All language subtitles for survivor.s34e07B1-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:41:05,574 --> 00:41:07,324 C'est sans signification. 2 00:41:23,940 --> 00:41:25,525 Je vais d�compter les votes. 3 00:41:31,903 --> 00:41:34,595 Si quelqu'un a une idole d'immunit� et souhaite la jouer, 4 00:41:34,720 --> 00:41:36,427 c'est le moment de le faire. 5 00:41:40,623 --> 00:41:43,004 Bien. Une fois les votes lus, la d�cision est d�finitive. 6 00:41:43,129 --> 00:41:46,145 La personne �limin�e quittera le conseil imm�diatement. 7 00:41:46,270 --> 00:41:47,572 Je vais lire les votes. 8 00:41:49,420 --> 00:41:50,550 Premier vote : 9 00:41:51,655 --> 00:41:52,656 Zeke. 10 00:41:53,678 --> 00:41:54,679 Zeke. 11 00:41:54,804 --> 00:41:56,255 Deux votes Zeke. 12 00:41:57,648 --> 00:41:58,649 Michaela. 13 00:42:01,452 --> 00:42:02,453 Hali. 14 00:42:04,814 --> 00:42:05,932 Michaela. 15 00:42:08,451 --> 00:42:10,061 Hali. Deux votes Zeke, 16 00:42:10,186 --> 00:42:11,963 deux votes Michaela, deux votes Hali. 17 00:42:14,824 --> 00:42:16,774 �a fait trois votes Michaela. 18 00:42:18,803 --> 00:42:20,238 Hali. Trois votes Hali. 19 00:42:23,441 --> 00:42:25,443 Michaela. Quatre votes Michaela. 20 00:42:29,505 --> 00:42:31,290 Hali. Quatre votes Hali, 21 00:42:31,415 --> 00:42:32,910 quatre votes Michaela, 22 00:42:33,035 --> 00:42:34,627 deux votes Zeke. 23 00:42:38,026 --> 00:42:40,433 Hali. �a fait cinq votes Hali. 24 00:42:44,695 --> 00:42:47,340 Huiti�me personne �limin�e et premier membre du jury... 25 00:42:47,590 --> 00:42:50,549 Hali. �a fait six, c'est suffisant. Apportez-moi votre torche. 26 00:43:00,840 --> 00:43:02,688 Hali, la tribu a parl�. 27 00:43:04,941 --> 00:43:06,284 Il est temps de partir. 28 00:43:06,409 --> 00:43:08,586 J'ai appr�ci� de conna�tre chacun de vous. 29 00:43:09,040 --> 00:43:10,596 Que le meilleur gagne ! 30 00:43:17,730 --> 00:43:19,030 Avec ce vote, 31 00:43:19,155 --> 00:43:21,274 nous avons le premier membre du jury. 32 00:43:21,399 --> 00:43:24,677 Ce qui veut dire que d�sormais, chaque vote 33 00:43:24,802 --> 00:43:26,779 devient un �l�ment de votre CV 34 00:43:26,904 --> 00:43:28,681 au cas o� vous atteindriez la finale. 35 00:43:28,806 --> 00:43:30,717 Prenez vos torches, retournez au camp. 36 00:43:30,842 --> 00:43:32,151 Bonne nuit. 37 00:43:33,005 --> 00:43:35,230 J'ai juste l'impression qu'ils sont idiots. 38 00:43:35,355 --> 00:43:37,329 Pourquoi m'avez-vous �limin�e ? 39 00:43:37,454 --> 00:43:41,174 Vous voulez affronter les forts et les strat�ges ? 40 00:43:41,299 --> 00:43:43,444 Ou une bande de pantins ? 41 00:43:43,569 --> 00:43:46,663 Je suis contente d'�tre jur�e, de faire encore partie du jeu. 42 00:43:46,788 --> 00:43:48,835 Je ne sais pas quelle erreur j'ai commise, 43 00:43:48,960 --> 00:43:50,790 mais quelle que soit la raison de mon d�part, 44 00:43:50,915 --> 00:43:52,972 ils sont toujours en jeu, alors bravo � eux. 45 00:44:11,540 --> 00:44:13,216 Michaela, comment as-tu dormi ? 46 00:44:13,341 --> 00:44:15,219 Parfaitement bien. 47 00:44:15,344 --> 00:44:17,242 Le plus paisible des sommeils. 48 00:44:17,367 --> 00:44:20,733 Cirie s'est mise en danger pour moi au conseil, 49 00:44:20,983 --> 00:44:22,947 et j'en ferai autant pour elle 50 00:44:23,072 --> 00:44:25,229 si j'en ai l'occasion. 51 00:44:25,795 --> 00:44:29,181 Je ne peux nous garantir de rester en jeu 52 00:44:29,306 --> 00:44:32,664 que si tu ne parles � personne de mon r�le l�-dedans 53 00:44:32,789 --> 00:44:34,247 ou de nos discussions. 54 00:44:34,372 --> 00:44:35,964 Tu devrais pouvoir me faire confiance, l�. 55 00:44:36,089 --> 00:44:38,307 - Je t'ai dit ce qui se passerait. - J'ai confiance en toi. 56 00:44:38,432 --> 00:44:41,041 Et j'ai tout fait dans ce sens. Voil� Brad. 57 00:44:41,166 --> 00:44:43,623 Pour quelqu'un de mon origine, 58 00:44:43,748 --> 00:44:45,297 une Noire am�ricaine, 59 00:44:45,422 --> 00:44:48,407 �tre en mesure de jouer avec une autre Noire am�ricaine, 60 00:44:48,532 --> 00:44:52,131 il y a un niveau de confiance spontan�e. 61 00:44:52,381 --> 00:44:54,740 Alors pour l'instant, je m'en remets � elle. 62 00:44:54,865 --> 00:44:58,437 Elle comprend mieux que moi les diff�rentes dynamiques. 63 00:44:58,562 --> 00:45:02,074 Je ne veux surtout pas lui nuire alors qu'elle m'a aid�e. 64 00:45:06,858 --> 00:45:08,205 Qu'est-ce qui se raconte ? 65 00:45:08,330 --> 00:45:10,380 Tu dois en savoir plus que moi. 66 00:45:10,793 --> 00:45:12,893 En ce moment, c'est toi qui m'informes. 67 00:45:13,018 --> 00:45:15,469 Au conseil, j'ai vot� pour Michaela, 68 00:45:15,594 --> 00:45:18,126 et Michaela pour Zeke, 69 00:45:18,251 --> 00:45:20,073 suivant le plan. 70 00:45:20,684 --> 00:45:24,864 Mais j'ai mes propres id�es et je veux jouer mon jeu. 71 00:45:24,989 --> 00:45:29,227 Alors au prochain conseil, le dragon sera l�ch�. 72 00:45:29,352 --> 00:45:32,772 Tout sera r�v�l� et la guerre commencera. 73 00:45:33,022 --> 00:45:35,808 - Mais bon... - Brad et Sierra sont unis. 74 00:45:35,933 --> 00:45:37,962 Je ne pense m�me pas qu'on ait besoin d'eux. 75 00:45:38,087 --> 00:45:39,879 Je sais o� je me situe vis-�-vis d'eux. 76 00:45:40,004 --> 00:45:42,038 Si on vise Brad ou Sierra, alors... 77 00:45:42,683 --> 00:45:44,933 On peut passer directement au vote. 78 00:45:45,761 --> 00:45:48,303 Sierra et Brad, comme je les vois, 79 00:45:48,428 --> 00:45:49,997 Sierra est comme le parrain. 80 00:45:50,122 --> 00:45:52,627 Elle contr�le Brad 81 00:45:52,752 --> 00:45:55,029 qui contr�le Troyzan. 82 00:45:55,154 --> 00:45:56,698 C'est comme une cha�ne. 83 00:45:56,823 --> 00:45:59,491 Si on supprime le premier maillon, 84 00:45:59,616 --> 00:46:01,634 la cha�ne sera d�truite. 85 00:46:01,759 --> 00:46:05,237 Elle pourrait donc �tre sur la sellette. 86 00:46:05,362 --> 00:46:07,106 Si on veut sortir Brad ou Sierra, 87 00:46:07,231 --> 00:46:10,843 je doute que quiconque s'y opposera. 88 00:46:12,398 --> 00:46:13,704 Zeke est d'accord. 89 00:46:13,829 --> 00:46:15,348 Andrea est partante. 90 00:46:15,473 --> 00:46:17,750 J'ai confiance en l'agent Sarah, 91 00:46:17,875 --> 00:46:20,644 et je sais que Michaela suivra. On est pr�t pour la guerre. 92 00:46:23,718 --> 00:46:25,424 Arm�s jusqu'aux dents ! 93 00:46:25,674 --> 00:46:29,387 Il y a quatre personnes dont je suis s�re. 94 00:46:29,512 --> 00:46:32,493 Zeke, moi, Andrea, Sarah. 95 00:46:33,330 --> 00:46:34,905 Cinq avec toi. 96 00:46:35,030 --> 00:46:36,436 Six avec Michaela. 97 00:46:36,561 --> 00:46:37,928 Et sept avec Ozzy. 98 00:46:38,053 --> 00:46:40,866 J'ai l'impression d'�tre au milieu 99 00:46:40,991 --> 00:46:43,941 d'une bagarre dans une grande famille italienne. 100 00:46:44,340 --> 00:46:47,179 Il y a deux camps et Cirie 101 00:46:47,304 --> 00:46:49,505 est la grand-m�re noire italienne. 102 00:46:49,630 --> 00:46:52,118 Ou la tante. Plut�t une tante. 103 00:46:52,243 --> 00:46:54,401 Et si je dois �tre dans la bande de Cirie, 104 00:46:54,526 --> 00:46:55,921 �a me va. 105 00:47:02,039 --> 00:47:03,339 Juste... D�sol�. 106 00:47:04,054 --> 00:47:05,196 C'est bon. 107 00:47:05,321 --> 00:47:08,934 Je voulais te parler long terme. 108 00:47:09,340 --> 00:47:12,562 �a me va qu'on ne soit pas fix� sur les cinq derniers, 109 00:47:12,687 --> 00:47:14,064 car il faut d�j� y arriver, 110 00:47:14,475 --> 00:47:17,751 mais Sierra lorgne par ici, on la rend super nerveuse. 111 00:47:18,435 --> 00:47:21,380 Je meurs d'envie de sortir Brad ou Sierra. 112 00:47:21,505 --> 00:47:23,555 Je commence � r�unir une majorit� 113 00:47:23,680 --> 00:47:26,336 pour doucement prendre le pouvoir, 114 00:47:26,461 --> 00:47:27,778 ce qui serait id�al. 115 00:47:28,257 --> 00:47:29,413 Sierra et Brad, 116 00:47:29,538 --> 00:47:30,790 on les rend nerveux. 117 00:47:32,508 --> 00:47:34,560 Et r�ciproquement. 118 00:47:34,685 --> 00:47:35,686 Exactement. 119 00:47:35,811 --> 00:47:39,190 Mais je ne pense pas qu'on puisse le dire � Debbie 120 00:47:39,595 --> 00:47:40,782 ou � Tai. 121 00:47:40,907 --> 00:47:42,894 Debbie est � fond, en ce moment. 122 00:47:43,019 --> 00:47:45,071 Et elle aime vraiment bien Sierra. 123 00:47:45,196 --> 00:47:46,702 Gardons-la en dehors du coup. 124 00:47:46,827 --> 00:47:49,217 - Si vous discutez, je ne veux pas... - Non, non ! 125 00:47:49,342 --> 00:47:50,634 On se repose. 126 00:47:50,759 --> 00:47:52,224 En g�n�ral, j'ai le contr�le. 127 00:47:52,349 --> 00:47:54,505 Mais je n'y vois pas tout � fait clair, jusqu'ici. 128 00:47:54,630 --> 00:47:57,550 Car la plupart de mes infos me viennent de Cirie 129 00:47:57,675 --> 00:47:59,910 et d'Andrea. C'est elles qui ont le contr�le. 130 00:48:00,035 --> 00:48:01,253 Quelque chose cloche. 131 00:48:01,378 --> 00:48:03,480 Je n'occupe pas la position que je voudrais. 132 00:48:04,630 --> 00:48:07,313 - Debbie n'est pas avec nous. - Je ne sais pas. 133 00:48:07,438 --> 00:48:10,509 Enfin, si, mais elle est impr�visible, 134 00:48:10,634 --> 00:48:13,632 elle fera ce qui lui passera par la t�te. 135 00:48:13,757 --> 00:48:15,401 La derni�re fois que j'ai jou�, 136 00:48:15,526 --> 00:48:17,761 je suis peut-�tre pass� � l'action trop t�t. 137 00:48:17,886 --> 00:48:20,038 Mais s'il faut avoir des regrets, 138 00:48:20,163 --> 00:48:22,866 vaut-il mieux regretter d'avoir agi trop vite 139 00:48:22,991 --> 00:48:25,978 ou de ne pas avoir saisi une occasion d'agir ? 140 00:48:26,103 --> 00:48:28,458 Mieux vaut regretter d'avoir agi. 141 00:48:28,583 --> 00:48:29,707 C'est... 142 00:48:30,183 --> 00:48:31,750 Il faut jouer. 143 00:48:31,875 --> 00:48:32,876 On sort Sierra. 144 00:48:33,001 --> 00:48:34,442 Puis Debbie. 145 00:48:35,572 --> 00:48:37,323 �a marchera, car elle est louche. 146 00:48:37,448 --> 00:48:40,420 C'est pour �a qu'on ne doit pas lui parler du vote contre Sierra. 147 00:48:40,545 --> 00:48:43,148 On sera assez nombreux pour la sortir ensuite. 148 00:48:43,939 --> 00:48:45,364 Pour �tre honn�te, 149 00:48:45,489 --> 00:48:46,689 Brad et Sierra 150 00:48:47,522 --> 00:48:49,106 sont plus ou moins dangereux, 151 00:48:49,231 --> 00:48:50,728 mais pas tant que �a. 152 00:48:50,853 --> 00:48:53,072 Mais je vois Cirie 153 00:48:53,197 --> 00:48:54,213 et Andrea 154 00:48:54,338 --> 00:48:57,409 comme bien plus dangereuses strat�giquement que Sierra. 155 00:48:57,534 --> 00:48:59,573 Elles essayent de contr�ler le jeu. 156 00:48:59,698 --> 00:49:02,214 Alors je pourrais sortir Cirie ou Andrea. 157 00:49:02,739 --> 00:49:04,583 � ce vote, l�, maintenant. 158 00:49:04,708 --> 00:49:06,158 Pourquoi attendre ? 159 00:49:19,405 --> 00:49:20,699 Par ici, tout le monde ! 160 00:49:31,501 --> 00:49:33,671 Pr�ts pour l'�preuve de r�compense du jour ? 161 00:49:34,730 --> 00:49:36,582 Aujourd'hui, vous serez divis�s 162 00:49:36,707 --> 00:49:38,184 en deux �quipes de six. 163 00:49:38,309 --> 00:49:39,651 � mon signal, 164 00:49:39,776 --> 00:49:41,687 deux membres de chaque �quipe nageront 165 00:49:41,812 --> 00:49:44,356 pour aller r�cup�rer un filet garni de poissons de bois. 166 00:49:44,481 --> 00:49:45,991 Vous le ram�nerez � terre. 167 00:49:46,116 --> 00:49:49,086 L�, deux autres �quipiers d�tacheront les poissons, 168 00:49:49,211 --> 00:49:51,688 les accrocheront � une perche et les am�neront � l'arriv�e. 169 00:49:51,813 --> 00:49:53,585 L�, les deux derniers �quipiers 170 00:49:53,710 --> 00:49:55,864 r�soudront un puzzle avec les poissons. 171 00:49:58,794 --> 00:50:01,206 La premi�re �quipe � y parvenir gagne la r�compense. 172 00:50:01,331 --> 00:50:03,488 - Vous voulez conna�tre l'enjeu ? - Ouais ! 173 00:50:03,613 --> 00:50:05,243 Une journ�e... 174 00:50:05,903 --> 00:50:06,904 de luxe. 175 00:50:07,604 --> 00:50:08,639 Oh, mon Dieu ! 176 00:50:10,309 --> 00:50:13,252 L'�quipe gagnante partira pour le lounge "Marshalls" 177 00:50:13,775 --> 00:50:16,188 o� vous profiterez d'une douche... 178 00:50:16,313 --> 00:50:18,482 - Une douche ! - ...avec savons et shampoings. 179 00:50:19,242 --> 00:50:20,450 Vous vous s�cherez 180 00:50:20,575 --> 00:50:22,961 avec des serviettes de coton �gyptien. 181 00:50:23,086 --> 00:50:24,021 Assez, Jeff ! 182 00:50:24,988 --> 00:50:27,800 Vous vous relaxerez dans de doux peignoirs de marque 183 00:50:28,050 --> 00:50:30,269 et vous bichonnerez � l'aide de lotions. 184 00:50:30,920 --> 00:50:32,638 Et quand vous serez bien propres, 185 00:50:32,763 --> 00:50:34,064 un peu plus de confort 186 00:50:34,345 --> 00:50:36,475 sous la forme de hamburgers. 187 00:50:38,869 --> 00:50:40,546 De tarte aux pommes. 188 00:50:40,671 --> 00:50:42,080 De la tarte aux pommes ! 189 00:50:42,205 --> 00:50:43,307 �a vaut la peine ? 190 00:50:44,228 --> 00:50:47,085 On forme les �quipes fa�on cour d'�cole et on y va. 191 00:50:47,335 --> 00:50:48,336 C'est parti. 192 00:50:48,461 --> 00:50:49,613 Oh, mon Dieu ! 193 00:50:53,487 --> 00:50:55,727 Bien, nous avons nos deux �quipes. 194 00:50:55,852 --> 00:50:57,162 Sarah �tait capitaine. 195 00:50:57,287 --> 00:50:58,864 Elle a choisi Culpepper, 196 00:50:58,989 --> 00:51:00,366 Aubry, Michaela, 197 00:51:00,491 --> 00:51:02,534 Cirie et Sierra. 198 00:51:02,659 --> 00:51:04,027 Andrea �tait capitaine. 199 00:51:04,152 --> 00:51:05,371 Elle a choisi Tai, 200 00:51:05,496 --> 00:51:07,339 Ozzy, Troyzan, 201 00:51:07,464 --> 00:51:09,341 Debbie et Zeke. 202 00:51:09,466 --> 00:51:11,366 On y va, pour la r�compense. 203 00:51:11,730 --> 00:51:13,384 Une journ�e de luxe. 204 00:51:13,509 --> 00:51:15,047 Survivants, pr�ts ? 205 00:51:16,365 --> 00:51:17,366 Go ! 206 00:51:20,269 --> 00:51:23,255 C'est Sarah et Culpepper pour les Oranges, 207 00:51:23,768 --> 00:51:25,994 Troyzan et Ozzy pour les Bleus. 208 00:51:26,717 --> 00:51:28,618 Troyzan s'occupe des noeuds hors de l'eau 209 00:51:28,743 --> 00:51:30,395 tandis qu'Ozzy plonge. 210 00:51:33,182 --> 00:51:36,168 Culpepper et Sarah sont tous deux sous l'eau. 211 00:51:38,993 --> 00:51:40,772 Une fois d�tach�s, 212 00:51:40,897 --> 00:51:42,499 commencez � ramener ces poissons ! 213 00:51:43,925 --> 00:51:46,392 Culpepper a d�fait ses noeuds hors de l'eau. 214 00:51:47,338 --> 00:51:50,562 Ozzy est rest� longtemps sous l'eau pour les Bleus. 215 00:51:54,447 --> 00:51:55,778 Sarah et Culpepper 216 00:51:55,903 --> 00:51:57,247 ont lib�r� leurs poissons. 217 00:51:57,372 --> 00:51:58,348 Bien ! 218 00:51:58,789 --> 00:52:02,720 Troyzan et Ozzy luttent encore avec les derniers noeuds. 219 00:52:05,947 --> 00:52:08,066 Il y a un poisson dans l'eau. 220 00:52:08,191 --> 00:52:10,401 - Sarah, le poisson ! - Va le chercher ! 221 00:52:10,526 --> 00:52:11,904 Va chercher le poisson ! 222 00:52:12,029 --> 00:52:13,922 Sarah et Culpepper, il faut le r�cup�rer ! 223 00:52:14,047 --> 00:52:15,166 Vas-y, Sarah ! 224 00:52:15,291 --> 00:52:17,084 Sarah nage vers le poisson. 225 00:52:17,209 --> 00:52:20,701 Voil� qui permet � Ozzy et Troyzan de revenir. 226 00:52:20,826 --> 00:52:22,814 Allez, les gars, continuez ! 227 00:52:23,446 --> 00:52:27,986 Culpepper doit maintenant tirer ce tr�s lourd filet tout seul. 228 00:52:28,261 --> 00:52:31,114 Troyzan et Ozzy r�duisent l'�cart. 229 00:52:31,239 --> 00:52:32,669 Bravo, Troy et Ozzy ! 230 00:52:32,794 --> 00:52:34,660 - Super ! - C'est bien ! 231 00:52:35,253 --> 00:52:37,179 Les Bleus m�nent � pr�sent. 232 00:52:37,304 --> 00:52:39,831 La plus grosse r�compense de la saison. 233 00:52:40,259 --> 00:52:41,867 Les deux �quipes 234 00:52:41,992 --> 00:52:43,769 sont clairement motiv�es. 235 00:52:43,894 --> 00:52:46,919 Ozzy et Troy le portent et marchent, � pr�sent. 236 00:52:47,499 --> 00:52:49,032 Il faut le poser sur le tapis. 237 00:52:50,467 --> 00:52:51,468 Allez-y ! 238 00:52:52,269 --> 00:52:55,314 � pr�sent, Andrea et Tai d�tachent les poissons des Bleus. 239 00:52:55,721 --> 00:52:57,549 Voici Culpepper et Sarah, 240 00:52:58,035 --> 00:52:59,618 juste derri�re. 241 00:53:00,168 --> 00:53:03,476 On voit le poids de ces pi�ces. 242 00:53:03,601 --> 00:53:05,257 L�chez-le, c'est bon ! 243 00:53:05,976 --> 00:53:07,701 Sarah et Culpepper, c'est fini. 244 00:53:07,826 --> 00:53:09,561 Au tour d'Aubry et Michaela. 245 00:53:10,111 --> 00:53:11,899 C'est tr�s serr�. 246 00:53:12,784 --> 00:53:14,433 Tai continue � d�tacher, 247 00:53:14,558 --> 00:53:16,211 Andrea accroche les poissons. 248 00:53:16,336 --> 00:53:17,534 Bien, Andrea ! 249 00:53:17,659 --> 00:53:20,806 Il y a 14 poissons. Il faut les placer sur tous les crochets 250 00:53:22,023 --> 00:53:24,520 puis les transporter � la station "puzzle". 251 00:53:24,645 --> 00:53:27,012 Michaela accroche les poissons pour les Oranges 252 00:53:27,137 --> 00:53:28,947 tandis qu'Aubry d�fait les noeuds. 253 00:53:29,072 --> 00:53:32,117 Il doit y en avoir 14, deux par crochet. 254 00:53:32,242 --> 00:53:33,368 � droite ! 255 00:53:33,493 --> 00:53:34,611 Pr�te ? Go ! 256 00:53:35,563 --> 00:53:36,722 On court, on court ! 257 00:53:36,847 --> 00:53:38,590 Andrea et Tai s'�lancent. 258 00:53:39,118 --> 00:53:40,383 Il vous en manque un ! 259 00:53:40,508 --> 00:53:42,060 Eh, revenez ! 260 00:53:42,310 --> 00:53:44,187 Allez, il vous en manque un ! 261 00:53:44,784 --> 00:53:45,785 Tai, non ! 262 00:53:45,910 --> 00:53:47,170 Allez, Tai ! 263 00:53:47,295 --> 00:53:48,600 Retournes-y ! 264 00:53:48,725 --> 00:53:50,293 Nouveau revers pour les Bleus ! 265 00:53:51,038 --> 00:53:52,237 Andrea et Tai 266 00:53:52,362 --> 00:53:54,460 ont perdu du temps sans avoir toutes les pi�ces. 267 00:53:54,585 --> 00:53:56,651 Une opportunit� pour Michaela et Aubry, 268 00:53:56,776 --> 00:53:58,542 qui ont toutes les pi�ces. 269 00:53:58,667 --> 00:54:00,545 Elles reprennent la t�te. 270 00:54:01,037 --> 00:54:03,798 �norme erreur de Tai et Andrea. 271 00:54:03,923 --> 00:54:05,550 Et on peut le voir, 272 00:54:05,675 --> 00:54:08,375 en ce moment m�me, l'�puisement s'installe. 273 00:54:09,246 --> 00:54:10,555 C'est bon ! 274 00:54:11,176 --> 00:54:13,358 � pr�sent, Sierra et Cirie 275 00:54:13,483 --> 00:54:15,694 attaquent le puzzle pour les Oranges. 276 00:54:15,819 --> 00:54:18,059 Tai et Andrea pensaient �tre bien organis�s. 277 00:54:18,184 --> 00:54:19,890 Ils sont all�s trop vite en besogne. 278 00:54:20,015 --> 00:54:22,759 �a leur a fait perdre beaucoup de temps. 279 00:54:23,177 --> 00:54:25,162 Maintenant, ils doivent porter cette perche, 280 00:54:25,287 --> 00:54:27,598 � nouveau, jusqu'� l'arriv�e. 281 00:54:29,524 --> 00:54:33,045 Cirie et Sierra ont d�j� attaqu� le puzzle. 282 00:54:34,529 --> 00:54:37,361 Zeke et Debbie doivent d�crocher toutes les pi�ces 283 00:54:37,486 --> 00:54:39,009 avant de pouvoir commencer. 284 00:54:39,134 --> 00:54:41,053 C'est le genre de longueur d'avance 285 00:54:41,178 --> 00:54:42,754 qui peut vous faire gagner. 286 00:54:43,514 --> 00:54:45,757 Les Bleus avaient une �norme avance 287 00:54:45,882 --> 00:54:47,166 et l'ont perdue. 288 00:54:47,291 --> 00:54:50,896 Zeke et Debbie vont devoir regagner du temps sur le puzzle. 289 00:54:51,021 --> 00:54:52,989 Le lounge "Marshalls" pour les gagnants. 290 00:54:53,114 --> 00:54:56,034 Une chaude apr�s-midi sur le camp pour les perdants. 291 00:54:56,284 --> 00:54:59,037 Vous r�solvez deux puzzles c�te � c�te. 292 00:55:00,261 --> 00:55:01,774 Les deux doivent �tre justes. 293 00:55:01,899 --> 00:55:03,824 Comme avec tout bon puzzle de Survivor, 294 00:55:03,949 --> 00:55:07,746 vous ne saurez qu'� la toute fin si c'est juste. 295 00:55:08,444 --> 00:55:11,383 Cirie et Sierra ont fini un puzzle. 296 00:55:11,508 --> 00:55:12,851 Si c'est juste ! 297 00:55:12,976 --> 00:55:14,786 Debbie et Zeke tentent de remonter. 298 00:55:16,012 --> 00:55:18,523 Cirie et Sierra commencent � avoir du mal 299 00:55:18,648 --> 00:55:20,047 avec leur deuxi�me puzzle. 300 00:55:20,172 --> 00:55:23,895 �a ne marche de loin pas aussi bien que le premier. 22655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.