All language subtitles for Your.Move.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:35,421 --> 00:02:38,340 - Japp. Okay. - Wait. 3 00:02:38,424 --> 00:02:41,260 Can you hurry a little? I'm really crazy. 4 00:02:41,343 --> 00:02:43,095 I'll fix it at once. 5 00:02:43,220 --> 00:02:46,056 What are you saying? 6 00:02:46,140 --> 00:02:49,226 Are you kidding? He can go to hell. 7 00:02:49,309 --> 00:02:51,645 - The order is complete. - I've talked clearly. 8 00:02:51,728 --> 00:02:55,774 - Send an email. - Thanks. And have a good day. 9 00:02:55,858 --> 00:02:58,110 - Hello David. How is it? - It is good. 10 00:02:58,193 --> 00:03:00,237 I try to avoid Then there's a shit boots. 11 00:03:00,320 --> 00:03:04,074 Then there's shit boots, yes. You know how it works. 12 00:03:04,158 --> 00:03:08,579 - Here is your order. - One thing: Do not say anything to my wife. 13 00:03:08,662 --> 00:03:11,165 It's our secret. It's always fun to see you. 14 00:03:11,248 --> 00:03:13,167 Thank you. 15 00:03:26,138 --> 00:03:29,558 Hello Darling. I just want to tell you that we have arrived safely. 16 00:03:29,641 --> 00:03:33,854 We have prepared video calls. We are waiting for you to come home. 17 00:03:33,937 --> 00:03:37,816 Someone is eager to hear from you. I love you. 18 00:03:37,900 --> 00:03:41,111 They there then. 19 00:03:54,249 --> 00:03:56,627 - Hi dad. - Hello. 20 00:03:56,710 --> 00:03:59,922 - How do you like Mexico? - I miss home. 21 00:04:00,005 --> 00:04:04,009 - And I miss you, daddy. - It is okay. Come on. 22 00:04:04,134 --> 00:04:09,223 It's grandma's and grandpa's wedding anniversary. You know that you love the ocean. 23 00:04:09,306 --> 00:04:13,727 - I told her. - And I carried the big bags myself. 24 00:04:13,811 --> 00:04:17,564 So? Show the muscles. 25 00:04:17,648 --> 00:04:21,235 - Look over there. As strong as daddy. - No. 26 00:04:21,318 --> 00:04:23,904 - You mean as strong as mom. - I know. 27 00:04:23,987 --> 00:04:26,281 Do you eat food from Jay's? 28 00:04:28,200 --> 00:04:31,120 - You should not eat that way. - She is right. 29 00:04:31,203 --> 00:04:35,207 - You should not eat that way. - Jay is from Bronx. 30 00:04:35,290 --> 00:04:39,795 And kinamat. Bronx Chinese food. It will not be any better than that. 31 00:04:39,878 --> 00:04:43,549 - Do not complain when you get ill. - I will not be. 32 00:04:43,632 --> 00:04:46,343 Check this out. 33 00:04:46,427 --> 00:04:49,847 We shall see. So how did you go today? 34 00:04:49,930 --> 00:04:53,976 I have been invited to take the other black belt. 35 00:04:54,059 --> 00:04:56,895 That's good news. 36 00:04:56,979 --> 00:05:01,108 So my gangster boss? - Great fun. 37 00:05:01,233 --> 00:05:05,988 Is there any possibility that you can come here earlier? 38 00:05:06,113 --> 00:05:09,658 - Two weeks is a long time. - As of an event ... 39 00:05:09,742 --> 00:05:16,331 I fixed the Kovash store today, me located on the plus. See you in four days. 40 00:05:16,415 --> 00:05:22,087 Okay Love. You'll talk to yours daughter while I get up to date. 41 00:05:22,212 --> 00:05:25,591 - Okay. I love you so much. - I love you. 42 00:05:25,674 --> 00:05:29,595 - Friend, daddy is right back. - Where are you going? 43 00:05:29,678 --> 00:05:33,557 - Dad just grab a glass of wine. - Wine? Seriously? 44 00:05:33,640 --> 00:05:37,269 - You should not drink wine. - Does this mean Miss? 45 00:05:37,394 --> 00:05:40,814 Do not be so hard. He certainly deserves it. 46 00:05:40,898 --> 00:05:45,360 Do you see? Just a glass. But it has dad earned. 47 00:05:47,696 --> 00:05:53,368 I thought that because I get up early so maybe we can ride? 48 00:05:53,452 --> 00:05:54,870 Hi, Savanna. 49 00:06:04,546 --> 00:06:09,760 Take it! Take it! Take it! 50 00:06:11,512 --> 00:06:15,432 Take it! Take it! Take it! 51 00:06:26,276 --> 00:06:29,655 What? Who are you? 52 00:06:29,738 --> 00:06:33,659 Now it's your move, David. 53 00:06:36,078 --> 00:06:41,333 No no. Please do not put on. 54 00:06:43,377 --> 00:06:46,797 Hello? What is it for an emergency? 55 00:06:46,880 --> 00:06:51,760 I saw my wife and daughter overtaken. I do not know what to do. 56 00:06:51,844 --> 00:06:55,514 - You have to tell where they are. - I do not know. In Mexico. 57 00:06:55,597 --> 00:06:57,641 Please. I need help. 58 00:06:57,724 --> 00:06:59,074 Sorry, where did you say they were? 59 00:07:00,853 --> 00:07:05,107 - in Mexico In Baja. - Okay. What's your name? 60 00:07:05,190 --> 00:07:08,235 - David Miller. - I do not really understand. 61 00:07:08,360 --> 00:07:11,780 How could you see the assault if it happened in Mexico? 62 00:07:11,864 --> 00:07:15,033 It was a video call. I saw everything. 63 00:07:15,117 --> 00:07:17,369 He beat my wife. He has my daughter. 64 00:07:17,494 --> 00:07:21,415 - And you saw everything online? - Yes. 65 00:07:21,498 --> 00:07:27,629 Okay. When the police arrive you must explain all this to them. 66 00:07:27,713 --> 00:07:30,382 Thanks. Send them as soon as possible. 67 00:07:30,466 --> 00:07:34,678 - David, the police are coming soon. - Thanks. 68 00:07:36,889 --> 00:07:39,641 Oh my God. 69 00:07:45,063 --> 00:07:46,732 - David Miller? - Yes. 70 00:07:46,815 --> 00:07:49,068 "We have received a report of an assault. - Yes. 71 00:07:49,151 --> 00:07:52,362 Sir, can we come in? - Here you go. 72 00:07:54,156 --> 00:07:56,283 Do you mind that we look around? 73 00:07:56,408 --> 00:07:59,036 Certainly. Here you go. 74 00:08:01,663 --> 00:08:04,875 You told the alarm operator that you saw your wife overtaken? 75 00:08:04,958 --> 00:08:10,756 Yes, she is in Mexico with her parents. It was a video call. 76 00:08:10,839 --> 00:08:13,425 Do you agree that I'm visiting you? 77 00:08:13,509 --> 00:08:16,220 - Sure. But is it necessary? - So are the routines. 78 00:08:16,303 --> 00:08:20,641 Put your hands on your back. Spread your legs. A little more. 79 00:08:21,642 --> 00:08:26,688 Lean backwards. So this assault as you say you have seen 80 00:08:27,815 --> 00:08:30,275 How could you see it? if it happened in Mexico? 81 00:08:30,442 --> 00:08:34,947 I have already explained that. It was a video call. Then a guy showed up. 82 00:08:35,030 --> 00:08:38,158 So you saw the assault in a video chat? 83 00:08:39,159 --> 00:08:41,453 Yes. 84 00:08:43,997 --> 00:08:47,918 - Mr. Miller, are you excuse me? - Of course. 85 00:08:49,044 --> 00:08:52,464 That was what happened. I talked... 86 00:08:52,548 --> 00:08:56,135 Patrol here. I'm with the man who saw an assault. 87 00:08:56,218 --> 00:08:58,178 Roger. Is everything good? 88 00:08:58,262 --> 00:09:02,182 He says he saw it in a video chat. 89 00:09:02,266 --> 00:09:04,226 Sorry, can you repeat that? 90 00:09:04,309 --> 00:09:09,648 He saw the assault through a video call. I do not know how to move on. 91 00:09:09,731 --> 00:09:13,610 Tell us we can send out a special patrol tonight. 92 00:09:13,694 --> 00:09:17,114 - We can not do more. - Perceived. 93 00:09:20,075 --> 00:09:24,329 Mr. Miller, we're allowed to let Another department takes over the case. 94 00:09:24,455 --> 00:09:27,708 - Someone will contact you. - Anybody? Who then? 95 00:09:27,791 --> 00:09:32,129 I'm sorry, sir. Someone will contact you tonight. 96 00:09:33,213 --> 00:09:36,800 Okay. Let's go. 97 00:09:39,011 --> 00:09:42,723 - I'm really sorry, sir. - Thanks. 98 00:09:55,360 --> 00:09:57,196 Oh my God. 99 00:09:58,864 --> 00:10:00,908 Bella, where are you? 100 00:10:00,991 --> 00:10:04,078 In the apartment. I'm waiting for Dad to come. 101 00:10:04,161 --> 00:10:07,206 The police are here. 102 00:10:07,289 --> 00:10:10,709 Goodbye, David. What is happening? 103 00:10:10,793 --> 00:10:13,796 - Bella, do you know anything? - No. 104 00:10:13,879 --> 00:10:19,009 There are policemen everywhere and a commissioner is on his way here. 105 00:10:20,010 --> 00:10:22,471 David, wait a little. 106 00:10:22,554 --> 00:10:26,934 "The commissioner wants to ask a few questions. - Okay. 107 00:10:35,984 --> 00:10:39,321 Señorita Barabas, I am Commissar Romero. 108 00:10:39,405 --> 00:10:44,701 Hi. Isabel is my sister. 109 00:10:44,785 --> 00:10:48,580 David, can you wait a minute? 110 00:10:48,664 --> 00:10:53,794 I'm talking to my brother-in-law. He saw the assault. 111 00:10:57,131 --> 00:11:00,884 Can I talk to him? 112 00:11:00,968 --> 00:11:05,431 David, I'm leaving the handset. - Sure. 113 00:11:08,851 --> 00:11:12,104 I need to ask a couple of questions when I'm done. 114 00:11:12,187 --> 00:11:13,814 Certainly. 115 00:11:13,897 --> 00:11:17,609 Mr. Miller? This is Commissar Romero. 116 00:11:17,693 --> 00:11:22,489 Did you chat with your wife? - No, it was a video call. 117 00:11:22,614 --> 00:11:25,868 - I saw everything. - So you saw the assault? 118 00:11:25,951 --> 00:11:29,955 I would like to answer questions, but tell me if my family is doing well. 119 00:11:30,038 --> 00:11:33,041 Your wife and daughter are not in the apartment. 120 00:11:33,125 --> 00:11:38,338 There is no blood, no sign on burglaries and bags remain. 121 00:11:38,422 --> 00:11:43,260 There was no robbery. I think they have been kidnapped. 122 00:11:43,385 --> 00:11:48,974 In that case they must be kept alive because it will be a business deal. 123 00:11:49,057 --> 00:11:52,019 What do you mean by that? I saw him beat my wife ... 124 00:11:52,102 --> 00:11:55,397 I understand what you're going through now. 125 00:11:55,481 --> 00:12:00,486 I need to know when you come here. 126 00:12:00,569 --> 00:12:04,364 It is important that you come here. 127 00:12:04,448 --> 00:12:08,744 I am traveling with American Airlines and I'm up at. 14.00 tomorrow. 128 00:12:08,827 --> 00:12:13,123 You'll get my mobile number. Call immediately after you have landed. 129 00:12:13,207 --> 00:12:17,169 I'm in the afternoon. I will call immediately when I arrive. 130 00:13:03,674 --> 00:13:09,888 TIJUANA'S INTERNATIONAL AIRPORT 131 00:13:44,631 --> 00:13:47,217 - hello? - It's David. I'm there. 132 00:13:47,301 --> 00:13:50,637 - Good. I'm sending a car. - It is okay. 133 00:13:50,763 --> 00:13:53,932 I have taken a taxi. I'll call when I arrive at the apartment. 134 00:13:54,016 --> 00:13:56,852 No no! You can not ... David? 135 00:13:59,605 --> 00:14:01,356 - Where are you going? - Sorry. 136 00:14:01,440 --> 00:14:05,360 550 Masaryk, please. 137 00:14:05,444 --> 00:14:08,864 - Are you here at work? - No. 138 00:14:08,947 --> 00:14:15,496 If you are here on vacation, I know where you can find real goodies. 139 00:14:15,621 --> 00:14:18,207 I'm here with my family, but thank you. 140 00:14:18,290 --> 00:14:20,959 - If you need anything ... - I have to take this. 141 00:14:21,043 --> 00:14:24,088 - hello? - The apartment is a crime scene. 142 00:14:24,171 --> 00:14:28,634 I go straight to the apartment. I need to get answers and see for myself. 143 00:14:28,759 --> 00:14:32,888 Come to the station. I know that You want answers, we can arrange this. 144 00:14:34,389 --> 00:14:37,893 - Do you have the address? - Yes. 145 00:14:37,976 --> 00:14:40,896 - In Central District? -Señor? - Yes? 146 00:14:40,979 --> 00:14:43,899 - Do you know where the police station is located? - Yes. 147 00:14:43,982 --> 00:14:46,527 - Can you go there? - Yes. 148 00:14:46,610 --> 00:14:50,155 - I'll get there as soon as possible. - Good, see you here. 149 00:15:10,342 --> 00:15:13,429 Let him in. 150 00:15:24,106 --> 00:15:26,900 Mr. Miller, I am commissar Romero. 151 00:15:26,984 --> 00:15:28,861 Nice to meet you. 152 00:15:28,944 --> 00:15:31,488 I wish it had been other circumstances. 153 00:15:31,572 --> 00:15:34,116 - Alright. - Thanks. 154 00:15:36,660 --> 00:15:39,288 The boss. 155 00:15:39,371 --> 00:15:41,582 Gringo! 156 00:15:48,881 --> 00:15:52,551 I need a cartoonist. 157 00:15:52,634 --> 00:15:55,304 We sit in here. 158 00:15:59,600 --> 00:16:02,895 - Should I sit here? - Yes, there. 159 00:16:09,068 --> 00:16:11,987 How was the trip? 160 00:16:14,990 --> 00:16:17,034 Long. 161 00:16:19,078 --> 00:16:22,539 Do you want something to drink? Water? Coffee? 162 00:16:22,623 --> 00:16:28,253 That's fine, thank you. I would like to get started right away. 163 00:16:28,337 --> 00:16:32,341 Do you have any new information or clues? 164 00:16:37,638 --> 00:16:42,601 Not yet, but we investigate the crime scene. 165 00:16:42,684 --> 00:16:45,437 The results should come soon. 166 00:16:45,521 --> 00:16:47,940 David ... 167 00:16:48,982 --> 00:16:53,987 David, I want to that you tell the first thing you remember. 168 00:16:57,199 --> 00:16:59,993 His voice. 169 00:17:48,292 --> 00:17:54,256 Is it normal to take a woman and a child and almost kill them? 170 00:17:54,339 --> 00:17:58,302 It does not matter if they die. 171 00:17:59,428 --> 00:18:03,348 - Is it normal? - Yes, so they do not fight. 172 00:18:03,432 --> 00:18:09,021 Do you have any idea about the number kidnappings? We know more than you. 173 00:18:09,146 --> 00:18:13,817 I understand you are upset. Sit down and try to relax. 174 00:18:21,700 --> 00:18:23,744 The way ... 175 00:18:25,704 --> 00:18:28,290 ... as he looked at me. 176 00:18:31,502 --> 00:18:33,796 He had such a hatred. 177 00:18:33,879 --> 00:18:39,051 He recognized me. He knew my name. 178 00:18:39,134 --> 00:18:43,180 It felt so personal. As to... 179 00:18:43,263 --> 00:18:46,517 Like he enjoyed a sick game. A challenge. 180 00:18:46,600 --> 00:18:50,104 Your wife is a daughter to a wealthy businessman. 181 00:18:50,187 --> 00:18:52,689 She is a national tax. 182 00:18:52,773 --> 00:18:58,654 You see a lot of money in her. A kidnapper's dream. 183 00:19:01,490 --> 00:19:07,287 We have to go through some routines, it takes around an hour. 184 00:19:07,371 --> 00:19:10,541 You can take some air in the meantime? 185 00:19:10,666 --> 00:19:13,794 It has been a long day for you. 186 00:19:13,877 --> 00:19:16,130 We have done enough for today. 187 00:19:18,799 --> 00:19:23,095 10 minutes? Perfect. 188 00:19:23,220 --> 00:19:28,016 Yes, same place. Great thanks. 189 00:19:33,814 --> 00:19:38,736 David, I want you to take this one. It's a local mobile. 190 00:19:38,861 --> 00:19:42,322 Here are all numbers. My Contacts. 191 00:19:42,406 --> 00:19:45,701 If anything happens, I can reach you right away. 192 00:19:45,784 --> 00:19:49,079 Fantastic, thanks. 193 00:19:49,163 --> 00:19:53,292 - Do you need a ride? - Taxin is on its way. 194 00:19:56,003 --> 00:19:59,006 Thank you very much, Commissioner. 195 00:20:00,132 --> 00:20:02,926 We will find them. 196 00:20:04,178 --> 00:20:06,388 Good evening. 197 00:20:39,880 --> 00:20:41,882 It will be 100 pesos. 198 00:20:41,965 --> 00:20:46,053 Do you really want to stay here? It's dangerous. 199 00:20:46,136 --> 00:20:49,223 This will be perfect. Thanks. 200 00:20:49,306 --> 00:20:51,141 Keep the change. 201 00:22:56,809 --> 00:23:00,437 We did not hear from you in hours and became worried. 202 00:23:00,521 --> 00:23:04,566 Sorry. I lost time. 203 00:23:04,650 --> 00:23:07,277 - Has the commissioner called? - No. 204 00:23:07,403 --> 00:23:12,699 I called him. He said that you left your stuff at the station. 205 00:23:12,783 --> 00:23:16,203 - He gave me your number. - Okay. 206 00:23:16,286 --> 00:23:18,997 - Thanks. - David? 207 00:23:19,081 --> 00:23:23,043 - Do not you want to live with us? - It's fine. 208 00:23:23,127 --> 00:23:26,713 - You know how your dad is. - Yes. 209 00:23:31,427 --> 00:23:35,264 David, what happened exactly? 210 00:23:36,181 --> 00:23:39,893 He hurt her. Very bad. 211 00:23:41,103 --> 00:23:43,730 I do not even know if he has my daughter. 212 00:23:48,527 --> 00:23:54,450 Is there anything before we met as you have not told me? 213 00:23:54,533 --> 00:23:58,704 David, before she met you traded her life about riding. 214 00:23:58,787 --> 00:24:03,584 I mean, after winning gold in the Olympics ... 215 00:24:03,667 --> 00:24:09,256 Old boyfriends, stalkers, fans ...? 216 00:24:09,381 --> 00:24:11,508 No... 217 00:24:11,592 --> 00:24:17,639 No ... Not what I remember. Just regular fans. 218 00:24:17,723 --> 00:24:21,894 - People she inspired. - I know. 219 00:24:29,860 --> 00:24:31,904 Wait... 220 00:24:31,987 --> 00:24:37,534 We have thrown boxes at home with letters from the fans. 221 00:24:37,618 --> 00:24:40,704 Can not we get them? 222 00:24:42,748 --> 00:24:45,417 Certainly. 223 00:25:27,418 --> 00:25:29,253 Are there any rooms available? 224 00:25:33,090 --> 00:25:36,844 200 pesos per night in advance. 225 00:25:46,145 --> 00:25:48,522 Thanks. 226 00:25:50,190 --> 00:25:53,694 - If you want company ... - Good evening. 227 00:25:53,777 --> 00:25:56,780 What direction? Thanks. 228 00:28:30,684 --> 00:28:36,315 Mom and dad do not care about you anymore. 229 00:28:42,738 --> 00:28:46,116 You're sure now. 230 00:28:48,827 --> 00:28:52,331 Why are you afraid of me? 231 00:29:05,594 --> 00:29:09,890 Now, nothing will be like this. 232 00:29:13,060 --> 00:29:16,814 A good parent knows what to do. 233 00:31:16,683 --> 00:31:20,104 Oh my God... 234 00:33:19,640 --> 00:33:23,393 - Can I come in? - Of course. 235 00:33:40,536 --> 00:33:43,664 What are you doing, David? 236 00:33:53,841 --> 00:33:57,678 What should this be good for? 237 00:33:57,761 --> 00:34:00,180 I do not know. 238 00:34:01,890 --> 00:34:04,393 What do you mean? 239 00:34:06,687 --> 00:34:09,857 I have one thing I have to do. 240 00:34:11,191 --> 00:34:14,820 There is no kidnapping. 241 00:34:17,948 --> 00:34:20,784 How can you be so sure? 242 00:34:24,079 --> 00:34:27,833 The way he hurt her. 243 00:34:29,460 --> 00:34:32,463 He made her so bad. 244 00:34:35,215 --> 00:34:38,802 You know my family. 245 00:34:38,886 --> 00:34:44,475 - We love you, you are like a son. - I know that. 246 00:34:44,558 --> 00:34:47,227 I know that. 247 00:34:53,192 --> 00:34:55,569 Do you think... 248 00:34:58,822 --> 00:35:04,161 Do you think... Do you think they are still alive? 249 00:35:07,039 --> 00:35:09,416 I do not know. 250 00:35:19,843 --> 00:35:25,224 I gave her one of these the first time she competed. 251 00:35:27,935 --> 00:35:31,522 She's my love, David. 252 00:35:34,733 --> 00:35:37,361 If you find him ... 253 00:35:38,862 --> 00:35:41,990 ... you have to tell me. 254 00:35:43,534 --> 00:35:46,662 I have always admired you as daddy. 255 00:35:46,745 --> 00:35:50,165 How did you support her? 256 00:35:50,249 --> 00:35:52,709 If you find him ... 257 00:35:54,128 --> 00:35:56,755 ... then you kill him. 258 00:35:59,466 --> 00:36:03,137 I'll never to see my child again. 259 00:36:09,393 --> 00:36:12,312 Good luck. 260 00:36:24,908 --> 00:36:28,537 It's David, the commissioner. I have important news. 261 00:36:28,620 --> 00:36:32,040 Meet me at 1504 Tarpatak. I'll be there in a couple of hours. 262 00:36:32,124 --> 00:36:34,835 Come on, you're nice. 263 00:36:59,359 --> 00:37:03,947 Darling, I miss you too much. 264 00:37:21,757 --> 00:37:25,010 Can we go to 1503 Agua Caliente, thanks? 265 00:37:25,135 --> 00:37:27,638 No problem, see you. 266 00:37:36,897 --> 00:37:39,817 Hi, I'm Commissar Romero. 267 00:37:39,900 --> 00:37:44,029 - Has something happened? - No. I have a few questions only. 268 00:37:47,324 --> 00:37:49,993 I'll be right away. 269 00:37:57,418 --> 00:38:00,421 David, why are we here? 270 00:38:03,924 --> 00:38:07,052 That's him. 271 00:38:10,889 --> 00:38:14,810 You can not do it own investigations in my city. 272 00:38:14,893 --> 00:38:18,605 Walk across the street and wait there. 273 00:38:18,730 --> 00:38:21,024 Do you understand? 274 00:38:25,487 --> 00:38:27,448 Make sure he stays there. 275 00:38:27,531 --> 00:38:29,783 Fan too. 276 00:38:34,163 --> 00:38:36,915 - Thanks so much. - Of course. 277 00:38:36,999 --> 00:38:39,376 Come in. 278 00:38:39,460 --> 00:38:44,673 Sit down and feel at home. 279 00:38:49,136 --> 00:38:54,516 - Do you want coffee? Water? - No, but thank you. 280 00:38:54,600 --> 00:39:00,105 I only have a few routine questions which I want to ask you. 281 00:39:00,230 --> 00:39:05,319 Are you Mrs. Perez? - Yes, but say Alma. 282 00:39:05,402 --> 00:39:08,405 - Alma. Alma, just that. 283 00:39:13,494 --> 00:39:16,038 Do you recognize this man again? 284 00:39:16,121 --> 00:39:19,917 Wait, I'll just get my glasses. 285 00:39:21,543 --> 00:39:24,880 I always put them here. 286 00:39:24,963 --> 00:39:29,009 Oh my God. Okay... 287 00:39:29,093 --> 00:39:32,429 - Can you view the card again? - Yes. 288 00:39:32,513 --> 00:39:35,516 Thanks. 289 00:39:36,600 --> 00:39:40,062 - It's my Gabriel. - Your Gabriel? 290 00:39:40,145 --> 00:39:43,357 I'm his grandmother. 291 00:39:43,440 --> 00:39:46,735 Is he OK? 292 00:39:47,820 --> 00:39:49,780 - Jadå. - Yes? 293 00:39:49,863 --> 00:39:52,866 Do not worry, he's fine. 294 00:39:58,455 --> 00:40:02,960 - Has he lived with you? - Yes ... 295 00:40:03,043 --> 00:40:08,674 - Yes, for a long time. - When did you meet him last? 296 00:40:10,467 --> 00:40:13,887 It was long time, the commissioner. 297 00:40:13,971 --> 00:40:17,099 Far too long. 298 00:40:17,182 --> 00:40:21,186 Do you recognize this girl again? 299 00:40:22,646 --> 00:40:25,899 Oh, I remember her. 300 00:40:25,983 --> 00:40:30,904 She's a big talent? 301 00:40:30,988 --> 00:40:36,118 My Gabriel was so in love with her. 302 00:40:36,201 --> 00:40:40,122 You must understand that. 303 00:40:40,205 --> 00:40:43,959 Can you show me his room? 304 00:40:45,586 --> 00:40:46,592 Yes. 305 00:41:03,562 --> 00:41:06,148 Well then. 306 00:41:06,231 --> 00:41:09,151 Then we were here. 307 00:41:09,234 --> 00:41:13,906 I have not had the energy to move away his things. 308 00:41:13,989 --> 00:41:16,450 You know it's ... 309 00:41:17,451 --> 00:41:21,914 He has very many pictures on Isabela. 310 00:41:21,997 --> 00:41:26,794 She was a gift from above after the great tragedy. 311 00:41:26,877 --> 00:41:29,922 - And ... - A tragedy? 312 00:41:35,219 --> 00:41:37,471 It was so sad. 313 00:41:37,554 --> 00:41:41,600 My daughter and his daddy was killed in a fire. 314 00:41:41,683 --> 00:41:47,648 And the quiet, sweet little boy lived with me. 315 00:41:47,731 --> 00:41:51,068 May I... 316 00:41:51,151 --> 00:41:55,864 Do you know how to contact him? 317 00:41:58,534 --> 00:42:04,415 I think he works for a consulting company ... 318 00:42:04,498 --> 00:42:05,874 In the city. 319 00:42:15,259 --> 00:42:17,678 - Good morning. - Hello there. 320 00:42:17,761 --> 00:42:22,766 - How was the trip? - It was productive. 321 00:42:22,850 --> 00:42:26,311 And that's true as they say. 322 00:42:26,437 --> 00:42:30,274 That city never sleeps. 323 00:42:32,067 --> 00:42:34,570 Your grandmother has called. 324 00:42:34,653 --> 00:42:39,116 - May ... Does she feel good? - Yes, it seemed so. 325 00:42:40,117 --> 00:42:44,413 Okay ... I'll call her later. Make sure I do not forget it. 326 00:42:44,496 --> 00:42:49,960 I will not do that. You have a meeting kl. 11.00 with Mr. Stevens. 327 00:42:50,043 --> 00:42:53,464 And Mr. Thompson from KDR should call soon 328 00:42:53,547 --> 00:42:57,259 Thank you Liliana. - It was nothing. 329 00:43:05,058 --> 00:43:07,770 KMI, Mr. Sanchez's office. What can I help you with? 330 00:43:07,853 --> 00:43:12,316 - This is commissioner Romero. - Hi, what can I help with? 331 00:43:12,441 --> 00:43:18,322 I have looked at the investment plans and I... 332 00:43:18,405 --> 00:43:21,325 Do you excuse me for a second? 333 00:43:21,408 --> 00:43:22,951 I suppose it is urgent? 334 00:43:23,035 --> 00:43:26,705 It is commissioner Romero. He says... 335 00:43:26,789 --> 00:43:28,957 Who then? 336 00:43:33,045 --> 00:43:35,089 Okay... 337 00:43:37,049 --> 00:43:38,055 Tie him up 338 00:44:27,850 --> 00:44:31,228 Have a seat. 339 00:44:41,196 --> 00:44:43,866 - Thank you for coming. - No problem. 340 00:44:43,949 --> 00:44:48,412 I was curious about what this is about 341 00:44:49,538 --> 00:44:53,584 - Do you know Isabel Miller? - Miller? 342 00:44:53,667 --> 00:44:59,673 Isabel Miller ... I do not know that name again. 343 00:45:12,561 --> 00:45:16,565 I have not seen this photo in a very long time. 344 00:45:16,648 --> 00:45:21,028 - So you recognize her? "Isabel Barabas?" 345 00:45:21,111 --> 00:45:25,199 Of course, I know her. 346 00:45:25,282 --> 00:45:27,451 It's all right? 347 00:45:27,534 --> 00:45:30,996 I remember the day when she won gold. 348 00:45:31,080 --> 00:45:35,000 When it was announced so the room exploded. 349 00:45:35,084 --> 00:45:39,171 You remember that day? 350 00:45:39,254 --> 00:45:43,467 Besides the, What did you have for her relationship? 351 00:45:43,592 --> 00:45:49,556 There was no drawing relationship. I was more a fan as young. 352 00:45:50,557 --> 00:45:54,770 I know. I have been home with your grandmother. 353 00:45:55,854 --> 00:46:00,192 You got me. I was a big fan. 354 00:46:00,275 --> 00:46:03,529 She is the reason for that that I started riding. 355 00:46:03,654 --> 00:46:08,200 Have you had any further contact with her? 356 00:46:08,283 --> 00:46:11,829 - Recently? - No. 357 00:46:13,372 --> 00:46:15,624 What is it about? 358 00:46:15,707 --> 00:46:18,460 Has she ever happened to her? 359 00:46:19,878 --> 00:46:25,008 Three days later, passed over Isabel Miller and her daughter. 360 00:46:25,092 --> 00:46:28,846 They have been gone since then. 361 00:46:28,929 --> 00:46:31,557 Oh my God. 362 00:46:31,682 --> 00:46:33,434 That's terrible. 363 00:46:34,852 --> 00:46:39,022 Where were you two nights ago? - On the way to New York on business. 364 00:46:39,106 --> 00:46:42,192 - Can anyone verify that? - Of course. 365 00:46:42,317 --> 00:46:46,947 Check with my assistant. It is she who has booked everything. 366 00:46:47,030 --> 00:46:50,909 I stayed at the West Hotel. Call them 367 00:46:50,993 --> 00:46:54,163 Liliana. Is it true? 368 00:46:55,330 --> 00:46:58,292 Yes. Liliana. 369 00:47:01,962 --> 00:47:07,551 I hope you understand that until we get the information confirmed - 370 00:47:07,634 --> 00:47:10,721 - you can not leave the country. 371 00:47:10,804 --> 00:47:13,474 Thank you for cooperating. 372 00:47:15,184 --> 00:47:17,144 No problem. 373 00:47:20,355 --> 00:47:22,357 You can go now. 374 00:47:22,441 --> 00:47:26,195 - Hi! - Calm down. 375 00:47:27,404 --> 00:47:30,657 - Who is this? - You just know who I am! 376 00:47:30,783 --> 00:47:35,037 Get rid of him! Take him from here! 377 00:47:35,120 --> 00:47:38,749 - What's with you? - That's where he was. 378 00:47:38,832 --> 00:47:40,334 - You saw him ... - It was he! 379 00:47:40,417 --> 00:47:43,170 You saw him in a video call. 380 00:47:43,253 --> 00:47:47,841 I'm trying to fix this. I need evidence, facts. 381 00:47:47,925 --> 00:47:52,304 If his alibi is correct then we have nothing. 382 00:47:52,387 --> 00:47:56,809 CEO do you mean "nothing"? It's about my family. 383 00:47:56,892 --> 00:48:01,980 - Do you understand me? - I have two daughters. 384 00:48:02,064 --> 00:48:06,527 - I understand what you're going through. - No you do not. 385 00:48:06,610 --> 00:48:09,905 - I need more time. - Time? 386 00:48:09,988 --> 00:48:13,367 How much more time do we have? 387 00:48:15,661 --> 00:48:18,372 Can I go now? 388 00:48:23,961 --> 00:48:26,213 You know where I am. 389 00:49:07,921 --> 00:49:11,425 Mr Sanchez. Is everything good? 390 00:49:12,384 --> 00:49:17,055 Yes that is good. It's just a stupid mistake. 391 00:49:17,139 --> 00:49:22,352 I changed the spark plug in the car, Then I pulled my hand back. 392 00:49:22,436 --> 00:49:25,856 I hit my hand. 393 00:52:10,687 --> 00:52:13,315 Help me! 394 00:52:13,398 --> 00:52:17,069 Who the hell do you think you are, Gringo? 395 00:52:17,152 --> 00:52:19,822 He's crazy. 396 00:52:19,905 --> 00:52:23,117 He is the death. 397 00:52:39,591 --> 00:52:42,594 Hello! Stay! 398 00:52:57,401 --> 00:53:00,404 Do you hear! What are you doing? 399 00:53:16,044 --> 00:53:18,797 Where is my family? 400 00:53:18,881 --> 00:53:22,634 - Where are they? - He's trying to kill me! 401 00:54:28,700 --> 00:54:31,620 You are safe now. 402 00:54:34,665 --> 00:54:38,419 I'll never let him hurt you 403 00:54:49,179 --> 00:54:52,182 It's no danger, my darling. 404 00:55:08,782 --> 00:55:12,327 I want my child! 405 00:55:15,247 --> 00:55:17,791 She's dead. 406 00:55:34,016 --> 00:55:37,811 - What do you want me to do? - Stay away from the case. 407 00:55:37,895 --> 00:55:40,481 I warned you, David. 408 00:55:40,564 --> 00:55:43,400 I saw him. And he ran away. 409 00:55:43,525 --> 00:55:48,280 A man accused of kidnapping Your family sees a madman coming against them. 410 00:55:48,363 --> 00:55:51,408 Who would not fly then? 411 00:55:51,492 --> 00:55:54,995 I've been doing this for 35 years, David. 412 00:55:55,079 --> 00:55:59,124 Do you have any idea what required for a case to be taken up? 413 00:55:59,249 --> 00:56:04,463 So the murderer does not leave the courtroom and pointing finger to me? 414 00:56:04,546 --> 00:56:10,344 So I do not see the victim's family in face when I have failed. 415 00:56:10,427 --> 00:56:15,474 I have broken promises to children because I've acted instinctively. 416 00:56:15,557 --> 00:56:17,935 Without sufficient evidence. 417 00:56:18,018 --> 00:56:21,146 And now you stand in the way when I gather evidence. 418 00:56:21,271 --> 00:56:24,691 - And trying to find your family. - What do you think I'm trying to do? 419 00:56:27,569 --> 00:56:30,948 I do not want to lose them. 420 00:56:31,031 --> 00:56:34,618 I do not want to lose them. 421 00:56:34,701 --> 00:56:38,622 That's all ... That's all. 422 00:56:40,290 --> 00:56:45,462 For the last time, David: Stay away from this case. 423 00:56:45,546 --> 00:56:49,633 You will have two choices: Either you leave Mexico. 424 00:56:49,716 --> 00:56:54,555 Or you may spend the rest of time in a cell. It's your choice. 425 00:56:58,434 --> 00:57:03,897 Every minute feels like an hour. I do not know what to do. 426 00:57:08,652 --> 00:57:14,241 I promise to do everything in my power to find your family. 427 00:57:16,785 --> 00:57:18,787 Thanks. 428 00:57:18,871 --> 00:57:21,290 Thanks. 429 00:58:02,206 --> 00:58:05,042 I dont want. 430 00:58:06,960 --> 00:58:09,546 Leave me alone. 431 00:58:09,630 --> 00:58:15,052 The friend, if you speak without permission then I'll kill you. 432 00:58:39,827 --> 00:58:42,413 - bring cash - Yes. 433 00:58:42,496 --> 00:58:45,582 "It will be fine tomorrow. - No problem. 434 00:58:45,666 --> 00:58:50,254 - Where should we meet? - There is a bar in the corner at Tercera. 435 00:58:50,337 --> 00:58:53,966 - You must come alone. - I'm coming. Thanks. 436 00:59:17,156 --> 00:59:19,658 - Good morning. - Just the one I'm looking for. 437 00:59:19,742 --> 00:59:22,453 - Now you've found me. - A question. 438 00:59:22,536 --> 00:59:25,914 - Have you been to my beach club? - Sure. 439 00:59:25,998 --> 00:59:30,627 I will arrange an event this weekend. A liquor company sponsors. Are you hanging on? 440 00:59:30,711 --> 00:59:35,340 If I hang on? What kind of question is that? It's done. 441 00:59:35,466 --> 00:59:37,843 Liquor, women ... What more could one wish for? 442 00:59:37,926 --> 00:59:40,262 You are a wise man. 443 00:59:40,345 --> 00:59:43,932 - Ask your secretary to call. - I'm already on g. 444 00:59:50,731 --> 00:59:53,567 - Excuse me, where is building material? - In the left. 445 00:59:53,650 --> 00:59:56,111 - Okay thanks. - No danger. 446 01:00:22,513 --> 01:00:25,849 - Are you building a house? - Yes. 447 01:00:27,351 --> 01:00:29,770 500 pesos. 448 01:00:31,772 --> 01:00:33,982 - Thanks so much. - Thanks. 449 01:00:54,795 --> 01:00:57,089 Your Savanna ... 450 01:00:58,674 --> 01:01:02,052 I let her be. 451 01:01:02,136 --> 01:01:07,391 But I had to punish you. 452 01:01:08,976 --> 01:01:14,231 As I've been waiting for all these years ... 453 01:01:14,314 --> 01:01:21,405 I knew time would come so that our love could blossom. 454 01:01:22,614 --> 01:01:27,411 And then you were forced to betray me with that man? 455 01:01:31,790 --> 01:01:35,294 I can handle that mistake. Everyone makes mistakes. 456 01:01:35,377 --> 01:01:36,962 But... 457 01:01:37,045 --> 01:01:39,047 But... 458 01:01:40,591 --> 01:01:43,594 But the child ... 459 01:01:43,677 --> 01:01:49,850 I can not live with that child here in the world. 460 01:01:49,933 --> 01:01:52,478 An excuse. 461 01:02:06,366 --> 01:02:08,702 Thank you for coming. 462 01:02:10,871 --> 01:02:14,083 All the money is there. $ 2,000. 463 01:02:44,780 --> 01:02:46,907 Thanks. 464 01:03:22,067 --> 01:03:24,862 It's closed. 465 01:03:33,787 --> 01:03:40,002 Mr Barabas ... I did not know it was you. 466 01:03:40,085 --> 01:03:44,882 Can I invite you to drink? 467 01:03:44,965 --> 01:03:48,427 - What soup, huh? - Yes. 468 01:03:48,510 --> 01:03:52,848 These two guys came from nowhere. 469 01:03:54,975 --> 01:03:58,145 Did you see what happened? 470 01:03:58,228 --> 01:04:02,149 - There were two guys. A gringo. - Gringo? 471 01:04:02,232 --> 01:04:04,860 - American? - Yes. 472 01:04:04,943 --> 01:04:08,238 Bald? Long? 473 01:04:09,573 --> 01:04:13,660 - Yes. - Did you see the other? 474 01:04:13,786 --> 01:04:17,539 He was a bit shorter. With dark hair. 475 01:04:17,623 --> 01:04:22,294 He had a suit. And he was crazy. 476 01:04:22,377 --> 01:04:27,007 - Have you seen him before? - No, sir. 477 01:04:27,091 --> 01:04:29,343 Next time you see him ... 478 01:04:30,344 --> 01:04:33,388 ... so you call me. 479 01:04:38,435 --> 01:04:42,147 Is that understood? 480 01:04:42,231 --> 01:04:45,150 Yes, Mr Barabas. 481 01:05:32,906 --> 01:05:35,325 Hello? Who is it? 482 01:05:35,409 --> 01:05:38,120 Gabriel? 483 01:05:38,203 --> 01:05:42,166 - Who is it? - You know who it is. 484 01:05:44,126 --> 01:05:47,337 What do you want? 485 01:05:47,421 --> 01:05:50,257 I want back what's mine. 486 01:05:50,382 --> 01:05:52,968 What's yours? 487 01:05:54,428 --> 01:05:56,638 You have nothing. 488 01:05:59,725 --> 01:06:04,438 Do me a favor. Look out through window and tell what you see. 489 01:06:16,950 --> 01:06:21,038 I see a car which is parked at my house. 490 01:06:21,121 --> 01:06:24,792 Maybe I should call the police. 491 01:06:24,917 --> 01:06:26,293 It is too late. 492 01:06:56,782 --> 01:06:59,868 Surely it's peaceful? 493 01:07:02,454 --> 01:07:06,125 Welcome home to me. 494 01:07:14,967 --> 01:07:20,472 So you will not find my daughter and granddaughter? 495 01:07:20,556 --> 01:07:24,476 And you can not find my son-in-law too? 496 01:07:26,770 --> 01:07:29,481 What is happening? 497 01:07:29,565 --> 01:07:33,861 Do you have anything at all to go? Anyone suspected? 498 01:07:33,986 --> 01:07:39,199 Perhaps. We took a person in question. 499 01:07:39,283 --> 01:07:43,912 - The local boss? - Yes. 500 01:07:44,037 --> 01:07:48,584 But he seems to have been in New York at the time. His alibi is correct. 501 01:07:48,667 --> 01:07:51,670 I do not mind what it costs ... 502 01:07:56,216 --> 01:07:59,052 Señor Barabas ... 503 01:07:59,136 --> 01:08:04,183 You have not requested any solvency sums. You have not contacted us. 504 01:08:06,018 --> 01:08:09,813 I do not believe anymore that this is a kidnapping. 505 01:08:13,692 --> 01:08:18,739 You can continue working. I know you're doing your best. 506 01:08:20,074 --> 01:08:25,913 But if you do not find them because of something you have not done ... 507 01:08:57,111 --> 01:08:59,446 So you have a broken heart? 508 01:09:01,698 --> 01:09:06,453 You and I... A bottle of wine. Only the two of us. 509 01:09:06,537 --> 01:09:08,580 Better than that will not be? 510 01:09:08,664 --> 01:09:12,501 I would be rude as a host if I did not invite you. 511 01:10:05,095 --> 01:10:07,389 Good morning. 512 01:10:15,898 --> 01:10:18,192 Schysst place. 513 01:10:19,985 --> 01:10:24,615 I have been thinking all night. On the difference between us. 514 01:10:26,533 --> 01:10:31,955 You want to live more than you want to see them again. 515 01:10:34,458 --> 01:10:38,712 You know, my wife? And my nice daughter? 516 01:10:40,422 --> 01:10:44,093 I would not live one day without them. 517 01:10:49,014 --> 01:10:51,600 Surely it's comic? 518 01:10:59,566 --> 01:11:02,486 Fun right? 519 01:11:02,569 --> 01:11:06,031 Where is my family? What? 520 01:11:27,886 --> 01:11:30,180 Please ... 521 01:11:30,305 --> 01:11:32,933 Please friend. 522 01:11:33,934 --> 01:11:36,437 God... 523 01:11:37,563 --> 01:11:40,774 Let me hear your voice. 524 01:11:41,775 --> 01:11:45,446 Let Mom Know You're Good. 525 01:11:47,448 --> 01:11:51,243 Goodbye, help me. 526 01:11:54,288 --> 01:11:58,917 Please friend let me know you're doing well. 527 01:12:02,755 --> 01:12:06,383 He will not hurt you. The evil man. 528 01:12:06,467 --> 01:12:09,470 Let me know how you feel. 529 01:12:11,096 --> 01:12:14,349 Just let me know you're fine. 530 01:12:17,519 --> 01:12:19,646 Savanna? 531 01:12:19,730 --> 01:12:22,608 Savanna! Savanna? 532 01:12:22,691 --> 01:12:25,319 Mom is here. 533 01:12:26,653 --> 01:12:29,114 I am here my love. 534 01:12:30,240 --> 01:12:32,576 I'm here. 535 01:12:32,659 --> 01:12:34,828 I'm just gonna... 536 01:12:54,807 --> 01:12:57,601 - Is he here today? - No, he has not come yet. 537 01:12:57,684 --> 01:12:59,937 - Has he confirmed the invitation? - Yes. 538 01:13:00,020 --> 01:13:01,814 I have contacted your secretary. 539 01:13:01,897 --> 01:13:05,150 I expect you to come too As beautiful as always. 540 01:13:05,275 --> 01:13:08,070 - I look forward to it, sir. - Okay. 541 01:13:09,655 --> 01:13:11,782 KMI, Sanchez office. How can I help? 542 01:14:08,172 --> 01:14:14,261 The first time I met her ... I remember it clearly and clearly. 543 01:14:16,847 --> 01:14:21,727 It was a job at a horse competition. 544 01:14:21,810 --> 01:14:25,189 She was a guest of honor. 545 01:14:25,314 --> 01:14:28,150 I did not know about horses. 546 01:14:30,444 --> 01:14:34,615 As she rode on the powerful and beautiful animal ... 547 01:14:36,950 --> 01:14:39,369 No fear at all. 548 01:14:41,205 --> 01:14:44,291 She just smiled and looked so confident. 549 01:14:47,252 --> 01:14:50,339 It was about her. 550 01:14:57,638 --> 01:15:02,017 The rest of the afternoon I tried to meet her. 551 01:15:06,647 --> 01:15:08,899 We shook hands. 552 01:15:11,318 --> 01:15:14,822 Both of them knew. We knew. 553 01:15:18,117 --> 01:15:21,036 We got married. 554 01:15:24,123 --> 01:15:26,834 She gave me a beautiful ... 555 01:15:31,630 --> 01:15:34,133 A beautiful daughter. 556 01:15:39,513 --> 01:15:43,767 I held her in my arms. 557 01:15:43,851 --> 01:15:49,481 I thought that as long as I'm here she is safe. 558 01:15:49,565 --> 01:15:54,611 As long as I live nothing will happen to her. 559 01:15:58,031 --> 01:16:02,286 Your tragic damn. 560 01:16:06,874 --> 01:16:11,587 I just want to know where my family is. 561 01:16:22,389 --> 01:16:24,767 Please. 562 01:16:26,477 --> 01:16:28,604 You are... 563 01:16:31,023 --> 01:16:33,233 ...pathetic. 564 01:17:18,570 --> 01:17:22,825 Gabriel? It's Liliana. I just wanted to check that everything is fine. 565 01:17:22,908 --> 01:17:27,579 I wanted to remind you of the weekend too. You said you would not miss it. 566 01:17:27,663 --> 01:17:30,874 I asked them to send an invitation. Call when you hear this. 567 01:17:30,958 --> 01:17:34,169 I have all the details. See ya. 568 01:17:59,945 --> 01:18:03,073 I love this movie. 569 01:18:06,410 --> 01:18:09,079 You are awake. 570 01:18:09,163 --> 01:18:12,750 You seemed to need to sleep, so I let you rest. 571 01:18:14,209 --> 01:18:17,254 Have you seen this movie? 572 01:18:17,337 --> 01:18:19,339 Such a shame. 573 01:18:20,507 --> 01:18:24,720 Christopher Walken. You must love that spectacle. 574 01:18:26,180 --> 01:18:30,225 But I'm glad you're awake. I have a surprise. 575 01:18:42,196 --> 01:18:47,451 You never know when you get a good idea. 576 01:18:47,534 --> 01:18:49,495 Right? 577 01:18:50,704 --> 01:18:54,333 I watched a movie, Deer Hunter. 578 01:18:54,458 --> 01:18:57,753 Suddenly it came up to me. 579 01:18:57,836 --> 01:19:00,089 One knows that movies are crazy. 580 01:19:00,172 --> 01:19:05,469 But De Niro is different. He wanted three rounds. Three. 581 01:19:10,474 --> 01:19:14,353 You want to know what's in the box? 582 01:19:16,271 --> 01:19:18,982 Sure, it's a bit like a Christmas gift? 583 01:19:21,235 --> 01:19:23,946 We will change the rules. 584 01:19:27,282 --> 01:19:30,369 We'll only use one. 585 01:19:54,393 --> 01:19:57,855 Do you have anything you want to tell me? 586 01:19:59,606 --> 01:20:02,401 Not? Okay... 587 01:20:03,444 --> 01:20:07,865 Well then. One two Three. 588 01:20:12,995 --> 01:20:16,707 What if the neighbors heard that? 589 01:20:16,832 --> 01:20:19,001 Wait there. 590 01:20:21,545 --> 01:20:24,006 I ... 591 01:20:43,400 --> 01:20:48,822 - Where is my family? - I do not want to die. 592 01:20:48,906 --> 01:20:51,825 Tell me where they are. 593 01:20:51,909 --> 01:20:56,455 I do not want to die. 594 01:20:57,873 --> 01:21:01,251 Because if I die ... 595 01:21:01,335 --> 01:21:06,715 ... I can not take care of my Isabela. 596 01:21:11,136 --> 01:21:13,722 One two... 597 01:21:46,213 --> 01:21:49,508 This game we are dealing with ... 598 01:21:53,387 --> 01:21:57,015 It's not as cool as I thought. 599 01:21:57,099 --> 01:21:59,768 Do you understand what I mean? 600 01:23:34,696 --> 01:23:36,573 Hello? 601 01:23:49,044 --> 01:23:51,130 It is commissioner Romero. 602 01:23:51,213 --> 01:23:55,134 There has been a development in the case and I want to ask a few questions. 603 01:23:55,217 --> 01:23:58,429 Call me as fast as you can. 604 01:24:40,053 --> 01:24:42,139 Hey! 605 01:24:42,222 --> 01:24:45,058 Hello! 606 01:24:48,103 --> 01:24:51,273 I need your help. It is important. 607 01:24:51,356 --> 01:24:55,319 I'm looking for a guy who lives here. An American. Gringo. 608 01:24:55,402 --> 01:24:58,280 Long. Have you seen him? 609 01:24:58,405 --> 01:25:01,617 No, I'm here every day, I have not seen him. 610 01:25:05,329 --> 01:25:08,290 May I? 611 01:25:11,585 --> 01:25:14,213 Here. Take my number. 612 01:25:14,296 --> 01:25:18,217 Can you call if you see him? Anytime. 613 01:25:18,300 --> 01:25:20,761 These are for you. 614 01:25:22,471 --> 01:25:24,473 Thank you. 615 01:25:32,940 --> 01:25:35,275 MONEY ABSOLUTELY NOT RESULTED 616 01:26:26,285 --> 01:26:29,913 You have a party to go on tomorrow night. 617 01:26:35,878 --> 01:26:38,881 You will be late. 618 01:26:46,013 --> 01:26:48,640 I want this to end. 619 01:26:50,601 --> 01:26:53,312 Just tell where they are. 620 01:26:53,395 --> 01:26:57,399 My family. Where are they? 621 01:27:05,032 --> 01:27:08,077 Where the hell is my family? Where are they? 622 01:27:08,160 --> 01:27:12,039 If you kill me you will never come - 623 01:27:12,164 --> 01:27:17,044 - to see them again 624 01:27:51,912 --> 01:27:54,123 I'm looking for Gabriel Sanchez. 625 01:27:54,206 --> 01:27:56,583 When did you talk to him last time? 626 01:27:56,708 --> 01:27:58,836 Last Thursday. Just before he left home. 627 01:27:58,919 --> 01:28:01,547 Does he take a long weekend? 628 01:28:01,630 --> 01:28:05,008 No. Gabriel is a workforce. 629 01:28:07,428 --> 01:28:09,805 - Where did he go? - New York. 630 01:28:09,888 --> 01:28:13,642 - And how long was he there? - Three days. 631 01:28:15,018 --> 01:28:16,687 Excuse me. 632 01:28:21,150 --> 01:28:25,612 How many days did you say that Gabriel Sanchez was in New York? 633 01:28:25,696 --> 01:28:28,907 And the hotel can confirm it? 634 01:28:30,868 --> 01:28:34,872 Check it out. I want to know exactly when he came back. 635 01:28:35,956 --> 01:28:39,918 I'm ignoring if it's three o'clock in the morning. Find out! 636 01:28:40,002 --> 01:28:42,004 Call back late. 637 01:28:49,011 --> 01:28:52,222 Check this out. 638 01:28:52,306 --> 01:28:56,852 I'm out of cigarettes and you're just sleeping. 639 01:29:03,442 --> 01:29:06,528 I have to buy more. 640 01:29:08,197 --> 01:29:10,908 Do you want something? 641 01:29:30,803 --> 01:29:32,930 What is it? 642 01:29:34,264 --> 01:29:38,310 Send reinforcement to Sanchez's house at once. 643 01:30:02,543 --> 01:30:06,088 His name is Gabriel Sanchez. He flew to New York. 644 01:30:06,171 --> 01:30:10,300 He checked into a hotel and flew home the same day. 645 01:30:11,635 --> 01:30:15,597 I'm on your way now. The reinforcement meets me there. 646 01:30:35,868 --> 01:30:38,078 Hell! 647 01:30:38,162 --> 01:30:43,208 Search within a radius of 40 km. Roadblocks, helicopters. Here we go! 648 01:31:25,584 --> 01:31:27,669 No! 649 01:31:28,837 --> 01:31:34,468 - Stop! Put it off! - Wait and wait and wait ... 650 01:31:34,593 --> 01:31:37,888 Shut up! 651 01:31:37,971 --> 01:31:42,226 Now it's time to wait! 652 01:31:42,309 --> 01:31:47,022 Now it's time to wait! 653 01:31:53,529 --> 01:31:57,658 Tell me you Love Me! 654 01:32:18,011 --> 01:32:19,638 Tell me you Love Me! 655 01:32:19,721 --> 01:32:22,433 Dad! Dad! 656 01:32:23,934 --> 01:32:26,145 You will never ... 657 01:32:26,228 --> 01:32:29,773 Dad! Dad! 658 01:32:34,695 --> 01:32:39,950 You will never put yours dirty hands on them! Do you get it? 659 01:32:49,126 --> 01:32:52,171 Dad? I miss... 660 01:35:10,476 --> 01:35:13,896 Do you remember the game we played? 661 01:35:16,398 --> 01:35:19,943 It was about chance. 662 01:35:29,661 --> 01:35:31,205 Oh hell by chance. 663 01:35:46,637 --> 01:35:49,209 Translation: Susanna Lidblom 663 01:35:50,305 --> 01:35:56,722 Support us and become a VIP member to take delete all promotions from www.OpenSubtitles.org 49244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.