Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:35,421 --> 00:02:38,340
- Japp. Okay.
- Wait.
3
00:02:38,424 --> 00:02:41,260
Can you hurry a little?
I'm really crazy.
4
00:02:41,343 --> 00:02:43,095
I'll fix it at once.
5
00:02:43,220 --> 00:02:46,056
What are you saying?
6
00:02:46,140 --> 00:02:49,226
Are you kidding? He can go to hell.
7
00:02:49,309 --> 00:02:51,645
- The order is complete.
- I've talked clearly.
8
00:02:51,728 --> 00:02:55,774
- Send an email.
- Thanks. And have a good day.
9
00:02:55,858 --> 00:02:58,110
- Hello David. How is it?
- It is good.
10
00:02:58,193 --> 00:03:00,237
I try to avoid
Then there's a shit boots.
11
00:03:00,320 --> 00:03:04,074
Then there's shit boots, yes.
You know how it works.
12
00:03:04,158 --> 00:03:08,579
- Here is your order.
- One thing: Do not say anything to my wife.
13
00:03:08,662 --> 00:03:11,165
It's our secret.
It's always fun to see you.
14
00:03:11,248 --> 00:03:13,167
Thank you.
15
00:03:26,138 --> 00:03:29,558
Hello Darling. I just want to tell you
that we have arrived safely.
16
00:03:29,641 --> 00:03:33,854
We have prepared video calls.
We are waiting for you to come home.
17
00:03:33,937 --> 00:03:37,816
Someone is eager to hear from you.
I love you.
18
00:03:37,900 --> 00:03:41,111
They there then.
19
00:03:54,249 --> 00:03:56,627
- Hi dad.
- Hello.
20
00:03:56,710 --> 00:03:59,922
- How do you like Mexico?
- I miss home.
21
00:04:00,005 --> 00:04:04,009
- And I miss you, daddy.
- It is okay. Come on.
22
00:04:04,134 --> 00:04:09,223
It's grandma's and grandpa's wedding anniversary.
You know that you love the ocean.
23
00:04:09,306 --> 00:04:13,727
- I told her.
- And I carried the big bags myself.
24
00:04:13,811 --> 00:04:17,564
So? Show the muscles.
25
00:04:17,648 --> 00:04:21,235
- Look over there. As strong as daddy.
- No.
26
00:04:21,318 --> 00:04:23,904
- You mean as strong as mom.
- I know.
27
00:04:23,987 --> 00:04:26,281
Do you eat food from Jay's?
28
00:04:28,200 --> 00:04:31,120
- You should not eat that way.
- She is right.
29
00:04:31,203 --> 00:04:35,207
- You should not eat that way.
- Jay is from Bronx.
30
00:04:35,290 --> 00:04:39,795
And kinamat. Bronx Chinese food.
It will not be any better than that.
31
00:04:39,878 --> 00:04:43,549
- Do not complain when you get ill.
- I will not be.
32
00:04:43,632 --> 00:04:46,343
Check this out.
33
00:04:46,427 --> 00:04:49,847
We shall see.
So how did you go today?
34
00:04:49,930 --> 00:04:53,976
I have been invited
to take the other black belt.
35
00:04:54,059 --> 00:04:56,895
That's good news.
36
00:04:56,979 --> 00:05:01,108
So my gangster boss?
- Great fun.
37
00:05:01,233 --> 00:05:05,988
Is there any possibility
that you can come here earlier?
38
00:05:06,113 --> 00:05:09,658
- Two weeks is a long time.
- As of an event ...
39
00:05:09,742 --> 00:05:16,331
I fixed the Kovash store today, me
located on the plus. See you in four days.
40
00:05:16,415 --> 00:05:22,087
Okay Love. You'll talk to yours
daughter while I get up to date.
41
00:05:22,212 --> 00:05:25,591
- Okay. I love you so much.
- I love you.
42
00:05:25,674 --> 00:05:29,595
- Friend, daddy is right back.
- Where are you going?
43
00:05:29,678 --> 00:05:33,557
- Dad just grab a glass of wine.
- Wine? Seriously?
44
00:05:33,640 --> 00:05:37,269
- You should not drink wine.
- Does this mean Miss?
45
00:05:37,394 --> 00:05:40,814
Do not be so hard.
He certainly deserves it.
46
00:05:40,898 --> 00:05:45,360
Do you see? Just a glass.
But it has dad earned.
47
00:05:47,696 --> 00:05:53,368
I thought that because
I get up early so maybe we can ride?
48
00:05:53,452 --> 00:05:54,870
Hi, Savanna.
49
00:06:04,546 --> 00:06:09,760
Take it! Take it! Take it!
50
00:06:11,512 --> 00:06:15,432
Take it! Take it! Take it!
51
00:06:26,276 --> 00:06:29,655
What? Who are you?
52
00:06:29,738 --> 00:06:33,659
Now it's your move, David.
53
00:06:36,078 --> 00:06:41,333
No no. Please do not put on.
54
00:06:43,377 --> 00:06:46,797
Hello? What is it for an emergency?
55
00:06:46,880 --> 00:06:51,760
I saw my wife and daughter overtaken.
I do not know what to do.
56
00:06:51,844 --> 00:06:55,514
- You have to tell where they are.
- I do not know. In Mexico.
57
00:06:55,597 --> 00:06:57,641
Please. I need help.
58
00:06:57,724 --> 00:06:59,074
Sorry, where did you say they were?
59
00:07:00,853 --> 00:07:05,107
- in Mexico In Baja.
- Okay. What's your name?
60
00:07:05,190 --> 00:07:08,235
- David Miller.
- I do not really understand.
61
00:07:08,360 --> 00:07:11,780
How could you see the assault
if it happened in Mexico?
62
00:07:11,864 --> 00:07:15,033
It was a video call.
I saw everything.
63
00:07:15,117 --> 00:07:17,369
He beat my wife. He has my daughter.
64
00:07:17,494 --> 00:07:21,415
- And you saw everything online?
- Yes.
65
00:07:21,498 --> 00:07:27,629
Okay. When the police arrive
you must explain all this to them.
66
00:07:27,713 --> 00:07:30,382
Thanks. Send them as soon as possible.
67
00:07:30,466 --> 00:07:34,678
- David, the police are coming soon.
- Thanks.
68
00:07:36,889 --> 00:07:39,641
Oh my God.
69
00:07:45,063 --> 00:07:46,732
- David Miller?
- Yes.
70
00:07:46,815 --> 00:07:49,068
"We have received a report of an assault.
- Yes.
71
00:07:49,151 --> 00:07:52,362
Sir, can we come in?
- Here you go.
72
00:07:54,156 --> 00:07:56,283
Do you mind
that we look around?
73
00:07:56,408 --> 00:07:59,036
Certainly. Here you go.
74
00:08:01,663 --> 00:08:04,875
You told the alarm operator
that you saw your wife overtaken?
75
00:08:04,958 --> 00:08:10,756
Yes, she is in Mexico with her parents.
It was a video call.
76
00:08:10,839 --> 00:08:13,425
Do you agree that I'm visiting you?
77
00:08:13,509 --> 00:08:16,220
- Sure. But is it necessary?
- So are the routines.
78
00:08:16,303 --> 00:08:20,641
Put your hands on your back.
Spread your legs. A little more.
79
00:08:21,642 --> 00:08:26,688
Lean backwards. So this assault
as you say you have seen
80
00:08:27,815 --> 00:08:30,275
How could you see it?
if it happened in Mexico?
81
00:08:30,442 --> 00:08:34,947
I have already explained that. It was
a video call. Then a guy showed up.
82
00:08:35,030 --> 00:08:38,158
So you saw the assault in a video chat?
83
00:08:39,159 --> 00:08:41,453
Yes.
84
00:08:43,997 --> 00:08:47,918
- Mr. Miller, are you excuse me?
- Of course.
85
00:08:49,044 --> 00:08:52,464
That was what happened. I talked...
86
00:08:52,548 --> 00:08:56,135
Patrol here.
I'm with the man who saw an assault.
87
00:08:56,218 --> 00:08:58,178
Roger. Is everything good?
88
00:08:58,262 --> 00:09:02,182
He says he saw it
in a video chat.
89
00:09:02,266 --> 00:09:04,226
Sorry, can you repeat that?
90
00:09:04,309 --> 00:09:09,648
He saw the assault through a video call.
I do not know how to move on.
91
00:09:09,731 --> 00:09:13,610
Tell us we can send out
a special patrol tonight.
92
00:09:13,694 --> 00:09:17,114
- We can not do more.
- Perceived.
93
00:09:20,075 --> 00:09:24,329
Mr. Miller, we're allowed to let
Another department takes over the case.
94
00:09:24,455 --> 00:09:27,708
- Someone will contact you.
- Anybody? Who then?
95
00:09:27,791 --> 00:09:32,129
I'm sorry, sir.
Someone will contact you tonight.
96
00:09:33,213 --> 00:09:36,800
Okay. Let's go.
97
00:09:39,011 --> 00:09:42,723
- I'm really sorry, sir.
- Thanks.
98
00:09:55,360 --> 00:09:57,196
Oh my God.
99
00:09:58,864 --> 00:10:00,908
Bella, where are you?
100
00:10:00,991 --> 00:10:04,078
In the apartment.
I'm waiting for Dad to come.
101
00:10:04,161 --> 00:10:07,206
The police are here.
102
00:10:07,289 --> 00:10:10,709
Goodbye, David.
What is happening?
103
00:10:10,793 --> 00:10:13,796
- Bella, do you know anything?
- No.
104
00:10:13,879 --> 00:10:19,009
There are policemen everywhere
and a commissioner is on his way here.
105
00:10:20,010 --> 00:10:22,471
David, wait a little.
106
00:10:22,554 --> 00:10:26,934
"The commissioner wants to ask a few questions.
- Okay.
107
00:10:35,984 --> 00:10:39,321
Señorita Barabas,
I am Commissar Romero.
108
00:10:39,405 --> 00:10:44,701
Hi.
Isabel is my sister.
109
00:10:44,785 --> 00:10:48,580
David, can you wait a minute?
110
00:10:48,664 --> 00:10:53,794
I'm talking to my brother-in-law.
He saw the assault.
111
00:10:57,131 --> 00:11:00,884
Can I talk to him?
112
00:11:00,968 --> 00:11:05,431
David, I'm leaving the handset.
- Sure.
113
00:11:08,851 --> 00:11:12,104
I need to ask a couple of questions
when I'm done.
114
00:11:12,187 --> 00:11:13,814
Certainly.
115
00:11:13,897 --> 00:11:17,609
Mr. Miller?
This is Commissar Romero.
116
00:11:17,693 --> 00:11:22,489
Did you chat with your wife?
- No, it was a video call.
117
00:11:22,614 --> 00:11:25,868
- I saw everything.
- So you saw the assault?
118
00:11:25,951 --> 00:11:29,955
I would like to answer questions,
but tell me if my family is doing well.
119
00:11:30,038 --> 00:11:33,041
Your wife and daughter are not in the apartment.
120
00:11:33,125 --> 00:11:38,338
There is no blood, no sign
on burglaries and bags remain.
121
00:11:38,422 --> 00:11:43,260
There was no robbery.
I think they have been kidnapped.
122
00:11:43,385 --> 00:11:48,974
In that case they must be kept alive
because it will be a business deal.
123
00:11:49,057 --> 00:11:52,019
What do you mean by that?
I saw him beat my wife ...
124
00:11:52,102 --> 00:11:55,397
I understand what you're going through now.
125
00:11:55,481 --> 00:12:00,486
I need to know when you come here.
126
00:12:00,569 --> 00:12:04,364
It is important that you come here.
127
00:12:04,448 --> 00:12:08,744
I am traveling with American Airlines
and I'm up at. 14.00 tomorrow.
128
00:12:08,827 --> 00:12:13,123
You'll get my mobile number.
Call immediately after you have landed.
129
00:12:13,207 --> 00:12:17,169
I'm in the afternoon.
I will call immediately when I arrive.
130
00:13:03,674 --> 00:13:09,888
TIJUANA'S INTERNATIONAL AIRPORT
131
00:13:44,631 --> 00:13:47,217
- hello?
- It's David. I'm there.
132
00:13:47,301 --> 00:13:50,637
- Good. I'm sending a car.
- It is okay.
133
00:13:50,763 --> 00:13:53,932
I have taken a taxi. I'll call
when I arrive at the apartment.
134
00:13:54,016 --> 00:13:56,852
No no! You can not ... David?
135
00:13:59,605 --> 00:14:01,356
- Where are you going?
- Sorry.
136
00:14:01,440 --> 00:14:05,360
550 Masaryk, please.
137
00:14:05,444 --> 00:14:08,864
- Are you here at work?
- No.
138
00:14:08,947 --> 00:14:15,496
If you are here on vacation, I know
where you can find real goodies.
139
00:14:15,621 --> 00:14:18,207
I'm here with my family, but thank you.
140
00:14:18,290 --> 00:14:20,959
- If you need anything ...
- I have to take this.
141
00:14:21,043 --> 00:14:24,088
- hello?
- The apartment is a crime scene.
142
00:14:24,171 --> 00:14:28,634
I go straight to the apartment.
I need to get answers and see for myself.
143
00:14:28,759 --> 00:14:32,888
Come to the station. I know that
You want answers, we can arrange this.
144
00:14:34,389 --> 00:14:37,893
- Do you have the address?
- Yes.
145
00:14:37,976 --> 00:14:40,896
- In Central District? -Señor?
- Yes?
146
00:14:40,979 --> 00:14:43,899
- Do you know where the police station is located?
- Yes.
147
00:14:43,982 --> 00:14:46,527
- Can you go there?
- Yes.
148
00:14:46,610 --> 00:14:50,155
- I'll get there as soon as possible.
- Good, see you here.
149
00:15:10,342 --> 00:15:13,429
Let him in.
150
00:15:24,106 --> 00:15:26,900
Mr. Miller,
I am commissar Romero.
151
00:15:26,984 --> 00:15:28,861
Nice to meet you.
152
00:15:28,944 --> 00:15:31,488
I wish it had been
other circumstances.
153
00:15:31,572 --> 00:15:34,116
- Alright.
- Thanks.
154
00:15:36,660 --> 00:15:39,288
The boss.
155
00:15:39,371 --> 00:15:41,582
Gringo!
156
00:15:48,881 --> 00:15:52,551
I need a cartoonist.
157
00:15:52,634 --> 00:15:55,304
We sit in here.
158
00:15:59,600 --> 00:16:02,895
- Should I sit here?
- Yes, there.
159
00:16:09,068 --> 00:16:11,987
How was the trip?
160
00:16:14,990 --> 00:16:17,034
Long.
161
00:16:19,078 --> 00:16:22,539
Do you want something to drink?
Water? Coffee?
162
00:16:22,623 --> 00:16:28,253
That's fine, thank you.
I would like to get started right away.
163
00:16:28,337 --> 00:16:32,341
Do you have any new information
or clues?
164
00:16:37,638 --> 00:16:42,601
Not yet,
but we investigate the crime scene.
165
00:16:42,684 --> 00:16:45,437
The results should come soon.
166
00:16:45,521 --> 00:16:47,940
David ...
167
00:16:48,982 --> 00:16:53,987
David, I want to
that you tell the first thing you remember.
168
00:16:57,199 --> 00:16:59,993
His voice.
169
00:17:48,292 --> 00:17:54,256
Is it normal to take a woman
and a child and almost kill them?
170
00:17:54,339 --> 00:17:58,302
It does not matter if they die.
171
00:17:59,428 --> 00:18:03,348
- Is it normal?
- Yes, so they do not fight.
172
00:18:03,432 --> 00:18:09,021
Do you have any idea about the number
kidnappings? We know more than you.
173
00:18:09,146 --> 00:18:13,817
I understand you are upset.
Sit down and try to relax.
174
00:18:21,700 --> 00:18:23,744
The way ...
175
00:18:25,704 --> 00:18:28,290
... as he looked at me.
176
00:18:31,502 --> 00:18:33,796
He had such a hatred.
177
00:18:33,879 --> 00:18:39,051
He recognized me.
He knew my name.
178
00:18:39,134 --> 00:18:43,180
It felt so personal.
As to...
179
00:18:43,263 --> 00:18:46,517
Like he enjoyed a sick game.
A challenge.
180
00:18:46,600 --> 00:18:50,104
Your wife is a daughter
to a wealthy businessman.
181
00:18:50,187 --> 00:18:52,689
She is a national tax.
182
00:18:52,773 --> 00:18:58,654
You see a lot of money in her.
A kidnapper's dream.
183
00:19:01,490 --> 00:19:07,287
We have to go through some routines,
it takes around an hour.
184
00:19:07,371 --> 00:19:10,541
You can take some air in the meantime?
185
00:19:10,666 --> 00:19:13,794
It has been a long day for you.
186
00:19:13,877 --> 00:19:16,130
We have done enough for today.
187
00:19:18,799 --> 00:19:23,095
10 minutes? Perfect.
188
00:19:23,220 --> 00:19:28,016
Yes, same place. Great thanks.
189
00:19:33,814 --> 00:19:38,736
David, I want you to take this one.
It's a local mobile.
190
00:19:38,861 --> 00:19:42,322
Here are all numbers. My Contacts.
191
00:19:42,406 --> 00:19:45,701
If anything happens, I can reach you right away.
192
00:19:45,784 --> 00:19:49,079
Fantastic, thanks.
193
00:19:49,163 --> 00:19:53,292
- Do you need a ride?
- Taxin is on its way.
194
00:19:56,003 --> 00:19:59,006
Thank you very much, Commissioner.
195
00:20:00,132 --> 00:20:02,926
We will find them.
196
00:20:04,178 --> 00:20:06,388
Good evening.
197
00:20:39,880 --> 00:20:41,882
It will be 100 pesos.
198
00:20:41,965 --> 00:20:46,053
Do you really want to stay here?
It's dangerous.
199
00:20:46,136 --> 00:20:49,223
This will be perfect. Thanks.
200
00:20:49,306 --> 00:20:51,141
Keep the change.
201
00:22:56,809 --> 00:23:00,437
We did not hear from you in hours
and became worried.
202
00:23:00,521 --> 00:23:04,566
Sorry. I lost time.
203
00:23:04,650 --> 00:23:07,277
- Has the commissioner called?
- No.
204
00:23:07,403 --> 00:23:12,699
I called him. He said
that you left your stuff at the station.
205
00:23:12,783 --> 00:23:16,203
- He gave me your number.
- Okay.
206
00:23:16,286 --> 00:23:18,997
- Thanks.
- David?
207
00:23:19,081 --> 00:23:23,043
- Do not you want to live with us?
- It's fine.
208
00:23:23,127 --> 00:23:26,713
- You know how your dad is.
- Yes.
209
00:23:31,427 --> 00:23:35,264
David, what happened exactly?
210
00:23:36,181 --> 00:23:39,893
He hurt her. Very bad.
211
00:23:41,103 --> 00:23:43,730
I do not even know if he has my daughter.
212
00:23:48,527 --> 00:23:54,450
Is there anything before we met
as you have not told me?
213
00:23:54,533 --> 00:23:58,704
David, before she met you
traded her life about riding.
214
00:23:58,787 --> 00:24:03,584
I mean,
after winning gold in the Olympics ...
215
00:24:03,667 --> 00:24:09,256
Old boyfriends, stalkers, fans ...?
216
00:24:09,381 --> 00:24:11,508
No...
217
00:24:11,592 --> 00:24:17,639
No ... Not what I remember.
Just regular fans.
218
00:24:17,723 --> 00:24:21,894
- People she inspired.
- I know.
219
00:24:29,860 --> 00:24:31,904
Wait...
220
00:24:31,987 --> 00:24:37,534
We have thrown boxes at home
with letters from the fans.
221
00:24:37,618 --> 00:24:40,704
Can not we get them?
222
00:24:42,748 --> 00:24:45,417
Certainly.
223
00:25:27,418 --> 00:25:29,253
Are there any rooms available?
224
00:25:33,090 --> 00:25:36,844
200 pesos per night in advance.
225
00:25:46,145 --> 00:25:48,522
Thanks.
226
00:25:50,190 --> 00:25:53,694
- If you want company ...
- Good evening.
227
00:25:53,777 --> 00:25:56,780
What direction? Thanks.
228
00:28:30,684 --> 00:28:36,315
Mom and dad
do not care about you anymore.
229
00:28:42,738 --> 00:28:46,116
You're sure now.
230
00:28:48,827 --> 00:28:52,331
Why are you afraid of me?
231
00:29:05,594 --> 00:29:09,890
Now, nothing will be like this.
232
00:29:13,060 --> 00:29:16,814
A good parent knows what to do.
233
00:31:16,683 --> 00:31:20,104
Oh my God...
234
00:33:19,640 --> 00:33:23,393
- Can I come in?
- Of course.
235
00:33:40,536 --> 00:33:43,664
What are you doing, David?
236
00:33:53,841 --> 00:33:57,678
What should this be good for?
237
00:33:57,761 --> 00:34:00,180
I do not know.
238
00:34:01,890 --> 00:34:04,393
What do you mean?
239
00:34:06,687 --> 00:34:09,857
I have one thing I have to do.
240
00:34:11,191 --> 00:34:14,820
There is no kidnapping.
241
00:34:17,948 --> 00:34:20,784
How can you be so sure?
242
00:34:24,079 --> 00:34:27,833
The way he hurt her.
243
00:34:29,460 --> 00:34:32,463
He made her so bad.
244
00:34:35,215 --> 00:34:38,802
You know my family.
245
00:34:38,886 --> 00:34:44,475
- We love you, you are like a son.
- I know that.
246
00:34:44,558 --> 00:34:47,227
I know that.
247
00:34:53,192 --> 00:34:55,569
Do you think...
248
00:34:58,822 --> 00:35:04,161
Do you think...
Do you think they are still alive?
249
00:35:07,039 --> 00:35:09,416
I do not know.
250
00:35:19,843 --> 00:35:25,224
I gave her one of these
the first time she competed.
251
00:35:27,935 --> 00:35:31,522
She's my love, David.
252
00:35:34,733 --> 00:35:37,361
If you find him ...
253
00:35:38,862 --> 00:35:41,990
... you have to tell me.
254
00:35:43,534 --> 00:35:46,662
I have always admired you as daddy.
255
00:35:46,745 --> 00:35:50,165
How did you support her?
256
00:35:50,249 --> 00:35:52,709
If you find him ...
257
00:35:54,128 --> 00:35:56,755
... then you kill him.
258
00:35:59,466 --> 00:36:03,137
I'll never
to see my child again.
259
00:36:09,393 --> 00:36:12,312
Good luck.
260
00:36:24,908 --> 00:36:28,537
It's David, the commissioner.
I have important news.
261
00:36:28,620 --> 00:36:32,040
Meet me at 1504 Tarpatak.
I'll be there in a couple of hours.
262
00:36:32,124 --> 00:36:34,835
Come on, you're nice.
263
00:36:59,359 --> 00:37:03,947
Darling,
I miss you too much.
264
00:37:21,757 --> 00:37:25,010
Can we go to
1503 Agua Caliente, thanks?
265
00:37:25,135 --> 00:37:27,638
No problem, see you.
266
00:37:36,897 --> 00:37:39,817
Hi, I'm Commissar Romero.
267
00:37:39,900 --> 00:37:44,029
- Has something happened?
- No. I have a few questions only.
268
00:37:47,324 --> 00:37:49,993
I'll be right away.
269
00:37:57,418 --> 00:38:00,421
David, why are we here?
270
00:38:03,924 --> 00:38:07,052
That's him.
271
00:38:10,889 --> 00:38:14,810
You can not do it
own investigations in my city.
272
00:38:14,893 --> 00:38:18,605
Walk across the street and wait there.
273
00:38:18,730 --> 00:38:21,024
Do you understand?
274
00:38:25,487 --> 00:38:27,448
Make sure he stays there.
275
00:38:27,531 --> 00:38:29,783
Fan too.
276
00:38:34,163 --> 00:38:36,915
- Thanks so much.
- Of course.
277
00:38:36,999 --> 00:38:39,376
Come in.
278
00:38:39,460 --> 00:38:44,673
Sit down and feel at home.
279
00:38:49,136 --> 00:38:54,516
- Do you want coffee? Water?
- No, but thank you.
280
00:38:54,600 --> 00:39:00,105
I only have a few routine questions
which I want to ask you.
281
00:39:00,230 --> 00:39:05,319
Are you Mrs. Perez?
- Yes, but say Alma.
282
00:39:05,402 --> 00:39:08,405
- Alma.
Alma, just that.
283
00:39:13,494 --> 00:39:16,038
Do you recognize this man again?
284
00:39:16,121 --> 00:39:19,917
Wait,
I'll just get my glasses.
285
00:39:21,543 --> 00:39:24,880
I always put them here.
286
00:39:24,963 --> 00:39:29,009
Oh my God. Okay...
287
00:39:29,093 --> 00:39:32,429
- Can you view the card again?
- Yes.
288
00:39:32,513 --> 00:39:35,516
Thanks.
289
00:39:36,600 --> 00:39:40,062
- It's my Gabriel.
- Your Gabriel?
290
00:39:40,145 --> 00:39:43,357
I'm his grandmother.
291
00:39:43,440 --> 00:39:46,735
Is he OK?
292
00:39:47,820 --> 00:39:49,780
- Jadå.
- Yes?
293
00:39:49,863 --> 00:39:52,866
Do not worry, he's fine.
294
00:39:58,455 --> 00:40:02,960
- Has he lived with you?
- Yes ...
295
00:40:03,043 --> 00:40:08,674
- Yes, for a long time.
- When did you meet him last?
296
00:40:10,467 --> 00:40:13,887
It was long time, the commissioner.
297
00:40:13,971 --> 00:40:17,099
Far too long.
298
00:40:17,182 --> 00:40:21,186
Do you recognize this girl again?
299
00:40:22,646 --> 00:40:25,899
Oh, I remember her.
300
00:40:25,983 --> 00:40:30,904
She's a big talent?
301
00:40:30,988 --> 00:40:36,118
My Gabriel was so in love with her.
302
00:40:36,201 --> 00:40:40,122
You must understand that.
303
00:40:40,205 --> 00:40:43,959
Can you show me his room?
304
00:40:45,586 --> 00:40:46,592
Yes.
305
00:41:03,562 --> 00:41:06,148
Well then.
306
00:41:06,231 --> 00:41:09,151
Then we were here.
307
00:41:09,234 --> 00:41:13,906
I have not had the energy
to move away his things.
308
00:41:13,989 --> 00:41:16,450
You know it's ...
309
00:41:17,451 --> 00:41:21,914
He has very many pictures
on Isabela.
310
00:41:21,997 --> 00:41:26,794
She was a gift from above
after the great tragedy.
311
00:41:26,877 --> 00:41:29,922
- And ...
- A tragedy?
312
00:41:35,219 --> 00:41:37,471
It was so sad.
313
00:41:37,554 --> 00:41:41,600
My daughter and his daddy
was killed in a fire.
314
00:41:41,683 --> 00:41:47,648
And the quiet,
sweet little boy lived with me.
315
00:41:47,731 --> 00:41:51,068
May I...
316
00:41:51,151 --> 00:41:55,864
Do you know how to contact him?
317
00:41:58,534 --> 00:42:04,415
I think he works
for a consulting company ...
318
00:42:04,498 --> 00:42:05,874
In the city.
319
00:42:15,259 --> 00:42:17,678
- Good morning.
- Hello there.
320
00:42:17,761 --> 00:42:22,766
- How was the trip?
- It was productive.
321
00:42:22,850 --> 00:42:26,311
And that's true as they say.
322
00:42:26,437 --> 00:42:30,274
That city never sleeps.
323
00:42:32,067 --> 00:42:34,570
Your grandmother has called.
324
00:42:34,653 --> 00:42:39,116
- May ... Does she feel good?
- Yes, it seemed so.
325
00:42:40,117 --> 00:42:44,413
Okay ... I'll call her later.
Make sure I do not forget it.
326
00:42:44,496 --> 00:42:49,960
I will not do that. You have a meeting
kl. 11.00 with Mr. Stevens.
327
00:42:50,043 --> 00:42:53,464
And Mr. Thompson from KDR
should call soon
328
00:42:53,547 --> 00:42:57,259
Thank you Liliana.
- It was nothing.
329
00:43:05,058 --> 00:43:07,770
KMI, Mr. Sanchez's office.
What can I help you with?
330
00:43:07,853 --> 00:43:12,316
- This is commissioner Romero.
- Hi, what can I help with?
331
00:43:12,441 --> 00:43:18,322
I have looked at the investment plans
and I...
332
00:43:18,405 --> 00:43:21,325
Do you excuse me for a second?
333
00:43:21,408 --> 00:43:22,951
I suppose it is urgent?
334
00:43:23,035 --> 00:43:26,705
It is commissioner Romero.
He says...
335
00:43:26,789 --> 00:43:28,957
Who then?
336
00:43:33,045 --> 00:43:35,089
Okay...
337
00:43:37,049 --> 00:43:38,055
Tie him up
338
00:44:27,850 --> 00:44:31,228
Have a seat.
339
00:44:41,196 --> 00:44:43,866
- Thank you for coming.
- No problem.
340
00:44:43,949 --> 00:44:48,412
I was curious about
what this is about
341
00:44:49,538 --> 00:44:53,584
- Do you know Isabel Miller?
- Miller?
342
00:44:53,667 --> 00:44:59,673
Isabel Miller ...
I do not know that name again.
343
00:45:12,561 --> 00:45:16,565
I have not seen this photo
in a very long time.
344
00:45:16,648 --> 00:45:21,028
- So you recognize her?
"Isabel Barabas?"
345
00:45:21,111 --> 00:45:25,199
Of course, I know her.
346
00:45:25,282 --> 00:45:27,451
It's all right?
347
00:45:27,534 --> 00:45:30,996
I remember the day when she won gold.
348
00:45:31,080 --> 00:45:35,000
When it was announced
so the room exploded.
349
00:45:35,084 --> 00:45:39,171
You remember that day?
350
00:45:39,254 --> 00:45:43,467
Besides the,
What did you have for her relationship?
351
00:45:43,592 --> 00:45:49,556
There was no drawing relationship.
I was more a fan as young.
352
00:45:50,557 --> 00:45:54,770
I know.
I have been home with your grandmother.
353
00:45:55,854 --> 00:46:00,192
You got me.
I was a big fan.
354
00:46:00,275 --> 00:46:03,529
She is the reason for that
that I started riding.
355
00:46:03,654 --> 00:46:08,200
Have you had any further contact
with her?
356
00:46:08,283 --> 00:46:11,829
- Recently?
- No.
357
00:46:13,372 --> 00:46:15,624
What is it about?
358
00:46:15,707 --> 00:46:18,460
Has she ever happened to her?
359
00:46:19,878 --> 00:46:25,008
Three days later, passed over
Isabel Miller and her daughter.
360
00:46:25,092 --> 00:46:28,846
They have been gone since then.
361
00:46:28,929 --> 00:46:31,557
Oh my God.
362
00:46:31,682 --> 00:46:33,434
That's terrible.
363
00:46:34,852 --> 00:46:39,022
Where were you two nights ago?
- On the way to New York on business.
364
00:46:39,106 --> 00:46:42,192
- Can anyone verify that?
- Of course.
365
00:46:42,317 --> 00:46:46,947
Check with my assistant.
It is she who has booked everything.
366
00:46:47,030 --> 00:46:50,909
I stayed at the West Hotel. Call them
367
00:46:50,993 --> 00:46:54,163
Liliana. Is it true?
368
00:46:55,330 --> 00:46:58,292
Yes. Liliana.
369
00:47:01,962 --> 00:47:07,551
I hope you understand that until
we get the information confirmed -
370
00:47:07,634 --> 00:47:10,721
- you can not leave the country.
371
00:47:10,804 --> 00:47:13,474
Thank you for cooperating.
372
00:47:15,184 --> 00:47:17,144
No problem.
373
00:47:20,355 --> 00:47:22,357
You can go now.
374
00:47:22,441 --> 00:47:26,195
- Hi!
- Calm down.
375
00:47:27,404 --> 00:47:30,657
- Who is this?
- You just know who I am!
376
00:47:30,783 --> 00:47:35,037
Get rid of him! Take him from here!
377
00:47:35,120 --> 00:47:38,749
- What's with you?
- That's where he was.
378
00:47:38,832 --> 00:47:40,334
- You saw him ...
- It was he!
379
00:47:40,417 --> 00:47:43,170
You saw him in a video call.
380
00:47:43,253 --> 00:47:47,841
I'm trying to fix this.
I need evidence, facts.
381
00:47:47,925 --> 00:47:52,304
If his alibi is correct
then we have nothing.
382
00:47:52,387 --> 00:47:56,809
CEO do you mean "nothing"?
It's about my family.
383
00:47:56,892 --> 00:48:01,980
- Do you understand me?
- I have two daughters.
384
00:48:02,064 --> 00:48:06,527
- I understand what you're going through.
- No you do not.
385
00:48:06,610 --> 00:48:09,905
- I need more time.
- Time?
386
00:48:09,988 --> 00:48:13,367
How much more time do we have?
387
00:48:15,661 --> 00:48:18,372
Can I go now?
388
00:48:23,961 --> 00:48:26,213
You know where I am.
389
00:49:07,921 --> 00:49:11,425
Mr Sanchez. Is everything good?
390
00:49:12,384 --> 00:49:17,055
Yes that is good.
It's just a stupid mistake.
391
00:49:17,139 --> 00:49:22,352
I changed the spark plug in the car,
Then I pulled my hand back.
392
00:49:22,436 --> 00:49:25,856
I hit my hand.
393
00:52:10,687 --> 00:52:13,315
Help me!
394
00:52:13,398 --> 00:52:17,069
Who the hell do you think you are, Gringo?
395
00:52:17,152 --> 00:52:19,822
He's crazy.
396
00:52:19,905 --> 00:52:23,117
He is the death.
397
00:52:39,591 --> 00:52:42,594
Hello! Stay!
398
00:52:57,401 --> 00:53:00,404
Do you hear! What are you doing?
399
00:53:16,044 --> 00:53:18,797
Where is my family?
400
00:53:18,881 --> 00:53:22,634
- Where are they?
- He's trying to kill me!
401
00:54:28,700 --> 00:54:31,620
You are safe now.
402
00:54:34,665 --> 00:54:38,419
I'll never
let him hurt you
403
00:54:49,179 --> 00:54:52,182
It's no danger, my darling.
404
00:55:08,782 --> 00:55:12,327
I want my child!
405
00:55:15,247 --> 00:55:17,791
She's dead.
406
00:55:34,016 --> 00:55:37,811
- What do you want me to do?
- Stay away from the case.
407
00:55:37,895 --> 00:55:40,481
I warned you, David.
408
00:55:40,564 --> 00:55:43,400
I saw him.
And he ran away.
409
00:55:43,525 --> 00:55:48,280
A man accused of kidnapping
Your family sees a madman coming against them.
410
00:55:48,363 --> 00:55:51,408
Who would not fly then?
411
00:55:51,492 --> 00:55:54,995
I've been doing this for 35 years,
David.
412
00:55:55,079 --> 00:55:59,124
Do you have any idea what
required for a case to be taken up?
413
00:55:59,249 --> 00:56:04,463
So the murderer does not leave the courtroom
and pointing finger to me?
414
00:56:04,546 --> 00:56:10,344
So I do not see the victim's family in
face when I have failed.
415
00:56:10,427 --> 00:56:15,474
I have broken promises to children
because I've acted instinctively.
416
00:56:15,557 --> 00:56:17,935
Without sufficient evidence.
417
00:56:18,018 --> 00:56:21,146
And now you stand in the way
when I gather evidence.
418
00:56:21,271 --> 00:56:24,691
- And trying to find your family.
- What do you think I'm trying to do?
419
00:56:27,569 --> 00:56:30,948
I do not want to lose them.
420
00:56:31,031 --> 00:56:34,618
I do not want to lose them.
421
00:56:34,701 --> 00:56:38,622
That's all ... That's all.
422
00:56:40,290 --> 00:56:45,462
For the last time, David:
Stay away from this case.
423
00:56:45,546 --> 00:56:49,633
You will have two choices:
Either you leave Mexico.
424
00:56:49,716 --> 00:56:54,555
Or you may spend the rest
of time in a cell. It's your choice.
425
00:56:58,434 --> 00:57:03,897
Every minute feels like an hour.
I do not know what to do.
426
00:57:08,652 --> 00:57:14,241
I promise to do everything in my power
to find your family.
427
00:57:16,785 --> 00:57:18,787
Thanks.
428
00:57:18,871 --> 00:57:21,290
Thanks.
429
00:58:02,206 --> 00:58:05,042
I dont want.
430
00:58:06,960 --> 00:58:09,546
Leave me alone.
431
00:58:09,630 --> 00:58:15,052
The friend, if you speak without permission
then I'll kill you.
432
00:58:39,827 --> 00:58:42,413
- bring cash
- Yes.
433
00:58:42,496 --> 00:58:45,582
"It will be fine tomorrow.
- No problem.
434
00:58:45,666 --> 00:58:50,254
- Where should we meet?
- There is a bar in the corner at Tercera.
435
00:58:50,337 --> 00:58:53,966
- You must come alone.
- I'm coming. Thanks.
436
00:59:17,156 --> 00:59:19,658
- Good morning.
- Just the one I'm looking for.
437
00:59:19,742 --> 00:59:22,453
- Now you've found me.
- A question.
438
00:59:22,536 --> 00:59:25,914
- Have you been to my beach club?
- Sure.
439
00:59:25,998 --> 00:59:30,627
I will arrange an event this weekend.
A liquor company sponsors. Are you hanging on?
440
00:59:30,711 --> 00:59:35,340
If I hang on?
What kind of question is that? It's done.
441
00:59:35,466 --> 00:59:37,843
Liquor, women ...
What more could one wish for?
442
00:59:37,926 --> 00:59:40,262
You are a wise man.
443
00:59:40,345 --> 00:59:43,932
- Ask your secretary to call.
- I'm already on g.
444
00:59:50,731 --> 00:59:53,567
- Excuse me, where is building material?
- In the left.
445
00:59:53,650 --> 00:59:56,111
- Okay thanks.
- No danger.
446
01:00:22,513 --> 01:00:25,849
- Are you building a house?
- Yes.
447
01:00:27,351 --> 01:00:29,770
500 pesos.
448
01:00:31,772 --> 01:00:33,982
- Thanks so much.
- Thanks.
449
01:00:54,795 --> 01:00:57,089
Your Savanna ...
450
01:00:58,674 --> 01:01:02,052
I let her be.
451
01:01:02,136 --> 01:01:07,391
But I had to punish you.
452
01:01:08,976 --> 01:01:14,231
As I've been waiting for all these years ...
453
01:01:14,314 --> 01:01:21,405
I knew time would come
so that our love could blossom.
454
01:01:22,614 --> 01:01:27,411
And then you were forced
to betray me with that man?
455
01:01:31,790 --> 01:01:35,294
I can handle that mistake.
Everyone makes mistakes.
456
01:01:35,377 --> 01:01:36,962
But...
457
01:01:37,045 --> 01:01:39,047
But...
458
01:01:40,591 --> 01:01:43,594
But the child ...
459
01:01:43,677 --> 01:01:49,850
I can not live
with that child here in the world.
460
01:01:49,933 --> 01:01:52,478
An excuse.
461
01:02:06,366 --> 01:02:08,702
Thank you for coming.
462
01:02:10,871 --> 01:02:14,083
All the money is there. $ 2,000.
463
01:02:44,780 --> 01:02:46,907
Thanks.
464
01:03:22,067 --> 01:03:24,862
It's closed.
465
01:03:33,787 --> 01:03:40,002
Mr Barabas ...
I did not know it was you.
466
01:03:40,085 --> 01:03:44,882
Can I invite you to drink?
467
01:03:44,965 --> 01:03:48,427
- What soup, huh?
- Yes.
468
01:03:48,510 --> 01:03:52,848
These two guys came from nowhere.
469
01:03:54,975 --> 01:03:58,145
Did you see what happened?
470
01:03:58,228 --> 01:04:02,149
- There were two guys. A gringo.
- Gringo?
471
01:04:02,232 --> 01:04:04,860
- American?
- Yes.
472
01:04:04,943 --> 01:04:08,238
Bald? Long?
473
01:04:09,573 --> 01:04:13,660
- Yes.
- Did you see the other?
474
01:04:13,786 --> 01:04:17,539
He was a bit shorter. With dark hair.
475
01:04:17,623 --> 01:04:22,294
He had a suit.
And he was crazy.
476
01:04:22,377 --> 01:04:27,007
- Have you seen him before?
- No, sir.
477
01:04:27,091 --> 01:04:29,343
Next time you see him ...
478
01:04:30,344 --> 01:04:33,388
... so you call me.
479
01:04:38,435 --> 01:04:42,147
Is that understood?
480
01:04:42,231 --> 01:04:45,150
Yes, Mr Barabas.
481
01:05:32,906 --> 01:05:35,325
Hello? Who is it?
482
01:05:35,409 --> 01:05:38,120
Gabriel?
483
01:05:38,203 --> 01:05:42,166
- Who is it?
- You know who it is.
484
01:05:44,126 --> 01:05:47,337
What do you want?
485
01:05:47,421 --> 01:05:50,257
I want back what's mine.
486
01:05:50,382 --> 01:05:52,968
What's yours?
487
01:05:54,428 --> 01:05:56,638
You have nothing.
488
01:05:59,725 --> 01:06:04,438
Do me a favor. Look out through
window and tell what you see.
489
01:06:16,950 --> 01:06:21,038
I see a car
which is parked at my house.
490
01:06:21,121 --> 01:06:24,792
Maybe I should call the police.
491
01:06:24,917 --> 01:06:26,293
It is too late.
492
01:06:56,782 --> 01:06:59,868
Surely it's peaceful?
493
01:07:02,454 --> 01:07:06,125
Welcome home to me.
494
01:07:14,967 --> 01:07:20,472
So you will not find
my daughter and granddaughter?
495
01:07:20,556 --> 01:07:24,476
And you can not find my son-in-law too?
496
01:07:26,770 --> 01:07:29,481
What is happening?
497
01:07:29,565 --> 01:07:33,861
Do you have anything at all to go?
Anyone suspected?
498
01:07:33,986 --> 01:07:39,199
Perhaps.
We took a person in question.
499
01:07:39,283 --> 01:07:43,912
- The local boss?
- Yes.
500
01:07:44,037 --> 01:07:48,584
But he seems to have been in New York
at the time. His alibi is correct.
501
01:07:48,667 --> 01:07:51,670
I do not mind what it costs ...
502
01:07:56,216 --> 01:07:59,052
Señor Barabas ...
503
01:07:59,136 --> 01:08:04,183
You have not requested any solvency sums.
You have not contacted us.
504
01:08:06,018 --> 01:08:09,813
I do not believe anymore
that this is a kidnapping.
505
01:08:13,692 --> 01:08:18,739
You can continue working.
I know you're doing your best.
506
01:08:20,074 --> 01:08:25,913
But if you do not find them
because of something you have not done ...
507
01:08:57,111 --> 01:08:59,446
So you have a broken heart?
508
01:09:01,698 --> 01:09:06,453
You and I...
A bottle of wine. Only the two of us.
509
01:09:06,537 --> 01:09:08,580
Better than that will not be?
510
01:09:08,664 --> 01:09:12,501
I would be rude as a host
if I did not invite you.
511
01:10:05,095 --> 01:10:07,389
Good morning.
512
01:10:15,898 --> 01:10:18,192
Schysst place.
513
01:10:19,985 --> 01:10:24,615
I have been thinking all night.
On the difference between us.
514
01:10:26,533 --> 01:10:31,955
You want to live more
than you want to see them again.
515
01:10:34,458 --> 01:10:38,712
You know, my wife? And my nice daughter?
516
01:10:40,422 --> 01:10:44,093
I would not live one day
without them.
517
01:10:49,014 --> 01:10:51,600
Surely it's comic?
518
01:10:59,566 --> 01:11:02,486
Fun right?
519
01:11:02,569 --> 01:11:06,031
Where is my family? What?
520
01:11:27,886 --> 01:11:30,180
Please ...
521
01:11:30,305 --> 01:11:32,933
Please friend.
522
01:11:33,934 --> 01:11:36,437
God...
523
01:11:37,563 --> 01:11:40,774
Let me hear your voice.
524
01:11:41,775 --> 01:11:45,446
Let Mom Know You're Good.
525
01:11:47,448 --> 01:11:51,243
Goodbye, help me.
526
01:11:54,288 --> 01:11:58,917
Please friend
let me know you're doing well.
527
01:12:02,755 --> 01:12:06,383
He will not hurt you.
The evil man.
528
01:12:06,467 --> 01:12:09,470
Let me know how you feel.
529
01:12:11,096 --> 01:12:14,349
Just let me know you're fine.
530
01:12:17,519 --> 01:12:19,646
Savanna?
531
01:12:19,730 --> 01:12:22,608
Savanna! Savanna?
532
01:12:22,691 --> 01:12:25,319
Mom is here.
533
01:12:26,653 --> 01:12:29,114
I am here my love.
534
01:12:30,240 --> 01:12:32,576
I'm here.
535
01:12:32,659 --> 01:12:34,828
I'm just gonna...
536
01:12:54,807 --> 01:12:57,601
- Is he here today?
- No, he has not come yet.
537
01:12:57,684 --> 01:12:59,937
- Has he confirmed the invitation?
- Yes.
538
01:13:00,020 --> 01:13:01,814
I have contacted your secretary.
539
01:13:01,897 --> 01:13:05,150
I expect you to come too
As beautiful as always.
540
01:13:05,275 --> 01:13:08,070
- I look forward to it, sir.
- Okay.
541
01:13:09,655 --> 01:13:11,782
KMI, Sanchez office.
How can I help?
542
01:14:08,172 --> 01:14:14,261
The first time I met her ...
I remember it clearly and clearly.
543
01:14:16,847 --> 01:14:21,727
It was a job at a horse competition.
544
01:14:21,810 --> 01:14:25,189
She was a guest of honor.
545
01:14:25,314 --> 01:14:28,150
I did not know about horses.
546
01:14:30,444 --> 01:14:34,615
As she rode
on the powerful and beautiful animal ...
547
01:14:36,950 --> 01:14:39,369
No fear at all.
548
01:14:41,205 --> 01:14:44,291
She just smiled and looked so confident.
549
01:14:47,252 --> 01:14:50,339
It was about her.
550
01:14:57,638 --> 01:15:02,017
The rest of the afternoon
I tried to meet her.
551
01:15:06,647 --> 01:15:08,899
We shook hands.
552
01:15:11,318 --> 01:15:14,822
Both of them knew. We knew.
553
01:15:18,117 --> 01:15:21,036
We got married.
554
01:15:24,123 --> 01:15:26,834
She gave me a beautiful ...
555
01:15:31,630 --> 01:15:34,133
A beautiful daughter.
556
01:15:39,513 --> 01:15:43,767
I held her in my arms.
557
01:15:43,851 --> 01:15:49,481
I thought that as long as I'm here
she is safe.
558
01:15:49,565 --> 01:15:54,611
As long as I live
nothing will happen to her.
559
01:15:58,031 --> 01:16:02,286
Your tragic damn.
560
01:16:06,874 --> 01:16:11,587
I just want to know where my family is.
561
01:16:22,389 --> 01:16:24,767
Please.
562
01:16:26,477 --> 01:16:28,604
You are...
563
01:16:31,023 --> 01:16:33,233
...pathetic.
564
01:17:18,570 --> 01:17:22,825
Gabriel? It's Liliana.
I just wanted to check that everything is fine.
565
01:17:22,908 --> 01:17:27,579
I wanted to remind you of the weekend too.
You said you would not miss it.
566
01:17:27,663 --> 01:17:30,874
I asked them to send an invitation.
Call when you hear this.
567
01:17:30,958 --> 01:17:34,169
I have all the details. See ya.
568
01:17:59,945 --> 01:18:03,073
I love this movie.
569
01:18:06,410 --> 01:18:09,079
You are awake.
570
01:18:09,163 --> 01:18:12,750
You seemed to need to sleep,
so I let you rest.
571
01:18:14,209 --> 01:18:17,254
Have you seen this movie?
572
01:18:17,337 --> 01:18:19,339
Such a shame.
573
01:18:20,507 --> 01:18:24,720
Christopher Walken.
You must love that spectacle.
574
01:18:26,180 --> 01:18:30,225
But I'm glad you're awake.
I have a surprise.
575
01:18:42,196 --> 01:18:47,451
You never know when you get a good idea.
576
01:18:47,534 --> 01:18:49,495
Right?
577
01:18:50,704 --> 01:18:54,333
I watched a movie, Deer Hunter.
578
01:18:54,458 --> 01:18:57,753
Suddenly it came up to me.
579
01:18:57,836 --> 01:19:00,089
One knows that movies are crazy.
580
01:19:00,172 --> 01:19:05,469
But De Niro is different.
He wanted three rounds. Three.
581
01:19:10,474 --> 01:19:14,353
You want to know what's in the box?
582
01:19:16,271 --> 01:19:18,982
Sure, it's a bit like a Christmas gift?
583
01:19:21,235 --> 01:19:23,946
We will change the rules.
584
01:19:27,282 --> 01:19:30,369
We'll only use one.
585
01:19:54,393 --> 01:19:57,855
Do you have anything you want to tell me?
586
01:19:59,606 --> 01:20:02,401
Not? Okay...
587
01:20:03,444 --> 01:20:07,865
Well then. One two Three.
588
01:20:12,995 --> 01:20:16,707
What if the neighbors heard that?
589
01:20:16,832 --> 01:20:19,001
Wait there.
590
01:20:21,545 --> 01:20:24,006
I ...
591
01:20:43,400 --> 01:20:48,822
- Where is my family?
- I do not want to die.
592
01:20:48,906 --> 01:20:51,825
Tell me where they are.
593
01:20:51,909 --> 01:20:56,455
I do not want to die.
594
01:20:57,873 --> 01:21:01,251
Because if I die ...
595
01:21:01,335 --> 01:21:06,715
... I can not
take care of my Isabela.
596
01:21:11,136 --> 01:21:13,722
One two...
597
01:21:46,213 --> 01:21:49,508
This game we are dealing with ...
598
01:21:53,387 --> 01:21:57,015
It's not as cool
as I thought.
599
01:21:57,099 --> 01:21:59,768
Do you understand what I mean?
600
01:23:34,696 --> 01:23:36,573
Hello?
601
01:23:49,044 --> 01:23:51,130
It is commissioner Romero.
602
01:23:51,213 --> 01:23:55,134
There has been a development in the case
and I want to ask a few questions.
603
01:23:55,217 --> 01:23:58,429
Call me as fast as you can.
604
01:24:40,053 --> 01:24:42,139
Hey!
605
01:24:42,222 --> 01:24:45,058
Hello!
606
01:24:48,103 --> 01:24:51,273
I need your help. It is important.
607
01:24:51,356 --> 01:24:55,319
I'm looking for a guy who lives here.
An American. Gringo.
608
01:24:55,402 --> 01:24:58,280
Long. Have you seen him?
609
01:24:58,405 --> 01:25:01,617
No, I'm here every day,
I have not seen him.
610
01:25:05,329 --> 01:25:08,290
May I?
611
01:25:11,585 --> 01:25:14,213
Here. Take my number.
612
01:25:14,296 --> 01:25:18,217
Can you call if you see him?
Anytime.
613
01:25:18,300 --> 01:25:20,761
These are for you.
614
01:25:22,471 --> 01:25:24,473
Thank you.
615
01:25:32,940 --> 01:25:35,275
MONEY ABSOLUTELY NOT RESULTED
616
01:26:26,285 --> 01:26:29,913
You have a party to go on tomorrow night.
617
01:26:35,878 --> 01:26:38,881
You will be late.
618
01:26:46,013 --> 01:26:48,640
I want this to end.
619
01:26:50,601 --> 01:26:53,312
Just tell where they are.
620
01:26:53,395 --> 01:26:57,399
My family. Where are they?
621
01:27:05,032 --> 01:27:08,077
Where the hell is my family? Where are they?
622
01:27:08,160 --> 01:27:12,039
If you kill me you will never come -
623
01:27:12,164 --> 01:27:17,044
- to see them again
624
01:27:51,912 --> 01:27:54,123
I'm looking for Gabriel Sanchez.
625
01:27:54,206 --> 01:27:56,583
When did you talk to him last time?
626
01:27:56,708 --> 01:27:58,836
Last Thursday. Just before he left home.
627
01:27:58,919 --> 01:28:01,547
Does he take a long weekend?
628
01:28:01,630 --> 01:28:05,008
No. Gabriel is a workforce.
629
01:28:07,428 --> 01:28:09,805
- Where did he go?
- New York.
630
01:28:09,888 --> 01:28:13,642
- And how long was he there?
- Three days.
631
01:28:15,018 --> 01:28:16,687
Excuse me.
632
01:28:21,150 --> 01:28:25,612
How many days did you say
that Gabriel Sanchez was in New York?
633
01:28:25,696 --> 01:28:28,907
And the hotel can confirm it?
634
01:28:30,868 --> 01:28:34,872
Check it out. I want to know
exactly when he came back.
635
01:28:35,956 --> 01:28:39,918
I'm ignoring if it's three o'clock
in the morning. Find out!
636
01:28:40,002 --> 01:28:42,004
Call back late.
637
01:28:49,011 --> 01:28:52,222
Check this out.
638
01:28:52,306 --> 01:28:56,852
I'm out of cigarettes
and you're just sleeping.
639
01:29:03,442 --> 01:29:06,528
I have to buy more.
640
01:29:08,197 --> 01:29:10,908
Do you want something?
641
01:29:30,803 --> 01:29:32,930
What is it?
642
01:29:34,264 --> 01:29:38,310
Send reinforcement
to Sanchez's house at once.
643
01:30:02,543 --> 01:30:06,088
His name is Gabriel Sanchez.
He flew to New York.
644
01:30:06,171 --> 01:30:10,300
He checked into a hotel
and flew home the same day.
645
01:30:11,635 --> 01:30:15,597
I'm on your way now.
The reinforcement meets me there.
646
01:30:35,868 --> 01:30:38,078
Hell!
647
01:30:38,162 --> 01:30:43,208
Search within a radius of 40 km.
Roadblocks, helicopters. Here we go!
648
01:31:25,584 --> 01:31:27,669
No!
649
01:31:28,837 --> 01:31:34,468
- Stop! Put it off!
- Wait and wait and wait ...
650
01:31:34,593 --> 01:31:37,888
Shut up!
651
01:31:37,971 --> 01:31:42,226
Now it's time to wait!
652
01:31:42,309 --> 01:31:47,022
Now it's time to wait!
653
01:31:53,529 --> 01:31:57,658
Tell me you Love Me!
654
01:32:18,011 --> 01:32:19,638
Tell me you Love Me!
655
01:32:19,721 --> 01:32:22,433
Dad! Dad!
656
01:32:23,934 --> 01:32:26,145
You will never ...
657
01:32:26,228 --> 01:32:29,773
Dad! Dad!
658
01:32:34,695 --> 01:32:39,950
You will never put yours
dirty hands on them! Do you get it?
659
01:32:49,126 --> 01:32:52,171
Dad? I miss...
660
01:35:10,476 --> 01:35:13,896
Do you remember the game we played?
661
01:35:16,398 --> 01:35:19,943
It was about chance.
662
01:35:29,661 --> 01:35:31,205
Oh hell by chance.
663
01:35:46,637 --> 01:35:49,209
Translation: Susanna Lidblom
663
01:35:50,305 --> 01:35:56,722
Support us and become a VIP member to take
delete all promotions from www.OpenSubtitles.org
49244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.