Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:13:04,117 --> 00:13:05,318
Tout d'abord,
2
00:13:05,443 --> 00:13:06,861
je reprends les idoles.
3
00:13:06,986 --> 00:13:07,987
Merci, Ozzy.
4
00:13:08,590 --> 00:13:09,740
Merci, Aubry.
5
00:13:14,795 --> 00:13:17,619
Une fois de plus,
l'immunit� est remise en jeu.
6
00:13:17,744 --> 00:13:18,865
Aujourd'hui,
7
00:13:18,990 --> 00:13:20,988
une personne sera votre voix.
8
00:13:21,113 --> 00:13:23,299
Les autres auront les yeux band�s
9
00:13:23,424 --> 00:13:25,280
et seront attach�s par deux.
10
00:13:25,530 --> 00:13:28,608
Par de seuls ordres verbaux,
la voix guidera sa tribu
11
00:13:28,733 --> 00:13:31,080
� travers une s�rie d'obstacles
jusqu'� une tour.
12
00:13:31,205 --> 00:13:32,512
Vous y tirerez une corde,
13
00:13:32,637 --> 00:13:34,011
renversant un seau d'eau
14
00:13:34,136 --> 00:13:35,543
et lib�rant un sac.
15
00:13:35,668 --> 00:13:38,493
Les trois sacs r�unis, vous prendrez
les balles qu'ils contiennent
16
00:13:38,618 --> 00:13:40,653
et les ferez progresser
dans un labyrinthe.
17
00:13:41,228 --> 00:13:43,465
Votre but : placer les trois balles
18
00:13:43,715 --> 00:13:45,665
dans les emplacements pr�vus.
19
00:13:46,312 --> 00:13:48,695
Nuku, vous �tes un de plus,
quelqu'un ne participera pas.
20
00:13:48,820 --> 00:13:50,472
Qui cela sera-t-il ?
21
00:13:50,597 --> 00:13:52,432
Sandra passe son tour.
Tavua ?
22
00:13:53,725 --> 00:13:54,726
Troyzan.
23
00:13:54,851 --> 00:13:57,101
Troyzan passe son tour chez Tavua.
24
00:13:57,562 --> 00:13:59,105
Bien. Oh, au fait !
25
00:14:00,974 --> 00:14:02,075
La premi�re,
26
00:14:02,200 --> 00:14:05,545
et uniquement la premi�re tribu
� finir, gagne l'immunit�.
27
00:14:08,271 --> 00:14:09,691
C'est un sacr� "au fait" !
28
00:14:09,816 --> 00:14:11,106
Ouais, plut�t !
29
00:14:11,231 --> 00:14:14,262
Les deux tribus perdantes
iront au conseil.
30
00:14:18,313 --> 00:14:19,928
Les non-participants, sur le banc.
31
00:14:20,053 --> 00:14:22,637
Les autres, une minute d'organisation
et on commence.
32
00:14:29,962 --> 00:14:31,179
Bien, on y va.
33
00:14:31,304 --> 00:14:33,106
Pour l'immunit�.
Survivants, pr�ts ?
34
00:14:35,141 --> 00:14:35,709
Go !
35
00:14:35,834 --> 00:14:37,219
� gauche toute !
36
00:14:37,344 --> 00:14:39,120
� gauche toute !
37
00:14:39,245 --> 00:14:40,347
Tout droit, Ozzy !
38
00:14:40,472 --> 00:14:42,824
C'est la folie, �a crie de partout !
39
00:14:42,949 --> 00:14:44,117
� gauche, � gauche !
40
00:14:44,943 --> 00:14:46,486
JT se prend un coup !
41
00:14:47,002 --> 00:14:49,333
Les Nuku envoient
les quatre en m�me temps
42
00:14:49,458 --> 00:14:51,266
vers la premi�re tour.
43
00:14:51,516 --> 00:14:53,152
Les Mana aussi.
44
00:14:53,277 --> 00:14:54,427
Je ne l'entends pas.
45
00:14:54,552 --> 00:14:55,670
Droit devant vous !
46
00:14:55,795 --> 00:14:57,539
On ne t'entend pas, Brad !
47
00:14:57,664 --> 00:14:58,932
Droit devant vous !
48
00:14:59,527 --> 00:15:01,977
Strat�gie toute diff�rente
pour Cirie.
49
00:15:02,102 --> 00:15:03,445
Reviens, Sarah !
50
00:15:03,570 --> 00:15:05,572
Elle s�pare ses deux duos.
51
00:15:06,012 --> 00:15:07,282
Stop, Ozzy !
52
00:15:07,532 --> 00:15:08,917
Stop, Ozzy !
53
00:15:09,167 --> 00:15:10,168
Zeke, tire !
54
00:15:10,293 --> 00:15:11,800
Zeke a la corde.
55
00:15:11,925 --> 00:15:12,988
Allez, Ozzy !
56
00:15:13,113 --> 00:15:14,189
Allez !
57
00:15:14,314 --> 00:15:16,349
Zeke et Ozzy
ont le premier sac de Tavua.
58
00:15:16,474 --> 00:15:18,351
- On l'a.
- Ils peuvent revenir.
59
00:15:19,452 --> 00:15:20,562
Oui ! Oui !
60
00:15:20,687 --> 00:15:21,758
C'est la tour !
61
00:15:21,883 --> 00:15:23,665
Je fais quoi ?
On est � la tour.
62
00:15:23,790 --> 00:15:24,758
Derri�re toi !
63
00:15:24,883 --> 00:15:26,167
On cherche une corde.
64
00:15:26,292 --> 00:15:27,260
Non !
65
00:15:27,385 --> 00:15:29,704
JT !
Juste devant toi !
66
00:15:30,288 --> 00:15:32,641
JT a le premier sac de Nuku.
67
00:15:32,766 --> 00:15:34,067
Sierra, derri�re toi !
68
00:15:34,192 --> 00:15:35,644
La tour est l� ?
69
00:15:37,501 --> 00:15:38,538
Sierra et Hali
70
00:15:38,663 --> 00:15:40,715
ont le premier sac de Mana.
71
00:15:40,840 --> 00:15:42,014
Un sac partout.
72
00:15:42,139 --> 00:15:43,752
Il en faut trois.
73
00:15:44,002 --> 00:15:45,353
Courez vers moi !
74
00:15:45,731 --> 00:15:46,846
Par ici, Ozzy !
75
00:15:46,971 --> 00:15:48,423
- Stop !
- Stop.
76
00:15:48,548 --> 00:15:50,292
Demi-tour !
Repartez � votre droite !
77
00:15:50,417 --> 00:15:52,152
Ozzy et Zeke repartent.
78
00:15:52,277 --> 00:15:53,828
Sarah !
� ta droite !
79
00:15:53,953 --> 00:15:55,130
� ta droite !
80
00:15:55,255 --> 00:15:56,698
Malcolm, tu y es, c'est l� !
81
00:15:56,823 --> 00:15:57,824
Je l'ai.
82
00:15:58,558 --> 00:15:59,759
� gauche toute !
83
00:15:59,884 --> 00:16:01,113
C'est l�, Andrea !
84
00:16:01,238 --> 00:16:03,204
Andrea et Sarah travaillent ensemble,
85
00:16:03,329 --> 00:16:05,279
� la recherche de cette tour.
86
00:16:05,732 --> 00:16:07,675
- Et de deux !
- J'ai le sac.
87
00:16:07,800 --> 00:16:10,007
Deux sacs pour Tavua et Nuku.
88
00:16:10,470 --> 00:16:11,870
Un seul pour Mana.
89
00:16:12,372 --> 00:16:13,373
Tai, stop !
90
00:16:13,498 --> 00:16:15,650
- Je n'entends pas Brad du tout.
- Non !
91
00:16:15,775 --> 00:16:18,110
Z�ro point� pour Tai et Debbie.
92
00:16:18,235 --> 00:16:20,422
Ils n'ont rien, ils errent.
93
00:16:20,898 --> 00:16:21,899
Brad ?
94
00:16:22,024 --> 00:16:23,883
- Brad, on ne t'entend pas !
- � gauche !
95
00:16:24,008 --> 00:16:25,827
Stop ! Tai, stop !
96
00:16:25,952 --> 00:16:28,388
JT, devant toi, � ta main gauche !
97
00:16:28,642 --> 00:16:29,689
Voil� !
98
00:16:29,814 --> 00:16:30,815
Je l'ai !
99
00:16:31,387 --> 00:16:33,635
JT et Michaela ont le troisi�me sac.
100
00:16:33,760 --> 00:16:35,873
Revenez tous vers moi,
on a les trois !
101
00:16:35,998 --> 00:16:37,000
L� !
102
00:16:37,824 --> 00:16:40,709
Debbie et Tai
ont le deuxi�me sac de Mana.
103
00:16:40,834 --> 00:16:41,980
JT, � gauche toute !
104
00:16:42,105 --> 00:16:43,639
Malcolm et Aubry sont de retour.
105
00:16:43,764 --> 00:16:45,605
JT et Michaela tentent de revenir.
106
00:16:45,730 --> 00:16:49,651
Il faut revenir au d�part
avant d'attaquer le labyrinthe.
107
00:16:50,425 --> 00:16:52,271
Les Nuku ont les trois !
108
00:16:52,396 --> 00:16:53,613
Enlevez vos bandanas !
109
00:16:53,738 --> 00:16:55,523
Foncez une fois d�tach�s !
110
00:16:55,648 --> 00:16:57,192
On est largement devant.
111
00:16:57,317 --> 00:16:58,667
Largement devant.
112
00:16:59,035 --> 00:17:01,665
Nuku, une avance colossale !
113
00:17:02,817 --> 00:17:04,324
Grosse chute pour Malcolm !
114
00:17:05,646 --> 00:17:07,002
Ozzy, tu y es !
115
00:17:09,402 --> 00:17:11,118
Ah ! Merde !
116
00:17:11,243 --> 00:17:14,026
Ozzy et Zeke
ont le troisi�me sac de Tavua.
117
00:17:14,151 --> 00:17:15,702
Ils doivent revenir.
118
00:17:16,026 --> 00:17:18,513
Les Nuku ont une belle avance.
119
00:17:19,123 --> 00:17:21,741
JT est sur le labyrinthe pour Nuku.
120
00:17:21,866 --> 00:17:24,419
Personne n'est encore l�.
On est largement devant.
121
00:17:24,544 --> 00:17:25,945
En douceur, ma poule.
122
00:17:27,894 --> 00:17:29,624
Sierra et Hali ont le troisi�me sac.
123
00:17:29,749 --> 00:17:30,892
Revenez !
124
00:17:31,997 --> 00:17:34,154
Ozzy et Zeke sont de retour
avec le troisi�me sac.
125
00:17:34,279 --> 00:17:36,565
C'est bon, enlevez vos bandeaux !
Allez-y !
126
00:17:38,739 --> 00:17:40,960
JT est toujours dessus pour Nuku.
127
00:17:41,085 --> 00:17:42,562
Ouais, l�, c'est �a.
128
00:17:44,893 --> 00:17:47,475
Les Mana ont leur troisi�me sac,
ils peuvent y aller.
129
00:17:47,600 --> 00:17:49,200
Enlevez vos bandeaux !
130
00:17:52,238 --> 00:17:55,141
Ozzy attaque le labyrinthe
pour Tavua.
131
00:17:56,209 --> 00:17:59,148
Il y a une phase d'apprentissage,
et quand on a pris le coup
132
00:17:59,612 --> 00:18:01,323
et qu'on en a plac� une, c'est fini.
133
00:18:01,448 --> 00:18:03,046
Il faut passer la main.
134
00:18:03,171 --> 00:18:05,140
Ozzy perd sa balle,
il doit recommencer.
135
00:18:05,265 --> 00:18:06,720
Personne ne sera le h�ros
136
00:18:06,845 --> 00:18:09,197
qui cartonne et les place toutes.
137
00:18:09,447 --> 00:18:12,734
Sierra va attaquer le labyrinthe
pour Mana.
138
00:18:13,591 --> 00:18:15,704
JT se rapproche.
139
00:18:18,368 --> 00:18:20,567
JT a plac� une premi�re balle
pour Nuku.
140
00:18:20,927 --> 00:18:23,211
JT a fini.
Voici Michaela.
141
00:18:24,304 --> 00:18:25,946
Tous sentent la pression.
142
00:18:26,071 --> 00:18:27,741
- Vous voulez essayer ?
- J'y vais.
143
00:18:27,866 --> 00:18:29,275
Sierra passe la main � Hali.
144
00:18:29,400 --> 00:18:30,419
C'est bon, Ozzy.
145
00:18:30,544 --> 00:18:32,212
Ozzy est � un virage
146
00:18:33,346 --> 00:18:35,176
de placer une premi�re balle
pour Tavua.
147
00:18:35,301 --> 00:18:36,302
Et c'est fait !
148
00:18:36,427 --> 00:18:38,518
Ozzy en place une pour Tavua.
Fini pour vous.
149
00:18:38,643 --> 00:18:40,195
Allez, les amis !
150
00:18:40,320 --> 00:18:41,796
Une pour Tavua,
151
00:18:41,921 --> 00:18:42,898
une pour Nuku,
152
00:18:43,023 --> 00:18:44,224
rien pour Mana.
153
00:18:44,349 --> 00:18:45,392
Nada.
154
00:18:45,688 --> 00:18:47,901
Je ne vais pas y arriver.
Quelqu'un d'autre ?
155
00:18:49,786 --> 00:18:50,836
Gros enjeu.
156
00:18:51,464 --> 00:18:52,807
Une tribu,
157
00:18:52,932 --> 00:18:54,609
et une seulement, sera � l'abri.
158
00:18:54,734 --> 00:18:57,154
Malcolm est tout pr�s du centre.
159
00:18:57,737 --> 00:18:58,756
J'y suis. Oups !
160
00:18:58,881 --> 00:19:00,240
Malcolm est tout pr�s,
161
00:19:00,365 --> 00:19:03,276
il place une deuxi�me balle
pour Nuku ! Plus qu'une.
162
00:19:03,707 --> 00:19:06,807
Deux pour Nuku, plus qu'une
pour gagner l'immunit�.
163
00:19:06,932 --> 00:19:08,820
On a une �norme avance,
prends ton temps !
164
00:19:08,945 --> 00:19:10,016
C'est Varner,
165
00:19:10,141 --> 00:19:11,693
Culpepper et Sarah.
166
00:19:11,818 --> 00:19:13,547
- Voil�.
- Juste l�.
167
00:19:13,672 --> 00:19:15,846
Sarah arrive au centre du labyrinthe.
168
00:19:15,971 --> 00:19:18,733
- Voil�, Sarah, doucement.
- Peut-elle �galiser ?
169
00:19:18,858 --> 00:19:20,185
C'est bien, Sarah.
170
00:19:20,310 --> 00:19:21,665
Elle est au centre...
171
00:19:21,790 --> 00:19:23,296
Et elle r�ussit, cette fois !
172
00:19:23,421 --> 00:19:24,806
Et de deux pour Tavua.
173
00:19:24,931 --> 00:19:26,374
Voici Andrea,
174
00:19:26,499 --> 00:19:28,068
pour la victoire pour Tavua.
175
00:19:28,193 --> 00:19:29,202
Allez, Varner !
176
00:19:29,327 --> 00:19:31,079
Varner a la pression,
177
00:19:31,204 --> 00:19:33,582
car c'est un face-�-face
entre Varner et Andrea.
178
00:19:33,707 --> 00:19:35,317
Bon, je dois juste choper le coup.
179
00:19:35,442 --> 00:19:37,989
Le conseil guette deux tribus,
180
00:19:38,114 --> 00:19:40,940
derni�re surprise en date
dans Survivor Game Changers.
181
00:19:41,065 --> 00:19:42,182
C'est bon, Andrea !
182
00:19:42,307 --> 00:19:44,550
Quand j'aurai compris
comment manoeuvrer ce plateau.
183
00:19:44,675 --> 00:19:46,147
Culpepper est tout pr�s.
184
00:19:46,272 --> 00:19:48,054
Culpepper place une balle pour Mana.
185
00:19:48,544 --> 00:19:50,932
Quelqu'un doit le remplacer.
186
00:19:51,799 --> 00:19:53,735
Varner est au milieu du labyrinthe.
187
00:19:53,985 --> 00:19:56,083
Il �tait la voix
qui leur a donn� leur avance.
188
00:19:56,208 --> 00:19:57,639
Maintenant, il sera le h�ros
189
00:19:57,764 --> 00:19:59,026
ou le z�ro.
190
00:20:00,755 --> 00:20:02,878
- Tranquille !
- Arr�te-toi.
191
00:20:03,003 --> 00:20:04,045
Andrea fonce
192
00:20:04,170 --> 00:20:05,580
pour remonter.
193
00:20:05,705 --> 00:20:06,781
Allez !
194
00:20:06,906 --> 00:20:09,751
Andrea est tout pr�s,
elle est � deux coups.
195
00:20:09,876 --> 00:20:11,152
Varner est tout pr�s.
196
00:20:11,277 --> 00:20:13,288
�a recommence � rouler.
Redresse. Tranquille.
197
00:20:13,413 --> 00:20:16,324
Varner est au centre.
Peut-il la placer ?
198
00:20:16,449 --> 00:20:18,118
Tu y es, Andrea, n'�coute pas !
199
00:20:19,419 --> 00:20:21,588
Andrea se faufile au centre.
200
00:20:21,713 --> 00:20:22,941
Varner est tout pr�s.
201
00:20:23,066 --> 00:20:24,657
Peut-il r�ussir, juste l� ?
202
00:20:26,526 --> 00:20:30,305
Non ! Varner perd sa balle
au dernier moment !
203
00:20:31,103 --> 00:20:33,001
Andrea est au centre.
204
00:20:33,126 --> 00:20:34,234
Pour la victoire.
205
00:20:35,593 --> 00:20:37,637
Tavua gagne l'immunit� !
206
00:20:37,999 --> 00:20:39,639
� l'abri du conseil !
207
00:20:40,379 --> 00:20:43,430
Ils envoient Mana et Nuku
�liminer quelqu'un.
208
00:20:43,555 --> 00:20:45,145
Varner �tait si pr�s !
209
00:20:56,189 --> 00:20:57,190
Tavua.
210
00:20:57,315 --> 00:20:58,600
Beau boulot.
211
00:20:58,725 --> 00:21:00,394
C'�tait tr�s serr� � la fin.
212
00:21:00,519 --> 00:21:02,595
Andrea l'a emport� face � Varner.
213
00:21:04,974 --> 00:21:06,934
Tavua, pas de conseil,
personne ne partira.
214
00:21:07,059 --> 00:21:09,370
Prenez vos affaires, en route.
Profitez de votre soir�e libre.
215
00:21:09,495 --> 00:21:10,303
Merci.
216
00:21:10,916 --> 00:21:12,214
Bravo � vous.
217
00:21:14,432 --> 00:21:15,508
Bien, Nuku,
218
00:21:15,742 --> 00:21:16,743
Mana.
219
00:21:17,063 --> 00:21:19,354
Je vous verrai ce soir au conseil
220
00:21:19,479 --> 00:21:20,613
en un seul groupe.
221
00:21:23,016 --> 00:21:24,017
Nous ?!
222
00:21:24,142 --> 00:21:26,761
Et vous �liminerez une personne.
223
00:21:30,181 --> 00:21:32,192
Prenez vos affaires,
retournez au camp.
224
00:21:33,960 --> 00:21:36,504
Cette nouveaut� est dangereuse
pour tout le monde,
225
00:21:36,629 --> 00:21:39,274
car toute br�che dans une relation
226
00:21:39,399 --> 00:21:41,868
est une raison
d'�liminer quelqu'un ce soir.
227
00:21:42,179 --> 00:21:44,599
Ce conseil va �tre de la folie.
228
00:21:59,983 --> 00:22:01,821
Quitte � perdre,
autant perdre celle-ci.
229
00:22:02,291 --> 00:22:04,598
On peut d�cider de qui part
dans leur tribu.
230
00:22:04,723 --> 00:22:06,126
On a la majorit�.
231
00:22:06,251 --> 00:22:07,817
Ouais, donc j'avais bien compris.
232
00:22:07,942 --> 00:22:11,476
Les deux tribus vont au conseil,
mais une seule personne part.
233
00:22:12,065 --> 00:22:15,353
Ce n'est jamais arriv�.
Il faut qu'on en discute.
234
00:22:15,478 --> 00:22:18,119
Je commence � me dire
que je dois me pr�parer � tout,
235
00:22:18,244 --> 00:22:19,656
dans cette saison.
236
00:22:19,781 --> 00:22:21,975
Qui sait ce que Probst
nous r�serve pour la suite ?
237
00:22:22,100 --> 00:22:24,590
JT et moi, on voulait sortir Sandra.
238
00:22:24,715 --> 00:22:26,843
Mais on a l'avantage num�rique.
239
00:22:26,968 --> 00:22:29,149
On est 6 contre 5 Mana.
240
00:22:29,438 --> 00:22:32,227
Donc si on reste ensemble,
c'est tr�s simple,
241
00:22:32,352 --> 00:22:33,413
sur le papier.
242
00:22:33,538 --> 00:22:35,330
Mais ce n'est simple
que sur le papier.
243
00:22:35,455 --> 00:22:38,469
Ils ne vont pas juste venir :
"Oh, on est cinq.
244
00:22:38,594 --> 00:22:41,361
Zut, l'un de nous part,
sauf si on joue bien une idole."
245
00:22:41,486 --> 00:22:42,971
Ils auront un plan.
246
00:22:43,096 --> 00:22:45,540
Ils essayeront s�rement
de rallier JT � leur vote.
247
00:22:45,665 --> 00:22:46,765
Tu penses ?
248
00:22:46,890 --> 00:22:50,136
Ils me pensent fichu,
ils essayeront, c'est s�r.
249
00:22:50,261 --> 00:22:51,604
Mais je suis avec vous.
250
00:22:51,729 --> 00:22:54,049
� 100 %.
Ne vous inqui�tez pas.
251
00:22:54,174 --> 00:22:56,810
Il suffit qu'une personne trahisse
et �a change tout.
252
00:22:56,935 --> 00:22:59,254
On doit voter � six.
253
00:22:59,379 --> 00:23:03,225
Si quelqu'un d�conne,
il se fera botter le cul au retour.
254
00:23:03,475 --> 00:23:06,328
Voici mon id�e et mes raisons.
255
00:23:06,578 --> 00:23:08,096
Sierra Dawn Thomas.
256
00:23:08,644 --> 00:23:09,923
Simplement
257
00:23:10,048 --> 00:23:12,548
car c'est leur plus forte femme.
258
00:23:13,126 --> 00:23:14,176
Je dis Tai.
259
00:23:14,301 --> 00:23:16,369
Je doute qu'il ait une idole.
Personne n'en a.
260
00:23:16,494 --> 00:23:18,431
Je ne jouerai pas ma vie l�-dessus.
261
00:23:19,085 --> 00:23:20,871
Moi, je dis Sierra.
262
00:23:20,996 --> 00:23:22,402
Je dis quand m�me Tai.
263
00:23:22,527 --> 00:23:24,312
Il est super sournois.
264
00:23:24,437 --> 00:23:25,881
Un point c'est tout.
265
00:23:26,131 --> 00:23:27,491
On n'est pas d'accord.
266
00:23:27,616 --> 00:23:29,036
Chacun a son id�e.
267
00:23:29,161 --> 00:23:30,443
C'est Survivor.
268
00:23:30,568 --> 00:23:33,455
Tout le monde joue dans une tribu,
269
00:23:33,580 --> 00:23:35,882
mais c'est un jeu individuel
d�s le d�but,
270
00:23:36,007 --> 00:23:37,926
quoi qu'on en dise.
271
00:23:40,062 --> 00:23:41,936
Qui Brad ciblera-t-il, � ton avis ?
272
00:23:42,061 --> 00:23:43,231
De chez nous ?
273
00:23:45,859 --> 00:23:47,660
Qui les autres vont-ils cibler ?
274
00:23:48,008 --> 00:23:49,462
Sandra.
275
00:23:49,587 --> 00:23:50,930
Sandra ?
276
00:23:52,891 --> 00:23:54,166
Je le pense aussi.
277
00:23:54,291 --> 00:23:57,504
Je dirais moi,
mais il nous croit alli�s.
278
00:23:57,629 --> 00:23:58,705
Ouais.
279
00:23:59,406 --> 00:24:00,407
Pas de souci.
280
00:24:01,039 --> 00:24:02,909
La personne
en qui j'ai le plus confiance
281
00:24:03,034 --> 00:24:05,287
dans l'autre tribu,
c'est Brad Culpepper.
282
00:24:05,412 --> 00:24:08,005
Si je devais parier,
je dirais que Brad leur dit :
283
00:24:08,130 --> 00:24:09,853
"Votons tous contre Sandra."
284
00:24:09,978 --> 00:24:12,227
Je peux �tre le vote pivot
qui fera sortir Sandra.
285
00:24:12,352 --> 00:24:14,029
Mais c'est un gros risque.
286
00:24:14,154 --> 00:24:16,231
Je peux me contenter
de suivre la majorit�
287
00:24:16,356 --> 00:24:18,150
et voter Sierra, ou Tai.
288
00:24:19,347 --> 00:24:21,784
Mais je pr�f�rerais
voir partir Sandra.
289
00:24:21,909 --> 00:24:23,238
Si je le veux,
290
00:24:23,363 --> 00:24:26,074
je peux clairement
changer le cours du jeu.
291
00:24:26,199 --> 00:24:27,549
Et pas qu'un peu.
292
00:24:28,066 --> 00:24:29,778
Gonfl� � bloc !
293
00:24:37,256 --> 00:24:40,172
On doit les convaincre
d'�liminer Sandra.
294
00:24:41,272 --> 00:24:43,190
Ce conseil va �tre
extr�mement compliqu�.
295
00:24:43,315 --> 00:24:46,231
Ils sont 6 et nous 5.
296
00:24:47,020 --> 00:24:49,249
Je sais que quatre d'entre eux
voteront ensemble.
297
00:24:49,374 --> 00:24:51,499
On a une inconnue : Hali,
298
00:24:51,624 --> 00:24:53,560
qui �tait dans le couloir de la mort.
299
00:24:53,685 --> 00:24:55,966
Mais les dieux de Survivor
lui ont souri
300
00:24:56,091 --> 00:24:58,155
et sa position est plut�t enviable.
21380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.