All language subtitles for Accident.Man.Hitmans.Holiday.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,419 --> 00:00:47,847 Não, não, você não está errado. 2 00:00:47,982 --> 00:00:49,884 Isso mesmo um palhaço assassino maníaco 3 00:00:50,020 --> 00:00:52,522 tentando esmagar minha cabeça com um tijolo no palito. 4 00:00:52,924 --> 00:00:55,493 Então, como me encontrei nesta situação? Você pergunta. 5 00:00:55,629 --> 00:00:58,598 Bem, para isso... Preciso levar você de volta. 6 00:01:05,536 --> 00:01:06,633 Você já esteve de férias 7 00:01:07,202 --> 00:01:09,743 e você está apenas tentando beber ao sol, 8 00:01:09,879 --> 00:01:11,610 Beba uma cerveja ou 12, 9 00:01:11,746 --> 00:01:15,477 só para ter seu próprio pequeno fatia de Shangri-la abafada 10 00:01:15,913 --> 00:01:19,615 por uma colônia giratória de engolir cabeças de pílulas? 11 00:01:20,382 --> 00:01:21,518 Bem, eu tenho. 12 00:01:27,293 --> 00:01:31,497 Eu culpo aqueles Ipod embaralhando DJ idiotas como este aqui. 13 00:01:31,999 --> 00:01:33,600 Posso ter algum barulho? 14 00:01:36,873 --> 00:01:40,371 Essas espirais são uma merda. Dê-me algo melhor, algo maior. 15 00:01:40,506 --> 00:01:42,205 Não pense que isso uma boa ideia, chefe. 16 00:01:42,708 --> 00:01:44,378 Há muita pressão de gás. Pode ser dan-- 17 00:01:44,513 --> 00:01:47,610 Faça isso agora. DJ Remy não gosta ficar esperando. 18 00:01:48,111 --> 00:01:49,178 Qualquer que seja. 19 00:01:56,258 --> 00:01:59,226 -Estamos prontos para ir. -A porra do tempo. 20 00:02:04,429 --> 00:02:06,432 Quem está pronto para algumas grandes bandas? 21 00:02:08,063 --> 00:02:12,206 Podemos ter uma decolagem? Em três, dois, um... 22 00:02:27,955 --> 00:02:30,521 Então, quando esse DJ em particular promotor do idiota 23 00:02:30,656 --> 00:02:32,491 decidiu colocar uma recompensa pela cabeça dele 24 00:02:32,626 --> 00:02:34,928 porque ele assinou com a concorrência, 25 00:02:35,063 --> 00:02:37,198 Fiquei mais do que feliz em atender. 26 00:02:39,232 --> 00:02:40,764 Sim, é um trabalho sujo. 27 00:02:40,900 --> 00:02:42,101 -Mas caso você tenha esquecido... 28 00:02:42,236 --> 00:02:43,501 ...Estou feliz por ter minhas mãos 29 00:02:43,636 --> 00:02:45,769 sangramento sujo pelo preço certo. 30 00:02:45,905 --> 00:02:48,200 E se houver uma coisa Acho que todos podemos concordar, 31 00:02:48,336 --> 00:02:51,909 isso é uns idiotas realmente merecem morrer. 32 00:03:12,366 --> 00:03:15,131 Necessário manter minha cabeça baixa depois o que aconteceu em Londres. 33 00:03:15,633 --> 00:03:19,703 Peguei meus passaportes falsos, e cartões de crédito duvidosos, foi direto para Heathrow 34 00:03:19,839 --> 00:03:21,635 e pulou no primeiro voo para qualquer lugar, 35 00:03:21,770 --> 00:03:23,607 que acabou por ser Malta, 36 00:03:24,076 --> 00:03:27,113 o que foi ótimo por um tempo da antiga busca da alma. 37 00:03:27,248 --> 00:03:28,546 Tenho que confessar, 38 00:03:28,681 --> 00:03:30,009 Fiquei um pouco chateado quando descobri 39 00:03:30,144 --> 00:03:31,880 que malteses nem eram daqui, 40 00:03:32,015 --> 00:03:33,951 e nem mesmo vamos vendê-los... 41 00:03:34,087 --> 00:03:35,289 Isso é Malta! 42 00:03:36,586 --> 00:03:37,925 ... o que é besteira. 43 00:03:38,861 --> 00:03:42,328 Mas, tirando isso, eu adoro essa geléia mediterrânea. 44 00:03:42,697 --> 00:03:45,699 O sol sempre brilha. A cerveja flui livremente. 45 00:03:46,168 --> 00:03:49,666 E com o Oriente Médio, Europa e Norte da África a um pulo de uma poça de distância, 46 00:03:50,402 --> 00:03:52,071 Posso dar de cara com alguém em Dubai, 47 00:03:52,574 --> 00:03:54,533 e volte para casa antes do início da partida do dia. 48 00:04:08,653 --> 00:04:11,189 ♪ Sim, sim, sim, sim ♪ 49 00:04:11,324 --> 00:04:13,954 ♪ Aa, aa, aa, aa ♪ 50 00:04:46,960 --> 00:04:48,159 Oh, tudo bem. 51 00:04:48,762 --> 00:04:50,793 eu tive um sentimento seria esta noite. 52 00:04:51,429 --> 00:04:52,962 Então vamos foder! 53 00:05:49,353 --> 00:05:50,655 Bom. Sim. 54 00:06:18,650 --> 00:06:20,719 Ei, ei, ei, Jesus Cristo, 55 00:06:20,854 --> 00:06:23,056 é uma TV nova, ainda está bem! Segure-o! 56 00:06:27,828 --> 00:06:30,260 Ainda tem oito episódios de Bake Off para assistir. 57 00:06:30,896 --> 00:06:35,766 -Oi! -Flamingo! 58 00:06:36,935 --> 00:06:39,501 Flamingo, flamingo! 59 00:06:39,637 --> 00:06:41,069 Jesus Cristo, Siu-ling! 60 00:06:41,205 --> 00:06:43,403 Você é pago para me esmagar, mas não o apartamento. 61 00:06:43,539 --> 00:06:46,409 Quero dizer, olhe para o estado de Esse lugar. É uma bagunça podre. 62 00:06:47,879 --> 00:06:49,208 Você precisa dizer a palavra segura mais cedo 63 00:06:49,344 --> 00:06:50,710 se você quer que eu pare. Você acha que eu posso ler 64 00:06:50,846 --> 00:06:52,385 sua mente ou algo assim? 65 00:06:52,521 --> 00:06:53,815 Seu estúpido! 66 00:06:54,217 --> 00:06:56,120 - Aqui é Siu-ling. 67 00:06:56,255 --> 00:06:58,884 Agora ela pode parecer muito doce e inocente à primeira vista. 68 00:06:59,020 --> 00:07:02,463 Mas, como você pode ver, ela está falando sério questões de gerenciamento da raiva, 69 00:07:02,598 --> 00:07:04,429 e uma maldita picada certa na cauda dela. 70 00:07:04,564 --> 00:07:05,962 Acrescente a isso, ela provavelmente 71 00:07:06,097 --> 00:07:08,462 o melhor artista marcial Eu já me envolvi. 72 00:07:08,931 --> 00:07:10,170 Ei, saia de cima de mim! 73 00:07:10,573 --> 00:07:11,835 Eu a conheci quando ela era 74 00:07:11,970 --> 00:07:13,599 uma garçonete no bar de mergulho local. 75 00:07:15,105 --> 00:07:16,605 Agora, aparentemente, ela cresceu 76 00:07:16,740 --> 00:07:18,272 nas principais ruas de Hong Kong 77 00:07:18,408 --> 00:07:20,846 e é descendente do grande Wong Fei-hung. 78 00:07:21,415 --> 00:07:24,918 Qualificado em mais disciplinas marciais do que comi jantares quentes. 79 00:07:26,054 --> 00:07:28,414 Se ela sair do lugar errado lado da cama pela manhã, 80 00:07:28,550 --> 00:07:31,184 não há como dizer de que dano ela é capaz. 81 00:07:32,390 --> 00:07:33,290 Com licença. 82 00:07:33,659 --> 00:07:34,957 Quanto eles são te pagando aqui? 83 00:07:36,692 --> 00:07:37,795 Quer um aumento? 84 00:07:42,369 --> 00:07:43,668 Eu não falo cantonês. 85 00:07:43,804 --> 00:07:45,103 O que você está dizendo? Diga isso em inglês. 86 00:07:45,239 --> 00:07:46,872 Filho da puta! 87 00:07:47,941 --> 00:07:50,070 Você precisa falar, Fallon. Você conhece o negócio. 88 00:07:50,205 --> 00:07:52,205 Você não diz "Flamingo", Eu não paro. 89 00:07:52,340 --> 00:07:55,241 E eu pensei que nós concordamos, certo, sem tiros de nozes. 90 00:07:55,377 --> 00:07:57,280 Lembras-te daquilo? Bem, o que você fez? 91 00:07:57,416 --> 00:08:00,015 Você tentou colocá-los para cima em órbita. E o que mais você fez? 92 00:08:00,150 --> 00:08:01,885 Você quebrou o vaso sangrando fora das minhas panelas. 93 00:08:02,020 --> 00:08:04,318 Olhe para a maldita TV. Você está fora de si? 94 00:08:04,454 --> 00:08:08,424 Defesa, seu idiota! Você precisa para se defender em todos os momentos. 95 00:08:08,559 --> 00:08:09,459 Não me toque. 96 00:08:10,362 --> 00:08:11,929 Bem, olhe, você vai ter para me ajudar a limpar este lugar, 97 00:08:12,064 --> 00:08:13,299 porque eu não posso fazer isso sozinho, não tenho tempo... 98 00:08:13,434 --> 00:08:14,664 O que? Você mesmo limpa. 99 00:08:14,799 --> 00:08:16,599 Eu não sou sua empregada. eu não estou aqui 100 00:08:16,734 --> 00:08:18,205 para limpar seus lençóis sujos. 101 00:08:18,340 --> 00:08:20,741 Eu venho aqui para lutar. É isso! 102 00:08:21,477 --> 00:08:23,544 Agora, onde está meu dinheiro, gweilo? 103 00:08:29,083 --> 00:08:29,979 Multar. 104 00:08:31,350 --> 00:08:32,245 Bom, tudo bem. 105 00:08:34,790 --> 00:08:36,788 Provavelmente te vejo no meio da próxima semana, então, sim? 106 00:08:38,254 --> 00:08:41,259 Pode ser. Ou talvez você vai me ver mais cedo. 107 00:08:41,395 --> 00:08:43,993 Nunca se sabe. Tchau tchau. 108 00:08:53,307 --> 00:08:55,467 Tenho que ser honesto. Perdi meu quinhão de sono 109 00:08:55,602 --> 00:08:58,076 sobre o que eu fiz para meus amigos na Inglaterra. 110 00:08:58,579 --> 00:09:01,709 Às vezes me pergunto se eu levar um chute semanal de Siu-ling 111 00:09:01,844 --> 00:09:05,344 não é apenas mais um sessão de treinamento e mais como eu pagando penitência 112 00:09:05,480 --> 00:09:07,319 por toda essa culpa Estou me segurando. 113 00:09:16,959 --> 00:09:18,992 Saia do meu pub. 114 00:09:19,562 --> 00:09:21,962 Ah, bem, isso era então. Isso é agora. 115 00:09:22,097 --> 00:09:23,735 Estou melhor sozinho de qualquer maneira. 116 00:09:23,871 --> 00:09:26,872 Sou eu, eu mesmo, e porra eu a partir de agora. 117 00:09:27,475 --> 00:09:29,236 Sem companheiros, sem pássaros, 118 00:09:29,371 --> 00:09:31,306 nenhum assassino descontente figura paterna, 119 00:09:31,441 --> 00:09:34,340 e ninguém para me decepcionar ou ficar no meu caminho. 120 00:09:38,183 --> 00:09:40,883 -Apenas saia. -Solte-me! 121 00:09:41,019 --> 00:09:42,681 -Ge-- pegue as pernas dele. 122 00:09:42,816 --> 00:09:45,487 -Alguém... Me deixe em paz! 123 00:09:48,694 --> 00:09:50,624 -Fred? 124 00:10:03,178 --> 00:10:04,037 Frite esta noite! 125 00:10:04,173 --> 00:10:06,042 -Merda. 126 00:10:10,111 --> 00:10:12,946 -Parece que você ficou chateado o beco errado, Fred. 127 00:10:13,082 --> 00:10:15,150 Mike! O que você está fazendo aqui? 128 00:10:16,350 --> 00:10:18,323 -Eu acho que você está certo. -Vamos. 129 00:10:18,458 --> 00:10:19,385 Oh! 130 00:10:21,259 --> 00:10:23,856 Sorte que você apareceu quando você fez. 131 00:10:23,991 --> 00:10:27,098 -Eu estava prestes a fazer os outros dois. -Sim, parecia. 132 00:10:27,233 --> 00:10:28,834 Então por que você não me diz o que você está fazendo no meio 133 00:10:28,969 --> 00:10:31,004 de Malta, Fred? Colocar fogo nas pessoas? 134 00:10:31,139 --> 00:10:34,370 Oh, você marcou aquele atrevido pequeno aparelho que eu inventei? 135 00:10:34,505 --> 00:10:37,603 -Sim, estava tudo bem, isso. -Aquele cabeça de carne foi torrado. 136 00:10:37,739 --> 00:10:39,705 Sim. Então os outros dois começaram chutando a merda fora de você. 137 00:10:39,841 --> 00:10:42,408 Muito suave isso foi, companheiro. Então o que você está fazendo aí atrás? 138 00:10:42,543 --> 00:10:43,943 Ficando à mão com os pássaros ou algo assim? 139 00:10:44,078 --> 00:10:45,516 Não, nada disso. 140 00:10:45,652 --> 00:10:47,018 Eu estava procurando por alguém. 141 00:10:47,153 --> 00:10:49,349 Procurando por alguém? Ei, você está procurando por mim. 142 00:10:50,251 --> 00:10:52,284 -O Big Ray te mandou? -Não! 143 00:10:52,420 --> 00:10:53,991 eu nem sabia você estava aqui. EU-- 144 00:10:54,126 --> 00:10:55,991 -Não minta para mim, Fred. -Não, para sempre. 145 00:10:56,127 --> 00:10:59,132 eu, eu não falo para Big Ray não mais. 146 00:10:59,267 --> 00:11:00,332 Ninguém faz. 147 00:11:00,734 --> 00:11:02,532 -Você não ouviu? -Ouvi o quê? 148 00:11:02,668 --> 00:11:04,565 Ray perdeu o Oasis. 149 00:11:04,934 --> 00:11:08,840 Ninguém queria nos contratar depois que você matou Milton e todos os outros. 150 00:11:08,975 --> 00:11:10,806 É engraçado, mas as pessoas param de ligar 151 00:11:10,941 --> 00:11:12,745 quando sua empresa ganha uma reputação 152 00:11:12,881 --> 00:11:15,045 para arremessar as cabeças de seus clientes. 153 00:11:15,180 --> 00:11:17,010 Não me culpe por isso. Tudo bem, Fred? 154 00:11:17,146 --> 00:11:18,077 Pete e Milton mereciam. 155 00:11:18,212 --> 00:11:19,377 E, bem, o resto deles 156 00:11:19,513 --> 00:11:21,118 não me deu muita escolha, Eles fizeram? 157 00:11:21,253 --> 00:11:23,856 Você... você poderia ter lidado com isso um pouco melhor. 158 00:11:24,920 --> 00:11:26,023 Provavelmente certo. 159 00:11:28,991 --> 00:11:31,831 -Então Big Ray deve ser fumegando então, sim? -Bem, você poderia dizer isso. 160 00:11:31,966 --> 00:11:34,198 Eu não sei onde sua cabeça era naquela época, 161 00:11:34,333 --> 00:11:37,268 mas acho que estou começando para entender um pouco melhor. 162 00:11:37,404 --> 00:11:38,299 Mike... 163 00:11:39,441 --> 00:11:41,341 ...Eu me apaixonei. 164 00:11:41,710 --> 00:11:43,201 -Você o que? -Sim. 165 00:11:43,337 --> 00:11:45,405 Estou apaixonado. Eu conheci essa garota. 166 00:11:45,541 --> 00:11:47,709 Ela é a garota mais bonita no mundo. 167 00:11:47,845 --> 00:11:49,447 Ela é como um anjo. 168 00:11:49,582 --> 00:11:51,818 O nome dela é Leilo. 169 00:11:53,221 --> 00:11:54,187 Oh. 170 00:11:54,623 --> 00:11:56,421 Bonito. Onde você a conheceu? 171 00:11:57,424 --> 00:12:00,890 Bem, é isso. Tecnicamente, Eu realmente não a conheci ainda, 172 00:12:01,025 --> 00:12:02,955 mas estamos conversando online. 173 00:12:03,525 --> 00:12:05,997 Internet, Fred. Meu Deus, você mudou. 174 00:12:06,132 --> 00:12:09,296 Sim. Finalmente arrancado a coragem de ficar online 175 00:12:09,432 --> 00:12:13,201 e Leylo me e-mail de volta o dia seguinte. 176 00:12:13,337 --> 00:12:15,103 Oh, apenas do nada assim, foi? 177 00:12:15,239 --> 00:12:17,376 Bem, isso é como o amor funciona, certo? 178 00:12:17,511 --> 00:12:18,639 É uma farsa, amigo. 179 00:12:19,509 --> 00:12:22,447 Isso é o que Big Ray disse, e vocês dois estão errados. 180 00:12:22,582 --> 00:12:25,515 É um golpe sangrento. Aposto que ela te perguntou por dinheiro, não é? 181 00:12:25,651 --> 00:12:28,415 -O que te faz dizer isso? -Porque é um golpe sangrento, você droga. 182 00:12:28,550 --> 00:12:30,489 Me diga você não lhe deu nenhum, por favor. 183 00:12:31,158 --> 00:12:34,025 Oh, você fez muito bem, não foi? Seu tit estúpido. 184 00:12:34,161 --> 00:12:35,722 -Tudo bem, vamos. 185 00:12:35,857 --> 00:12:38,227 Nós temos que tirar você de lá antes que os policiais apareçam. 186 00:12:45,400 --> 00:12:46,906 Eh, lá embaixo, companheiro. 187 00:12:47,041 --> 00:12:49,375 Temos a sala de jogos, Jacuzzi lá embaixo, 188 00:12:49,511 --> 00:12:50,675 quartos ali, 189 00:12:50,811 --> 00:12:53,705 pebolim, sinuca, TV via satélite, 190 00:12:54,141 --> 00:12:55,446 tudo que você precisa. 191 00:12:55,582 --> 00:12:56,681 Adorável, Mike. 192 00:12:57,150 --> 00:13:00,052 Você sempre gostou de bom, coisas brilhantes. 193 00:13:00,188 --> 00:13:02,015 Ah, você me conhece, cara. Eu vou te dizer o que, no entanto. 194 00:13:02,150 --> 00:13:04,521 Você deveria ter visto o outro dia. Foi uma confusão sangrenta certa. 195 00:13:12,662 --> 00:13:15,966 Deus, eu realmente preciso investir em uma mesa de centro de esponja. 196 00:13:16,102 --> 00:13:18,732 e gritos] 197 00:13:21,105 --> 00:13:22,902 Shitzer, esta não é a hora. 198 00:13:27,509 --> 00:13:29,074 Que diabos? Você trouxe reforços. 199 00:13:29,210 --> 00:13:30,717 -Pare com isso! -Argh! 200 00:13:30,853 --> 00:13:32,616 Eu vou te matar. 201 00:13:32,752 --> 00:13:34,715 Flamingo! Flamingo! 202 00:13:34,850 --> 00:13:35,955 Argh! 203 00:13:37,325 --> 00:13:38,221 Flamingo! 204 00:13:39,726 --> 00:13:42,423 Jesus Cristo. 205 00:13:42,558 --> 00:13:44,490 Ainda não passou uma semana, tem? Aah. 206 00:13:44,625 --> 00:13:46,195 Não, mas você fez tão mal da última vez, 207 00:13:46,330 --> 00:13:48,301 Eu pensei que você precisava treinamento extra. 208 00:13:49,496 --> 00:13:50,867 Felizmente, apenas uma mesa de café 209 00:13:51,002 --> 00:13:52,167 foi a única vítima desta vez. 210 00:13:52,302 --> 00:13:54,105 Oh! E você é um convidado, hein, Fred? 211 00:13:54,241 --> 00:13:57,438 Que diabos está acontecendo? 212 00:13:58,446 --> 00:13:59,740 Quem é? 213 00:14:00,443 --> 00:14:02,613 Siu-ling, isso é meu velho amigo, Fred. 214 00:14:02,749 --> 00:14:04,643 Fred, conheça Siu-ling. 215 00:14:05,245 --> 00:14:09,555 Oh, desculpe. Eu, eu pensei que ele trouxe você para igualar as probabilidades. 216 00:14:09,691 --> 00:14:10,885 Prazer em conhecê-lo, Fred. 217 00:14:11,021 --> 00:14:12,792 Estou um pouco confuso aqui. 218 00:14:13,161 --> 00:14:15,760 Ela é uma companheira ou ela está tentando te matar? 219 00:14:15,896 --> 00:14:17,157 Na verdade, um pouco dos dois. 220 00:14:17,292 --> 00:14:19,427 Hum, Siu-ling me ajuda a descomprimir 221 00:14:19,562 --> 00:14:21,895 depois de um turno decente, se você souber o que quero dizer. 222 00:14:22,264 --> 00:14:24,167 Fallon é um bom artista marcial. 223 00:14:24,302 --> 00:14:27,171 Ele treina comigo e eu o faço melhor. 224 00:14:28,873 --> 00:14:31,440 Olha, uh, 225 00:14:31,575 --> 00:14:33,239 eu e Fred temos um pouco de apanhar para fazer, 226 00:14:33,374 --> 00:14:35,548 então, hum, eu vou te dizer uma coisa, 227 00:14:35,684 --> 00:14:38,611 chame isso de empate, e eu vou ver quando for a hora para o próximo ruck, sim? 228 00:14:40,821 --> 00:14:42,384 Desculpe pela sua cara, Fred. 229 00:14:43,658 --> 00:14:44,551 Ah, tudo bem. 230 00:14:45,494 --> 00:14:46,454 Prazer em conhecê-la. 231 00:14:47,692 --> 00:14:49,061 Vê você. 232 00:14:51,793 --> 00:14:54,761 Ouço, você pode ficar aqui esta noite 233 00:14:54,896 --> 00:14:56,530 porque a polícia está provavelmente vasculhando as ruas 234 00:14:56,665 --> 00:14:58,198 procurando um pouco gordinho arremessador manchado 235 00:14:58,334 --> 00:14:59,298 com o lança-chamas de bolso. 236 00:14:59,434 --> 00:15:01,003 Mas, depois disso, você se foi. 237 00:15:01,406 --> 00:15:03,870 Não há necessidade ser assim, Mike. 238 00:15:04,372 --> 00:15:06,873 Estou procurando por Leylo, minha amante. 239 00:15:07,242 --> 00:15:11,014 -E eu realmente poderia fazer Com sua ajuda. -Ela é uma farsa, cara, certo? 240 00:15:11,150 --> 00:15:15,549 Ela é uma farsa que só é solitária bastardos como você se apaixonam. Quanto você pagou a ela? 241 00:15:16,483 --> 00:15:18,350 Cinquenta mil, mais ou menos. 242 00:15:18,486 --> 00:15:21,287 Cinquenta mil, seu idiota estúpido! 243 00:15:21,422 --> 00:15:23,662 Ela precisava para os vistos 244 00:15:23,797 --> 00:15:25,597 e as passagens aéreas. 245 00:15:25,966 --> 00:15:28,064 Ela pegou um vôo do Haiti, 246 00:15:28,199 --> 00:15:29,696 e ela não foi vista desde então, 247 00:15:30,132 --> 00:15:33,806 até um dos meus velhos pombos vi ela em um clube aqui. 248 00:15:34,175 --> 00:15:36,708 Por sorte, você estava lá para me ajudar. 249 00:15:36,844 --> 00:15:41,013 Lucky, meu idiota, companheiro. tenho a sensação de que isso é um mau presságio. 250 00:15:41,549 --> 00:15:46,547 Um presságio está em algum lugar entre oportunidade e sabedoria, Michael. 251 00:15:46,682 --> 00:15:48,419 Olha, eu não tenho tempo para isso, tudo bem? 252 00:15:48,555 --> 00:15:50,954 Estou atrasado em um trabalho, e eu, Eu preciso colocar minha cabeça em torno disso. 253 00:15:51,090 --> 00:15:52,551 Bem, deixe-me ter um açougueiro. 254 00:15:52,687 --> 00:15:55,123 Um problema compartilhado é um problema pela metade. 255 00:15:55,258 --> 00:15:57,492 Talvez eu possa te ajudar. 256 00:16:20,285 --> 00:16:21,451 Conheça o Sr. McEllif. 257 00:16:22,054 --> 00:16:23,420 Um eremita declarado. 258 00:16:23,555 --> 00:16:25,290 Nunca sai de casa, nem dia ou noite, 259 00:16:25,426 --> 00:16:27,353 mas ele faz, no entanto, regue suas lindas flores 260 00:16:27,488 --> 00:16:29,254 uma vez por dia ao meio-dia sem falta. 261 00:16:29,623 --> 00:16:32,593 Não demorou muito para Fred para tocar seu sistema de segurança de alta tecnologia. 262 00:16:32,728 --> 00:16:34,632 -Vamos ver se isso funciona. 263 00:16:37,265 --> 00:16:38,199 Inferno! 264 00:16:38,668 --> 00:16:40,271 Isso não poderia ter acontecido melhor. 265 00:16:47,979 --> 00:16:50,545 Você viu o caminho sua cabeça balançava, ao longo das minhas bolas? 266 00:16:50,681 --> 00:16:52,779 -Ah, cara, isso foi requintado. 267 00:16:52,915 --> 00:16:55,752 Felicidades! É ótimo estar de volta à sela novamente. 268 00:16:55,887 --> 00:16:59,518 -Hum. -Então, qualquer outra coisa no pipeline que você precisa de mim? 269 00:16:59,654 --> 00:17:00,821 -Nós iremos-- -Espere um minuto, Fred. 270 00:17:01,390 --> 00:17:02,789 Eu não disse que você poderia ficar. 271 00:17:03,325 --> 00:17:04,823 Mas formamos uma boa equipa. 272 00:17:07,234 --> 00:17:08,798 Bem, eu estive muito ocupado ultimamente. 273 00:17:09,700 --> 00:17:11,500 Você sabe o que, acontece tem mais gente 274 00:17:11,635 --> 00:17:13,067 que precisa matar neste canto do mundo 275 00:17:13,203 --> 00:17:14,135 do que posso acompanhar. 276 00:17:14,270 --> 00:17:15,870 Então eu posso ficar, Mike. 277 00:17:16,006 --> 00:17:18,509 Como eu poderia me importar? Quero dizer, olhe para ele. 278 00:17:18,645 --> 00:17:20,774 Eu não confiaria na maioria das pessoas na medida do possível, 279 00:17:20,909 --> 00:17:23,149 mas Fred é tão honesto como o dia é longo. 280 00:17:23,284 --> 00:17:25,783 Bem, honestamente como qualquer assassino pode ser. 281 00:17:26,552 --> 00:17:29,186 -Tudo bem. Você pode ficar, um pouco. -Sim! 282 00:17:29,322 --> 00:17:30,853 E você não estar dizendo a Big Ray. 283 00:17:31,856 --> 00:17:33,424 -Claro que não. -'Porque você sabe o que vai acontecer 284 00:17:33,559 --> 00:17:34,686 se ele descobrir estamos trabalhando juntos novamente. 285 00:17:34,822 --> 00:17:36,426 -Ele não ficaria feliz, ficaria? -Não. 286 00:17:37,695 --> 00:17:39,660 Tudo bem, legal. Parece que você vai ter 287 00:17:39,795 --> 00:17:41,629 para obter seu boné de piloto de teste de novo, amigo, 288 00:17:41,764 --> 00:17:44,436 porque você vai precisar para cantar para o seu jantar. 289 00:17:47,537 --> 00:17:50,110 -Que tal nozes venenosas? -Milímetros. 290 00:17:50,878 --> 00:17:51,841 Vamos lá então, companheiro. 291 00:17:55,550 --> 00:17:56,679 Sim. 292 00:18:01,621 --> 00:18:04,089 ♪ É um romance É um bom bromance ♪ 293 00:18:04,225 --> 00:18:05,954 ♪ Os meninos estão de volta à cidade ♪ 294 00:18:06,089 --> 00:18:08,755 ♪ É uma coisa linda É muito legal ♪ 295 00:18:08,890 --> 00:18:10,990 -♪ Os amigos não vão te decepcionar ♪ 296 00:18:11,126 --> 00:18:13,494 ♪ Todo dia é Natal Férias para sempre ♪ 297 00:18:13,630 --> 00:18:15,563 ♪ Os meninos estão de volta à cidade ♪ 298 00:18:15,999 --> 00:18:18,400 ♪ Sempre happy hour O bar nunca fecha ♪ 299 00:18:18,536 --> 00:18:20,006 ♪ Os amigos não vão te decepcionar ♪ 300 00:18:20,142 --> 00:18:21,371 -Flamingo! Flamingo! 301 00:18:24,577 --> 00:18:26,606 eu preciso conseguir um pouco de sono, não é? 302 00:18:26,742 --> 00:18:28,314 ♪ ...os tempos vieram para ficar ♪ 303 00:18:28,449 --> 00:18:30,383 ♪ Eu não aceitaria qualquer outra forma ♪ 304 00:18:30,519 --> 00:18:32,717 ♪ O sol está brilhando Tempo impecável ♪ 305 00:18:32,852 --> 00:18:35,047 ♪ Você sabe que cada nuvem tem um lado bom ♪ 306 00:18:35,183 --> 00:18:37,885 ♪ Você está sempre acordado com um crack eu sei... ♪ 307 00:18:38,021 --> 00:18:39,787 Não acredito Vou dizer isso, 308 00:18:39,923 --> 00:18:42,056 mas pela primeira vez, em muito tempo, 309 00:18:42,192 --> 00:18:45,891 se você visse meu rosto, você poderia na verdade acho que fui feliz. 310 00:18:47,666 --> 00:18:49,762 A vida estava mudando ser muito doce. 311 00:18:50,131 --> 00:18:51,863 -Ter Fred por perto era decente. 312 00:18:51,999 --> 00:18:53,770 Nós éramos tão grossos como ladrões novamente, 313 00:18:53,905 --> 00:18:56,501 e removendo marcas como estavam saindo de moda. 314 00:18:56,637 --> 00:19:00,644 Vamos. Pense daquele formigamento lindo e feliz. 315 00:19:02,650 --> 00:19:04,246 Ah, foda-se! 316 00:19:04,715 --> 00:19:08,486 Por favor, não, Mike. Você corta um pouco de diversão. 317 00:19:08,621 --> 00:19:10,951 Eu pensei que ia realmente tem que chug-lo. 318 00:19:11,721 --> 00:19:13,325 Ele era muito bom beijador, no entanto. 319 00:19:13,460 --> 00:19:15,890 ♪ Você está sempre com um crack ♪ 320 00:19:16,025 --> 00:19:18,492 -Agradável. -♪ Eu sei que você me protege ♪ 321 00:19:19,661 --> 00:19:23,064 Com o crescimento dos negócios, e Fred querendo testar seu novo plano de jogo 322 00:19:23,200 --> 00:19:26,569 um lugar um pouco mais privado, encontramos um bloquinho legal, 323 00:19:26,704 --> 00:19:29,203 decidiu desistir algumas libras em um QG. 324 00:19:29,338 --> 00:19:31,310 Bem, mais ou menos. 325 00:19:32,845 --> 00:19:36,110 Esta é a confusão, como Fred começou a chamá-lo 326 00:19:36,246 --> 00:19:39,146 após um teste reprovado a mais execuções, o que era realmente adequado, 327 00:19:39,281 --> 00:19:42,949 porque também é inglês termo para um matadouro. 328 00:19:43,084 --> 00:19:45,051 -Este é o nosso laboratório... -Acho que estamos rolando. 329 00:19:45,186 --> 00:19:46,919 ...onde ele testa todas as suas novas técnicas 330 00:19:47,054 --> 00:19:48,858 e onde posso ter uma festa de ver 331 00:19:48,994 --> 00:19:50,762 se eles realmente vão para trabalhar no mundo real. 332 00:19:50,898 --> 00:19:52,058 Vamos, Fred. 333 00:19:53,428 --> 00:19:56,164 Oh sim! Sim! 334 00:19:56,299 --> 00:19:58,001 Uau, que tiro! 335 00:19:58,136 --> 00:19:59,165 Legal, cara. 336 00:19:59,634 --> 00:20:01,103 -Preparar? -Estou pronto. 337 00:20:01,238 --> 00:20:03,776 Três dois um... 338 00:20:08,577 --> 00:20:10,747 Dê a si mesmo um pouco... Afaste-se. 339 00:20:11,584 --> 00:20:13,085 -Tudo bem. Pronto, então? -Sim. 340 00:20:13,220 --> 00:20:15,121 Três dois um. Vai. 341 00:20:15,256 --> 00:20:17,283 -Ooh! Oh! 342 00:20:17,786 --> 00:20:19,853 -Ooh. 343 00:20:20,687 --> 00:20:22,361 Ah Merda. 344 00:20:22,996 --> 00:20:23,963 Apague isso, Fred. 345 00:20:24,399 --> 00:20:26,297 Fred, o extintor de incêndio de volta aqui. 346 00:20:26,433 --> 00:20:27,696 Fred, há um extintor de incêndio. 347 00:20:27,831 --> 00:20:29,898 Apenas saia do caminho! Saia do caminho! 348 00:20:30,034 --> 00:20:31,403 Uau! 349 00:20:35,643 --> 00:20:37,408 Eu te disse que havia um extintor de incêndio ali. 350 00:20:37,543 --> 00:20:39,175 Você quer definir todo o lugar em chamas? 351 00:20:39,310 --> 00:20:40,709 Seus seios estão saindo. 352 00:20:41,144 --> 00:20:42,007 Oh sim. 353 00:20:42,944 --> 00:20:45,178 Sim, Eu acho que é isso. 354 00:20:45,313 --> 00:20:46,212 Sim? 355 00:20:46,581 --> 00:20:48,653 Filmando então, Fred? Sim? 356 00:20:48,789 --> 00:20:51,890 Preparar? É assim que você separa os homens dos meninos. 357 00:20:52,025 --> 00:20:53,154 Três dois um 358 00:20:55,392 --> 00:20:56,490 Ah, foda-se. 359 00:20:56,625 --> 00:20:58,159 Agora, por que não está funcionando? 360 00:20:58,895 --> 00:21:00,799 A chama está acesa. Por que não está funcionando? 361 00:21:01,668 --> 00:21:03,561 Pode estar tudo bem na noite da fogueira, 362 00:21:04,031 --> 00:21:05,563 -mas como um acidente. 363 00:21:05,698 --> 00:21:07,171 Ah, cale a boca, Fred. 364 00:21:07,774 --> 00:21:09,769 Virando o inferno. eu vou ter para encontrar o recibo agora. 365 00:21:10,239 --> 00:21:12,544 Você sempre pode usá-lo para tirar a tinta. 366 00:21:13,080 --> 00:21:14,446 Foda-se! 367 00:21:14,881 --> 00:21:16,582 Um dois, 368 00:21:17,118 --> 00:21:18,582 -três... 369 00:21:19,450 --> 00:21:21,013 Eu disse que não ia funcionar. 370 00:21:30,461 --> 00:21:31,892 Sem dor, sem ganho, hein, companheiro. 371 00:21:33,133 --> 00:21:34,729 Eu não entendo. 372 00:21:34,864 --> 00:21:36,832 eu calibrei que acionam perfeitamente. 373 00:21:36,967 --> 00:21:39,437 É descuidado, Fred, certo, tipo, a maioria das coisas 374 00:21:39,572 --> 00:21:40,968 você inventa. Alguns deles são bons. 375 00:21:41,103 --> 00:21:43,508 A maioria deles, como este por aqui, eles são uma merda. 376 00:21:43,943 --> 00:21:46,441 É como aqueles ternos acabados lá. Seja honesto comigo, Fred. 377 00:21:46,877 --> 00:21:49,046 Você realmente pensa que eles vão trabalhar? 378 00:21:49,181 --> 00:21:50,482 Eles vão trabalhar. 379 00:21:50,884 --> 00:21:54,415 Eu reduzi a detonação cabo até um fio fino, 380 00:21:54,551 --> 00:21:56,484 e coloque nas costuras. 381 00:21:56,620 --> 00:21:58,819 Coloquei flocos de C4 no forro, 382 00:21:58,954 --> 00:22:01,257 um tampão de detonação em um dos botões, 383 00:22:01,693 --> 00:22:03,022 e um receptor no outro botão. 384 00:22:03,158 --> 00:22:04,828 -Então você tem que fazer é discar... -Fred. 385 00:22:04,963 --> 00:22:07,692 -... e bum. -Fred, não é vai funcionar, ok? 386 00:22:07,828 --> 00:22:10,764 Não vai dar o rendimento. Vai chamuscá-lo um pouco na melhor das hipóteses. 387 00:22:10,899 --> 00:22:12,004 -Vamos. Por favor. 388 00:22:12,139 --> 00:22:13,873 Espere um minuto. 389 00:22:14,242 --> 00:22:16,134 Acho que temos um trabalho chegando. 390 00:22:16,569 --> 00:22:17,469 Oh sim? 391 00:22:17,871 --> 00:22:20,243 -Wha-- 392 00:22:20,378 --> 00:22:22,613 Tenha um açougue. 393 00:22:25,416 --> 00:22:27,079 Rejeite isso agora. 394 00:22:28,020 --> 00:22:28,847 Por quê? 395 00:22:29,249 --> 00:22:30,852 Nunca morda a mão que te alimenta, companheiro. 396 00:22:31,819 --> 00:22:33,593 E que mão seria essa? 397 00:22:34,229 --> 00:22:35,291 Você já ouviu falar do Zuuzer? 398 00:22:36,060 --> 00:22:38,226 -Não. -Não? Bem, você está bem deveria ter feito. 399 00:22:38,362 --> 00:22:39,428 Significa pra caralho. 400 00:22:39,563 --> 00:22:41,397 Antigo Testamento. Cosa Nostra. 401 00:22:41,533 --> 00:22:42,862 Liderado por alguma bruxa maluca 402 00:22:42,998 --> 00:22:45,236 com uma reputação tão grave quanto um fio de cabelo. 403 00:22:45,672 --> 00:22:47,000 Ira adequada de Hades coisas que, companheiro. 404 00:22:47,135 --> 00:22:50,001 Então uma mistura de Cosa Nostra e grego antigo. 405 00:22:50,403 --> 00:22:53,279 -Não soa ideal para mim. -Não, não é, mas, uh, 406 00:22:53,714 --> 00:22:55,876 paga as contas, não é? Vê aquele rapaz ali? 407 00:22:56,011 --> 00:22:58,682 Essa é a Sra. Zuuzer garoto reprovado. 408 00:22:58,817 --> 00:23:01,685 Milímetros. Fale sobre fazer uma vara para suas próprias costas. 409 00:23:01,820 --> 00:23:03,786 Eu te direi uma coisa. Quem aceita esse trabalho 410 00:23:03,921 --> 00:23:05,721 tem bolas de latão maiores que seus cérebros. 411 00:23:05,856 --> 00:23:07,554 eu ficaria surpreso se alguém tocar isso. 412 00:23:07,957 --> 00:23:09,391 Então você me quer rejeitá-lo então? 413 00:23:09,527 --> 00:23:11,959 Absolutamente. Livre-se disso. 414 00:23:17,105 --> 00:23:18,999 Flamingo. Flamingo. 415 00:23:21,101 --> 00:23:22,640 -Café, Fred? 416 00:23:23,241 --> 00:23:24,503 Oh sim por favor. 417 00:23:25,774 --> 00:23:27,308 Posso ter um também? 418 00:23:30,683 --> 00:23:33,783 Será que isso resolveu sua tensão pós-assassinato? 419 00:23:36,289 --> 00:23:37,186 Você sabe algo? 420 00:23:37,622 --> 00:23:39,218 Teríamos muito mais trabalhos feitos 421 00:23:39,353 --> 00:23:42,328 se você não tivesse que ter um ruck após cada turno. 422 00:23:42,730 --> 00:23:45,091 Você não pode simplesmente quebrar um e acabar com isso? 423 00:23:45,227 --> 00:23:47,962 Eu tentei isso, no entanto, Fred, não funciona. 424 00:23:52,105 --> 00:23:53,638 Eu cuspo no seu. 425 00:23:59,046 --> 00:24:00,876 Ai. 426 00:24:01,576 --> 00:24:02,477 Obrigado. 427 00:24:02,913 --> 00:24:05,880 Bela menina. 428 00:24:06,015 --> 00:24:08,147 Ela é o amor da minha vida, Siu-ling. 429 00:24:09,157 --> 00:24:10,150 Ela está desaparecida. 430 00:24:10,619 --> 00:24:11,990 Ausência de? Onde? 431 00:24:13,688 --> 00:24:14,857 Eu gostaria de saber. 432 00:24:15,693 --> 00:24:17,026 Então ela não estaria faltando. 433 00:24:19,700 --> 00:24:22,229 Eu tinha uma amiga como ela. Ela também desapareceu. 434 00:24:22,798 --> 00:24:27,199 Mas ela finalmente apareceu trabalhando em algum clube de sexo sujo contra a vontade dela. 435 00:24:28,376 --> 00:24:29,800 Isso nunca aconteceria comigo. 436 00:24:30,536 --> 00:24:33,338 Um amigo meu pensou ele a viu em um lugar como aquele. 437 00:24:34,341 --> 00:24:36,676 eu conheço alguém que ajuda meninas assim. 438 00:24:37,645 --> 00:24:40,685 -Vou perguntar por aí -Sério, Siu-ling? Isso seria brilhante. 439 00:24:41,452 --> 00:24:43,017 O nome dela é Leilo, 440 00:24:43,152 --> 00:24:46,350 -e ela é-- -Um golpe sangrento é o que ela é. 441 00:24:47,387 --> 00:24:49,595 -Oh, besteiras! 442 00:24:52,861 --> 00:24:54,534 Eu ajudo se puder, Fred. 443 00:24:55,169 --> 00:24:56,063 Obrigado, Siu-ling. 444 00:25:05,043 --> 00:25:07,806 -Agradável. -Vejo vocês mais tarde,pok kai, pessoal. 445 00:25:15,623 --> 00:25:17,418 Você a deixou bater em você então, sim? 446 00:25:17,554 --> 00:25:20,653 Não, não, ela é legítima, cara, certo? Olhos na parte de trás de sua cabeça. 447 00:25:20,788 --> 00:25:23,989 E ela sabe cerca de oito formas diferentes de kung fu animal. 448 00:25:24,124 --> 00:25:25,761 É como ter uma sucata em um zoológico. 449 00:25:26,130 --> 00:25:28,865 Você está autorizado a perdoar você mesmo, você sabe disso. 450 00:25:29,868 --> 00:25:32,100 -O que? -Pelo que aconteceu em Londres. 451 00:25:32,836 --> 00:25:34,772 Você está carregando toda essa culpa. 452 00:25:35,442 --> 00:25:36,968 Você quer largar isso. 453 00:25:37,104 --> 00:25:38,809 Caso contrário, você vai se afogar nele. 454 00:25:43,912 --> 00:25:44,843 Uh, eu vou te dizer o que. 455 00:25:45,513 --> 00:25:47,751 A única coisa que eu sou culpado está sendo estúpido o suficiente 456 00:25:47,886 --> 00:25:49,482 para voltar em negócios com você. 457 00:25:49,618 --> 00:25:51,585 -Se aquele patinho de borracha aqui não compensa... -Vai funcionar. 458 00:25:51,720 --> 00:25:54,788 Sim? Bem, certifique-se de que sim, porque estamos saindo em uma hora. 459 00:25:54,923 --> 00:25:56,926 Está tudo preparado e pronto para ir. 460 00:25:57,427 --> 00:25:58,323 Bom. 461 00:25:59,959 --> 00:26:01,832 Bastardo miserável. 462 00:26:35,395 --> 00:26:37,562 -Olá. -Boa noite, senhor. 463 00:26:37,697 --> 00:26:41,234 Desculpe incomodá-lo. Eu, Só queria saber se você sabia 464 00:26:41,370 --> 00:26:44,205 em qual cidade Rei Edgar da Inglaterra 465 00:26:44,340 --> 00:26:47,509 -foi coroado em 973 d.C. 466 00:27:02,663 --> 00:27:04,191 Que porra foi essa? 467 00:27:05,328 --> 00:27:08,133 Ai. O que... o inferno está acontecendo? 468 00:27:08,269 --> 00:27:09,130 Onde estamos? 469 00:27:12,835 --> 00:27:15,741 Então você é o famoso 470 00:27:16,310 --> 00:27:17,842 Homem do acidente? 471 00:27:19,773 --> 00:27:20,675 Não, companheiro. 472 00:27:21,345 --> 00:27:23,815 Eu acho que você pode me ter confundido com outra pessoa. 473 00:27:24,917 --> 00:27:26,818 Onde você estava última quinta-feira à noite? 474 00:27:27,718 --> 00:27:29,315 Na última quinta-feira à noite... 475 00:27:30,755 --> 00:27:31,754 Ah, sim, isso mesmo. 476 00:27:32,356 --> 00:27:35,259 Vendo sua mãe tentar não engolir uma língua, eu acho. 477 00:27:38,763 --> 00:27:40,124 Sua maldita mula! 478 00:27:40,660 --> 00:27:43,928 Nós fizemos você e seu knickyknacky muito rico. 479 00:27:44,063 --> 00:27:45,764 Mostrar algum respeito. 480 00:27:45,900 --> 00:27:47,438 Bizarro? 481 00:27:50,044 --> 00:27:53,573 Jesus Cristo, companheiro. Isso é tudo que você tem? 482 00:27:53,708 --> 00:27:54,708 OK. 483 00:28:03,519 --> 00:28:06,121 -Isso é divertido para você, não? -Sim, é muito engraçado, cara, 484 00:28:06,256 --> 00:28:08,488 porque você bateu como um Teletubby sangrento. 485 00:28:09,358 --> 00:28:11,697 -Aqui está, companheiro. É isso. 486 00:28:11,833 --> 00:28:14,296 Ficar preso em, por que você não? Vamos! 487 00:28:14,431 --> 00:28:17,264 Chega disso masculinidade tóxica. 488 00:28:18,066 --> 00:28:19,905 Sabemos exatamente quem você é, 489 00:28:20,040 --> 00:28:22,936 desde que um dos meus soldados leais se sacrificou 490 00:28:23,071 --> 00:28:25,406 para que possamos atraí-lo. 491 00:28:25,908 --> 00:28:26,905 Aguarde um minuto. 492 00:28:27,508 --> 00:28:29,179 Você deixa um de seus membros da própria equipe morrem 493 00:28:29,314 --> 00:28:32,246 apenas para ficar cara a cara Comigo? 494 00:28:32,881 --> 00:28:33,848 Fico lisonjeado. 495 00:28:33,984 --> 00:28:35,685 Eu tenho que entregá-lo a vocês dois. 496 00:28:35,820 --> 00:28:38,489 Essa manobra da banheira foi engenhosa. 497 00:28:38,624 --> 00:28:39,688 Ah, você gostou disso, sim? 498 00:28:39,823 --> 00:28:40,951 Foi idéia de Fred. 499 00:28:41,087 --> 00:28:42,320 Bastante inovador. 500 00:28:42,456 --> 00:28:45,292 Apenas outro dia no escritório, Sra... 501 00:28:45,761 --> 00:28:47,196 Zuuzer. 502 00:28:47,665 --> 00:28:49,368 Ah, foda-se. Mike? 503 00:28:49,871 --> 00:28:52,432 -Ira de Hades. -Isso mesmo, companheiro. Sim. 504 00:28:53,335 --> 00:28:55,301 eu levo pelas palpitações do seu amigo 505 00:28:55,436 --> 00:28:57,639 que você está ciente da nossa reputação. 506 00:28:57,775 --> 00:28:59,003 Nós sabemos quem você é. 507 00:28:59,139 --> 00:29:00,405 Bom para você. 508 00:29:00,540 --> 00:29:03,008 E que tal este pequeno cavalheiro? 509 00:29:03,143 --> 00:29:04,942 Você sabe quem ele é? 510 00:29:08,021 --> 00:29:10,148 Miúdo mimado pelo que parece. 511 00:29:11,051 --> 00:29:14,019 Infelizmente, você não está longe da verdade. 512 00:29:14,154 --> 00:29:16,796 Este é meu filho Dante. 513 00:29:17,663 --> 00:29:18,762 Ele foi bem criado, 514 00:29:18,897 --> 00:29:21,128 educado nas melhores escolas, 515 00:29:21,264 --> 00:29:23,395 instruído nos caminhos do mundo. 516 00:29:23,864 --> 00:29:27,467 Mas com tudo isso atrás dele, ele ainda conseguiu espiralar 517 00:29:27,602 --> 00:29:31,003 para este patético confusão delinquente viciado em drogas 518 00:29:31,139 --> 00:29:32,671 você vê antes de você agora. 519 00:29:33,641 --> 00:29:35,639 -Eu também te amo, mamãe. -Tranquilo! 520 00:29:36,676 --> 00:29:40,314 Então vocês dois nunca o viu antes? 521 00:29:40,914 --> 00:29:41,847 Nunca. 522 00:29:41,983 --> 00:29:44,116 Dante decidiu 523 00:29:44,252 --> 00:29:46,353 para lavar sua criação premium, 524 00:29:46,488 --> 00:29:49,324 e portas que eu abri para ele na sarjeta, 525 00:29:49,459 --> 00:29:52,497 tudo em nome de seguir algum sonho quixotesco 526 00:29:52,633 --> 00:29:55,032 de se tornar uma estrela pop. 527 00:29:55,167 --> 00:29:57,530 Algo que ele é inflexível ele pode alcançar, 528 00:29:57,665 --> 00:30:00,735 mesmo que ele tenha a voz de um animal enlaçado. 529 00:30:00,871 --> 00:30:04,008 Mamãe, como você se atreve? 530 00:30:04,144 --> 00:30:06,708 Tranquilo! Ou eu vou ter você amordaçado e chicoteado. 531 00:30:06,843 --> 00:30:09,140 ♪ Mas não pague porque pode ♪ 532 00:30:09,275 --> 00:30:12,347 Toda noite ele me desafia, ficando paralítico, 533 00:30:12,482 --> 00:30:15,752 cheirando cocaína dos traseiros das prostitutas, 534 00:30:15,887 --> 00:30:17,885 e estuprando os tímpanos de todos. 535 00:30:19,688 --> 00:30:23,923 Para salgar as feridas de todos de suas disposições imundas, 536 00:30:24,058 --> 00:30:26,226 Dante também fuma. 537 00:30:27,062 --> 00:30:32,169 Foi aquele vício vulgar, que semana passada se mostrou problemático. 538 00:30:32,304 --> 00:30:35,767 A equipe de Dante o acompanha fora do bar de karaokê 539 00:30:35,902 --> 00:30:40,408 a cada 12 minutos, para que ele possa envenenar seus pulmões 540 00:30:40,543 --> 00:30:43,610 junto com o resto de suas entranhas erodidas. 541 00:30:43,746 --> 00:30:46,983 Eu disse que fumar seria a morte de você, não foi? 542 00:30:47,119 --> 00:30:49,251 Sim, bem, antes de você dizer que era 543 00:30:49,386 --> 00:30:51,924 quando eu continuei beijando o gato na boca. 544 00:30:55,693 --> 00:30:56,654 Este... 545 00:30:59,127 --> 00:31:00,933 ... não foi por acaso. 546 00:31:02,135 --> 00:31:04,530 Embora tenha sido jogado fora para parecer um. 547 00:31:05,773 --> 00:31:08,471 Algo da sua especialidade. 548 00:31:08,840 --> 00:31:10,974 Nosso povo analisa isso. 549 00:31:11,443 --> 00:31:15,981 Eles nos dizem que o cano de gás foi adulterado naquele esgoto. 550 00:31:16,417 --> 00:31:17,316 Não era eu. 551 00:31:17,685 --> 00:31:19,345 Esse trabalho veio, mas, 552 00:31:19,481 --> 00:31:21,312 -mas nós o rejeitamos. -Sim, nós fizemos. 553 00:31:21,448 --> 00:31:23,516 Foi na quinta-feira passada, você diz? 554 00:31:24,887 --> 00:31:26,089 Temos um álibi. 555 00:31:26,224 --> 00:31:28,026 Esse foi seu aniversário, não foi, cara? 556 00:31:28,161 --> 00:31:29,887 -Vinte e um novamente. -Isso mesmo. 557 00:31:30,023 --> 00:31:32,261 Na verdade, acho que estávamos em um de seus clubes, para ser honesto. 558 00:31:32,397 --> 00:31:34,663 Suas câmeras de segurança provavelmente pode nos limpar. 559 00:31:34,799 --> 00:31:36,033 Coincidência, hein? 560 00:31:36,169 --> 00:31:37,596 Qual o nome daquele clube de novo, Fred? 561 00:31:38,672 --> 00:31:40,267 O Clap Espumante. 562 00:31:40,402 --> 00:31:42,269 Palhaço Espumante. Era isso. Sim. 563 00:31:42,405 --> 00:31:44,707 Até soa como uma infecção por fungos sangrento. 564 00:31:44,843 --> 00:31:47,505 Você conhece aquele, aquele com a novilha grande cantando no palco. 565 00:31:47,641 --> 00:31:50,312 -Sua patroa, suponho 566 00:31:51,079 --> 00:31:52,347 -Ai. 567 00:31:54,021 --> 00:31:56,350 -Você está bem, cara? 568 00:31:56,485 --> 00:31:58,451 Se machucou, foi? Puta merda. 569 00:31:58,586 --> 00:32:01,123 Você realmente é tudo flash e sem bash. 570 00:32:01,259 --> 00:32:04,528 Então eu acho que isso coloca você no Claro. 571 00:32:04,964 --> 00:32:06,991 -Acho que sim. -Por enquanto. 572 00:32:08,327 --> 00:32:13,234 Pareceria que um CEO corporativo covarde fora da Escandinávia 573 00:32:13,370 --> 00:32:15,701 colocou para fora um contrato no meu filho. 574 00:32:15,837 --> 00:32:18,736 Nós nunca pensamos que alguém seria estúpido o suficiente para. 575 00:32:18,871 --> 00:32:22,241 E já que você é um empreiteiro muito competente, 576 00:32:22,376 --> 00:32:26,579 só alguém como você teria as habilidades para descobrir quem é esse assassino. 577 00:32:26,715 --> 00:32:29,985 Eu preciso de você para caçar quem quer que seja, 578 00:32:30,120 --> 00:32:31,655 e eu quero que você os mate. 579 00:32:32,391 --> 00:32:35,225 eu prefiro lamber cotovelo sarnento de um viciado em crack. 580 00:32:35,361 --> 00:32:38,388 Muito bem. Se você não, vamos matar seu amigo. 581 00:32:38,524 --> 00:32:40,192 -O que? 582 00:32:40,728 --> 00:32:42,428 Vá em frente, mate-o então. Eu não dou a mínima. 583 00:32:42,564 --> 00:32:44,832 Não teste minha determinação, Sr. Fallon. 584 00:32:44,967 --> 00:32:46,665 -Ah, por favor, pare. Eu não poderia me importar menos. -Ah. 585 00:32:46,801 --> 00:32:48,469 Essa piada está fazendo minha cabeça há anos. 586 00:32:48,604 --> 00:32:50,300 Você sabe o que? Você estaria me fazendo um favor. 587 00:32:50,436 --> 00:32:51,608 Vá em frente, companheiro, faça-o. 588 00:32:51,744 --> 00:32:53,204 Mike! Não por que? 589 00:32:53,339 --> 00:32:55,539 Armando, no tre. 590 00:32:55,675 --> 00:32:57,980 -Uno. 591 00:32:58,116 --> 00:33:00,079 - Vencimento. 592 00:33:00,214 --> 00:33:04,089 -Tre. -Tudo bem, tudo bem, tudo bem. Farei isso pelo triplo da fé. 593 00:33:04,224 --> 00:33:06,723 Você vai fazer isso pela vida dele. Isso é simples. 594 00:33:06,859 --> 00:33:09,587 Interceptar e matar quem está tentando para tirar meu figlio de mim, 595 00:33:09,723 --> 00:33:11,624 e você pode ter sua concubina de volta. 596 00:33:14,495 --> 00:33:15,793 O que diabos isso significa? 597 00:33:23,469 --> 00:33:24,906 Sim. Saúde, rapazes. 598 00:33:25,376 --> 00:33:26,845 Tanto quanto eu gostaria para reduzir minhas perdas 599 00:33:26,980 --> 00:33:27,978 e dê o fora daqui, 600 00:33:28,113 --> 00:33:29,244 Eu não poderia fazer isso com Fred. 601 00:33:29,880 --> 00:33:32,548 E, você sabe, o que torna isso toda a situação ainda mais estranha 602 00:33:32,683 --> 00:33:35,283 é aquele hit fracassado me escreveu em tudo. 603 00:33:35,853 --> 00:33:39,124 Que diabos vou fazer? Eu preciso de uma cerveja. 604 00:33:54,941 --> 00:33:56,174 Como você me encontrou, Ray? 605 00:34:13,286 --> 00:34:16,293 -Ouça, Ray-- -Você sabe o que realmente torcer minha calcinha? 606 00:34:18,159 --> 00:34:21,665 Você coloca sua fé em um estrangeiro bebida, igual a esta... 607 00:34:22,602 --> 00:34:26,238 ...que alegam servir um clássico café da manha Inglês completo... 608 00:34:27,408 --> 00:34:29,834 ...e eles acabam servindo você porco vai gostar disso. 609 00:34:32,273 --> 00:34:33,376 Pegue este vagabundo. 610 00:34:33,976 --> 00:34:34,872 Sim? 611 00:34:35,948 --> 00:34:37,011 Parece decente o suficiente. 612 00:34:37,947 --> 00:34:42,352 E você confia que é vai ser saudável, nutritivo, 613 00:34:42,987 --> 00:34:44,015 gostoso pra caralho. 614 00:34:45,051 --> 00:34:47,287 Mas então você cava um pouco mais fundo abaixo da superfície 615 00:34:47,422 --> 00:34:49,161 e realmente dar uma mordida ... 616 00:34:51,964 --> 00:34:53,158 ...e você percebe... 617 00:34:54,061 --> 00:34:58,863 ...é um traiçoeiro, sem classe, fodidamente decepcionado... 618 00:35:00,708 --> 00:35:02,735 ...assim como você. 619 00:35:05,112 --> 00:35:07,275 Mas estou faminto, então c'est la vie. 620 00:35:08,045 --> 00:35:11,876 Ouvi dizer que você tem um bom rapaz assalariado por aqui embaixo. 621 00:35:13,217 --> 00:35:14,311 Não sei o que você quer dizer, Ray. 622 00:35:24,397 --> 00:35:26,123 Querido, Ray, espero que esteja bem. 623 00:35:26,259 --> 00:35:29,234 Eu só queria que você soubesse que estou bem. 624 00:35:29,369 --> 00:35:31,795 Não precisa se preocupar, eu e Mike. 625 00:35:31,931 --> 00:35:34,271 -Pra caralho. -E para ser justo com Fred, 626 00:35:34,407 --> 00:35:36,841 ele realmente não disse onde era aqui. 627 00:35:37,477 --> 00:35:40,143 Mas aquele idiota anota sua nota em um guardanapo 628 00:35:40,278 --> 00:35:41,773 do bar do Touro Negro, Valeta. 629 00:35:42,176 --> 00:35:45,042 Oh, é apenas uma coisa lateral nós continuamos lá embaixo. 630 00:35:45,178 --> 00:35:47,879 Não é como se estivéssemos quebrando o banco ou qualquer coisa. 631 00:35:48,014 --> 00:35:50,421 P.S. Estamos quebrando o banco! 632 00:35:52,724 --> 00:35:55,489 Bem, você sabe como Fred é, certo? Ele exagera. 633 00:35:55,625 --> 00:35:57,194 Nada temos acontecendo aqui embaixo 634 00:35:57,330 --> 00:35:59,429 -Vai te incomodar-- -Me incomode? 635 00:36:00,329 --> 00:36:01,529 Você está rindo? 636 00:36:01,664 --> 00:36:03,895 Você tem me incomodado. Não, risque isso. 637 00:36:04,531 --> 00:36:06,165 Você me arruinou, porra. 638 00:36:07,101 --> 00:36:09,641 Você acha que alguém iria nos contratar depois do que você fez? 639 00:36:09,776 --> 00:36:13,641 Não precisa responder isso porque a resposta é um porra óbvio não! 640 00:36:15,041 --> 00:36:17,912 Você me deixou com cinco quintos de foda-se tudo. 641 00:36:18,548 --> 00:36:20,013 E para pensar... 642 00:36:21,083 --> 00:36:24,047 ...que você tinha as pedras para começar a contratar novamente. 643 00:36:25,184 --> 00:36:28,557 Você destruiu o que me levou décadas para construir. 644 00:36:29,829 --> 00:36:30,724 Por isso... 645 00:36:31,965 --> 00:36:32,891 ...você vai pagar. 646 00:36:35,428 --> 00:36:37,797 -Bem, eu vou pagar pelo seu Inglês completo, então, posso? 647 00:36:41,308 --> 00:36:42,902 Você vai pagar por mais que isso. 648 00:36:43,772 --> 00:36:45,644 Você me trouxe fora da aposentadoria. 649 00:36:46,247 --> 00:36:47,543 na verdade estou aqui embaixo para um show. 650 00:36:47,678 --> 00:36:49,279 E o fato de que aqui passa a ser Malta 651 00:36:49,415 --> 00:36:51,010 e eu posso "alcançar" comigo amigos... 652 00:36:51,813 --> 00:36:53,483 ... na verdade é um pouco bônus de bruce. 653 00:36:54,680 --> 00:36:56,014 Foi você, não foi? 654 00:36:56,717 --> 00:36:58,887 Eh, aquele maldito trabalho de garoto Zuuzer? 655 00:36:59,423 --> 00:37:01,789 Era você, certo? 656 00:37:02,425 --> 00:37:03,755 Não gosto de você errar, Ray. 657 00:37:03,891 --> 00:37:06,325 Sim, bem, como eu disse, um pouco enferrujado. 658 00:37:06,961 --> 00:37:09,268 Cometer erros como eu fiz em Londres. 659 00:37:10,104 --> 00:37:11,732 Devia ter atirado na boceta. 660 00:37:12,201 --> 00:37:13,336 Moda antiga. 661 00:37:13,872 --> 00:37:17,171 Ouça, Ray, você precisa desistir esse trabalho de garoto Zuuzer, certo? 662 00:37:17,306 --> 00:37:19,672 Eles pensaram que era eu que adulterou aquela linha de gás porque você tentou 663 00:37:19,807 --> 00:37:21,179 para fazê-lo parecer como um acidente. 664 00:37:21,315 --> 00:37:23,076 Agora eles têm Fred mantido refém. 665 00:37:23,211 --> 00:37:26,048 Qualquer coisa acontece com aquele garoto, eles vão matar Fred. 666 00:37:26,484 --> 00:37:28,016 Bem, isso não é meu problema, é? 667 00:37:28,485 --> 00:37:30,016 Ele é seu companheiro agora, não meu. 668 00:37:30,151 --> 00:37:31,951 -Vamos-- -Vocês dois fizeram isso abundantemente claro. 669 00:37:32,087 --> 00:37:33,688 Eu não sei porque você pegou o trabalho em primeiro lugar. 670 00:37:33,823 --> 00:37:35,392 De qualquer forma, se você já fez sua diligência, 671 00:37:35,528 --> 00:37:36,822 você saberia por que passamos. 672 00:37:36,957 --> 00:37:39,194 Por que todo mundo fodendo passou nele. 673 00:37:39,863 --> 00:37:42,432 Ele é o herdeiro do Zuuzer família, pelo amor de Deus. 674 00:37:42,567 --> 00:37:44,430 Bem, uma marca é uma marca, um trabalho é um trabalho. 675 00:37:44,566 --> 00:37:47,306 E eu não estou com medo de qualquer família criminosa do rabo do nada. 676 00:37:47,441 --> 00:37:49,704 -Você deveria estar. -Bem, eu não sou. 677 00:37:52,980 --> 00:37:53,877 Houve um tempo... 678 00:37:54,646 --> 00:37:56,441 ... quando nós não demos a mínima quem era a marca? 679 00:37:56,577 --> 00:37:58,812 -Bem, isso foi antes seu pequeno chilique. -A única coisa que você precisa 680 00:37:58,947 --> 00:38:01,216 para dar a mínima agora é a Sra. Zuuzer, 681 00:38:01,351 --> 00:38:04,554 porque ela vai cortar a garganta de Fred se você não cancelar este golpe. 682 00:38:08,722 --> 00:38:09,687 Você não ouviu, ouviu? 683 00:38:10,457 --> 00:38:13,992 -Ouvi o quê? -Bem, o cliente aumentou a recompensa em ... 684 00:38:15,430 --> 00:38:16,561 ... cargas do caralho. 685 00:38:17,264 --> 00:38:20,001 Eu não sou o único contratante não mais. 686 00:38:20,737 --> 00:38:22,204 O que você está falando? Para quem? 687 00:38:22,340 --> 00:38:24,140 Todos valem o seu sal. 688 00:38:24,742 --> 00:38:26,640 Colheita criminosa apenas desembarcou em solo maltês. 689 00:38:27,243 --> 00:38:29,306 -Você está brincando. -Chamou todos nós para um briefing. 690 00:38:29,708 --> 00:38:33,385 Não me lembro de um cliente sempre sendo arrogante o suficiente fazer isso. 691 00:38:34,186 --> 00:38:35,448 Mas acho que o dinheiro fala. 692 00:38:36,017 --> 00:38:38,248 Paga 50 mil apenas para aparecer pessoalmente. 693 00:38:38,851 --> 00:38:40,954 Um por um, uh, avance, 694 00:38:41,089 --> 00:38:43,626 carregue nossos dados bancários no computador. 695 00:38:45,091 --> 00:38:48,464 É um massivo nove milhões de euros 696 00:38:48,600 --> 00:38:49,995 para o sortudo quem faz o trabalho. 697 00:38:50,130 --> 00:38:55,340 Isso é 7.675.056 libras esterlinas em dinheiro real. 698 00:38:55,476 --> 00:38:57,376 Estamos falando sobre quem você diria? 699 00:38:58,178 --> 00:38:59,675 Oyumi não estava lá, estava? 700 00:39:02,411 --> 00:39:03,547 Ah, ele estava lá. 701 00:39:04,213 --> 00:39:05,282 Sim. 702 00:39:05,651 --> 00:39:08,519 Então, não há necessidade de matar pessoalmente nessa, hein 703 00:39:08,654 --> 00:39:11,149 porque Oyumi é um ninja do caralho de boa-fé. 704 00:39:11,284 --> 00:39:13,887 Se ele viu seu nome, você não vai vê-lo chegando. 705 00:39:15,262 --> 00:39:18,128 Então... parece que o Fred está fodido, 706 00:39:18,263 --> 00:39:20,696 porque se eu não fizer isso, pode ficar tranquilo um dos outros vai. 707 00:39:20,832 --> 00:39:23,334 Ray, por favor, você precisa para me ajudar com isso. 708 00:39:23,470 --> 00:39:25,230 eu não estou te ajudando com foda-se tudo. 709 00:39:25,699 --> 00:39:27,300 Então fique fora do meu caminho. 710 00:39:28,002 --> 00:39:30,269 E quando eu apaguei este pequeno nanico, 711 00:39:31,005 --> 00:39:32,603 nós vamos voltar ao que você me deve. 712 00:39:33,739 --> 00:39:36,881 -O que temos acontecendo pode esperar porque-- 713 00:39:37,016 --> 00:39:37,607 O que é isso? 714 00:39:42,421 --> 00:39:44,787 Acontece que aquele pequeno idiota 715 00:39:44,922 --> 00:39:47,155 já tem uma porra dispositivo de rastreamento nele. 716 00:39:47,791 --> 00:39:49,923 Envio do cliente o link agora. 717 00:39:51,090 --> 00:39:53,630 Então é melhor você pegar seus patins. 718 00:39:54,696 --> 00:39:56,428 Porque há um jogo adequado. 719 00:40:06,640 --> 00:40:10,444 ♪ Vamos escorregar para uma duna de areia ♪ 720 00:40:10,580 --> 00:40:12,646 ♪ Em breve ♪ 721 00:40:12,782 --> 00:40:15,117 ♪ Levante um pouco de poeira ♪ 722 00:40:22,294 --> 00:40:23,694 ♪ Vamos lá ♪ 723 00:40:23,829 --> 00:40:26,298 ♪ Temos que ver mais alguns amigos ♪ 724 00:40:26,433 --> 00:40:30,133 ♪ Em uma festa, escondido ♪ 725 00:40:41,377 --> 00:40:42,811 Seu idiota! 726 00:40:44,351 --> 00:40:46,378 ♪ Vamos até o... ♪ 727 00:40:46,514 --> 00:40:49,350 Oi, desligue a música. Tire-o do palco. 728 00:40:49,486 --> 00:40:50,920 O que você está fazendo aqui? 729 00:40:52,057 --> 00:40:54,922 Calma, rapazes. Eu venho em paz. Estamos todos no mesmo time. 730 00:40:55,057 --> 00:40:56,725 Mas você precisa pegá-lo fora daqui rápido. 731 00:40:56,861 --> 00:40:59,023 Não precisamos da sua ajuda, seu idiota inglês. 732 00:40:59,159 --> 00:41:02,299 Sim, você realmente, companheiro, porque essa piada surda é tem um dispositivo de rastreamento com ele. 733 00:41:02,434 --> 00:41:05,902 Há um bando de assassinos prestes a aparecer, matar cada um de vocês. 734 00:41:06,037 --> 00:41:08,838 Claro que sim, seu idiota. Está no relógio dele. 735 00:41:08,973 --> 00:41:11,376 De que outra forma você acha nós acompanhamos ele, hein? 736 00:41:11,512 --> 00:41:13,070 Ele tinha isso desde que ele era um bambino. 737 00:41:13,206 --> 00:41:14,676 Olha é um fusível queimando agora, companheiro. 738 00:41:14,812 --> 00:41:16,175 Você precisa se livrar dele. Abandone-o. 739 00:41:16,310 --> 00:41:19,177 -Oh! 740 00:41:19,313 --> 00:41:22,814 Quem diabos você acha você é, hein, idiota? 741 00:41:22,950 --> 00:41:24,721 Você é a porra da ajuda contratada. 742 00:41:24,857 --> 00:41:27,656 Este relógio, eh, é um clássico, único. 743 00:41:27,792 --> 00:41:30,426 eu morreria antes de eu tirar. 744 00:41:30,561 --> 00:41:32,828 Então... seu idiota de merda. 745 00:41:33,264 --> 00:41:35,558 -Pegue o relógio e destrua-o. -Que porra eu acabei de-- 746 00:41:35,694 --> 00:41:37,961 -Boa decisão. -Quem diabos todos vocês pensam que são? 747 00:41:38,096 --> 00:41:40,638 Último tiro. Quero dizer, seu merda-- 748 00:41:49,842 --> 00:41:51,748 Aah! 749 00:41:52,978 --> 00:41:55,015 Oh! Problema resolvido. 750 00:42:29,088 --> 00:42:32,152 Freya Du Preeze, o Anjo da Morte. 751 00:42:32,287 --> 00:42:34,524 Recrutado em Joanesburgo pela Interpol, 752 00:42:34,659 --> 00:42:38,755 e treinado nas artes das trevas por aqueles que pensam James Bond é um Muppet. 753 00:42:51,609 --> 00:42:53,210 -Congelar. 754 00:43:17,162 --> 00:43:20,203 Você tem que parar com isso... 755 00:43:39,084 --> 00:43:41,222 -Freya. -Cair sobre. 756 00:43:42,225 --> 00:43:44,729 -Faz um tempo. -Mais como cinco anos eu acho. 757 00:43:45,463 --> 00:43:46,729 Rússia, não foi? 758 00:43:47,331 --> 00:43:51,032 Você roubou aquele político sujo daqui. 759 00:43:51,668 --> 00:43:52,870 Eu sei como é. 760 00:43:53,439 --> 00:43:54,503 Primeiro a chegar, primeiro a ser servido. 761 00:43:54,939 --> 00:43:57,100 Hum. eu sempre respeitava você, Fallon. 762 00:43:57,235 --> 00:43:58,606 Você é um assassino muito bom. 763 00:43:59,242 --> 00:44:02,342 Mas... havia uma escolha entre matar você... 764 00:44:02,978 --> 00:44:04,315 ...ou nove milhões no meu banco. 765 00:44:05,051 --> 00:44:08,251 Estou com medo isso não é escolha. 766 00:44:08,854 --> 00:44:10,515 Este é pessoal para mim, Freya. 767 00:44:11,085 --> 00:44:13,685 Por isso, como cortesia profissional, 768 00:44:14,288 --> 00:44:16,288 vou precisar te perguntar para se foder. 769 00:44:17,330 --> 00:44:18,357 Eu não posso foder. 770 00:44:19,026 --> 00:44:21,366 Mas eu posso te foder. 771 00:44:58,271 --> 00:44:59,635 Ok, Freya. 772 00:44:59,771 --> 00:45:01,031 Muito bom ver você novamente. 773 00:45:01,600 --> 00:45:03,368 Talvez você devesse encerrar o dia, você não? 774 00:45:11,184 --> 00:45:12,050 Eu vejo. 775 00:46:52,848 --> 00:46:54,048 Jesus Cristo! 776 00:46:54,184 --> 00:46:56,482 Bem, mova-se sua maldita cabeça então. 777 00:47:16,402 --> 00:47:18,939 Não por favor! Por favor. 778 00:47:19,074 --> 00:47:22,441 Por favor. Por favor! 779 00:47:28,486 --> 00:47:29,580 Ah, foda-se. 780 00:47:38,331 --> 00:47:39,660 Ah, foda-se! 781 00:47:41,293 --> 00:47:43,060 Que porra, o que-- 782 00:47:43,195 --> 00:47:45,033 Oh Deus. 783 00:47:45,169 --> 00:47:47,837 -Que porra está acontecendo? 784 00:47:47,972 --> 00:47:49,204 -Venha aqui. 785 00:47:52,177 --> 00:47:54,175 Sr. Fallon, você tem meu filho? 786 00:47:54,544 --> 00:47:56,541 Eu tenho ele aqui. Muito apropriado começou lá atrás, 787 00:47:56,676 --> 00:47:59,010 e toda a sua equipe de segurança foi desperdiçado. 788 00:47:59,513 --> 00:48:01,551 -Ele está bem? -Ah, ele está bem. Sim. 789 00:48:01,686 --> 00:48:04,016 Além do fato ele apenas decidiu engolir seu próprio relógio. 790 00:48:04,152 --> 00:48:07,187 Então, a menos que eu corte fora de suas entranhas, ele vai ser um alvo ambulante 791 00:48:07,323 --> 00:48:08,892 até que ele se desfaça seu próximo pão. 792 00:48:09,028 --> 00:48:10,354 Quando foi a última vez você deu merda? 793 00:48:10,489 --> 00:48:12,555 Não é da sua conta, cafone. 794 00:48:12,691 --> 00:48:14,498 Essa é minha mãe? Eu quero falar com ela. 795 00:48:14,633 --> 00:48:15,358 Mamãe-- 796 00:48:16,094 --> 00:48:19,829 Eu preciso de você para proteger meu filho a todo custo. Voce entende? 797 00:48:19,965 --> 00:48:21,968 Ouça, certo, eu não sou uma babá do caralho, ok? 798 00:48:22,104 --> 00:48:23,500 Sou um assassino profissional. 799 00:48:23,636 --> 00:48:25,441 E com todo respeito, Sra. Zuzer, 800 00:48:25,577 --> 00:48:28,773 seu filho é um agachamento absoluto. Eu e ele não vamos gelar. 801 00:48:28,908 --> 00:48:31,946 Mamãe, esse idiota só me deu um soco na cara. 802 00:48:32,081 --> 00:48:33,680 Você não precisa se dar bem. 803 00:48:33,816 --> 00:48:37,582 Você só precisa neutralizar as ameaças e mantê-lo vivo. 804 00:48:37,718 --> 00:48:39,983 Você é sortudo Eu não mato esse idiota sozinho. 805 00:48:40,419 --> 00:48:43,720 Se você alguma vez quiser ver seu amigo novamente, você não vai cometer esse erro. 806 00:48:45,361 --> 00:48:47,895 Traga-o de volta para mim em um pedaço. 807 00:48:48,331 --> 00:48:51,398 Nós temos um acordo, Sr. Homem do Acidente? 808 00:48:52,703 --> 00:48:53,636 Tudo bem, tudo bem. 809 00:48:53,771 --> 00:48:55,270 Então está feito. 810 00:48:58,374 --> 00:49:00,444 -Venha aqui. -O que você está fazendo? 811 00:49:00,580 --> 00:49:03,008 Leve-me para minha mãe. Ela é a única quem pode me proteger. 812 00:49:03,143 --> 00:49:06,445 Ouça-me, seu idiota. Sua mãe acabou de me contratar para protegê-lo, ok? 813 00:49:06,580 --> 00:49:08,318 -Então faça o que você manda. 814 00:49:08,453 --> 00:49:11,985 Você é, você é, você, você, você é um troll feio. 815 00:49:12,355 --> 00:49:13,616 Alguém nunca dizer isso, sim? 816 00:49:13,752 --> 00:49:16,389 Você gosta de uma porra derretida Ben Affleck. 817 00:49:16,524 --> 00:49:18,258 vou contar pra minha mae como você me trata. 818 00:49:18,394 --> 00:49:19,690 Você vai pagar por suas ações. 819 00:49:19,825 --> 00:49:22,900 Ela sabe exatamente como tratar um homem como você. 820 00:49:23,036 --> 00:49:25,533 -E se você me bater mais uma-- 821 00:49:25,902 --> 00:49:27,001 Jesus. 822 00:49:27,136 --> 00:49:28,599 Que porra você está fazendo aqui 823 00:49:28,734 --> 00:49:30,203 ao redor do condado comprar uma porra de xampu? 824 00:49:30,338 --> 00:49:32,040 -Cale-se! 825 00:49:32,175 --> 00:49:34,077 -Laxantes. Você tem algum? -Sim. 826 00:49:34,513 --> 00:49:36,739 -Bem, me dê. Venha, vamos. -Aqui. 827 00:49:37,175 --> 00:49:39,611 -Que porra você está fazendo, você-- -Cale-se! 828 00:49:40,783 --> 00:49:41,712 Eca. 829 00:49:44,053 --> 00:49:45,752 Você-- Que porra você-- 830 00:49:50,692 --> 00:49:52,592 De um lado, do outro, ei, companheiro? 831 00:49:53,195 --> 00:49:55,726 Apenas me leve para casa, garoto. 832 00:49:56,595 --> 00:49:59,868 Você me chama de garoto mais uma vez, Eu juro por Deus, eu vou matar você mesmo, certo? 833 00:50:00,004 --> 00:50:02,599 E eu vou me preocupar em matar sua velha mãe quando chegar a hora. 834 00:50:02,735 --> 00:50:05,104 -Você entende? -Leve-me para minha mãe! 835 00:50:05,240 --> 00:50:08,244 Leve-me para minha mãe! Leva-- 836 00:50:19,690 --> 00:50:21,992 -Você tem um caminho de volta fora deste lugar? -Sim. Lá. 837 00:50:22,128 --> 00:50:23,623 -Venha aqui. Vamos lá. 838 00:50:23,758 --> 00:50:25,625 -Continue andando! -Onde está minha mãe? 839 00:50:25,761 --> 00:50:28,362 Por favor, apenas me dê cinco minutos. Eu não consigo respirar. 840 00:50:28,498 --> 00:50:31,466 eu tenho asma provavelmente. Por favor. 841 00:50:31,602 --> 00:50:34,032 -Olá, você está me ouvindo? -Ah, cale a boca! Cale-se! 842 00:50:47,583 --> 00:50:49,747 Agora, este é o grande Yendi. 843 00:50:50,282 --> 00:50:53,817 Nascido em Gana, em homenagem a a cidade em que ele foi abandonado. 844 00:50:53,952 --> 00:50:55,985 Ele se vende como um vampiro maldito, 845 00:50:56,120 --> 00:50:59,295 mas essencialmente ele é apenas um maldito açougueiro. 846 00:51:00,899 --> 00:51:03,695 Este é o sangue de Freya! 847 00:51:04,230 --> 00:51:05,334 A maior parte. 848 00:51:06,331 --> 00:51:07,837 B positivo. 849 00:51:07,972 --> 00:51:09,199 Sempre tente ser, amigo. 850 00:51:09,334 --> 00:51:10,604 Garoto tolo, 851 00:51:11,140 --> 00:51:12,875 B-positivo é raro. 852 00:51:13,477 --> 00:51:17,143 Apenas cerca de oito por cento, mas não o mais raro. 853 00:51:17,278 --> 00:51:18,578 Que tipo você é, Rocky? 854 00:51:18,713 --> 00:51:21,218 Da última vez que verifiquei, alta octanagem sangrenta, companheiro. 855 00:51:21,354 --> 00:51:23,513 Por favor, mate-o e minha mãe vai te fazer rico. 856 00:51:23,648 --> 00:51:25,515 Não funciona assim. 857 00:51:25,650 --> 00:51:29,589 Funciona do jeito que eu digo que funciona. 858 00:51:33,032 --> 00:51:34,461 -Ai! -Fique lá. 859 00:51:34,596 --> 00:51:36,665 eu espero para matá-lo. 860 00:51:37,601 --> 00:51:40,197 Mas eu vou saborear aquele até eu terminar com você. 861 00:51:48,641 --> 00:51:51,644 -Levante-se. -Porra-- 862 00:51:55,549 --> 00:51:56,847 Deste jeito. Aqui. 863 00:52:10,868 --> 00:52:12,032 Foda-se isso! 864 00:52:29,188 --> 00:52:30,518 Lá em cima. Suba lá. 865 00:52:31,521 --> 00:52:33,417 -Suba lá. -Empurre-me. Foda-se. 866 00:52:33,553 --> 00:52:35,758 Vamos fazer isso. Empurre-me. 867 00:52:35,893 --> 00:52:39,058 -Porra, levante-se, seu idiota. -Estou tentando. 868 00:52:41,297 --> 00:52:43,867 -Empurre! 869 00:52:44,503 --> 00:52:46,530 -Use seus braços, levante-se. -Estou usando meus braços. 870 00:52:46,665 --> 00:52:48,265 Você acha que estou usando meus dentes? 871 00:52:51,242 --> 00:52:54,344 Vou provar seu sangue. 872 00:53:08,225 --> 00:53:10,828 Ajuda! Ajuda! 873 00:53:10,964 --> 00:53:12,791 Dum-dum, onde você está? 874 00:53:15,733 --> 00:53:19,937 Há um maldito maníaco com um machado tentando me matar. 875 00:53:20,073 --> 00:53:21,303 -Alguém pegue-- -Ei! Oi! 876 00:53:21,439 --> 00:53:22,740 -Venha aqui. 877 00:53:24,405 --> 00:53:25,838 Tudo bem, entre lá. 878 00:53:25,974 --> 00:53:28,139 E você fica lá se você sabe o que é bom para você. 879 00:53:28,274 --> 00:53:30,479 -Olha, eu estou com medo disso-- -Está bem. 880 00:55:18,685 --> 00:55:20,017 Deixe-me saber como isso tem gosto. 881 00:55:35,372 --> 00:55:37,805 -Bom e gostoso? 882 00:55:38,241 --> 00:55:39,971 AB negativo... 883 00:55:41,712 --> 00:55:44,646 ...o mais raro e o melhor de todos. 884 00:55:45,445 --> 00:55:46,780 O que, eu ou você? 885 00:55:47,612 --> 00:55:50,388 Eu sou único. 886 00:55:51,090 --> 00:55:52,852 em menos de um por cento. 887 00:55:53,752 --> 00:55:56,589 Você é um garoto sujo comum. 888 00:55:56,724 --> 00:55:58,355 -Huh. 889 00:55:58,857 --> 00:56:00,092 Devo acabar com você então? 890 00:56:00,228 --> 00:56:01,498 Não. 891 00:56:07,269 --> 00:56:08,165 Vá, então. 892 00:56:08,601 --> 00:56:09,869 Fora do seu pop. 893 00:56:18,281 --> 00:56:20,143 Oh. Ele está morto? 894 00:56:25,123 --> 00:56:27,491 Ele é agora. 895 00:56:28,092 --> 00:56:29,225 E agora, hein? 896 00:56:29,694 --> 00:56:31,690 Ei, então quais são estamos fazendo agora, idiota? 897 00:56:32,092 --> 00:56:33,960 Idiota. Acho que isso significa idiota. 898 00:56:34,095 --> 00:56:36,361 Por que não colocamos isso na mesma lista que "menino"? 899 00:56:36,797 --> 00:56:38,365 Estou lidando com as coisas. Venha aqui. 900 00:56:39,368 --> 00:56:42,765 Siu-ling, quando você receber esta mensagem, Preciso que você me faça um favor. 901 00:56:42,901 --> 00:56:46,371 Há um bar de karaokê da Rua Estreito. Eu preciso que você pegue minha bicicleta. 902 00:56:48,739 --> 00:56:51,041 Todo este lugar foi perfurado na encosta de um penhasco, 903 00:56:51,176 --> 00:56:53,209 então essas paredes são tão grossos quanto meu crânio. 904 00:56:53,578 --> 00:56:55,782 Eu acho que vai comprar algum tempo até descobrirmos o que fazer 905 00:56:55,918 --> 00:56:57,780 com aquele farol você engoliu. 906 00:56:57,915 --> 00:56:59,021 Eu vejo. 907 00:56:59,790 --> 00:57:01,558 Eu gosto do que você fez com o lugar. 908 00:57:06,362 --> 00:57:07,696 Você senta aí. 909 00:57:12,102 --> 00:57:13,231 Certo. 910 00:57:13,867 --> 00:57:16,099 Isso é para vomitar, mijar, merda, 911 00:57:16,234 --> 00:57:18,208 o que mais você sente como empurrar para fora. 912 00:57:18,677 --> 00:57:21,577 Você está louco? Eu não vou em um balde. 913 00:57:21,713 --> 00:57:23,207 -Tenho direitos. -Você perdeu seus direitos 914 00:57:23,343 --> 00:57:26,512 quando você decidiu engolir aquele clássico, seu idiota. 915 00:57:27,048 --> 00:57:28,885 E se você pensa Estou deixando você fora da minha vista, 916 00:57:29,254 --> 00:57:30,521 você precisa pensar novamente. 917 00:57:32,224 --> 00:57:35,018 Então, de qualquer maneira... 918 00:57:35,621 --> 00:57:38,358 ... Eu sei que sua mãe pode pensar é irrelevante para nós, leigos, 919 00:57:38,494 --> 00:57:42,299 mas você se importa me explicando por que cinco dos melhores assassinos do mundo 920 00:57:42,434 --> 00:57:44,165 estão todos alinhados para te tirar? 921 00:57:45,168 --> 00:57:48,001 Ela deve ter irritado alguns pessoas em alguns lugares muito altos. 922 00:57:48,136 --> 00:57:50,573 Você pensa na minha mãe nunca me disse nada? 923 00:57:50,708 --> 00:57:54,105 Ela é uma tirana com bandidos e bandidos. 924 00:57:54,240 --> 00:57:55,975 Então imagine como é crescendo com ela. 925 00:57:56,111 --> 00:57:59,008 É como ser criado por um maldito escorpião. 926 00:57:59,143 --> 00:58:00,481 Bem, você acha que foi ruim? 927 00:58:00,883 --> 00:58:02,379 Você não tem uma pista, companheiro, certo? 928 00:58:02,515 --> 00:58:05,217 Imagine se o maldito Exterminador era seu pai substituto. 929 00:58:06,053 --> 00:58:07,724 Você não sabe de quem você está falando. 930 00:58:07,860 --> 00:58:10,687 Tudo que eu sei é que ninguém quem nunca cruza minha mãe, 931 00:58:10,822 --> 00:58:12,492 cruza com ela duas vezes. 932 00:58:12,627 --> 00:58:14,894 Minha mãe é tão má, 933 00:58:15,029 --> 00:58:18,294 até mesmo o diabo enviaria sua alma de volta. 934 00:58:18,430 --> 00:58:21,132 -Minha mãe-- -Minha mãe-- Cale a boca! 935 00:58:21,268 --> 00:58:24,542 Jesus Cristo, eu desejo Eu não tinha perguntado. 936 00:58:25,839 --> 00:58:28,271 Posso... Posso beber água, por favor? 937 00:58:29,311 --> 00:58:30,207 Não. 938 00:58:32,282 --> 00:58:34,215 Por favor. 939 00:58:35,585 --> 00:58:37,716 Oh, eu não estou seguro com você. 940 00:58:37,852 --> 00:58:40,389 Você é um ímã para psicopatas. 941 00:58:40,525 --> 00:58:42,723 Oh, eu sou um ímã? Não não não. 942 00:58:42,858 --> 00:58:44,353 Eu não sou o único com sinal GPS 943 00:58:44,488 --> 00:58:46,557 saindo do meu rabo, amigo, é você. 944 00:58:48,630 --> 00:58:51,669 É melhor você esperar que eles não me atingem. Caso contrário, seu amigo... 945 00:58:51,804 --> 00:58:53,737 ... ele está indo adeus. 946 00:58:53,873 --> 00:58:56,139 Olha, vai ser um dia muito longo, ok? 947 00:58:56,275 --> 00:58:58,639 E eu particularmente não quero ter que ouvir para você tagarelando. 948 00:58:59,209 --> 00:59:01,843 Você sabe o que? eu ouvi isso seu sistema digestivo funciona 949 00:59:01,978 --> 00:59:04,212 três vezes mais rápido uma vez que você está dormindo. Então... 950 00:59:04,681 --> 00:59:05,914 Talvez você devesse tomar um kip. 951 00:59:06,583 --> 00:59:08,283 É meio-dia. 952 00:59:08,418 --> 00:59:10,115 Ainda não estou cansado. 953 00:59:10,484 --> 00:59:11,418 Oh, tudo bem. 954 00:59:30,771 --> 00:59:32,335 Impressionante, não é? 955 00:59:34,179 --> 00:59:35,140 É adoravel. 956 00:59:37,215 --> 00:59:38,275 Fantástico... 957 00:59:40,747 --> 00:59:41,982 ...paleta de cores. 958 00:59:43,189 --> 00:59:44,622 Santo Antônio. 959 00:59:45,555 --> 00:59:47,990 Realizador de Milagres. 960 00:59:48,359 --> 00:59:49,891 Ah. Oh, certo. 961 00:59:51,092 --> 00:59:53,424 Acredita-se isso de volta no dia 962 00:59:53,559 --> 00:59:56,765 quando Santo Antônio estava andando as ruas de Pádua, 963 00:59:56,900 --> 01:00:00,497 ele viu um homem cair de uma torre alta. 964 01:00:01,267 --> 01:00:03,740 Santo Antônio mandou que parasse... 965 01:00:04,976 --> 01:00:08,338 ...e o homem permaneceu suspenso no ar. 966 01:00:09,073 --> 01:00:11,209 Sua vida foi salva. 967 01:00:12,043 --> 01:00:14,113 Isso é muito interessante. 968 01:00:15,653 --> 01:00:17,714 A razão pela qual estou te dizendo isso 969 01:00:17,849 --> 01:00:20,051 é que se hoje 970 01:00:20,187 --> 01:00:24,327 um incômodo, homenzinho de óculos, 971 01:00:24,763 --> 01:00:27,291 fossem cair de uma grande altura, 972 01:00:27,426 --> 01:00:30,531 Não sei se Santo Antônio estivesse por perto 973 01:00:30,667 --> 01:00:32,835 realizar tal milagre. 974 01:00:34,740 --> 01:00:37,906 Não sei bem o que você quer dizer. 975 01:00:42,512 --> 01:00:46,311 O que ela quer dizer, homenzinho, é isso perdemos o sinal de Dante. 976 01:00:47,214 --> 01:00:50,212 Isso não é muito boa notícia para você. 977 01:00:50,348 --> 01:00:52,552 Mike vai fazer o trabalho. 978 01:00:53,154 --> 01:00:55,587 Você não o conhece como eu. 979 01:01:01,900 --> 01:01:04,399 Sua fé em seu parceiro é admirável. 980 01:01:04,535 --> 01:01:06,368 Eu posso respeitar isso. 981 01:01:07,337 --> 01:01:11,742 -Mas se o seu homem não traga meu garoto de volta para mim... -Ele vai. 982 01:01:12,210 --> 01:01:13,106 Ele vai. 983 01:01:15,343 --> 01:01:19,244 É melhor você rezar para que ele faça, meu pequeno amigo. 984 01:01:30,228 --> 01:01:32,490 Este lugar não é à prova d'água. E se este pilar 985 01:01:32,626 --> 01:01:34,793 não posso deixar as crianças à piscina em breve, 986 01:01:34,929 --> 01:01:36,195 podemos ser invadidos. 987 01:01:37,028 --> 01:01:38,334 Ah, vamos lá. 988 01:01:39,270 --> 01:01:41,805 Parece que temos nosso primeiro convidado da festa. 989 01:01:50,877 --> 01:01:53,743 Pensei que você disse era uma situação Flamengo e então você me agarrou. 990 01:01:53,878 --> 01:01:57,451 -Que diabos! -Pensei que tivéssemos dito, sem tiros de nozes. 991 01:01:57,587 --> 01:02:00,485 -E eu te disse para protegê-los em todos os momentos. 992 01:02:00,620 --> 01:02:02,926 -Encontrei sua bicicleta pelo clube de karaokê. -Oof. 993 01:02:03,061 --> 01:02:05,592 Cara, você foi atropelado por um vagabundo? Aquele era você? 994 01:02:08,996 --> 01:02:10,966 Ei, ei, onde você vai? 995 01:02:13,670 --> 01:02:14,968 O que é este lugar? 996 01:02:15,437 --> 01:02:17,402 Apenas em algum lugar eu e Fred trabalhar um pouco. 997 01:02:17,538 --> 01:02:20,041 -Não se preocupe com isso. -Você quer dizer onde você mata pessoas? 998 01:02:20,906 --> 01:02:22,043 Desculpa, o que? 999 01:02:23,209 --> 01:02:25,047 Você acha que eu sou estúpido como você? 1000 01:02:25,583 --> 01:02:26,883 Eu sei o que você faz. 1001 01:02:27,518 --> 01:02:29,380 -Sério? -Sim. 1002 01:02:30,487 --> 01:02:31,313 Tudo bem. 1003 01:02:31,448 --> 01:02:33,550 -Isso não te incomoda? 1004 01:02:33,686 --> 01:02:36,591 Não. Achei que você só matar quem merece. 1005 01:02:37,327 --> 01:02:40,391 Ah, sim, sim. Eles, eh, com certeza todos mereceram. 1006 01:02:42,897 --> 01:02:44,835 Talvez eu devesse me juntar a você. 1007 01:02:46,171 --> 01:02:49,136 Que tal, Fallon? Acha que posso matar alguém? 1008 01:02:51,202 --> 01:02:52,374 Quer saber, Siu-ling? 1009 01:02:52,776 --> 01:02:54,107 Com seu temperamento, sim, 1010 01:02:54,243 --> 01:02:55,771 Eu acho que você provavelmente poderia. 1011 01:02:56,508 --> 01:03:01,016 Mas uma vez que você vai por esse caminho, há, não há como voltar a partir dele, tudo bem? 1012 01:03:01,152 --> 01:03:02,952 Eu não acho que você quer fazer isso. Vamos lá. 1013 01:03:03,354 --> 01:03:04,250 Por quê? 1014 01:03:05,216 --> 01:03:06,318 Você está em apuros? 1015 01:03:08,587 --> 01:03:11,389 Eu sou um lutador melhor do que você. Deixa-me ajudar. 1016 01:03:13,362 --> 01:03:15,129 -Você não é um lutador melhor do que eu. 1017 01:03:15,264 --> 01:03:17,066 Mas você sabe o que? Você é um bom amigo. 1018 01:03:17,568 --> 01:03:20,163 E mesmo que tudo que você parece fazer é gritar obscenidades na minha cara 1019 01:03:20,299 --> 01:03:21,632 e me dê uma joelhada nas bolas... 1020 01:03:22,635 --> 01:03:24,069 ...eu não quero te ver se machucar. Então vamos lá. 1021 01:03:24,205 --> 01:03:26,206 -Nós precisamos ir. 1022 01:03:29,846 --> 01:03:33,613 Bem, veja quem é. Silas, O Estrangulador de São Francisco. 1023 01:03:33,748 --> 01:03:36,818 Aparentemente, esse Brad Pitt aspirante a ser modelo, 1024 01:03:36,953 --> 01:03:40,117 mas quando um fotógrafo fez o erro fatal de chamá-lo de gordo, 1025 01:03:40,252 --> 01:03:43,425 Silas o estrangulou até a morte e nunca olhou para trás desde então. 1026 01:03:43,561 --> 01:03:46,791 Ele é tão cruel quanto uma víbora, com um aperto de anaconda. 1027 01:03:47,160 --> 01:03:50,597 Bravo. Isso foi lindo. 1028 01:03:50,733 --> 01:03:54,003 -Isso épokkai um amigo seu? -Ainda não somos amigos. 1029 01:03:54,572 --> 01:03:57,534 -Mas é um belo dia para isso, não é? -Adorável dia para quê? 1030 01:03:57,669 --> 01:04:00,207 Para asfixia superprivilegiado porquinhos. 1031 01:04:02,141 --> 01:04:03,340 Nenhum desses aqui, cara. 1032 01:04:03,476 --> 01:04:04,746 Nós dois sabemos há pelo menos um. 1033 01:04:04,882 --> 01:04:07,245 E eu vou bufar e soprar 1034 01:04:07,381 --> 01:04:10,012 e estrangular aquele porquinho. 1035 01:04:10,148 --> 01:04:12,622 Quer saber, cara? Não tenho certeza é assim que a rima vai. 1036 01:04:12,757 --> 01:04:14,683 Mas por que você não me faz um favor? 1037 01:04:14,819 --> 01:04:17,126 Pegue seu flash ass mac e seu jeans de merda 1038 01:04:17,261 --> 01:04:19,054 e irrite-se antes de chegar sua cabeça chutou. 1039 01:04:20,766 --> 01:04:22,692 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. 1040 01:04:23,127 --> 01:04:26,430 -Ouvi dizer que você era arrogante. -Ouvi dizer que você estava uma vulva latejante. 1041 01:04:26,566 --> 01:04:28,064 Então eu estou supondo ambos os rumores eram verdadeiros. 1042 01:04:30,406 --> 01:04:33,135 Agora, agora, não há necessidade para uma linguagem assim. 1043 01:04:33,271 --> 01:04:37,508 O que nos traz de volta a Poco. Poco, o palhaço assassino. 1044 01:04:37,643 --> 01:04:39,247 Agora, eles dizem ele nasceu em um bordel 1045 01:04:39,382 --> 01:04:41,343 e está tão bem enrolado como um Jack in the Box... 1046 01:04:41,479 --> 01:04:44,447 -...apenas uma manivela de manivela longe do encaixe. 1047 01:04:44,883 --> 01:04:47,085 Achei que esse cara era suposto ser um mito urbano, 1048 01:04:47,220 --> 01:04:48,789 mas ele parece bem real para mim. 1049 01:04:48,925 --> 01:04:50,257 Então agora há um palhaço. 1050 01:04:50,393 --> 01:04:51,987 -Eu não gosto de palhaços, Fallon. -Uh... 1051 01:04:52,123 --> 01:04:55,498 ♪ É algo que eu disse? Eu sabia que ela estava morta ♪ 1052 01:04:55,634 --> 01:04:58,330 ♪ Eu poderia simplesmente ter cobrado dela Em vez disso, eu a matei ♪ 1053 01:04:58,466 --> 01:05:01,467 ♪ Ah, é Poco Poco, o Palhaço ♪ 1054 01:05:01,603 --> 01:05:03,333 ♪ Dee-dum, dee-dum dee-dum dee-dum ♪ 1055 01:05:03,468 --> 01:05:05,668 ♪ Abelhudo, esburacado e esburacado ♪ 1056 01:05:06,271 --> 01:05:08,272 Vagabundo! 1057 01:05:08,407 --> 01:05:10,539 -Ah, vá embora, cara. -Oh! 1058 01:05:10,908 --> 01:05:13,147 Bem, me cubra de mel e solte os cães. 1059 01:05:13,649 --> 01:05:16,646 Você sabe o que eu gosto de fazer com garotinhos irritantes como você? 1060 01:05:18,490 --> 01:05:19,584 Vencê-los. 1061 01:05:20,320 --> 01:05:22,292 Sim, aposto que sim, seu esquisito. 1062 01:05:25,093 --> 01:05:27,360 -Cale-se. 1063 01:05:27,829 --> 01:05:28,757 O suficiente! 1064 01:05:29,226 --> 01:05:30,530 Desaparece, palhaço. 1065 01:05:30,899 --> 01:05:32,633 Este é o meu prêmio. 1066 01:05:37,039 --> 01:05:38,140 É isso. 1067 01:05:41,109 --> 01:05:42,276 Adiós. 1068 01:05:43,077 --> 01:05:44,977 E para você, você está morto. 1069 01:05:45,413 --> 01:05:47,250 O mesmo com sua namorada. 1070 01:05:47,853 --> 01:05:49,247 Mas não será uma morte rápida. 1071 01:05:49,382 --> 01:05:52,388 Oh não. Vai ser bom e sexy, 1072 01:05:53,091 --> 01:05:54,354 um onde eu realmente recebo conhecê-la. 1073 01:05:54,489 --> 01:05:57,055 Você conhece o tipo, Fallon. Vou tirar 1074 01:05:57,191 --> 01:05:58,361 -um ótimo-- 1075 01:06:00,024 --> 01:06:03,429 Bem, isso é um cavalo a menos na corrida, eh, crianças. 1076 01:06:05,200 --> 01:06:08,203 Então, onde está o aniversariante? 1077 01:06:08,339 --> 01:06:10,740 Aposto que ele está tão animado que Poco está em sua festa. 1078 01:06:10,875 --> 01:06:13,406 -Ai! Ai! Ai! 1079 01:06:13,541 --> 01:06:15,743 Você é uma coisinha sorrateira, não é você? 1080 01:06:26,286 --> 01:06:27,750 Acho que ele quebrou meu septo. 1081 01:06:44,742 --> 01:06:46,037 Cadela! 1082 01:07:20,373 --> 01:07:22,143 Eu quase senti isso. 1083 01:07:22,545 --> 01:07:25,247 Sim, eu ouvi falar sua condição, sua aberração. 1084 01:07:25,916 --> 01:07:26,814 É verdade, então? 1085 01:07:27,183 --> 01:07:28,811 Você realmente não pode sentir nenhuma dor? 1086 01:07:45,736 --> 01:07:47,137 Nenhum. 1087 01:07:48,171 --> 01:07:51,570 Insensibilidade congênita para dor. 1088 01:07:53,241 --> 01:07:55,009 Não é este para os arquivos? 1089 01:08:54,133 --> 01:08:55,403 Deus... 1090 01:09:18,695 --> 01:09:22,028 Se, se você lamber, Vou deixar você apertar meus nervos. 1091 01:09:37,979 --> 01:09:39,843 Ooh. 1092 01:09:40,916 --> 01:09:41,609 Doloroso? 1093 01:10:32,902 --> 01:10:33,495 Doloroso? 1094 01:10:33,630 --> 01:10:35,431 -Não. 1095 01:10:38,603 --> 01:10:39,742 Que tal isso? Vamos. 1096 01:10:40,111 --> 01:10:41,304 Você deve ter sentido isso. 1097 01:10:41,439 --> 01:10:43,678 Eu senti isso. 1098 01:10:44,281 --> 01:10:46,646 -Hum. -E me senti... 1099 01:10:47,279 --> 01:10:49,015 ...Boa. 1100 01:11:05,664 --> 01:11:06,736 -Venha aqui. 1101 01:11:12,336 --> 01:11:16,207 Isso é tudo você tem, seu cabeça de porco sujo? 1102 01:11:16,342 --> 01:11:19,045 Ah, misericórdia. 1103 01:11:28,389 --> 01:11:31,559 Sua bruxa! 1104 01:11:38,499 --> 01:11:41,936 O que? Seu dedinho doendo? 1105 01:11:42,772 --> 01:11:44,774 Você é mais forte do que parece, seu pequeno dragão. 1106 01:11:51,449 --> 01:11:54,747 Vá... Deus... Gesù. 1107 01:11:54,882 --> 01:11:57,480 Eu sinto muito por cada coisa ruim eu já fiz. 1108 01:11:59,989 --> 01:12:00,790 Deus! 1109 01:12:01,952 --> 01:12:04,559 -Sim! 1110 01:12:05,292 --> 01:12:08,093 Oh! Ah! 1111 01:12:09,460 --> 01:12:11,764 Oh-ho-ho. 1112 01:12:16,173 --> 01:12:17,704 ♪ Vamos! ♪ 1113 01:12:20,642 --> 01:12:22,375 -♪ Vamos! ♪ 1114 01:12:24,808 --> 01:12:26,482 ♪ Vamos! ♪ 1115 01:12:29,483 --> 01:12:30,882 ♪ Vamos! ♪ 1116 01:12:33,887 --> 01:12:36,084 -♪ Vamos! ♪ 1117 01:12:36,620 --> 01:12:39,894 gostaria de algo assim ♪ 1118 01:12:40,930 --> 01:12:44,064 -♪ Toque no... ♪ 1119 01:12:45,034 --> 01:12:47,232 -♪ Um, dois, três ♪ -♪ Olhe para mim ♪ 1120 01:12:47,367 --> 01:12:49,872 -♪ Quatro, cinco, seis ♪ -♪ Tenho novos truques ♪ 1121 01:12:50,008 --> 01:12:51,306 Venha, então. 1122 01:12:52,075 --> 01:12:54,675 -♪ Quatro, cinco, seis ♪ -♪ Tenho novos chutes ♪ 1123 01:12:56,013 --> 01:12:57,777 Seu maldito esfregão! 1124 01:13:09,894 --> 01:13:11,892 ♪ Estou apaixonado com o biff, bang, pow ♪ 1125 01:13:12,027 --> 01:13:13,828 ♪ Não sei quando e não sei como ♪ 1126 01:13:13,964 --> 01:13:16,224 ♪ Estou apaixonado com o biff, bang, pow ♪ 1127 01:13:16,359 --> 01:13:19,201 ♪ Acabamos de arrasar a tela da TV ♪ 1128 01:13:24,536 --> 01:13:27,173 -♪ Um, dois, três ♪ -♪ Fodam-se! ♪ 1129 01:13:27,308 --> 01:13:29,274 -♪ Quatro, cinco, seis ♪ -♪ Fodam-se! ♪ 1130 01:13:29,409 --> 01:13:31,540 -♪ Um, dois, três ♪ -♪ Confira a multidão ♪ 1131 01:13:31,675 --> 01:13:34,048 -♪ Quatro, cinco, seis ♪ -♪ Volte aqui... ♪ 1132 01:13:58,173 --> 01:14:00,171 ♪ Estou apaixonado com o biff, bang, pow ♪ 1133 01:14:00,306 --> 01:14:01,971 ♪ Não sei quando e não sei como ♪ 1134 01:14:02,507 --> 01:14:04,747 ♪ Estou apaixonado com o biff, bang, pow ♪ 1135 01:14:04,882 --> 01:14:06,481 ♪ Não sei quando e não sei como ♪ 1136 01:14:07,017 --> 01:14:09,316 ♪ Estou apaixonado com o biff, bang, pow ♪ 1137 01:14:11,483 --> 01:14:13,481 ♪ Estou apaixonado com o biff, bang, pow ♪ 1138 01:14:15,894 --> 01:14:17,958 ♪ Estou apaixonado com o biff, bang, pow ♪ 1139 01:14:18,093 --> 01:14:19,725 ♪ Não sei quando e não sei como ♪ 1140 01:14:20,228 --> 01:14:22,292 ♪ Estou apaixonado com o biff, bang, pow ♪ 1141 01:14:22,427 --> 01:14:24,027 ♪ Não sei quando e não sei como ♪ 1142 01:14:24,696 --> 01:14:27,066 -♪ Estou apaixonado com o biff, bang, pow ♪ 1143 01:14:39,482 --> 01:14:41,217 -Milímetros. 1144 01:14:41,352 --> 01:14:43,278 Oh, pelo amor de Deus, Fred. 1145 01:14:44,717 --> 01:14:46,589 -Ooh. 1146 01:14:49,554 --> 01:14:50,659 Huh. 1147 01:14:51,490 --> 01:14:52,595 Agradável. 1148 01:15:04,273 --> 01:15:05,707 Agora isso... 1149 01:15:06,708 --> 01:15:08,604 ...isso deve ter doído pra caralho. 1150 01:15:09,206 --> 01:15:12,175 ♪ Bup-tee-dee, bup-tee-dee ♪ 1151 01:15:18,583 --> 01:15:19,688 Vê você. 1152 01:15:24,321 --> 01:15:27,324 Ei, manequim. Desça aqui. Nós precisamos ir. 1153 01:15:27,760 --> 01:15:29,699 Siu-ling, tudo bem? 1154 01:15:30,101 --> 01:15:30,996 Onde ele está? 1155 01:15:31,631 --> 01:15:33,000 Eu o sufoquei. 1156 01:15:33,402 --> 01:15:34,868 Acho que ele está morto. 1157 01:15:35,536 --> 01:15:36,969 Oh, tudo bem. OK. 1158 01:15:39,541 --> 01:15:40,775 E como se sentiu? 1159 01:15:44,841 --> 01:15:47,045 Muito bom. 1160 01:15:51,122 --> 01:15:52,314 Eu fiz isso. 1161 01:15:52,883 --> 01:15:54,222 Eu caguei! 1162 01:15:59,723 --> 01:16:00,623 Não! 1163 01:16:00,758 --> 01:16:01,928 Oyumi. 1164 01:16:02,728 --> 01:16:03,963 Bobagens! 1165 01:16:08,433 --> 01:16:10,333 eu pensaria muito sobre o seu próximo passo, companheiro. 1166 01:16:10,802 --> 01:16:13,841 Se você tanto como porra vacilar, Eu vou incendiar vocês dois. 1167 01:16:14,477 --> 01:16:15,609 Por que você faria isso? 1168 01:16:16,078 --> 01:16:18,344 Porque eu sou um caralho mau perdedor. É por isso. 1169 01:16:18,480 --> 01:16:19,643 Então é verdade. 1170 01:16:20,345 --> 01:16:23,984 O famoso Homem do Acidente, uma vez um grande caçador... 1171 01:16:24,687 --> 01:16:27,657 ...agora se tornou um guarda-costas. 1172 01:16:29,793 --> 01:16:31,991 -Você acha que é rápido o suficiente? -Me teste. 1173 01:16:34,097 --> 01:16:37,533 eu poderia cortar sua garganta e sua pequena cortesã 1174 01:16:37,669 --> 01:16:39,528 -antes que você pudesse piscar. 1175 01:16:40,931 --> 01:16:44,302 Essa coisa cospe napalm como um homem de 80 anos tubo de mijo. 1176 01:16:44,438 --> 01:16:47,802 Sem dizer para onde vai, mas por favor, seja meu convidado. 1177 01:16:50,445 --> 01:16:51,307 Venha aqui. 1178 01:16:53,309 --> 01:16:55,714 Eu me pergunto se eu pudesse chutar sua bunda. 1179 01:16:55,850 --> 01:16:58,485 Sem truques sujos, sem acidentes. 1180 01:16:58,921 --> 01:17:01,316 Só você e eu em um combate marcial. 1181 01:17:02,219 --> 01:17:06,663 -Vou te foder nos pulmões, seu pedaço de merda! -Fique fora disso, Siu-ling. 1182 01:17:08,332 --> 01:17:09,295 Ei, escute, companheiro. 1183 01:17:09,831 --> 01:17:10,997 Você quer uma rachadura no título? 1184 01:17:11,895 --> 01:17:13,034 Seja meu convidado. 1185 01:17:13,937 --> 01:17:15,436 É melhor você deixá-lo respirando, no entanto. 1186 01:17:16,472 --> 01:17:19,335 Faça isso, podemos dar voltas e voltas agora, se você gosta. 1187 01:17:22,609 --> 01:17:23,878 Muito bem. 1188 01:17:24,746 --> 01:17:26,476 Este não vai a lugar nenhum. 1189 01:17:51,301 --> 01:17:52,939 -Vou levar este tolo. -Não. 1190 01:18:02,553 --> 01:18:03,918 Você vai pagar por isso. 1191 01:18:05,049 --> 01:18:06,723 Não, eu não penso assim. 1192 01:19:26,670 --> 01:19:28,530 Então é isso que sinto... 1193 01:19:29,974 --> 01:19:32,171 -...ser um perdedor. 1194 01:19:36,139 --> 01:19:37,913 Uau! Ho-hoo. 1195 01:19:39,383 --> 01:19:40,278 Mike-san... 1196 01:19:41,313 --> 01:19:43,644 -...terminamos? 1197 01:19:49,526 --> 01:19:50,519 Decepcionante. 1198 01:19:51,892 --> 01:19:53,390 Uh, nós não terminamos, companheiro. 1199 01:19:55,961 --> 01:19:57,064 Nós não terminamos. 1200 01:20:00,570 --> 01:20:01,464 Você sabe o que? 1201 01:20:04,602 --> 01:20:06,673 eu nunca levei um chute Eu não aprendi. 1202 01:20:11,444 --> 01:20:13,113 Então por que não nós tente isso de novo, sim? 1203 01:20:14,550 --> 01:20:15,445 Muito bem. 1204 01:20:27,158 --> 01:20:28,491 Tente manter-se desta vez. 1205 01:21:37,930 --> 01:21:39,034 Fim de jogo, 1206 01:21:39,537 --> 01:21:40,563 Homem do acidente. 1207 01:22:03,090 --> 01:22:04,224 Bem, isso é o suficiente disso. 1208 01:22:09,400 --> 01:22:10,296 Raio. 1209 01:22:12,196 --> 01:22:13,728 Raio. 1210 01:22:22,109 --> 01:22:24,343 Saia daqui, seu bastardo! 1211 01:22:25,776 --> 01:22:28,748 Ray, não o faça, por favor. E o Fred? 1212 01:22:29,318 --> 01:22:31,684 E ele? Danos colaterais, eh. 1213 01:22:31,820 --> 01:22:34,784 Assim como os outros membros do Oasis em Londres você assassinou. 1214 01:22:35,990 --> 01:22:37,592 Como você dá a mínima. 1215 01:22:38,062 --> 01:22:40,258 Eu disse, saia daqui, seu merdinha. 1216 01:22:40,760 --> 01:22:43,130 Olha, eu não te culpo por estar chateado comigo. 1217 01:22:43,265 --> 01:22:45,001 -Tudo bem? Eu não te culpo... -Irritado? 1218 01:22:45,570 --> 01:22:46,393 Você me arruinou. 1219 01:22:46,796 --> 01:22:48,537 Tudo que eu trabalhei minha vida inteira para 1220 01:22:48,673 --> 01:22:49,704 ido por sua causa. 1221 01:22:50,273 --> 01:22:52,300 E uma vez eu mato este pequeno pedaço de merda, 1222 01:22:52,436 --> 01:22:55,873 eu não vou precisar de ninguém porque eu vou ter meus milhões para me fazer companhia. 1223 01:22:56,008 --> 01:22:56,840 Sim talvez. 1224 01:22:58,613 --> 01:23:00,709 Você ainda será um miserável velho bastardo, não vai? 1225 01:23:01,644 --> 01:23:03,617 -Sim? -Saia do meu caminho 1226 01:23:03,752 --> 01:23:06,517 ou, juro por Deus, vou explodir sua porra de cabeça separada aqui. 1227 01:23:06,653 --> 01:23:08,121 Não, você não vai. Você não faria isso em Londres, 1228 01:23:08,257 --> 01:23:09,550 você não é vai fazer isso agora, não é? 1229 01:23:09,685 --> 01:23:11,259 -Não me teste, garoto. -Olhar, 1230 01:23:11,394 --> 01:23:13,024 sinto muito por o que aconteceu em Londres, ok? 1231 01:23:13,159 --> 01:23:14,325 Me desculpe por isso. 1232 01:23:14,894 --> 01:23:16,828 Mas você vai ter que tomar alguma responsabilidade por isso 1233 01:23:16,964 --> 01:23:19,898 porque você é o único isso me trouxe Desde que eu era criança. 1234 01:23:20,033 --> 01:23:21,433 No entanto, você se rebelou. 1235 01:23:22,403 --> 01:23:24,236 E nas palavras do bardo imortal, 1236 01:23:24,372 --> 01:23:25,567 "Que mais afiada do que um dente de serpente 1237 01:23:25,703 --> 01:23:27,304 é o desprezo de uma criança ingrata." 1238 01:23:27,439 --> 01:23:29,904 Grato é o que você deve ser. 1239 01:23:30,040 --> 01:23:32,740 -Sem mim você não seria nada. -Não, é por sua causa 1240 01:23:32,876 --> 01:23:35,481 que eu sou um idiota, tudo bem? 1241 01:23:36,617 --> 01:23:38,920 É por causa de você que eu não tenho nenhum companheiro, 1242 01:23:39,055 --> 01:23:40,617 e mantenho as pessoas à distância 1243 01:23:40,752 --> 01:23:42,156 porque você me criou para não dar a mínima 1244 01:23:42,291 --> 01:23:43,985 sobre qualquer um por mim mesmo, não foi? 1245 01:23:44,121 --> 01:23:47,492 Então, a única razão pela qual eu sou do jeito que sou é por sua causa. 1246 01:23:49,733 --> 01:23:50,629 E sabe de uma coisa? 1247 01:23:51,098 --> 01:23:52,630 Desde que esbarrei em Fred, 1248 01:23:52,766 --> 01:23:55,236 e eu descobri o que é gostaria de ter um companheiro de verdade 1249 01:23:55,371 --> 01:23:57,239 em sua vida, alguém você realmente se importa, 1250 01:23:57,374 --> 01:24:00,370 isso me fez perceber que você estava cheio de merda. 1251 01:24:00,505 --> 01:24:02,841 -Você o que? -Sim, você ouviu. 1252 01:24:02,976 --> 01:24:05,640 Você está errado em pensar que ter companheiros por perto foi ruim para você, 1253 01:24:05,776 --> 01:24:07,348 e eu era um idiota para te ouvir. 1254 01:24:07,483 --> 01:24:09,416 Ah, não, não, não. Você é um idiota se não o fizer. 1255 01:24:09,986 --> 01:24:13,080 Somos assassinos, filho. É aí que tem que ser. Isso é o que é preciso. 1256 01:24:14,550 --> 01:24:17,421 É o que é preciso, no entanto? Porque eu sei não estamos destinados a ter 1257 01:24:17,557 --> 01:24:18,961 uma bússola moral e toda essa merda, 1258 01:24:19,096 --> 01:24:20,894 mas mesmo assassinos precisa de companheiros, certo? 1259 01:24:21,463 --> 01:24:23,660 Pessoas com quem você se importa. Você precisa de família. 1260 01:24:23,796 --> 01:24:25,828 Você precisa de pessoas que dão a mínima para você. 1261 01:24:25,964 --> 01:24:28,303 Porque eu vou te dizer o que, se você não tem isso... 1262 01:24:30,007 --> 01:24:33,402 ... bem, então você vai apenas seja um miserável velho bastardo, não é? 1263 01:24:33,538 --> 01:24:35,309 -Como você. 1264 01:24:37,278 --> 01:24:38,546 Você não vai atirar em mim, Ray? 1265 01:24:40,647 --> 01:24:42,514 E você não vai deixe Fred morrer também. 1266 01:24:50,155 --> 01:24:51,593 Saia daqui. 1267 01:25:14,114 --> 01:25:16,784 Deus! 1268 01:25:24,860 --> 01:25:25,759 Bom discurso. 1269 01:25:26,629 --> 01:25:28,692 -Há quanto tempo você trabalhando nisso? 1270 01:25:31,631 --> 01:25:33,466 Desde que você me jogou fora de Londres. 1271 01:25:36,974 --> 01:25:40,308 Entregue esse dispositivo de rastreamento caso haja mais Muppets Depois de você. 1272 01:25:46,516 --> 01:25:48,481 Em segundos pensamentos, apenas jogue fora, sim? 1273 01:25:57,123 --> 01:25:58,088 Aquilo foi... 1274 01:25:58,891 --> 01:26:01,857 ...o único presente legal minha mãe sempre me deu. 1275 01:26:11,776 --> 01:26:12,675 Sim, eu sei. 1276 01:26:13,644 --> 01:26:16,476 Isso é o que temos que proteger para manter Fred vivo. 1277 01:26:17,607 --> 01:26:19,215 Que porra de salão. 1278 01:26:20,883 --> 01:26:21,782 Nós iremos... 1279 01:26:22,551 --> 01:26:24,714 ...é melhor pegarmos este escroto de volta para sua mãe 1280 01:26:24,850 --> 01:26:27,784 e pegue nosso pequeno maldito mimado de volta, hein? 1281 01:26:29,587 --> 01:26:31,590 Sim. 1282 01:26:32,125 --> 01:26:33,922 Sim. 1283 01:26:36,667 --> 01:26:37,327 Agora, 1284 01:26:37,796 --> 01:26:39,664 não podemos enviar você de volta ao seu velho querido 1285 01:26:39,799 --> 01:26:41,268 coberto em sua própria merda e 1286 01:26:41,404 --> 01:26:43,337 podemos agora, sua criatura abominável? 1287 01:26:43,706 --> 01:26:46,407 Limpe-se e vestir uma porra de um terno. 1288 01:26:47,771 --> 01:26:49,641 Oh, não, esses são os ternos de Fred. 1289 01:26:50,946 --> 01:26:51,638 Sério? 1290 01:26:51,774 --> 01:26:52,847 Cair sobre? 1291 01:26:52,982 --> 01:26:54,778 Merda! Siu-ling? 1292 01:26:57,281 --> 01:26:58,386 Siu-ling. 1293 01:26:58,821 --> 01:26:59,717 Você está bem? 1294 01:27:00,858 --> 01:27:01,987 Minha cabeça dói. 1295 01:27:02,456 --> 01:27:03,988 O que aconteceu com aquele pok kai? 1296 01:27:06,155 --> 01:27:09,496 Isso é um show de horrores. Você fez isso? 1297 01:27:10,096 --> 01:27:10,992 Sim. 1298 01:27:11,902 --> 01:27:13,460 Bem, tipo isso. 1299 01:27:13,596 --> 01:27:16,371 Nada mal. Nada mal. 1300 01:27:17,239 --> 01:27:18,802 O que aconteceu com o seu rosto? 1301 01:27:29,316 --> 01:27:30,918 Seja legal com sua mãe. 1302 01:27:33,090 --> 01:27:35,190 Minha mãe vai ficar tão brava 1303 01:27:35,326 --> 01:27:37,088 quando ela descobrir como você me trata. 1304 01:27:37,524 --> 01:27:39,260 Você e seus amigos assassinos 1305 01:27:39,396 --> 01:27:41,758 me chutando ao redor como uma porra de futebol. 1306 01:27:41,893 --> 01:27:43,564 Eu acho que ela seria mais irritado com o fato 1307 01:27:43,699 --> 01:27:46,760 que você se caga ao vivo em CCTV, não é? 1308 01:27:46,896 --> 01:27:48,236 Mostre a filmagem dela, se quiser. 1309 01:27:48,372 --> 01:27:50,539 -Você não ousaria. -Não gostaria? 1310 01:27:50,974 --> 01:27:52,207 De qualquer forma, acalme-se. 1311 01:27:52,343 --> 01:27:53,936 Não quero você cagando-se novamente. 1312 01:28:00,279 --> 01:28:03,151 Temíamos o pior depois que perdemos o sinal. 1313 01:28:04,121 --> 01:28:07,652 Bem, seu pequeno soldado era um menino grande e, uh, foi potty, não é? 1314 01:28:07,788 --> 01:28:10,355 Você pode por favor fazer algo sobre ele? 1315 01:28:10,490 --> 01:28:12,126 Olhe para a porra do meu estado. 1316 01:28:12,261 --> 01:28:13,527 Já que estamos aqui, presumo 1317 01:28:13,662 --> 01:28:16,361 você cuidou de todos os nossos problemas. 1318 01:28:16,497 --> 01:28:18,796 Olá? Olá? Você pode me ouvir? 1319 01:28:18,931 --> 01:28:21,670 -Ciao, Mamãe. -Ciao, Dante. 1320 01:28:22,072 --> 01:28:23,639 -Nós iremos-- -Mamãe! 1321 01:28:23,774 --> 01:28:24,839 Tito! 1322 01:28:25,374 --> 01:28:26,901 Outra palavra sua, figlio, 1323 01:28:27,037 --> 01:28:28,775 e eu vou cuidar de você mesmo. 1324 01:28:28,911 --> 01:28:32,876 Tenho certeza que nove milhões de euros me ajudaria com a minha dor. 1325 01:28:34,345 --> 01:28:35,643 Então? 1326 01:28:36,179 --> 01:28:38,716 Bem, graças a mim, ele está seguro como casas. 1327 01:28:38,852 --> 01:28:40,114 Agora, nos livramos desse dispositivo de rastreamento, 1328 01:28:40,249 --> 01:28:43,022 e aqueles assassinos estouraram seus tamancos. 1329 01:28:43,157 --> 01:28:44,125 Todos eles? 1330 01:28:44,261 --> 01:28:45,620 Aquele que conhecemos, sim. 1331 01:28:45,755 --> 01:28:47,061 E quanto aos outros? 1332 01:28:47,197 --> 01:28:48,529 Eu não posso me preocupar com as coisas 1333 01:28:48,665 --> 01:28:51,565 ainda não sabemos, posso, seu livro estúpido? 1334 01:28:53,196 --> 01:28:55,804 Tenho que dizer Estou impressionado, Sr. Fallon. 1335 01:28:56,740 --> 01:28:59,767 Para um homem em quem apenas confiamos bater um carro ou dois, 1336 01:28:59,902 --> 01:29:01,570 você realmente se superou. 1337 01:29:01,706 --> 01:29:03,606 Então, bravo para você, signore. 1338 01:29:03,741 --> 01:29:05,140 Quer saber, Sra. Zuuzer, 1339 01:29:05,275 --> 01:29:08,446 ouvindo você dizer isso faz tudo valer a pena. 1340 01:29:08,582 --> 01:29:10,945 O sarcasmo combina com você, 1341 01:29:11,081 --> 01:29:13,451 mas seu egoísmo será a sua morte. 1342 01:29:13,586 --> 01:29:15,090 vou ter certeza de ver isso 1343 01:29:15,226 --> 01:29:17,925 se eu ver seu rosto novamente. 1344 01:29:18,294 --> 01:29:19,356 Eu já ouvi isso antes. 1345 01:29:19,491 --> 01:29:20,825 Não duvido disso. 1346 01:29:22,859 --> 01:29:24,466 Como vamos, Finicky? 1347 01:29:25,100 --> 01:29:25,995 Tudo bem, Mike. 1348 01:29:27,070 --> 01:29:28,602 Bom fim de semana? 1349 01:29:29,535 --> 01:29:30,968 Não mesmo, cara, não. 1350 01:29:31,804 --> 01:29:33,975 Então, uh, devemos continuar com isso? 1351 01:29:34,110 --> 01:29:38,847 O que ele, o que, ele só consegue sair, ele, hein? 1352 01:29:38,983 --> 01:29:40,546 Este maldito macaco? 1353 01:29:40,682 --> 01:29:42,846 Ele, uh, ele, ele me batia como um cachorro. 1354 01:29:42,981 --> 01:29:44,915 Ele abusou de mim, ameaçou me matar. 1355 01:29:45,051 --> 01:29:46,820 Ele disse algumas bonitas merda de coisas terríveis 1356 01:29:46,956 --> 01:29:48,820 -sobre você também pelo wa-- -Basta! 1357 01:29:49,927 --> 01:29:50,822 Cuca! 1358 01:29:53,523 --> 01:29:54,727 Vamos. 1359 01:29:55,362 --> 01:29:56,128 Vamos, Fred. 1360 01:29:58,568 --> 01:30:00,568 O que você está olhando, sua porra da plebe? 1361 01:30:03,404 --> 01:30:04,506 Você está bem, companheiro? 1362 01:30:04,941 --> 01:30:05,838 Sim? 1363 01:30:06,474 --> 01:30:07,870 Vamos chamá-lo um dia, então, sim? 1364 01:30:08,006 --> 01:30:10,741 Tínhamos um acordo, que eu vou honrar, 1365 01:30:10,877 --> 01:30:12,948 mas mostre-me o respeito Eu mereço. 1366 01:30:13,083 --> 01:30:14,449 Deixe esta ilha, 1367 01:30:14,818 --> 01:30:18,348 e ir brincar com seus pequenos contratempos em outro lugar. 1368 01:30:18,483 --> 01:30:19,752 Seja feliz em. 1369 01:30:21,421 --> 01:30:22,557 Vamos, Fred. 1370 01:30:23,861 --> 01:30:26,354 O que? É isso? O que, você vai deixá-lo ir embora? 1371 01:30:27,123 --> 01:30:29,531 Sim, sim, tchau, seu idiota do caralho! 1372 01:30:29,666 --> 01:30:34,595 -Mamãe... 1373 01:30:36,703 --> 01:30:38,603 Ray, o que você está fazendo aqui? 1374 01:30:39,072 --> 01:30:41,570 -Recebeu meu bilhete? -Sim, ele recebeu o bilhete. 1375 01:30:42,106 --> 01:30:44,044 Fico feliz em ver você fez um esforço, Fred. 1376 01:30:44,479 --> 01:30:45,541 De qualquer forma, as primeiras coisas primeiro. 1377 01:30:45,944 --> 01:30:47,743 Vamos ver se suas habilidades de Savile Row 1378 01:30:47,878 --> 01:30:49,149 estão em alta, vamos? 1379 01:30:49,285 --> 01:30:50,949 Ah, esse é meu? 1380 01:30:51,618 --> 01:30:53,753 -Foda-se! 1381 01:31:00,630 --> 01:31:01,624 -Sim! -Eu não posso acreditar nisso. 1382 01:31:01,759 --> 01:31:03,058 Eu disse que funcionaria. 1383 01:31:03,193 --> 01:31:04,928 Amigo, pensei foi uma ideia de merda, 1384 01:31:05,064 --> 01:31:06,830 mas isso marcou como o sangrento Beckham 1385 01:31:06,966 --> 01:31:08,662 Eu nunca vou duvidar de você novamente, amigo. 1386 01:31:10,168 --> 01:31:12,073 Não apenas um chapéu, ei, Mike. 1387 01:31:12,209 --> 01:31:13,201 Não, companheiro. 1388 01:31:19,613 --> 01:31:21,583 Muito bem, entrem, rapazes. Entrar. 1389 01:31:26,282 --> 01:31:28,451 E então ela caiu sua banqueta. 1390 01:31:31,728 --> 01:31:34,860 Ei, Fred, há alguém aqui para vê-lo. 1391 01:31:35,528 --> 01:31:36,657 Sou eu, Leilo. 1392 01:31:38,766 --> 01:31:40,096 É mesmo você, Fred? 1393 01:31:41,737 --> 01:31:43,701 -Oh, meu querido, doce amigo. -Ooh. 1394 01:31:43,836 --> 01:31:45,266 -Venha aqui. 1395 01:31:47,409 --> 01:31:49,406 Oh, foda-me de lado. 1396 01:31:51,345 --> 01:31:53,142 Então Fred finalmente conheceu o amor de sua vida, 1397 01:31:53,277 --> 01:31:55,148 e viveram felizes para sempre. 1398 01:31:55,283 --> 01:31:58,386 Será que eles? Bolas! Durou cerca de quinze dias. 1399 01:31:58,521 --> 01:32:01,817 E quando ela percebeu Fred era um assassino frio como pedra, ela escapou. 1400 01:32:01,953 --> 01:32:05,552 Mas ele superou isso. Big Ray decidiu deixar suas diferenças de lado. 1401 01:32:05,688 --> 01:32:07,859 E com os nove milhões do trabalho Zuuzer, 1402 01:32:07,995 --> 01:32:10,057 nós apostamos nisso em uma nova roupa 1403 01:32:10,192 --> 01:32:11,663 e o mundo era nossa ostra. 1404 01:32:12,032 --> 01:32:13,728 Então, estava ligado para o próximo capítulo, 1405 01:32:14,097 --> 01:32:15,671 que, para um cara como eu, 1406 01:32:15,806 --> 01:32:18,031 provavelmente será um maldito melhor. 1407 01:32:25,516 --> 01:32:27,682 Incendiário! Flamengo! 1408 01:32:32,582 --> 01:32:35,285 ♪ Eu a vi sorrindo Meus joelhos ficaram fracos ♪ 1409 01:32:35,420 --> 01:32:39,522 ♪ Eu me sinto como a fera está pronto para procriar ♪ 1410 01:32:39,657 --> 01:32:42,390 ♪ Eu deveria saber você é o melhor que eu já vi ♪ 1411 01:32:42,525 --> 01:32:46,362 ♪ Oh, meu Deus isso não pode ser real ♪ 1412 01:32:46,497 --> 01:32:48,796 ♪ Tudo que eu quero é alguém como você... ♪ 1413 01:32:48,931 --> 01:32:51,704 ♪ E você pode ser 1414 01:32:51,840 --> 01:32:53,771 ♪ ...são três palavras suas ♪ 1415 01:32:54,240 --> 01:32:56,337 -♪ Me dê seu amor ♪ 1416 01:33:01,683 --> 01:33:03,883 ♪ Me dê seu amor ♪ 1417 01:33:08,525 --> 01:33:10,824 ♪ Apenas me dê seu amor ♪ 1418 01:33:15,598 --> 01:33:17,527 ♪ Apenas me dê seu amor ♪ 1419 01:33:17,963 --> 01:33:19,129 Silêncio! 1420 01:34:29,270 --> 01:34:31,367 ♪ Todo mundo tem algo a dizer ♪ 1421 01:34:31,502 --> 01:34:33,634 ♪ Eles estão saindo seus dossiês ♪ 1422 01:34:33,769 --> 01:34:35,438 ♪ Eles realmente apenas pensei no meio do caminho ♪ 1423 01:34:35,573 --> 01:34:38,211 ♪ Mas eles têm um público para influenciar ♪ 1424 01:34:38,346 --> 01:34:40,378 ♪ Tudo o que você precisa fazer é acertar sua cadência ♪ 1425 01:34:40,513 --> 01:34:42,576 ♪ Eles vão colocar você nas estações nacionais ♪ 1426 01:34:42,712 --> 01:34:44,512 ♪ Com todos os outras sensações ♪ 1427 01:34:44,647 --> 01:34:46,954 ♪ Mas agora temos uma situação ♪ 1428 01:34:47,089 --> 01:34:49,453 ♪ Toda vez que você perde sua paciência ♪ 1429 01:34:49,589 --> 01:34:51,852 -♪ eu tenho, eu tenho ♪ -♪ Minha resolução ♪ 1430 01:34:51,988 --> 01:34:54,161 -♪ Temos, temos ♪ -♪ Nossa execução ♪ 1431 01:34:54,297 --> 01:34:55,897 -♪ Você tem, você tem ♪ -♪ Você tem ♪ 1432 01:34:56,032 --> 01:34:58,363 ♪ Para produzir em massa sua revolução ♪ 1433 01:34:58,499 --> 01:35:00,729 -♪ eu tenho, eu tenho ♪ -♪ Minha resolução ♪ 1434 01:35:00,865 --> 01:35:03,170 -♪ Temos, temos ♪ -♪ Nossa execução ♪ 1435 01:35:03,306 --> 01:35:04,906 -♪ Você tem, você tem ♪ -♪ Você tem ♪ 1436 01:35:05,041 --> 01:35:07,337 ♪ Para produzir em massa sua revolução ♪ 1437 01:35:07,473 --> 01:35:09,505 ♪ Aqui estamos vivendo trapo e osso ♪ 1438 01:35:09,641 --> 01:35:11,946 ♪ E você está vivendo na sua casa modelo ♪ 1439 01:35:12,082 --> 01:35:13,442 ♪ Com tudo coberto de cromo ♪ 1440 01:35:13,577 --> 01:35:16,347 ♪ Sentado em cima do seu trono de mármore ♪ 1441 01:35:16,482 --> 01:35:18,415 ♪ Bem, não é? uma bela fragrância ♪ 1442 01:35:18,551 --> 01:35:20,582 ♪ Que você vai vender a todos os seus clientes ♪ 1443 01:35:20,718 --> 01:35:22,891 ♪ E então você fará uma pequena doação ♪ 1444 01:35:23,026 --> 01:35:25,058 ♪ Mas agora temos uma situação ♪ 1445 01:35:25,194 --> 01:35:27,524 ♪ Toda vez que você perde sua paciência♪ 1446 01:35:27,660 --> 01:35:29,758 -♪ eu tenho, eu tenho ♪ -♪ Minha resolução ♪ 1447 01:35:29,894 --> 01:35:32,265 -♪ Temos, temos ♪ -♪ Nossa execução ♪ 1448 01:35:32,401 --> 01:35:34,001 -♪ Você tem, você tem ♪ -♪ Você tem ♪ 1449 01:35:34,136 --> 01:35:36,533 ♪ Para produzir em massa sua revolução ♪ 1450 01:35:36,669 --> 01:35:38,635 -♪ eu tenho, eu tenho ♪ -♪ Minha resolução ♪ 1451 01:35:38,771 --> 01:35:41,241 -♪ Temos, temos ♪ -♪ Nossa execução ♪ 1452 01:35:41,377 --> 01:35:42,977 -♪ Você tem, você tem ♪ -♪ Você tem ♪ 1453 01:35:43,112 --> 01:35:45,475 ♪ Para produzir em massa sua revolução ♪ 1454 01:35:45,610 --> 01:35:50,051 ♪ Não recebemos dinheiro Quando somos pagos ♪ 1455 01:35:50,187 --> 01:35:54,418 ♪ Temos odontologia, saúde e a vida como um comércio ♪ 1456 01:35:54,554 --> 01:35:59,055 ♪ Todo mundo está me dizendo que ninguém está seguro ♪ 1457 01:35:59,191 --> 01:36:01,288 ♪ Acho que vou fugir ♪ 1458 01:36:01,424 --> 01:36:04,261 ♪ Acho que vou fugir ♪ 1459 01:36:21,549 --> 01:36:24,648 -♪ eu tenho, eu tenho ♪ -♪ Minha resolução ♪ 1460 01:36:25,083 --> 01:36:26,922 ♪ Nossa execução ♪ 1461 01:36:27,291 --> 01:36:30,455 ♪ Você tem que produzir em massa sua revolução ♪ 1462 01:36:30,591 --> 01:36:32,689 -♪ eu tenho, eu tenho ♪ -♪ Minha resolução ♪ 1463 01:36:32,825 --> 01:36:35,196 -♪ Temos, temos ♪ -♪ Nossa execução ♪ 1464 01:36:35,332 --> 01:36:36,723 -♪ Você tem, você tem ♪ -♪ Você tem ♪ 1465 01:36:36,858 --> 01:36:39,431 ♪ Para produzir em massa sua revolução ♪ 1466 01:36:39,567 --> 01:36:41,665 -♪ eu tenho, eu tenho ♪ -♪ Minha resolução ♪ 1467 01:36:41,801 --> 01:36:43,930 -♪ Temos, temos ♪ -♪ Nossa execução ♪ 1468 01:36:44,066 --> 01:36:45,666 -♪ Você tem, você tem ♪ -♪ Você tem ♪ 1469 01:36:45,801 --> 01:36:48,569 ♪ Para produzir em massa sua revolução ♪ 118466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.