surpreso
se alguém tocar isso.
412
00:23:07,957 --> 00:23:09,391
Então você me quer
rejeitá-lo então?
413
00:23:09,527 --> 00:23:11,959
Absolutamente. Livre-se disso.
414
00:23:17,105 --> 00:23:18,999
Flamingo. Flamingo.
415
00:23:21,101 --> 00:23:22,640
-Café, Fred?
416
00:23:23,241 --> 00:23:24,503
Oh sim por favor.
417
00:23:25,774 --> 00:23:27,308
Posso ter um também?
418
00:23:30,683 --> 00:23:33,783
Será que isso resolveu
sua tensão pós-assassinato?
419
00:23:36,289 --> 00:23:37,186
Você sabe algo?
420
00:23:37,622 --> 00:23:39,218
Teríamos muito mais trabalhos feitos
421
00:23:39,353 --> 00:23:42,328
se você não tivesse que ter
um ruck após cada turno.
422
00:23:42,730 --> 00:23:45,091
Você não pode simplesmente quebrar um
e acabar com isso?
423
00:23:45,227 --> 00:23:47,962
Eu tentei isso, no entanto,
Fred, não funciona.
424
00:23:52,105 --> 00:23:53,638
Eu cuspo no seu.
425
00:23:59,046 --> 00:24:00,876
Ai.
426
00:24:01,576 --> 00:24:02,477
Obrigado.
427
00:24:02,913 --> 00:24:05,880
Bela menina.
428
00:24:06,015 --> 00:24:08,147
Ela é o amor
da minha vida, Siu-ling.
429
00:24:09,157 --> 00:24:10,150
Ela está desaparecida.
430
00:24:10,619 --> 00:24:11,990
Ausência de? Onde?
431
00:24:13,688 --> 00:24:14,857
Eu gostaria de saber.
432
00:24:15,693 --> 00:24:17,026
Então ela não estaria faltando.
433
00:24:19,700 --> 00:24:22,229
Eu tinha uma amiga como ela.
Ela também desapareceu.
434
00:24:22,798 --> 00:24:27,199
Mas ela finalmente apareceu
trabalhando em algum clube de sexo sujo
contra a vontade dela.
435
00:24:28,376 --> 00:24:29,800
Isso nunca aconteceria comigo.
436
00:24:30,536 --> 00:24:33,338
Um amigo meu pensou
ele a viu em um lugar como aquele.
437
00:24:34,341 --> 00:24:36,676
eu conheço alguém
que ajuda meninas assim.
438
00:24:37,645 --> 00:24:40,685
-Vou perguntar por aí
-Sério, Siu-ling?
Isso seria brilhante.
439
00:24:41,452 --> 00:24:43,017
O nome dela é Leilo,
440
00:24:43,152 --> 00:24:46,350
-e ela é--
-Um golpe sangrento é o que ela é.
441
00:24:47,387 --> 00:24:49,595
-Oh, besteiras!
442
00:24:52,861 --> 00:24:54,534
Eu ajudo se puder, Fred.
443
00:24:55,169 --> 00:24:56,063
Obrigado, Siu-ling.
444
00:25:05,043 --> 00:25:07,806
-Agradável.
-Vejo vocês mais tarde,pok kai, pessoal.
445
00:25:15,623 --> 00:25:17,418
Você a deixou bater em você
então, sim?
446
00:25:17,554 --> 00:25:20,653
Não, não,
ela é legítima, cara, certo?
Olhos na parte de trás de sua cabeça.
447
00:25:20,788 --> 00:25:23,989
E ela sabe
cerca de oito formas diferentes
de kung fu animal.
448
00:25:24,124 --> 00:25:25,761
É como ter
uma sucata em um zoológico.
449
00:25:26,130 --> 00:25:28,865
Você está autorizado a perdoar
você mesmo, você sabe disso.
450
00:25:29,868 --> 00:25:32,100
-O que?
-Pelo que aconteceu em Londres.
451
00:25:32,836 --> 00:25:34,772
Você está carregando toda essa culpa.
452
00:25:35,442 --> 00:25:36,968
Você quer largar isso.
453
00:25:37,104 --> 00:25:38,809
Caso contrário, você vai se afogar nele.
454
00:25:43,912 --> 00:25:44,843
Uh, eu vou te dizer o que.
455
00:25:45,513 --> 00:25:47,751
A única coisa que eu sou culpado
está sendo estúpido o suficiente
456
00:25:47,886 --> 00:25:49,482
para voltar
em negócios com você.
457
00:25:49,618 --> 00:25:51,585
-Se aquele patinho de borracha aqui
não compensa...
-Vai funcionar.
458
00:25:51,720 --> 00:25:54,788
Sim? Bem, certifique-se de que sim,
porque estamos saindo
em uma hora.
459
00:25:54,923 --> 00:25:56,926
Está tudo preparado e pronto para ir.
460
00:25:57,427 --> 00:25:58,323
Bom.
461
00:25:59,959 --> 00:26:01,832
Bastardo miserável.
462
00:26:35,395 --> 00:26:37,562
-Olá.
-Boa noite, senhor.
463
00:26:37,697 --> 00:26:41,234
Desculpe incomodá-lo. Eu,Só queria saber se você sabia
464
00:26:41,370 --> 00:26:44,205
em qual cidadeRei Edgar da Inglaterra
465
00:26:44,340 --> 00:26:47,509
-foi coroado em 973 d.C.
466
00:27:02,663 --> 00:27:04,191
Que porra foi essa?
467
00:27:05,328 --> 00:27:08,133
Ai. O que...
o inferno está acontecendo?
468
00:27:08,269 --> 00:27:09,130
Onde estamos?
469
00:27:12,835 --> 00:27:15,741
Então você é o famoso
470
00:27:16,310 --> 00:27:17,842
Homem do acidente?
471
00:27:19,773 --> 00:27:20,675
Não, companheiro.
472
00:27:21,345 --> 00:27:23,815
Eu acho que você pode me ter
confundido com outra pessoa.
473
00:27:24,917 --> 00:27:26,818
Onde você estava
última quinta-feira à noite?
474
00:27:27,718 --> 00:27:29,315
Na última quinta-feira à noite...
475
00:27:30,755 --> 00:27:31,754
Ah, sim, isso mesmo.
476
00:27:32,356 --> 00:27:35,259
Vendo sua mãe tentar não
engolir uma língua, eu acho.
477
00:27:38,763 --> 00:27:40,124
Sua maldita mula!
478
00:27:40,660 --> 00:27:43,928
Nós fizemos você e seu
knickyknacky muito rico.
479
00:27:44,063 --> 00:27:45,764
Mostrar algum respeito.
480
00:27:45,900 --> 00:27:47,438
Bizarro?
481
00:27:50,044 --> 00:27:53,573
Jesus Cristo, companheiro.
Isso é tudo que você tem?
482
00:27:53,708 --> 00:27:54,708
OK.
483
00:28:03,519 --> 00:28:06,121
-Isso é divertido para você, não?
-Sim, é muito engraçado, cara,
484
00:28:06,256 --> 00:28:08,488
porque você bateu
como um Teletubby sangrento.
485
00:28:09,358 --> 00:28:11,697
-Aqui está, companheiro. É isso.
486
00:28:11,833 --> 00:28:14,296
Ficar preso em,
por que você não? Vamos!
487
00:28:14,431 --> 00:28:17,264
Chega disso
masculinidade tóxica.
488
00:28:18,066 --> 00:28:19,905
Sabemos exatamente quem você é,
489
00:28:20,040 --> 00:28:22,936
desde que um dos meus soldados leais
se sacrificou
490
00:28:23,071 --> 00:28:25,406
para que possamos atraí-lo.
491
00:28:25,908 --> 00:28:26,905
Aguarde um minuto.
492
00:28:27,508 --> 00:28:29,179
Você deixa um de seus
membros da própria equipe morrem
493
00:28:29,314 --> 00:28:32,246
apenas para ficar cara a cara
Comigo?
494
00:28:32,881 --> 00:28:33,848
Fico lisonjeado.
495
00:28:33,984 --> 00:28:35,685
Eu tenho que entregá-lo a vocês dois.
496
00:28:35,820 --> 00:28:38,489
Essa manobra da banheira foi engenhosa.
497
00:28:38,624 --> 00:28:39,688
Ah, você gostou disso, sim?
498
00:28:39,823 --> 00:28:40,951
Foi idéia de Fred.
499
00:28:41,087 --> 00:28:42,320
Bastante inovador.
500
00:28:42,456 --> 00:28:45,292
Apenas outro dia
no escritório, Sra...
501
00:28:45,761 --> 00:28:47,196
Zuuzer.
502
00:28:47,665 --> 00:28:49,368
Ah, foda-se. Mike?
503
00:28:49,871 --> 00:28:52,432
-Ira de Hades.
-Isso mesmo, companheiro. Sim.
504
00:28:53,335 --> 00:28:55,301
eu levo
pelas palpitações do seu amigo
505
00:28:55,436 --> 00:28:57,639
que você está ciente
da nossa reputação.
506
00:28:57,775 --> 00:28:59,003
Nós sabemos quem você é.
507
00:28:59,139 --> 00:29:00,405
Bom para você.
508
00:29:00,540 --> 00:29:03,008
E que tal
este pequeno cavalheiro?
509
00:29:03,143 --> 00:29:04,942
Você sabe quem ele é?
510
00:29:08,021 --> 00:29:10,148
Miúdo mimado
pelo que parece.
511
00:29:11,051 --> 00:29:14,019
Infelizmente,
você não está longe da verdade.
512
00:29:14,154 --> 00:29:16,796
Este é meu filho Dante.
513
00:29:17,663 --> 00:29:18,762
Ele foi bem criado,
514
00:29:18,897 --> 00:29:21,128
educado nas melhores escolas,
515
00:29:21,264 --> 00:29:23,395
instruído nos caminhos
do mundo.
516
00:29:23,864 --> 00:29:27,467
Mas com tudo isso atrás dele,
ele ainda conseguiu espiralar
517
00:29:27,602 --> 00:29:31,003
para este patético
confusão delinquente viciado em drogas
518
00:29:31,139 --> 00:29:32,671
você vê antes de você agora.
519
00:29:33,641 --> 00:29:35,639
-Eu também te amo, mamãe.
-Tranquilo!
520
00:29:36,676 --> 00:29:40,314
Então vocês dois
nunca o viu antes?
521
00:29:40,914 --> 00:29:41,847
Nunca.
522
00:29:41,983 --> 00:29:44,116
Dante decidiu
523
00:29:44,252 --> 00:29:46,353
para lavar sua criação premium,
524
00:29:46,488 --> 00:29:49,324
e portas que eu abri
para ele na sarjeta,
525
00:29:49,459 --> 00:29:52,497
tudo em nome de seguir
algum sonho quixotesco
526
00:29:52,633 --> 00:29:55,032
de se tornar uma estrela pop.
527
00:29:55,167 --> 00:29:57,530
Algo que ele é inflexível
ele pode alcançar,
528
00:29:57,665 --> 00:30:00,735
mesmo que ele tenha
a voz de um animal enlaçado.
529
00:30:00,871 --> 00:30:04,008
Mamãe, como você se atreve?
530
00:30:04,144 --> 00:30:06,708
Tranquilo! Ou eu vou ter você
amordaçado e chicoteado.
531
00:30:06,843 --> 00:30:09,140
♪ Mas não pagueporque pode ♪
532
00:30:09,275 --> 00:30:12,347
Toda noite ele me desafia,ficando paralítico,
533
00:30:12,482 --> 00:30:15,752
cheirando cocaínados traseiros das prostitutas,
534
00:30:15,887 --> 00:30:17,885
e estuprando os tímpanos de todos.
535
00:30:19,688 --> 00:30:23,923
Para salgar as feridas de todos
de suas disposições imundas,
536
00:30:24,058 --> 00:30:26,226
Dante também fuma.
537
00:30:27,062 --> 00:30:32,169
Foi aquele vício vulgar,
que semana passada
se mostrou problemático.
538
00:30:32,304 --> 00:30:35,767
A equipe de Dante o acompanhafora do bar de karaokê
539
00:30:35,902 --> 00:30:40,408
a cada 12 minutos,para que ele possa envenenar seus pulmões
540
00:30:40,543 --> 00:30:43,610
junto com o restode suas entranhas erodidas.
541
00:30:43,746 --> 00:30:46,983
Eu disse que fumar seria
a morte de você, não foi?
542
00:30:47,119 --> 00:30:49,251
Sim, bem,
antes de você dizer que era
543
00:30:49,386 --> 00:30:51,924
quando eu continuei beijando
o gato na boca.
544
00:30:55,693 --> 00:30:56,654
Este...
545
00:30:59,127 --> 00:31:00,933
... não foi por acaso.
546
00:31:02,135 --> 00:31:04,530
Embora tenha sido jogado fora
para parecer um.
547
00:31:05,773 --> 00:31:08,471
Algo da sua especialidade.
548
00:31:08,840 --> 00:31:10,974
Nosso povo analisa isso.
549
00:31:11,443 --> 00:31:15,981
Eles nos dizem que o cano de gás
foi adulterado naquele esgoto.
550
00:31:16,417 --> 00:31:17,316
Não era eu.
551
00:31:17,685 --> 00:31:19,345
Esse trabalho veio, mas,
552
00:31:19,481 --> 00:31:21,312
-mas nós o rejeitamos.
-Sim, nós fizemos.
553
00:31:21,448 --> 00:31:23,516
Foi na quinta-feira passada, você diz?
554
00:31:24,887 --> 00:31:26,089
Temos um álibi.
555
00:31:26,224 --> 00:31:28,026
Esse foi seu aniversário,
não foi, cara?
556
00:31:28,161 --> 00:31:29,887
-Vinte e um novamente.
-Isso mesmo.
557
00:31:30,023 --> 00:31:32,261
Na verdade, acho que estávamos em
um de seus clubes, para ser honesto.
558
00:31:32,397 --> 00:31:34,663
Suas câmeras de segurança
provavelmente pode nos limpar.
559
00:31:34,799 --> 00:31:36,033
Coincidência, hein?
560
00:31:36,169 --> 00:31:37,596
Qual o nome
daquele clube de novo, Fred?
561
00:31:38,672 --> 00:31:40,267
O Clap Espumante.
562
00:31:40,402 --> 00:31:42,269
Palhaço Espumante.
Era isso. Sim.
563
00:31:42,405 --> 00:31:44,707
Até soa como
uma infecção por fungos sangrento.
564
00:31:44,843 --> 00:31:47,505
Você conhece aquele,
aquele com a novilha grande
cantando no palco.
565
00:31:47,641 --> 00:31:50,312
-Sua patroa, suponho
566
00:31:51,079 --> 00:31:52,347
-Ai.
567
00:31:54,021 --> 00:31:56,350
-Você está bem, cara?
568
00:31:56,485 --> 00:31:58,451
Se machucou, foi?
Puta merda.
569
00:31:58,586 --> 00:32:01,123
Você realmente é
tudo flash e sem bash.
570
00:32:01,259 --> 00:32:04,528
Então eu acho que isso coloca você
no Claro.
571
00:32:04,964 --> 00:32:06,991
-Acho que sim.
-Por enquanto.
572
00:32:08,327 --> 00:32:13,234
Pareceria
que um CEO corporativo covarde
fora da Escandinávia
573
00:32:13,370 --> 00:32:15,701
colocou para fora
um contrato no meu filho.
574
00:32:15,837 --> 00:32:18,736
Nós nunca pensamos que alguém
seria estúpido o suficiente para.
575
00:32:18,871 --> 00:32:22,241
E já que você é
um empreiteiro muito competente,
576
00:32:22,376 --> 00:32:26,579
só alguém como você teria
as habilidades para descobrir
quem é esse assassino.
577
00:32:26,715 --> 00:32:29,985
Eu preciso de você para caçar
quem quer que seja,
578
00:32:30,120 --> 00:32:31,655
e eu quero que você os mate.
579
00:32:32,391 --> 00:32:35,225
eu prefiro lamber
cotovelo sarnento de um viciado em crack.
580
00:32:35,361 --> 00:32:38,388
Muito bem. Se você não,
vamos matar seu amigo.
581
00:32:38,524 --> 00:32:40,192
-O que?
582
00:32:40,728 --> 00:32:42,428
Vá em frente, mate-o então.
Eu não dou a mínima.
583
00:32:42,564 --> 00:32:44,832
Não teste minha determinação,
Sr. Fallon.
584
00:32:44,967 --> 00:32:46,665
-Ah, por favor, pare.
Eu não poderia me importar menos.
-Ah.
585
00:32:46,801 --> 00:32:48,469
Essa piada está fazendo
minha cabeça há anos.
586
00:32:48,604 --> 00:32:50,300
Você sabe o que?
Você estaria me fazendo um favor.
587
00:32:50,436 --> 00:32:51,608
Vá em frente, companheiro, faça-o.
588
00:32:51,744 --> 00:32:53,204
Mike! Não por que?
589
00:32:53,339 --> 00:32:55,539
Armando, no tre.
590
00:32:55,675 --> 00:32:57,980
-Uno.
591
00:32:58,116 --> 00:33:00,079
- Vencimento.
592
00:33:00,214 --> 00:33:04,089
-Tre.
-Tudo bem, tudo bem, tudo bem.
Farei isso pelo triplo da fé.
593
00:33:04,224 --> 00:33:06,723
Você vai fazer isso pela vida dele.
Isso é simples.
594
00:33:06,859 --> 00:33:09,587
Interceptar e matar
quem está tentando
para tirar meu figlio de mim,
595
00:33:09,723 --> 00:33:11,624
e você pode ter
sua concubina de volta.
596
00:33:14,495 --> 00:33:15,793
O que diabos isso significa?
597
00:33:23,469 --> 00:33:24,906
Sim. Saúde, rapazes.
598
00:33:25,376 --> 00:33:26,845
Tanto quanto eu gostariapara reduzir minhas perdas
599
00:33:26,980 --> 00:33:27,978
e dê o fora daqui,
600
00:33:28,113 --> 00:33:29,244
Eu não poderia fazer isso com Fred.
601
00:33:29,880 --> 00:33:32,548
E, você sabe, o que torna issotoda a situação ainda mais estranha
602
00:33:32,683 --> 00:33:35,283
é aquele hit fracassadome escreveu em tudo.
603
00:33:35,853 --> 00:33:39,124
Que diabosvou fazer? Eu preciso de uma cerveja.
604
00:33:54,941 --> 00:33:56,174
Como você me encontrou, Ray?
605
00:34:13,286 --> 00:34:16,293
-Ouça, Ray--
-Você sabe o que realmente
torcer minha calcinha?
606
00:34:18,159 --> 00:34:21,665
Você coloca sua fé em um estrangeiro
bebida, igual a esta...
607
00:34:22,602 --> 00:34:26,238
...que alegam servir um clássico
café da manha Inglês completo...
608
00:34:27,408 --> 00:34:29,834
...e eles acabam servindo você
porco vai gostar disso.
609
00:34:32,273 --> 00:34:33,376
Pegue este vagabundo.
610
00:34:33,976 --> 00:34:34,872
Sim?
611
00:34:35,948 --> 00:34:37,011
Parece decente o suficiente.
612
00:34:37,947 --> 00:34:42,352
E você confia que é
vai ser saudável, nutritivo,
613
00:34:42,987 --> 00:34:44,015
gostoso pra caralho.
614
00:34:45,051 --> 00:34:47,287
Mas então você cava um pouco mais fundo
abaixo da superfície
615
00:34:47,422 --> 00:34:49,161
e realmente dar uma mordida ...
616
00:34:51,964 --> 00:34:53,158
...e você percebe...
617
00:34:54,061 --> 00:34:58,863
...é um traiçoeiro,
sem classe, fodidamente decepcionado...
618
00:35:00,708 --> 00:35:02,735
...assim como você.
619
00:35:05,112 --> 00:35:07,275
Mas estou faminto,
então c'est la vie.
620
00:35:08,045 --> 00:35:11,876
Ouvi dizer que você tem
um bom rapaz assalariado
por aqui embaixo.
621
00:35:13,217 --> 00:35:14,311
Não sei o que você quer dizer, Ray.
622
00:35:24,397 --> 00:35:26,123
Querido, Ray, espero que esteja bem.
623
00:35:26,259 --> 00:35:29,234
Eu só queria que você soubesseque estou bem.
624
00:35:29,369 --> 00:35:31,795
Não precisa se preocupar,eu e Mike.
625
00:35:31,931 --> 00:35:34,271
-Pra caralho.
-E para ser justo com Fred,
626
00:35:34,407 --> 00:35:36,841
ele realmente não disse
onde era aqui.
627
00:35:37,477 --> 00:35:40,143
Mas aquele idiota
anota sua nota em um guardanapo
628
00:35:40,278 --> 00:35:41,773
do bar do Touro Negro,
Valeta.
629
00:35:42,176 --> 00:35:45,042
Oh, é apenas uma coisa lateral
nós continuamos lá embaixo.
630
00:35:45,178 --> 00:35:47,879
Não é como se estivéssemos quebrando
o banco ou qualquer coisa.
631
00:35:48,014 --> 00:35:50,421
P.S. Estamos quebrando o banco!
632
00:35:52,724 --> 00:35:55,489
Bem, você sabe como Fred é,
certo? Ele exagera.
633
00:35:55,625 --> 00:35:57,194
Nada temos
acontecendo aqui embaixo
634
00:35:57,330 --> 00:35:59,429
-Vai te incomodar--
-Me incomode?
635
00:36:00,329 --> 00:36:01,529
Você está rindo?
636
00:36:01,664 --> 00:36:03,895
Você tem me incomodado.
Não, risque isso.
637
00:36:04,531 --> 00:36:06,165
Você me arruinou, porra.
638
00:36:07,101 --> 00:36:09,641
Você acha que alguém iria
nos contratar depois do que você fez?
639
00:36:09,776 --> 00:36:13,641
Não precisa responder isso
porque a resposta
é um porra óbvio não!
640
00:36:15,041 --> 00:36:17,912
Você me deixou
com cinco quintos de foda-se tudo.
641
00:36:18,548 --> 00:36:20,013
E para pensar...
642
00:36:21,083 --> 00:36:24,047
...que você tinha as pedras
para começar a contratar novamente.
643
00:36:25,184 --> 00:36:28,557
Você destruiu
o que me levou décadas para construir.
644
00:36:29,829 --> 00:36:30,724
Por isso...
645
00:36:31,965 --> 00:36:32,891
...você vai pagar.
646
00:36:35,428 --> 00:36:37,797
-Bem, eu vou pagar pelo seu
Inglês completo, então, posso?
647
00:36:41,308 --> 00:36:42,902
Você vai pagar
por mais que isso.
648
00:36:43,772 --> 00:36:45,644
Você me trouxe
fora da aposentadoria.
649
00:36:46,247 --> 00:36:47,543
na verdade estou aqui embaixo
para um show.
650
00:36:47,678 --> 00:36:49,279
E o fato de que aqui
passa a ser Malta
651
00:36:49,415 --> 00:36:51,010
e eu posso "alcançar"
comigo amigos...
652
00:36:51,813 --> 00:36:53,483
... na verdade é um pouco
bônus de bruce.
653
00:36:54,680 --> 00:36:56,014
Foi você, não foi?
654
00:36:56,717 --> 00:36:58,887
Eh, aquele maldito trabalho de garoto Zuuzer?
655
00:36:59,423 --> 00:37:01,789
Era você, certo?
656
00:37:02,425 --> 00:37:03,755
Não gosto de você errar, Ray.
657
00:37:03,891 --> 00:37:06,325
Sim, bem,
como eu disse, um pouco enferrujado.
658
00:37:06,961 --> 00:37:09,268
Cometer erros
como eu fiz em Londres.
659
00:37:10,104 --> 00:37:11,732
Devia ter atirado na boceta.
660
00:37:12,201 --> 00:37:13,336
Moda antiga.
661
00:37:13,872 --> 00:37:17,171
Ouça, Ray, você precisa desistir
esse trabalho de garoto Zuuzer, certo?
662
00:37:17,306 --> 00:37:19,672
Eles pensaram que era eu
que adulterou aquela linha de gás
porque você tentou
663
00:37:19,807 --> 00:37:21,179
para fazê-lo parecer
como um acidente.
664
00:37:21,315 --> 00:37:23,076
Agora eles têm Fred
mantido refém.
665
00:37:23,211 --> 00:37:26,048
Qualquer coisa acontece com aquele garoto,
eles vão matar Fred.
666
00:37:26,484 --> 00:37:28,016
Bem, isso não é
meu problema, é?
667
00:37:28,485 --> 00:37:30,016
Ele é seu companheiro agora, não meu.
668
00:37:30,151 --> 00:37:31,951
-Vamos--
-Vocês dois fizeram isso
abundantemente claro.
669
00:37:32,087 --> 00:37:33,688
Eu não sei porque você pegou
o trabalho em primeiro lugar.
670
00:37:33,823 --> 00:37:35,392
De qualquer forma, se você já fez
sua diligência,
671
00:37:35,528 --> 00:37:36,822
você saberia
por que passamos.
672
00:37:36,957 --> 00:37:39,194
Por que todo mundo fodendo
passou nele.
673
00:37:39,863 --> 00:37:42,432
Ele é o herdeiro do Zuuzer
família, pelo amor de Deus.
674
00:37:42,567 --> 00:37:44,430
Bem, uma marca é uma marca,
um trabalho é um trabalho.
675
00:37:44,566 --> 00:37:47,306
E eu não estou com medo
de qualquer família criminosa
do rabo do nada.
676
00:37:47,441 --> 00:37:49,704
-Você deveria estar.
-Bem, eu não sou.
677
00:37:52,980 --> 00:37:53,877
Houve um tempo...
678
00:37:54,646 --> 00:37:56,441
... quando nós não demos a mínima
quem era a marca?
679
00:37:56,577 --> 00:37:58,812
-Bem, isso foi antes
seu pequeno chilique.
-A única coisa que você precisa
680
00:37:58,947 --> 00:38:01,216
para dar a mínima
agora é a Sra. Zuuzer,
681
00:38:01,351 --> 00:38:04,554
porque ela vai
cortar a garganta de Fred
se você não cancelar este golpe.
682
00:38:08,722 --> 00:38:09,687
Você não ouviu, ouviu?
683
00:38:10,457 --> 00:38:13,992
-Ouvi o quê?
-Bem, o cliente
aumentou a recompensa em ...
684
00:38:15,430 --> 00:38:16,561
... cargas do caralho.
685
00:38:17,264 --> 00:38:20,001
Eu não sou o único contratante
não mais.
686
00:38:20,737 --> 00:38:22,204
O que você está falando?
Para quem?
687
00:38:22,340 --> 00:38:24,140
Todos valem o seu sal.
688
00:38:24,742 --> 00:38:26,640
Colheita criminosa apenas
desembarcou em solo maltês.
689
00:38:27,243 --> 00:38:29,306
-Você está brincando.
-Chamou todos nós
para um briefing.
690
00:38:29,708 --> 00:38:33,385
Não me lembro de um cliente
sempre sendo arrogante o suficiente
fazer isso.
691
00:38:34,186 --> 00:38:35,448
Mas acho que o dinheiro fala.
692
00:38:36,017 --> 00:38:38,248
Paga 50 mil
apenas para aparecer pessoalmente.
693
00:38:38,851 --> 00:38:40,954
Um por um, uh, avance,
694
00:38:41,089 --> 00:38:43,626
carregue nossos dados bancáriosno computador.
695
00:38:45,091 --> 00:38:48,464
É um massivo
nove milhões de euros
696
00:38:48,600 --> 00:38:49,995
para o sortudo
quem faz o trabalho.
697
00:38:50,130 --> 00:38:55,340
Isso é 7.675.056 libras esterlinas
em dinheiro real.
698
00:38:55,476 --> 00:38:57,376
Estamos falando sobre
quem você diria?
699
00:38:58,178 --> 00:38:59,675
Oyumi não estava lá, estava?
700
00:39:02,411 --> 00:39:03,547
Ah, ele estava lá.
701
00:39:04,213 --> 00:39:05,282
Sim.
702
00:39:05,651 --> 00:39:08,519
Então, não há necessidade de matar pessoalmente
nessa, hein
703
00:39:08,654 --> 00:39:11,149
porque Oyumi
é um ninja do caralho de boa-fé.
704
00:39:11,284 --> 00:39:13,887
Se ele viu seu nome,
você não vai vê-lo chegando.
705
00:39:15,262 --> 00:39:18,128
Então... parece que o Fred está fodido,
706
00:39:18,263 --> 00:39:20,696
porque se eu não fizer isso,
pode ficar tranquilo
um dos outros vai.
707
00:39:20,832 --> 00:39:23,334
Ray, por favor, você precisa
para me ajudar com isso.
708
00:39:23,470 --> 00:39:25,230
eu não estou te ajudando
com foda-se tudo.
709
00:39:25,699 --> 00:39:27,300
Então fique fora do meu caminho.
710
00:39:28,002 --> 00:39:30,269
E quando eu apaguei
este pequeno nanico,
711
00:39:31,005 --> 00:39:32,603
nós vamos voltar
ao que você me deve.
712
00:39:33,739 --> 00:39:36,881
-O que temos
acontecendo pode esperar porque--
713
00:39:37,016 --> 00:39:37,607
O que é isso?
714
00:39:42,421 --> 00:39:44,787
Acontece que aquele pequeno idiota
715
00:39:44,922 --> 00:39:47,155
já tem uma porra
dispositivo de rastreamento nele.
716
00:39:47,791 --> 00:39:49,923
Envio do cliente
o link agora.
717
00:39:51,090 --> 00:39:53,630
Então é melhor você pegar
seus patins.
718
00:39:54,696 --> 00:39:56,428
Porque há um jogo adequado.
719
00:40:06,640 --> 00:40:10,444
♪ Vamos escorregarpara uma duna de areia ♪
720
00:40:10,580 --> 00:40:12,646
♪ Em breve ♪
721
00:40:12,782 --> 00:40:15,117
♪ Levante um pouco de poeira ♪
722
00:40:22,294 --> 00:40:23,694
♪ Vamos lá ♪
723
00:40:23,829 --> 00:40:26,298
♪ Temos que vermais alguns amigos ♪
724
00:40:26,433 --> 00:40:30,133
♪ Em uma festa, escondido ♪
725
00:40:41,377 --> 00:40:42,811
Seu idiota!
726
00:40:44,351 --> 00:40:46,378
♪ Vamos até o... ♪
727
00:40:46,514 --> 00:40:49,350
Oi, desligue a música.
Tire-o do palco.
728
00:40:49,486 --> 00:40:50,920
O que você está fazendo aqui?
729
00:40:52,057 --> 00:40:54,922
Calma, rapazes. Eu venho em paz.
Estamos todos no mesmo time.
730
00:40:55,057 --> 00:40:56,725
Mas você precisa pegá-lo
fora daqui rápido.
731
00:40:56,861 --> 00:40:59,023
Não precisamos da sua ajuda,
seu idiota inglês.
732
00:40:59,159 --> 00:41:02,299
Sim, você realmente, companheiro,
porque essa piada surda é
tem um dispositivo de rastreamento com ele.
733
00:41:02,434 --> 00:41:05,902
Há um bando de assassinos
prestes a aparecer,
matar cada um de vocês.
734
00:41:06,037 --> 00:41:08,838
Claro que sim, seu idiota.
Está no relógio dele.
735
00:41:08,973 --> 00:41:11,376
De que outra forma você acha
nós acompanhamos ele, hein?
736
00:41:11,512 --> 00:41:13,070
Ele tinha isso
desde que ele era um bambino.
737
00:41:13,206 --> 00:41:14,676
Olha é
um fusível queimando agora, companheiro.
738
00:41:14,812 --> 00:41:16,175
Você precisa se livrar dele.
Abandone-o.
739
00:41:16,310 --> 00:41:19,177
-Oh!
740
00:41:19,313 --> 00:41:22,814
Quem diabos você acha
você é, hein, idiota?
741
00:41:22,950 --> 00:41:24,721
Você é a porra da ajuda contratada.
742
00:41:24,857 --> 00:41:27,656
Este relógio, eh,
é um clássico, único.
743
00:41:27,792 --> 00:41:30,426
eu morreria
antes de eu tirar.
744
00:41:30,561 --> 00:41:32,828
Então... seu idiota de merda.
745
00:41:33,264 --> 00:41:35,558
-Pegue o relógio e destrua-o.
-Que porra eu acabei de--
746
00:41:35,694 --> 00:41:37,961
-Boa decisão.
-Quem diabos
todos vocês pensam que são?
747
00:41:38,096 --> 00:41:40,638
Último tiro. Quero dizer, seu merda--
748
00:41:49,842 --> 00:41:51,748
Aah!
749
00:41:52,978 --> 00:41:55,015
Oh! Problema resolvido.
750
00:42:29,088 --> 00:42:32,152
Freya Du Preeze,o Anjo da Morte.
751
00:42:32,287 --> 00:42:34,524
Recrutado em Joanesburgopela Interpol,
752
00:42:34,659 --> 00:42:38,755
e treinado nas artes das trevaspor aqueles que pensamJames Bond é um Muppet.
753
00:42:51,609 --> 00:42:53,210
-Congelar.
754
00:43:17,162 --> 00:43:20,203
Você tem que parar com isso...
755
00:43:39,084 --> 00:43:41,222
-Freya.
-Cair sobre.
756
00:43:42,225 --> 00:43:44,729
-Faz um tempo.
-Mais como cinco anos eu acho.
757
00:43:45,463 --> 00:43:46,729
Rússia, não foi?
758
00:43:47,331 --> 00:43:51,032
Você roubou
aquele político sujo daqui.
759
00:43:51,668 --> 00:43:52,870
Eu sei como é.
760
00:43:53,439 --> 00:43:54,503
Primeiro a chegar, primeiro a ser servido.
761
00:43:54,939 --> 00:43:57,100
Hum. eu sempre
respeitava você, Fallon.
762
00:43:57,235 --> 00:43:58,606
Você é um assassino muito bom.
763
00:43:59,242 --> 00:44:02,342
Mas... havia uma escolha
entre matar você...
764
00:44:02,978 --> 00:44:04,315
...ou nove milhões no meu banco.
765
00:44:05,051 --> 00:44:08,251
Estou com medo
isso não é escolha.
766
00:44:08,854 --> 00:44:10,515
Este é pessoal
para mim, Freya.
767
00:44:11,085 --> 00:44:13,685
Por isso, como cortesia profissional,
768
00:44:14,288 --> 00:44:16,288
vou precisar te perguntar
para se foder.
769
00:44:17,330 --> 00:44:18,357
Eu não posso foder.
770
00:44:19,026 --> 00:44:21,366
Mas eu posso te foder.
771
00:44:58,271 --> 00:44:59,635
Ok, Freya.
772
00:44:59,771 --> 00:45:01,031
Muito bom ver você novamente.
773
00:45:01,600 --> 00:45:03,368
Talvez você devesse encerrar o dia,
você não?
774
00:45:11,184 --> 00:45:12,050
Eu vejo.
775
00:46:52,848 --> 00:46:54,048
Jesus Cristo!
776
00:46:54,184 --> 00:46:56,482
Bem, mova-se
sua maldita cabeça então.
777
00:47:16,402 --> 00:47:18,939
Não por favor! Por favor.
778
00:47:19,074 --> 00:47:22,441
Por favor. Por favor!
779
00:47:28,486 --> 00:47:29,580
Ah, foda-se.
780
00:47:38,331 --> 00:47:39,660
Ah, foda-se!
781
00:47:41,293 --> 00:47:43,060
Que porra, o que--
782
00:47:43,195 --> 00:47:45,033
Oh Deus.
783
00:47:45,169 --> 00:47:47,837
-Que porra está acontecendo?
784
00:47:47,972 --> 00:47:49,204
-Venha aqui.
785
00:47:52,177 --> 00:47:54,175
Sr. Fallon, você tem meu filho?
786
00:47:54,544 --> 00:47:56,541
Eu tenho ele aqui. Muito apropriado
começou lá atrás,
787
00:47:56,676 --> 00:47:59,010
e toda a sua equipe de segurança
foi desperdiçado.
788
00:47:59,513 --> 00:48:01,551
-Ele está bem?
-Ah, ele está bem. Sim.
789
00:48:01,686 --> 00:48:04,016
Além do fato
ele apenas decidiu engolir
seu próprio relógio.
790
00:48:04,152 --> 00:48:07,187
Então, a menos que eu corte
fora de suas entranhas, ele vai
ser um alvo ambulante
791
00:48:07,323 --> 00:48:08,892
até que ele se desfaça
seu próximo pão.
792
00:48:09,028 --> 00:48:10,354
Quando foi a última vez
você deu merda?
793
00:48:10,489 --> 00:48:12,555
Não é da sua conta, cafone.
794
00:48:12,691 --> 00:48:14,498
Essa é minha mãe?
Eu quero falar com ela.
795
00:48:14,633 --> 00:48:15,358
Mamãe--
796
00:48:16,094 --> 00:48:19,829
Eu preciso de você para proteger meu filho
a todo custo. Voce entende?
797
00:48:19,965 --> 00:48:21,968
Ouça, certo, eu não sou
uma babá do caralho, ok?
798
00:48:22,104 --> 00:48:23,500
Sou um assassino profissional.
799
00:48:23,636 --> 00:48:25,441
E com todo respeito,
Sra. Zuzer,
800
00:48:25,577 --> 00:48:28,773
seu filho é um agachamento absoluto.
Eu e ele não vamos gelar.
801
00:48:28,908 --> 00:48:31,946
Mamãe, esse idiota só
me deu um soco na cara.
802
00:48:32,081 --> 00:48:33,680
Você não precisa se dar bem.
803
00:48:33,816 --> 00:48:37,582
Você só precisa neutralizar
as ameaças e mantê-lo vivo.
804
00:48:37,718 --> 00:48:39,983
Você é sortudo
Eu não mato esse idiota sozinho.
805
00:48:40,419 --> 00:48:43,720
Se você alguma vez quiser ver
seu amigo novamente,
você não vai cometer esse erro.
806
00:48:45,361 --> 00:48:47,895
Traga-o de volta para mim
em um pedaço.
807
00:48:48,331 --> 00:48:51,398
Nós temos um acordo,
Sr. Homem do Acidente?
808
00:48:52,703 --> 00:48:53,636
Tudo bem, tudo bem.
809
00:48:53,771 --> 00:48:55,270
Então está feito.
810
00:48:58,374 --> 00:49:00,444
-Venha aqui.
-O que você está fazendo?
811
00:49:00,580 --> 00:49:03,008
Leve-me para minha mãe.
Ela é a única
quem pode me proteger.
812
00:49:03,143 --> 00:49:06,445
Ouça-me, seu idiota.
Sua mãe acabou de me contratar
para protegê-lo, ok?
813
00:49:06,580 --> 00:49:08,318
-Então faça o que você manda.
814
00:49:08,453 --> 00:49:11,985
Você é, você é, você, você,
você é um troll feio.
815
00:49:12,355 --> 00:49:13,616
Alguém nunca
dizer isso, sim?
816
00:49:13,752 --> 00:49:16,389
Você gosta de uma porra derretida
Ben Affleck.
817
00:49:16,524 --> 00:49:18,258
vou contar pra minha mae
como você me trata.
818
00:49:18,394 --> 00:49:19,690
Você vai pagar
por suas ações.
819
00:49:19,825 --> 00:49:22,900
Ela sabe exatamente
como tratar um homem como você.
820
00:49:23,036 --> 00:49:25,533
-E se você me bater mais uma--
821
00:49:25,902 --> 00:49:27,001
Jesus.
822
00:49:27,136 --> 00:49:28,599
Que porra você está fazendo aqui
823
00:49:28,734 --> 00:49:30,203
ao redor do condado
comprar uma porra de xampu?
824
00:49:30,338 --> 00:49:32,040
-Cale-se!
825
00:49:32,175 --> 00:49:34,077
-Laxantes. Você tem algum?
-Sim.
826
00:49:34,513 --> 00:49:36,739
-Bem, me dê.
Venha, vamos.
-Aqui.
827
00:49:37,175 --> 00:49:39,611
-Que porra
você está fazendo, você--
-Cale-se!
828
00:49:40,783 --> 00:49:41,712
Eca.
829
00:49:44,053 --> 00:49:45,752
Você-- Que porra você--
830
00:49:50,692 --> 00:49:52,592
De um lado, do outro,
ei, companheiro?
831
00:49:53,195 --> 00:49:55,726
Apenas me leve para casa, garoto.
832
00:49:56,595 --> 00:49:59,868
Você me chama de garoto mais uma vez,
Eu juro por Deus, eu vou
matar você mesmo, certo?
833
00:50:00,004 --> 00:50:02,599
E eu vou me preocupar em matar
sua velha mãe
quando chegar a hora.
834
00:50:02,735 --> 00:50:05,104
-Você entende?
-Leve-me para minha mãe!
835
00:50:05,240 --> 00:50:08,244
Leve-me para minha mãe! Leva--
836
00:50:19,690 --> 00:50:21,992
-Você tem um caminho de volta
fora deste lugar?
-Sim. Lá.
837
00:50:22,128 --> 00:50:23,623
-Venha aqui. Vamos lá.
838
00:50:23,758 --> 00:50:25,625
-Continue andando!
-Onde está minha mãe?
839
00:50:25,761 --> 00:50:28,362
Por favor, apenas me dê
cinco minutos. Eu não consigo respirar.
840
00:50:28,498 --> 00:50:31,466
eu tenho asma
provavelmente. Por favor.
841
00:50:31,602 --> 00:50:34,032
-Olá, você está me ouvindo?
-Ah, cale a boca! Cale-se!
842
00:50:47,583 --> 00:50:49,747
Agora, este é o grande Yendi.
843
00:50:50,282 --> 00:50:53,817
Nascido em Gana, em homenagem aa cidade em que ele foi abandonado.
844
00:50:53,952 --> 00:50:55,985
Ele se vendecomo um vampiro maldito,
845
00:50:56,120 --> 00:50:59,295
mas essencialmenteele é apenas um maldito açougueiro.
846
00:51:00,899 --> 00:51:03,695
Este é o sangue de Freya!
847
00:51:04,230 --> 00:51:05,334
A maior parte.
848
00:51:06,331 --> 00:51:07,837
B positivo.
849
00:51:07,972 --> 00:51:09,199
Sempre tente ser, amigo.
850
00:51:09,334 --> 00:51:10,604
Garoto tolo,
851
00:51:11,140 --> 00:51:12,875
B-positivo é raro.
852
00:51:13,477 --> 00:51:17,143
Apenas cerca de oito por cento,
mas não o mais raro.
853
00:51:17,278 --> 00:51:18,578
Que tipo você é, Rocky?
854
00:51:18,713 --> 00:51:21,218
Da última vez que verifiquei,
alta octanagem sangrenta, companheiro.
855
00:51:21,354 --> 00:51:23,513
Por favor, mate-o
e minha mãe vai te fazer rico.
856
00:51:23,648 --> 00:51:25,515
Não funciona assim.
857
00:51:25,650 --> 00:51:29,589
Funciona do jeito que eu digo que funciona.
858
00:51:33,032 --> 00:51:34,461
-Ai!
-Fique lá.
859
00:51:34,596 --> 00:51:36,665
eu espero
para matá-lo.
860
00:51:37,601 --> 00:51:40,197
Mas eu vou saborear aquele
até eu terminar com você.
861
00:51:48,641 --> 00:51:51,644
-Levante-se.
-Porra--
862
00:51:55,549 --> 00:51:56,847
Deste jeito. Aqui.
863
00:52:10,868 --> 00:52:12,032
Foda-se isso!
864
00:52:29,188 --> 00:52:30,518
Lá em cima. Suba lá.
865
00:52:31,521 --> 00:52:33,417
-Suba lá.
-Empurre-me. Foda-se.
866
00:52:33,553 --> 00:52:35,758
Vamos fazer isso. Empurre-me.
867
00:52:35,893 --> 00:52:39,058
-Porra, levante-se,
seu idiota.
-Estou tentando.
868
00:52:41,297 --> 00:52:43,867
-Empurre!
869
00:52:44,503 --> 00:52:46,530
-Use seus braços, levante-se.
-Estou usando meus braços.
870
00:52:46,665 --> 00:52:48,265
Você acha que estou usando meus dentes?
871
00:52:51,242 --> 00:52:54,344
Vou provar seu sangue.
872
00:53:08,225 --> 00:53:10,828
Ajuda! Ajuda!
873
00:53:10,964 --> 00:53:12,791
Dum-dum, onde você está?
874
00:53:15,733 --> 00:53:19,937
Há um maldito maníaco
com um machado tentando me matar.
875
00:53:20,073 --> 00:53:21,303
-Alguém pegue--
-Ei! Oi!
876
00:53:21,439 --> 00:53:22,740
-Venha aqui.
877
00:53:24,405 --> 00:53:25,838
Tudo bem, entre lá.
878
00:53:25,974 --> 00:53:28,139
E você fica lá
se você sabe o que é bom para você.
879
00:53:28,274 --> 00:53:30,479
-Olha, eu estou com medo disso--
-Está bem.
880
00:55:18,685 --> 00:55:20,017
Deixe-me saber como isso tem gosto.
881
00:55:35,372 --> 00:55:37,805
-Bom e gostoso?
882
00:55:38,241 --> 00:55:39,971
AB negativo...
883
00:55:41,712 --> 00:55:44,646
...o mais raro
e o melhor de todos.
884
00:55:45,445 --> 00:55:46,780
O que, eu ou você?
885
00:55:47,612 --> 00:55:50,388
Eu sou único.
886
00:55:51,090 --> 00:55:52,852
em menos de um por cento.
887
00:55:53,752 --> 00:55:56,589
Você é um garoto sujo comum.
888
00:55:56,724 --> 00:55:58,355
-Huh.
889
00:55:58,857 --> 00:56:00,092
Devo acabar com você então?
890
00:56:00,228 --> 00:56:01,498
Não.
891
00:56:07,269 --> 00:56:08,165
Vá, então.
892
00:56:08,601 --> 00:56:09,869
Fora do seu pop.
893
00:56:18,281 --> 00:56:20,143
Oh. Ele está morto?
894
00:56:25,123 --> 00:56:27,491
Ele é agora.
895
00:56:28,092 --> 00:56:29,225
E agora, hein?
896
00:56:29,694 --> 00:56:31,690
Ei, então quais são
estamos fazendo agora, idiota?
897
00:56:32,092 --> 00:56:33,960
Idiota. Acho que
isso significa idiota.
898
00:56:34,095 --> 00:56:36,361
Por que não colocamos isso
na mesma lista que "menino"?
899
00:56:36,797 --> 00:56:38,365
Estou lidando com as coisas. Venha aqui.
900
00:56:39,368 --> 00:56:42,765
Siu-ling,
quando você receber esta mensagem,
Preciso que você me faça um favor.
901
00:56:42,901 --> 00:56:46,371
Há um bar de karaokê
da Rua Estreito.
Eu preciso que você pegue minha bicicleta.
902
00:56:48,739 --> 00:56:51,041
Todo este lugar foi perfurado
na encosta de um penhasco,
903
00:56:51,176 --> 00:56:53,209
então essas paredes
são tão grossos quanto meu crânio.
904
00:56:53,578 --> 00:56:55,782
Eu acho que vai comprar algum tempo
até descobrirmos o que fazer
905
00:56:55,918 --> 00:56:57,780
com aquele farol
você engoliu.
906
00:56:57,915 --> 00:56:59,021
Eu vejo.
907
00:56:59,790 --> 00:57:01,558
Eu gosto do que você fez
com o lugar.
908
00:57:06,362 --> 00:57:07,696
Você senta aí.
909
00:57:12,102 --> 00:57:13,231
Certo.
910
00:57:13,867 --> 00:57:16,099
Isso é para vomitar, mijar, merda,
911
00:57:16,234 --> 00:57:18,208
o que mais você sente
como empurrar para fora.
912
00:57:18,677 --> 00:57:21,577
Você está louco?
Eu não vou em um balde.
913
00:57:21,713 --> 00:57:23,207
-Tenho direitos.
-Você perdeu seus direitos
914
00:57:23,343 --> 00:57:26,512
quando você decidiu engolir
aquele clássico, seu idiota.
915
00:57:27,048 --> 00:57:28,885
E se você pensa
Estou deixando você fora da minha vista,
916
00:57:29,254 --> 00:57:30,521
você precisa pensar novamente.
917
00:57:32,224 --> 00:57:35,018
Então, de qualquer maneira...
918
00:57:35,621 --> 00:57:38,358
... Eu sei que sua mãe pode pensar
é irrelevante para nós, leigos,
919
00:57:38,494 --> 00:57:42,299
mas você se importa
me explicando por que cinco
dos melhores assassinos do mundo
920
00:57:42,434 --> 00:57:44,165
estão todos alinhados
para te tirar?
921
00:57:45,168 --> 00:57:48,001
Ela deve ter irritado alguns
pessoas em alguns lugares muito altos.
922
00:57:48,136 --> 00:57:50,573
Você pensa na minha mãe
nunca me disse nada?
923
00:57:50,708 --> 00:57:54,105
Ela é uma tirana
com bandidos e bandidos.
924
00:57:54,240 --> 00:57:55,975
Então imagine como é
crescendo com ela.
925
00:57:56,111 --> 00:57:59,008
É como ser criado
por um maldito escorpião.
926
00:57:59,143 --> 00:58:00,481
Bem, você acha que foi ruim?
927
00:58:00,883 --> 00:58:02,379
Você não tem
uma pista, companheiro, certo?
928
00:58:02,515 --> 00:58:05,217
Imagine se o maldito Exterminador
era seu pai substituto.
929
00:58:06,053 --> 00:58:07,724
Você não sabe
de quem você está falando.
930
00:58:07,860 --> 00:58:10,687
Tudo que eu sei é que ninguém
quem nunca cruza minha mãe,
931
00:58:10,822 --> 00:58:12,492
cruza com ela duas vezes.
932
00:58:12,627 --> 00:58:14,894
Minha mãe é tão má,
933
00:58:15,029 --> 00:58:18,294
até mesmo o diabo
enviaria sua alma de volta.
934
00:58:18,430 --> 00:58:21,132
-Minha mãe--
-Minha mãe-- Cale a boca!
935
00:58:21,268 --> 00:58:24,542
Jesus Cristo, eu desejo
Eu não tinha perguntado.
936
00:58:25,839 --> 00:58:28,271
Posso... Posso beber água, por favor?
937
00:58:29,311 --> 00:58:30,207
Não.
938
00:58:32,282 --> 00:58:34,215
Por favor.
939
00:58:35,585 --> 00:58:37,716
Oh, eu não estou seguro com você.
940
00:58:37,852 --> 00:58:40,389
Você é um ímã para psicopatas.
941
00:58:40,525 --> 00:58:42,723
Oh, eu sou um ímã? Não não não.
942
00:58:42,858 --> 00:58:44,353
Eu não sou o único
com sinal GPS
943
00:58:44,488 --> 00:58:46,557
saindo do meu rabo,
amigo, é você.
944
00:58:48,630 --> 00:58:51,669
É melhor você esperar
que eles não me atingem.
Caso contrário, seu amigo...
945
00:58:51,804 --> 00:58:53,737
... ele está indo adeus.
946
00:58:53,873 --> 00:58:56,139
Olha, vai ser
um dia muito longo, ok?
947
00:58:56,275 --> 00:58:58,639
E eu particularmente não
quero ter que ouvir
para você tagarelando.
948
00:58:59,209 --> 00:59:01,843
Você sabe o que? eu ouvi isso
seu sistema digestivo funciona
949
00:59:01,978 --> 00:59:04,212
três vezes mais rápido
uma vez que você está dormindo. Então...
950
00:59:04,681 --> 00:59:05,914
Talvez você devesse tomar um kip.
951
00:59:06,583 --> 00:59:08,283
É meio-dia.
952
00:59:08,418 --> 00:59:10,115
Ainda não estou cansado.
953
00:59:10,484 --> 00:59:11,418
Oh, tudo bem.
954
00:59:30,771 --> 00:59:32,335
Impressionante, não é?
955
00:59:34,179 --> 00:59:35,140
É adoravel.
956
00:59:37,215 --> 00:59:38,275
Fantástico...
957
00:59:40,747 --> 00:59:41,982
...paleta de cores.
958
00:59:43,189 --> 00:59:44,622
Santo Antônio.
959
00:59:45,555 --> 00:59:47,990
Realizador de Milagres.
960
00:59:48,359 --> 00:59:49,891
Ah. Oh, certo.
961
00:59:51,092 --> 00:59:53,424
Acredita-se
isso de volta no dia
962
00:59:53,559 --> 00:59:56,765
quando Santo Antônio estava andando
as ruas de Pádua,
963
00:59:56,900 --> 01:00:00,497
ele viu um homem
cair de uma torre alta.
964
01:00:01,267 --> 01:00:03,740
Santo Antônio
mandou que parasse...
965
01:00:04,976 --> 01:00:08,338
...e o homem permaneceu
suspenso no ar.
966
01:00:09,073 --> 01:00:11,209
Sua vida foi salva.
967
01:00:12,043 --> 01:00:14,113
Isso é muito interessante.
968
01:00:15,653 --> 01:00:17,714
A razão pela qual estou te dizendo isso
969
01:00:17,849 --> 01:00:20,051
é que se hoje
970
01:00:20,187 --> 01:00:24,327
um incômodo,
homenzinho de óculos,
971
01:00:24,763 --> 01:00:27,291
fossem cair
de uma grande altura,
972
01:00:27,426 --> 01:00:30,531
Não sei
se Santo Antônio estivesse por perto
973
01:00:30,667 --> 01:00:32,835
realizar tal milagre.
974
01:00:34,740 --> 01:00:37,906
Não sei
bem o que você quer dizer.
975
01:00:42,512 --> 01:00:46,311
O que ela quer dizer,
homenzinho, é isso
perdemos o sinal de Dante.
976
01:00:47,214 --> 01:00:50,212
Isso não é
muito boa notícia para você.
977
01:00:50,348 --> 01:00:52,552
Mike vai fazer o trabalho.
978
01:00:53,154 --> 01:00:55,587
Você não o conhece como eu.
979
01:01:01,900 --> 01:01:04,399
Sua fé
em seu parceiro é admirável.
980
01:01:04,535 --> 01:01:06,368
Eu posso respeitar isso.
981
01:01:07,337 --> 01:01:11,742
-Mas se o seu homem não
traga meu garoto de volta para mim...
-Ele vai.
982
01:01:12,210 --> 01:01:13,106
Ele vai.
983
01:01:15,343 --> 01:01:19,244
É melhor você rezar para que ele faça,
meu pequeno amigo.
984
01:01:30,228 --> 01:01:32,490
Este lugar não é à prova d'água.E se este pilar
985
01:01:32,626 --> 01:01:34,793
não posso deixar as criançasà piscina em breve,
986
01:01:34,929 --> 01:01:36,195
podemos ser invadidos.
987
01:01:37,028 --> 01:01:38,334
Ah, vamos lá.
988
01:01:39,270 --> 01:01:41,805
Parece que temosnosso primeiro convidado da festa.
989
01:01:50,877 --> 01:01:53,743
Pensei que você disse
era uma situação Flamengo
e então você me agarrou.
990
01:01:53,878 --> 01:01:57,451
-Que diabos!
-Pensei que tivéssemos dito,
sem tiros de nozes.
991
01:01:57,587 --> 01:02:00,485
-E eu te disse
para protegê-los em todos os momentos.
992
01:02:00,620 --> 01:02:02,926
-Encontrei sua bicicleta
pelo clube de karaokê.
-Oof.
993
01:02:03,061 --> 01:02:05,592
Cara, você foi atropelado por um vagabundo?
Aquele era você?
994
01:02:08,996 --> 01:02:10,966
Ei, ei, onde você vai?
995
01:02:13,670 --> 01:02:14,968
O que é este lugar?
996
01:02:15,437 --> 01:02:17,402
Apenas em algum lugar eu e Fred
trabalhar um pouco.
997
01:02:17,538 --> 01:02:20,041
-Não se preocupe com isso.
-Você quer dizer onde você mata pessoas?
998
01:02:20,906 --> 01:02:22,043
Desculpa, o que?
999
01:02:23,209 --> 01:02:25,047
Você acha que eu sou estúpido como você?
1000
01:02:25,583 --> 01:02:26,883
Eu sei o que você faz.
1001
01:02:27,518 --> 01:02:29,380
-Sério?
-Sim.
1002
01:02:30,487 --> 01:02:31,313
Tudo bem.
1003
01:02:31,448 --> 01:02:33,550
-Isso não te incomoda?
1004
01:02:33,686 --> 01:02:36,591
Não. Achei que você só
matar quem merece.
1005
01:02:37,327 --> 01:02:40,391
Ah, sim, sim. Eles, eh,
com certeza todos mereceram.
1006
01:02:42,897 --> 01:02:44,835
Talvez eu devesse me juntar a você.
1007
01:02:46,171 --> 01:02:49,136
Que tal, Fallon?
Acha que posso matar alguém?
1008
01:02:51,202 --> 01:02:52,374
Quer saber, Siu-ling?
1009
01:02:52,776 --> 01:02:54,107
Com seu temperamento, sim,
1010
01:02:54,243 --> 01:02:55,771
Eu acho que você provavelmente poderia.
1011
01:02:56,508 --> 01:03:01,016
Mas uma vez que você vai por esse caminho,
há, não há como voltar
a partir dele, tudo bem?
1012
01:03:01,152 --> 01:03:02,952
Eu não acho que você quer
fazer isso. Vamos lá.
1013
01:03:03,354 --> 01:03:04,250
Por quê?
1014
01:03:05,216 --> 01:03:06,318
Você está em apuros?
1015
01:03:08,587 --> 01:03:11,389
Eu sou um lutador melhor do que você.
Deixa-me ajudar.
1016
01:03:13,362 --> 01:03:15,129
-Você não é um lutador melhor
do que eu.
1017
01:03:15,264 --> 01:03:17,066
Mas você sabe o que?
Você é um bom amigo.
1018
01:03:17,568 --> 01:03:20,163
E mesmo que
tudo que você parece fazer
é gritar obscenidades na minha cara
1019
01:03:20,299 --> 01:03:21,632
e me dê uma joelhada nas bolas...
1020
01:03:22,635 --> 01:03:24,069
...eu não quero te ver
se machucar. Então vamos lá.
1021
01:03:24,205 --> 01:03:26,206
-Nós precisamos ir.
1022
01:03:29,846 --> 01:03:33,613
Bem, veja quem é. Silas,O Estrangulador de São Francisco.
1023
01:03:33,748 --> 01:03:36,818
Aparentemente, esse Brad Pittaspirante a ser modelo,
1024
01:03:36,953 --> 01:03:40,117
mas quando um fotógrafo fezo erro fatalde chamá-lo de gordo,
1025
01:03:40,252 --> 01:03:43,425
Silas o estrangulou até a mortee nuncaolhou para trás desde então.
1026
01:03:43,561 --> 01:03:46,791
Ele é tão cruel quanto uma víbora,com um aperto de anaconda.
1027
01:03:47,160 --> 01:03:50,597
Bravo. Isso foi lindo.
1028
01:03:50,733 --> 01:03:54,003
-Isso épokkai
um amigo seu?
-Ainda não somos amigos.
1029
01:03:54,572 --> 01:03:57,534
-Mas é um belo dia para isso,
não é?
-Adorável dia para quê?
1030
01:03:57,669 --> 01:04:00,207
Para asfixia superprivilegiado
porquinhos.
1031
01:04:02,141 --> 01:04:03,340
Nenhum desses aqui, cara.
1032
01:04:03,476 --> 01:04:04,746
Nós dois sabemos
há pelo menos um.
1033
01:04:04,882 --> 01:04:07,245
E eu vou bufar e soprar
1034
01:04:07,381 --> 01:04:10,012
e estrangular
aquele porquinho.
1035
01:04:10,148 --> 01:04:12,622
Quer saber, cara?
Não tenho certeza
é assim que a rima vai.
1036
01:04:12,757 --> 01:04:14,683
Mas por que você não me faz um favor?
1037
01:04:14,819 --> 01:04:17,126
Pegue seu flash ass mac
e seu jeans de merda
1038
01:04:17,261 --> 01:04:19,054
e irrite-se antes de chegar
sua cabeça chutou.
1039
01:04:20,766 --> 01:04:22,692
Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk.
1040
01:04:23,127 --> 01:04:26,430
-Ouvi dizer que você era arrogante.
-Ouvi dizer que você estava
uma vulva latejante.
1041
01:04:26,566 --> 01:04:28,064
Então eu estou supondo
ambos os rumores eram verdadeiros.
1042
01:04:30,406 --> 01:04:33,135
Agora, agora, não há necessidade
para uma linguagem assim.
1043
01:04:33,271 --> 01:04:37,508
O que nos traz de volta a Poco.Poco, o palhaço assassino.
1044
01:04:37,643 --> 01:04:39,247
Agora, eles dizemele nasceu em um bordel
1045
01:04:39,382 --> 01:04:41,343
e está tão bem enroladocomo um Jack in the Box...
1046
01:04:41,479 --> 01:04:44,447
-...apenas uma manivela de manivelalonge do encaixe.
1047
01:04:44,883 --> 01:04:47,085
Achei que esse cara era supostoser um mito urbano,
1048
01:04:47,220 --> 01:04:48,789
mas ele parece bem real para mim.
1049
01:04:48,925 --> 01:04:50,257
Então agora há um palhaço.
1050
01:04:50,393 --> 01:04:51,987
-Eu não gosto de palhaços, Fallon.
-Uh...
1051
01:04:52,123 --> 01:04:55,498
♪ É algo que eu disse?Eu sabia que ela estava morta ♪
1052
01:04:55,634 --> 01:04:58,330
♪ Eu poderia simplesmente ter cobrado delaEm vez disso, eu a matei ♪
1053
01:04:58,466 --> 01:05:01,467
♪ Ah, é PocoPoco, o Palhaço ♪
1054
01:05:01,603 --> 01:05:03,333
♪ Dee-dum, dee-dumdee-dum dee-dum ♪
1055
01:05:03,468 --> 01:05:05,668
♪ Abelhudo, esburacado e esburacado ♪
1056
01:05:06,271 --> 01:05:08,272
Vagabundo!
1057
01:05:08,407 --> 01:05:10,539
-Ah, vá embora, cara.
-Oh!
1058
01:05:10,908 --> 01:05:13,147
Bem, me cubra de mel
e solte os cães.
1059
01:05:13,649 --> 01:05:16,646
Você sabe o que eu gosto de fazer
com garotinhos irritantes como você?
1060
01:05:18,490 --> 01:05:19,584
Vencê-los.
1061
01:05:20,320 --> 01:05:22,292
Sim, aposto que sim, seu esquisito.
1062
01:05:25,093 --> 01:05:27,360
-Cale-se.
1063
01:05:27,829 --> 01:05:28,757
O suficiente!
1064
01:05:29,226 --> 01:05:30,530
Desaparece, palhaço.
1065
01:05:30,899 --> 01:05:32,633
Este é o meu prêmio.
1066
01:05:37,039 --> 01:05:38,140
É isso.
1067
01:05:41,109 --> 01:05:42,276
Adiós.
1068
01:05:43,077 --> 01:05:44,977
E para você, você está morto.
1069
01:05:45,413 --> 01:05:47,250
O mesmo
com sua namorada.
1070
01:05:47,853 --> 01:05:49,247
Mas não será uma morte rápida.
1071
01:05:49,382 --> 01:05:52,388
Oh não. Vai ser bom e sexy,
1072
01:05:53,091 --> 01:05:54,354
um onde eu realmente recebo
conhecê-la.
1073
01:05:54,489 --> 01:05:57,055
Você conhece o tipo, Fallon.
Vou tirar
1074
01:05:57,191 --> 01:05:58,361
-um ótimo--
1075
01:06:00,024 --> 01:06:03,429
Bem, isso é um cavalo a menos
na corrida, eh, crianças.
1076
01:06:05,200 --> 01:06:08,203
Então, onde está o aniversariante?
1077
01:06:08,339 --> 01:06:10,740
Aposto que ele está tão animado
que Poco está em sua festa.
1078
01:06:10,875 --> 01:06:13,406
-Ai! Ai! Ai!
1079
01:06:13,541 --> 01:06:15,743
Você é uma coisinha sorrateira,
não é você?
1080
01:06:26,286 --> 01:06:27,750
Acho que ele quebrou meu septo.
1081
01:06:44,742 --> 01:06:46,037
Cadela!
1082
01:07:20,373 --> 01:07:22,143
Eu quase senti isso.
1083
01:07:22,545 --> 01:07:25,247
Sim, eu ouvi falar
sua condição, sua aberração.
1084
01:07:25,916 --> 01:07:26,814
É verdade, então?
1085
01:07:27,183 --> 01:07:28,811
Você realmente não pode sentir nenhuma dor?
1086
01:07:45,736 --> 01:07:47,137
Nenhum.
1087
01:07:48,171 --> 01:07:51,570
Insensibilidade congênita
para dor.
1088
01:07:53,241 --> 01:07:55,009
Não é este para os arquivos?
1089
01:08:54,133 --> 01:08:55,403
Deus...
1090
01:09:18,695 --> 01:09:22,028
Se, se você lamber,
Vou deixar você apertar meus nervos.
1091
01:09:37,979 --> 01:09:39,843
Ooh.
1092
01:09:40,916 --> 01:09:41,609
Doloroso?
1093
01:10:32,902 --> 01:10:33,495
Doloroso?
1094
01:10:33,630 --> 01:10:35,431
-Não.
1095
01:10:38,603 --> 01:10:39,742
Que tal isso? Vamos.
1096
01:10:40,111 --> 01:10:41,304
Você deve ter sentido isso.
1097
01:10:41,439 --> 01:10:43,678
Eu senti isso.
1098
01:10:44,281 --> 01:10:46,646
-Hum.
-E me senti...
1099
01:10:47,279 --> 01:10:49,015
...Boa.
1100
01:11:05,664 --> 01:11:06,736
-Venha aqui.
1101
01:11:12,336 --> 01:11:16,207
Isso é tudo
você tem, seu cabeça de porco sujo?
1102
01:11:16,342 --> 01:11:19,045
Ah, misericórdia.
1103
01:11:28,389 --> 01:11:31,559
Sua bruxa!
1104
01:11:38,499 --> 01:11:41,936
O que? Seu dedinho doendo?
1105
01:11:42,772 --> 01:11:44,774
Você é mais forte do que parece,
seu pequeno dragão.
1106
01:11:51,449 --> 01:11:54,747
Vá... Deus... Gesù.
1107
01:11:54,882 --> 01:11:57,480
Eu sinto muito por cada coisa ruim
eu já fiz.
1108
01:11:59,989 --> 01:12:00,790
Deus!
1109
01:12:01,952 --> 01:12:04,559
-Sim!
1110
01:12:05,292 --> 01:12:08,093
Oh! Ah!
1111
01:12:09,460 --> 01:12:11,764
Oh-ho-ho.
1112
01:12:16,173 --> 01:12:17,704
♪ Vamos! ♪
1113
01:12:20,642 --> 01:12:22,375
-♪ Vamos! ♪
1114
01:12:24,808 --> 01:12:26,482
♪ Vamos! ♪
1115
01:12:29,483 --> 01:12:30,882
♪ Vamos! ♪
1116
01:12:33,887 --> 01:12:36,084
-♪ Vamos! ♪
1117
01:12:36,620 --> 01:12:39,894
♪gostaria de algo assim ♪
1118
01:12:40,930 --> 01:12:44,064
-♪ Toque no... ♪
1119
01:12:45,034 --> 01:12:47,232
-♪ Um, dois, três ♪-♪ Olhe para mim ♪
1120
01:12:47,367 --> 01:12:49,872
-♪ Quatro, cinco, seis ♪-♪ Tenho novos truques ♪
1121
01:12:50,008 --> 01:12:51,306
Venha, então.
1122
01:12:52,075 --> 01:12:54,675
-♪ Quatro, cinco, seis ♪-♪ Tenho novos chutes ♪
1123
01:12:56,013 --> 01:12:57,777
Seu maldito esfregão!
1124
01:13:09,894 --> 01:13:11,892
♪ Estou apaixonadocom o biff, bang, pow ♪
1125
01:13:12,027 --> 01:13:13,828
♪ Não sei quandoe não sei como ♪
1126
01:13:13,964 --> 01:13:16,224
♪ Estou apaixonadocom o biff, bang, pow ♪
1127
01:13:16,359 --> 01:13:19,201
♪ Acabamos de arrasara tela da TV ♪
1128
01:13:24,536 --> 01:13:27,173
-♪ Um, dois, três ♪-♪ Fodam-se! ♪
1129
01:13:27,308 --> 01:13:29,274
-♪ Quatro, cinco, seis ♪-♪ Fodam-se! ♪
1130
01:13:29,409 --> 01:13:31,540
-♪ Um, dois, três ♪-♪ Confira a multidão ♪
1131
01:13:31,675 --> 01:13:34,048
-♪ Quatro, cinco, seis ♪-♪ Volte aqui... ♪
1132
01:13:58,173 --> 01:14:00,171
♪ Estou apaixonadocom o biff, bang, pow ♪
1133
01:14:00,306 --> 01:14:01,971
♪ Não sei quandoe não sei como ♪
1134
01:14:02,507 --> 01:14:04,747
♪ Estou apaixonadocom o biff, bang, pow ♪
1135
01:14:04,882 --> 01:14:06,481
♪ Não sei quandoe não sei como ♪
1136
01:14:07,017 --> 01:14:09,316
♪ Estou apaixonadocom o biff, bang, pow ♪
1137
01:14:11,483 --> 01:14:13,481
♪ Estou apaixonadocom o biff, bang, pow ♪
1138
01:14:15,894 --> 01:14:17,958
♪ Estou apaixonadocom o biff, bang, pow ♪
1139
01:14:18,093 --> 01:14:19,725
♪ Não sei quandoe não sei como ♪
1140
01:14:20,228 --> 01:14:22,292
♪ Estou apaixonadocom o biff, bang, pow ♪
1141
01:14:22,427 --> 01:14:24,027
♪ Não sei quandoe não sei como ♪
1142
01:14:24,696 --> 01:14:27,066
-♪ Estou apaixonadocom o biff, bang, pow ♪
1143
01:14:39,482 --> 01:14:41,217
-Milímetros.
1144
01:14:41,352 --> 01:14:43,278
Oh, pelo amor de Deus, Fred.
1145
01:14:44,717 --> 01:14:46,589
-Ooh.
1146
01:14:49,554 --> 01:14:50,659
Huh.
1147
01:14:51,490 --> 01:14:52,595
Agradável.
1148
01:15:04,273 --> 01:15:05,707
Agora isso...
1149
01:15:06,708 --> 01:15:08,604
...isso deve ter doído pra caralho.
1150
01:15:09,206 --> 01:15:12,175
♪ Bup-tee-dee, bup-tee-dee ♪
1151
01:15:18,583 --> 01:15:19,688
Vê você.
1152
01:15:24,321 --> 01:15:27,324
Ei, manequim. Desça aqui.
Nós precisamos ir.
1153
01:15:27,760 --> 01:15:29,699
Siu-ling, tudo bem?
1154
01:15:30,101 --> 01:15:30,996
Onde ele está?
1155
01:15:31,631 --> 01:15:33,000
Eu o sufoquei.
1156
01:15:33,402 --> 01:15:34,868
Acho que ele está morto.
1157
01:15:35,536 --> 01:15:36,969
Oh, tudo bem. OK.
1158
01:15:39,541 --> 01:15:40,775
E como se sentiu?
1159
01:15:44,841 --> 01:15:47,045
Muito bom.
1160
01:15:51,122 --> 01:15:52,314
Eu fiz isso.
1161
01:15:52,883 --> 01:15:54,222
Eu caguei!
1162
01:15:59,723 --> 01:16:00,623
Não!
1163
01:16:00,758 --> 01:16:01,928
Oyumi.
1164
01:16:02,728 --> 01:16:03,963
Bobagens!
1165
01:16:08,433 --> 01:16:10,333
eu pensaria muito
sobre o seu próximo passo, companheiro.
1166
01:16:10,802 --> 01:16:13,841
Se você tanto
como porra vacilar,
Eu vou incendiar vocês dois.
1167
01:16:14,477 --> 01:16:15,609
Por que você faria isso?
1168
01:16:16,078 --> 01:16:18,344
Porque eu sou um caralho
mau perdedor. É por isso.
1169
01:16:18,480 --> 01:16:19,643
Então é verdade.
1170
01:16:20,345 --> 01:16:23,984
O famoso Homem do Acidente,
uma vez um grande caçador...
1171
01:16:24,687 --> 01:16:27,657
...agora se tornou um guarda-costas.
1172
01:16:29,793 --> 01:16:31,991
-Você acha que é rápido o suficiente?
-Me teste.
1173
01:16:34,097 --> 01:16:37,533
eu poderia cortar sua garganta
e sua pequena cortesã
1174
01:16:37,669 --> 01:16:39,528
-antes que você pudesse piscar.
1175
01:16:40,931 --> 01:16:44,302
Essa coisa cospe napalm
como um homem de 80 anos
tubo de mijo.
1176
01:16:44,438 --> 01:16:47,802
Sem dizer para onde vai,
mas por favor, seja meu convidado.
1177
01:16:50,445 --> 01:16:51,307
Venha aqui.
1178
01:16:53,309 --> 01:16:55,714
Eu me pergunto
se eu pudesse chutar sua bunda.
1179
01:16:55,850 --> 01:16:58,485
Sem truques sujos, sem acidentes.
1180
01:16:58,921 --> 01:17:01,316
Só você e eu
em um combate marcial.
1181
01:17:02,219 --> 01:17:06,663
-Vou te foder nos pulmões,
seu pedaço de merda!
-Fique fora disso, Siu-ling.
1182
01:17:08,332 --> 01:17:09,295
Ei, escute, companheiro.
1183
01:17:09,831 --> 01:17:10,997
Você quer uma rachadura no título?
1184
01:17:11,895 --> 01:17:13,034
Seja meu convidado.
1185
01:17:13,937 --> 01:17:15,436
É melhor você
deixá-lo respirando, no entanto.
1186
01:17:16,472 --> 01:17:19,335
Faça isso,
podemos dar voltas e voltas
agora, se você gosta.
1187
01:17:22,609 --> 01:17:23,878
Muito bem.
1188
01:17:24,746 --> 01:17:26,476
Este não vai a lugar nenhum.
1189
01:17:51,301 --> 01:17:52,939
-Vou levar este tolo.
-Não.
1190
01:18:02,553 --> 01:18:03,918
Você vai pagar por isso.
1191
01:18:05,049 --> 01:18:06,723
Não, eu não penso assim.
1192
01:19:26,670 --> 01:19:28,530
Então é isso que sinto...
1193
01:19:29,974 --> 01:19:32,171
-...ser um perdedor.
1194
01:19:36,139 --> 01:19:37,913
Uau! Ho-hoo.
1195
01:19:39,383 --> 01:19:40,278
Mike-san...
1196
01:19:41,313 --> 01:19:43,644
-...terminamos?
1197
01:19:49,526 --> 01:19:50,519
Decepcionante.
1198
01:19:51,892 --> 01:19:53,390
Uh, nós não terminamos, companheiro.
1199
01:19:55,961 --> 01:19:57,064
Nós não terminamos.
1200
01:20:00,570 --> 01:20:01,464
Você sabe o que?
1201
01:20:04,602 --> 01:20:06,673
eu nunca levei um chute
Eu não aprendi.
1202
01:20:11,444 --> 01:20:13,113
Então por que não nós
tente isso de novo, sim?
1203
01:20:14,550 --> 01:20:15,445
Muito bem.
1204
01:20:27,158 --> 01:20:28,491
Tente manter-se desta vez.
1205
01:21:37,930 --> 01:21:39,034
Fim de jogo,
1206
01:21:39,537 --> 01:21:40,563
Homem do acidente.
1207
01:22:03,090 --> 01:22:04,224
Bem, isso é o suficiente disso.
1208
01:22:09,400 --> 01:22:10,296
Raio.
1209
01:22:12,196 --> 01:22:13,728
Raio.
1210
01:22:22,109 --> 01:22:24,343
Saia daqui, seu bastardo!
1211
01:22:25,776 --> 01:22:28,748
Ray, não o faça, por favor.
E o Fred?
1212
01:22:29,318 --> 01:22:31,684
E ele?
Danos colaterais, eh.
1213
01:22:31,820 --> 01:22:34,784
Assim como
os outros membros do Oasis
em Londres você assassinou.
1214
01:22:35,990 --> 01:22:37,592
Como você dá a mínima.
1215
01:22:38,062 --> 01:22:40,258
Eu disse, saia daqui,
seu merdinha.
1216
01:22:40,760 --> 01:22:43,130
Olha, eu não te culpo
por estar chateado comigo.
1217
01:22:43,265 --> 01:22:45,001
-Tudo bem? Eu não te culpo...
-Irritado?
1218
01:22:45,570 --> 01:22:46,393
Você me arruinou.
1219
01:22:46,796 --> 01:22:48,537
Tudo que eu trabalhei
minha vida inteira para
1220
01:22:48,673 --> 01:22:49,704
ido por sua causa.
1221
01:22:50,273 --> 01:22:52,300
E uma vez eu mato
este pequeno pedaço de merda,
1222
01:22:52,436 --> 01:22:55,873
eu não vou precisar de ninguém
porque eu vou ter meus milhões
para me fazer companhia.
1223
01:22:56,008 --> 01:22:56,840
Sim talvez.
1224
01:22:58,613 --> 01:23:00,709
Você ainda será um miserável
velho bastardo, não vai?
1225
01:23:01,644 --> 01:23:03,617
-Sim?
-Saia do meu caminho
1226
01:23:03,752 --> 01:23:06,517
ou, juro por Deus, vou explodir
sua porra de cabeça separada aqui.
1227
01:23:06,653 --> 01:23:08,121
Não, você não vai.
Você não faria isso em Londres,
1228
01:23:08,257 --> 01:23:09,550
você não é
vai fazer isso agora, não é?
1229
01:23:09,685 --> 01:23:11,259
-Não me teste, garoto.
-Olhar,
1230
01:23:11,394 --> 01:23:13,024
sinto muito por
o que aconteceu em Londres, ok?
1231
01:23:13,159 --> 01:23:14,325
Me desculpe por isso.
1232
01:23:14,894 --> 01:23:16,828
Mas você vai ter que tomar
alguma responsabilidade por isso
1233
01:23:16,964 --> 01:23:19,898
porque você é o único
isso me trouxe
Desde que eu era criança.
1234
01:23:20,033 --> 01:23:21,433
No entanto, você se rebelou.
1235
01:23:22,403 --> 01:23:24,236
E nas palavras
do bardo imortal,
1236
01:23:24,372 --> 01:23:25,567
"Que mais afiada
do que um dente de serpente
1237
01:23:25,703 --> 01:23:27,304
é o desprezo
de uma criança ingrata."
1238
01:23:27,439 --> 01:23:29,904
Grato é o que você deve ser.
1239
01:23:30,040 --> 01:23:32,740
-Sem mim você não seria nada.
-Não, é por sua causa
1240
01:23:32,876 --> 01:23:35,481
que eu sou um idiota,
tudo bem?
1241
01:23:36,617 --> 01:23:38,920
É por causa de você
que eu não tenho nenhum companheiro,
1242
01:23:39,055 --> 01:23:40,617
e mantenho as pessoas à distância
1243
01:23:40,752 --> 01:23:42,156
porque você me criou
para não dar a mínima
1244
01:23:42,291 --> 01:23:43,985
sobre qualquer um por mim mesmo,
não foi?
1245
01:23:44,121 --> 01:23:47,492
Então, a única razão pela qual eu sou
do jeito que sou é por sua causa.
1246
01:23:49,733 --> 01:23:50,629
E sabe de uma coisa?
1247
01:23:51,098 --> 01:23:52,630
Desde que esbarrei em Fred,
1248
01:23:52,766 --> 01:23:55,236
e eu descobri o que é
gostaria de ter um companheiro de verdade
1249
01:23:55,371 --> 01:23:57,239
em sua vida, alguém
você realmente se importa,
1250
01:23:57,374 --> 01:24:00,370
isso me fez perceber
que você estava cheio de merda.
1251
01:24:00,505 --> 01:24:02,841
-Você o que?
-Sim, você ouviu.
1252
01:24:02,976 --> 01:24:05,640
Você está errado em pensar
que ter companheiros por perto
foi ruim para você,
1253
01:24:05,776 --> 01:24:07,348
e eu era um idiota
para te ouvir.
1254
01:24:07,483 --> 01:24:09,416
Ah, não, não, não.
Você é um idiota se não o fizer.
1255
01:24:09,986 --> 01:24:13,080
Somos assassinos, filho.
É aí que tem que ser.
Isso é o que é preciso.
1256
01:24:14,550 --> 01:24:17,421
É o que é preciso, no entanto?
Porque eu sei
não estamos destinados a ter
1257
01:24:17,557 --> 01:24:18,961
uma bússola moral
e toda essa merda,
1258
01:24:19,096 --> 01:24:20,894
mas mesmo assassinos
precisa de companheiros, certo?
1259
01:24:21,463 --> 01:24:23,660
Pessoas com quem você se importa.
Você precisa de família.
1260
01:24:23,796 --> 01:24:25,828
Você precisa de pessoas
que dão a mínima para você.
1261
01:24:25,964 --> 01:24:28,303
Porque eu vou te dizer o que,
se você não tem isso...
1262
01:24:30,007 --> 01:24:33,402
... bem, então você vai
apenas seja um miserável
velho bastardo, não é?
1263
01:24:33,538 --> 01:24:35,309
-Como você.
1264
01:24:37,278 --> 01:24:38,546
Você não vai atirar em mim, Ray?
1265
01:24:40,647 --> 01:24:42,514
E você não vai
deixe Fred morrer também.
1266
01:24:50,155 --> 01:24:51,593
Saia daqui.
1267
01:25:14,114 --> 01:25:16,784
Deus!
1268
01:25:24,860 --> 01:25:25,759
Bom discurso.
1269
01:25:26,629 --> 01:25:28,692
-Há quanto tempo você
trabalhando nisso?
1270
01:25:31,631 --> 01:25:33,466
Desde que você me jogou
fora de Londres.
1271
01:25:36,974 --> 01:25:40,308
Entregue esse dispositivo de rastreamento
caso haja mais Muppets
Depois de você.
1272
01:25:46,516 --> 01:25:48,481
Em segundos pensamentos,
apenas jogue fora, sim?
1273
01:25:57,123 --> 01:25:58,088
Aquilo foi...
1274
01:25:58,891 --> 01:26:01,857
...o único presente legal
minha mãe sempre me deu.
1275
01:26:11,776 --> 01:26:12,675
Sim, eu sei.
1276
01:26:13,644 --> 01:26:16,476
Isso é o que temos que proteger
para manter Fred vivo.
1277
01:26:17,607 --> 01:26:19,215
Que porra de salão.
1278
01:26:20,883 --> 01:26:21,782
Nós iremos...
1279
01:26:22,551 --> 01:26:24,714
...é melhor pegarmos este escroto
de volta para sua mãe
1280
01:26:24,850 --> 01:26:27,784
e pegue nosso pequeno
maldito mimado de volta, hein?
1281
01:26:29,587 --> 01:26:31,590
Sim.
1282
01:26:32,125 --> 01:26:33,922
Sim.
1283
01:26:36,667 --> 01:26:37,327
Agora,
1284
01:26:37,796 --> 01:26:39,664
não podemos enviar você de volta
ao seu velho querido
1285
01:26:39,799 --> 01:26:41,268
coberto em sua própria merda
e
1286
01:26:41,404 --> 01:26:43,337
podemos agora,
sua criatura abominável?
1287
01:26:43,706 --> 01:26:46,407
Limpe-se
e vestir uma porra de um terno.
1288
01:26:47,771 --> 01:26:49,641
Oh, não, esses são os ternos de Fred.
1289
01:26:50,946 --> 01:26:51,638
Sério?
1290
01:26:51,774 --> 01:26:52,847
Cair sobre?
1291
01:26:52,982 --> 01:26:54,778
Merda! Siu-ling?
1292
01:26:57,281 --> 01:26:58,386
Siu-ling.
1293
01:26:58,821 --> 01:26:59,717
Você está bem?
1294
01:27:00,858 --> 01:27:01,987
Minha cabeça dói.
1295
01:27:02,456 --> 01:27:03,988
O que aconteceu com aquele pok kai?
1296
01:27:06,155 --> 01:27:09,496
Isso é um show de horrores.
Você fez isso?
1297
01:27:10,096 --> 01:27:10,992
Sim.
1298
01:27:11,902 --> 01:27:13,460
Bem, tipo isso.
1299
01:27:13,596 --> 01:27:16,371
Nada mal. Nada mal.
1300
01:27:17,239 --> 01:27:18,802
O que aconteceu com o seu rosto?
1301
01:27:29,316 --> 01:27:30,918
Seja legal com sua mãe.
1302
01:27:33,090 --> 01:27:35,190
Minha mãe vai ficar tão brava
1303
01:27:35,326 --> 01:27:37,088
quando ela descobrir
como você me trata.
1304
01:27:37,524 --> 01:27:39,260
Você e seus amigos assassinos
1305
01:27:39,396 --> 01:27:41,758
me chutando ao redor
como uma porra de futebol.
1306
01:27:41,893 --> 01:27:43,564
Eu acho que ela seria
mais irritado com o fato
1307
01:27:43,699 --> 01:27:46,760
que você se caga ao vivo
em CCTV, não é?
1308
01:27:46,896 --> 01:27:48,236
Mostre a filmagem dela, se quiser.
1309
01:27:48,372 --> 01:27:50,539
-Você não ousaria.
-Não gostaria?
1310
01:27:50,974 --> 01:27:52,207
De qualquer forma, acalme-se.
1311
01:27:52,343 --> 01:27:53,936
Não quero você
cagando-se novamente.
1312
01:28:00,279 --> 01:28:03,151
Temíamos o pior
depois que perdemos o sinal.
1313
01:28:04,121 --> 01:28:07,652
Bem, seu pequeno soldado
era um menino grande e, uh,
foi potty, não é?
1314
01:28:07,788 --> 01:28:10,355
Você pode por favor
fazer algo sobre ele?
1315
01:28:10,490 --> 01:28:12,126
Olhe para a porra do meu estado.
1316
01:28:12,261 --> 01:28:13,527
Já que estamos aqui, presumo
1317
01:28:13,662 --> 01:28:16,361
você cuidou
de todos os nossos problemas.
1318
01:28:16,497 --> 01:28:18,796
Olá? Olá? Você pode me ouvir?
1319
01:28:18,931 --> 01:28:21,670
-Ciao, Mamãe.
-Ciao, Dante.
1320
01:28:22,072 --> 01:28:23,639
-Nós iremos--
-Mamãe!
1321
01:28:23,774 --> 01:28:24,839
Tito!
1322
01:28:25,374 --> 01:28:26,901
Outra palavra sua, figlio,
1323
01:28:27,037 --> 01:28:28,775
e eu vou cuidar
de você mesmo.
1324
01:28:28,911 --> 01:28:32,876
Tenho certeza que nove milhões de euros
me ajudaria com a minha dor.
1325
01:28:34,345 --> 01:28:35,643
Então?
1326
01:28:36,179 --> 01:28:38,716
Bem, graças a mim,
ele está seguro como casas.
1327
01:28:38,852 --> 01:28:40,114
Agora, nos livramos
desse dispositivo de rastreamento,
1328
01:28:40,249 --> 01:28:43,022
e aqueles assassinos
estouraram seus tamancos.
1329
01:28:43,157 --> 01:28:44,125
Todos eles?
1330
01:28:44,261 --> 01:28:45,620
Aquele que conhecemos, sim.
1331
01:28:45,755 --> 01:28:47,061
E quanto aos outros?
1332
01:28:47,197 --> 01:28:48,529
Eu não posso me preocupar com as coisas
1333
01:28:48,665 --> 01:28:51,565
ainda não sabemos,
posso, seu livro estúpido?
1334
01:28:53,196 --> 01:28:55,804
Tenho que dizer
Estou impressionado, Sr. Fallon.
1335
01:28:56,740 --> 01:28:59,767
Para um homem em quem apenas confiamos
bater um carro ou dois,
1336
01:28:59,902 --> 01:29:01,570
você realmente se superou.
1337
01:29:01,706 --> 01:29:03,606
Então, bravo para você, signore.
1338
01:29:03,741 --> 01:29:05,140
Quer saber, Sra. Zuuzer,
1339
01:29:05,275 --> 01:29:08,446
ouvindo você dizer isso
faz tudo valer a pena.
1340
01:29:08,582 --> 01:29:10,945
O sarcasmo combina com você,
1341
01:29:11,081 --> 01:29:13,451
mas seu egoísmo será
a sua morte.
1342
01:29:13,586 --> 01:29:15,090
vou ter certeza de ver isso
1343
01:29:15,226 --> 01:29:17,925
se eu ver seu rosto novamente.
1344
01:29:18,294 --> 01:29:19,356
Eu já ouvi isso antes.
1345
01:29:19,491 --> 01:29:20,825
Não duvido disso.
1346
01:29:22,859 --> 01:29:24,466
Como vamos, Finicky?
1347
01:29:25,100 --> 01:29:25,995
Tudo bem, Mike.
1348
01:29:27,070 --> 01:29:28,602
Bom fim de semana?
1349
01:29:29,535 --> 01:29:30,968
Não mesmo, cara, não.
1350
01:29:31,804 --> 01:29:33,975
Então, uh, devemos
continuar com isso?
1351
01:29:34,110 --> 01:29:38,847
O que ele,
o que, ele só consegue sair,
ele, hein?
1352
01:29:38,983 --> 01:29:40,546
Este maldito macaco?
1353
01:29:40,682 --> 01:29:42,846
Ele, uh, ele,
ele me batia como um cachorro.
1354
01:29:42,981 --> 01:29:44,915
Ele abusou de mim,
ameaçou me matar.
1355
01:29:45,051 --> 01:29:46,820
Ele disse algumas bonitas
merda de coisas terríveis
1356
01:29:46,956 --> 01:29:48,820
-sobre você também pelo wa--
-Basta!
1357
01:29:49,927 --> 01:29:50,822
Cuca!
1358
01:29:53,523 --> 01:29:54,727
Vamos.
1359
01:29:55,362 --> 01:29:56,128
Vamos, Fred.
1360
01:29:58,568 --> 01:30:00,568
O que você está olhando,
sua porra da plebe?
1361
01:30:03,404 --> 01:30:04,506
Você está bem, companheiro?
1362
01:30:04,941 --> 01:30:05,838
Sim?
1363
01:30:06,474 --> 01:30:07,870
Vamos chamá-lo um dia, então, sim?
1364
01:30:08,006 --> 01:30:10,741
Tínhamos um acordo,
que eu vou honrar,
1365
01:30:10,877 --> 01:30:12,948
mas mostre-me o respeito
Eu mereço.
1366
01:30:13,083 --> 01:30:14,449
Deixe esta ilha,
1367
01:30:14,818 --> 01:30:18,348
e ir brincar com
seus pequenos contratempos em outro lugar.
1368
01:30:18,483 --> 01:30:19,752
Seja feliz em.
1369
01:30:21,421 --> 01:30:22,557
Vamos, Fred.
1370
01:30:23,861 --> 01:30:26,354
O que? É isso? O que,
você vai deixá-lo ir embora?
1371
01:30:27,123 --> 01:30:29,531
Sim, sim, tchau,
seu idiota do caralho!
1372
01:30:29,666 --> 01:30:34,595
-Mamãe...
1373
01:30:36,703 --> 01:30:38,603
Ray, o que você está fazendo aqui?
1374
01:30:39,072 --> 01:30:41,570
-Recebeu meu bilhete?
-Sim, ele recebeu o bilhete.
1375
01:30:42,106 --> 01:30:44,044
Fico feliz em ver
você fez um esforço, Fred.
1376
01:30:44,479 --> 01:30:45,541
De qualquer forma, as primeiras coisas primeiro.
1377
01:30:45,944 --> 01:30:47,743
Vamos ver
se suas habilidades de Savile Row
1378
01:30:47,878 --> 01:30:49,149
estão em alta, vamos?
1379
01:30:49,285 --> 01:30:50,949
Ah, esse é meu?
1380
01:30:51,618 --> 01:30:53,753
-Foda-se!
1381
01:31:00,630 --> 01:31:01,624
-Sim!
-Eu não posso acreditar nisso.
1382
01:31:01,759 --> 01:31:03,058
Eu disse que funcionaria.
1383
01:31:03,193 --> 01:31:04,928
Amigo, pensei
foi uma ideia de merda,
1384
01:31:05,064 --> 01:31:06,830
mas isso marcou
como o sangrento Beckham
1385
01:31:06,966 --> 01:31:08,662
Eu nunca vou duvidar de você
novamente, amigo.
1386
01:31:10,168 --> 01:31:12,073
Não apenas um chapéu,
ei, Mike.
1387
01:31:12,209 --> 01:31:13,201
Não, companheiro.
1388
01:31:19,613 --> 01:31:21,583
Muito bem, entrem, rapazes. Entrar.
1389
01:31:26,282 --> 01:31:28,451
E então ela caiu
sua banqueta.
1390
01:31:31,728 --> 01:31:34,860
Ei, Fred, há
alguém aqui para vê-lo.
1391
01:31:35,528 --> 01:31:36,657
Sou eu, Leilo.
1392
01:31:38,766 --> 01:31:40,096
É mesmo você, Fred?
1393
01:31:41,737 --> 01:31:43,701
-Oh, meu querido, doce amigo.
-Ooh.
1394
01:31:43,836 --> 01:31:45,266
-Venha aqui.
1395
01:31:47,409 --> 01:31:49,406
Oh, foda-me de lado.
1396
01:31:51,345 --> 01:31:53,142
Então Fred finalmente conheceuo amor de sua vida,
1397
01:31:53,277 --> 01:31:55,148
e viveram felizespara sempre.
1398
01:31:55,283 --> 01:31:58,386
Será que eles? Bolas!Durou cerca de quinze dias.
1399
01:31:58,521 --> 01:32:01,817
E quando ela percebeuFred era um assassino frio como pedra,ela escapou.
1400
01:32:01,953 --> 01:32:05,552
Mas ele superou isso.Big Ray decidiudeixar suas diferenças de lado.
1401
01:32:05,688 --> 01:32:07,859
E com os nove milhõesdo trabalho Zuuzer,
1402
01:32:07,995 --> 01:32:10,057
nós apostamos nissoem uma nova roupa
1403
01:32:10,192 --> 01:32:11,663
e o mundo era nossa ostra.
1404
01:32:12,032 --> 01:32:13,728
Então, estava ligadopara o próximo capítulo,
1405
01:32:14,097 --> 01:32:15,671
que, para um cara como eu,
1406
01:32:15,806 --> 01:32:18,031
provavelmente seráum maldito melhor.
1407
01:32:25,516 --> 01:32:27,682
Incendiário! Flamengo!
1408
01:32:32,582 --> 01:32:35,285
♪ Eu a vi sorrindoMeus joelhos ficaram fracos ♪
1409
01:32:35,420 --> 01:32:39,522
♪ Eu me sinto como a feraestá pronto para procriar ♪
1410
01:32:39,657 --> 01:32:42,390
♪ Eu deveria sabervocê é o melhor que eu já vi ♪
1411
01:32:42,525 --> 01:32:46,362
♪ Oh, meu Deusisso não pode ser real ♪
1412
01:32:46,497 --> 01:32:48,796
♪ Tudo que eu queroé alguém como você... ♪
1413
01:32:48,931 --> 01:32:51,704
♪ E você pode ser ♪
1414
01:32:51,840 --> 01:32:53,771
♪ ...são três palavras suas ♪
1415
01:32:54,240 --> 01:32:56,337
-♪ Me dê seu amor ♪
1416
01:33:01,683 --> 01:33:03,883
♪ Me dê seu amor ♪
1417
01:33:08,525 --> 01:33:10,824
♪ Apenas me dê seu amor ♪
1418
01:33:15,598 --> 01:33:17,527
♪ Apenas me dê seu amor ♪
1419
01:33:17,963 --> 01:33:19,129
Silêncio!
1420
01:34:29,270 --> 01:34:31,367
♪ Todo mundo temalgo a dizer ♪
1421
01:34:31,502 --> 01:34:33,634
♪ Eles estão saindoseus dossiês ♪
1422
01:34:33,769 --> 01:34:35,438
♪ Eles realmente apenaspensei no meio do caminho ♪
1423
01:34:35,573 --> 01:34:38,211
♪ Mas eles têmum público para influenciar ♪
1424
01:34:38,346 --> 01:34:40,378
♪ Tudo o que você precisa fazeré acertar sua cadência ♪
1425
01:34:40,513 --> 01:34:42,576
♪ Eles vão colocar vocênas estações nacionais ♪
1426
01:34:42,712 --> 01:34:44,512
♪ Com todos osoutras sensações ♪
1427
01:34:44,647 --> 01:34:46,954
♪ Mas agora temosuma situação ♪
1428
01:34:47,089 --> 01:34:49,453
♪ Toda vez que você perdesua paciência ♪
1429
01:34:49,589 --> 01:34:51,852
-♪ eu tenho, eu tenho ♪-♪ Minha resolução ♪
1430
01:34:51,988 --> 01:34:54,161
-♪ Temos, temos ♪-♪ Nossa execução ♪
1431
01:34:54,297 --> 01:34:55,897
-♪ Você tem, você tem ♪-♪ Você tem ♪
1432
01:34:56,032 --> 01:34:58,363
♪ Para produzir em massasua revolução ♪
1433
01:34:58,499 --> 01:35:00,729
-♪ eu tenho, eu tenho ♪-♪ Minha resolução ♪
1434
01:35:00,865 --> 01:35:03,170
-♪ Temos, temos ♪-♪ Nossa execução ♪
1435
01:35:03,306 --> 01:35:04,906
-♪ Você tem, você tem ♪-♪ Você tem ♪
1436
01:35:05,041 --> 01:35:07,337
♪ Para produzir em massasua revolução ♪
1437
01:35:07,473 --> 01:35:09,505
♪ Aqui estamos vivendotrapo e osso ♪
1438
01:35:09,641 --> 01:35:11,946
♪ E você está vivendona sua casa modelo ♪
1439
01:35:12,082 --> 01:35:13,442
♪ Com tudocoberto de cromo ♪
1440
01:35:13,577 --> 01:35:16,347
♪ Sentado em cimado seu trono de mármore ♪
1441
01:35:16,482 --> 01:35:18,415
♪ Bem, não é?uma bela fragrância ♪
1442
01:35:18,551 --> 01:35:20,582
♪ Que você vai vendera todos os seus clientes ♪
1443
01:35:20,718 --> 01:35:22,891
♪ E então você faráuma pequena doação ♪
1444
01:35:23,026 --> 01:35:25,058
♪ Mas agora temosuma situação ♪
1445
01:35:25,194 --> 01:35:27,524
♪ Toda vez que você perdesua paciência♪
1446
01:35:27,660 --> 01:35:29,758
-♪ eu tenho, eu tenho ♪-♪ Minha resolução ♪
1447
01:35:29,894 --> 01:35:32,265
-♪ Temos, temos ♪-♪ Nossa execução ♪
1448
01:35:32,401 --> 01:35:34,001
-♪ Você tem, você tem ♪-♪ Você tem ♪
1449
01:35:34,136 --> 01:35:36,533
♪ Para produzir em massasua revolução ♪
1450
01:35:36,669 --> 01:35:38,635
-♪ eu tenho, eu tenho ♪-♪ Minha resolução ♪
1451
01:35:38,771 --> 01:35:41,241
-♪ Temos, temos ♪-♪ Nossa execução ♪
1452
01:35:41,377 --> 01:35:42,977
-♪ Você tem, você tem ♪-♪ Você tem ♪
1453
01:35:43,112 --> 01:35:45,475
♪ Para produzir em massasua revolução ♪
1454
01:35:45,610 --> 01:35:50,051
♪ Não recebemos dinheiroQuando somos pagos ♪
1455
01:35:50,187 --> 01:35:54,418
♪ Temos odontologia, saúdee a vida como um comércio ♪
1456
01:35:54,554 --> 01:35:59,055
♪ Todo mundo está me dizendoque ninguém está seguro ♪
1457
01:35:59,191 --> 01:36:01,288
♪ Acho que vou fugir ♪
1458
01:36:01,424 --> 01:36:04,261
♪ Acho que vou fugir ♪
1459
01:36:21,549 --> 01:36:24,648
-♪ eu tenho, eu tenho ♪-♪ Minha resolução ♪
1460
01:36:25,083 --> 01:36:26,922
♪ Nossa execução ♪
1461
01:36:27,291 --> 01:36:30,455
♪ Você tem que produzir em massasua revolução ♪
1462
01:36:30,591 --> 01:36:32,689
-♪ eu tenho, eu tenho ♪-♪ Minha resolução ♪
1463
01:36:32,825 --> 01:36:35,196
-♪ Temos, temos ♪-♪ Nossa execução ♪
1464
01:36:35,332 --> 01:36:36,723
-♪ Você tem, você tem ♪-♪ Você tem ♪
1465
01:36:36,858 --> 01:36:39,431
♪ Para produzir em massasua revolução ♪
1466
01:36:39,567 --> 01:36:41,665
-♪ eu tenho, eu tenho ♪-♪ Minha resolução ♪
1467
01:36:41,801 --> 01:36:43,930
-♪ Temos, temos ♪-♪ Nossa execução ♪
1468
01:36:44,066 --> 01:36:45,666
-♪ Você tem, você tem ♪-♪ Você tem ♪
1469
01:36:45,801 --> 01:36:48,569
♪ Para produzir em massasua revolução ♪
118466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.