All language subtitles for Under.The.Silver.Lake.2018.720p.WEBRip.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:00,160 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:40,529 --> 00:00:43,571 ATTENTION AU TUEUR DE CHIENS 3 00:01:54,563 --> 00:01:56,979 Qui sont Jésus et les épouses de Dracula ? 4 00:02:41,849 --> 00:02:45,557 Vous avez 5 jours pour payer, sous peine d'expulsion 5 00:02:48,390 --> 00:02:49,474 Je vous emmerde. 6 00:02:54,556 --> 00:02:56,222 L'est de L.A. ressuscité ? 7 00:03:17,179 --> 00:03:18,053 Salut, maman. 8 00:03:18,220 --> 00:03:20,511 Bonjour, chéri. Comment ça va ? 9 00:03:20,678 --> 00:03:21,928 Ça va. 10 00:03:22,095 --> 00:03:24,887 Tant mieux. Tu es au travail ? 11 00:03:25,052 --> 00:03:25,886 Oui. 12 00:03:26,052 --> 00:03:27,969 J'ai une grosse journée. 13 00:03:28,136 --> 00:03:29,594 Je voulais te dire : 14 00:03:29,761 --> 00:03:33,385 le film L'Heure suprême passe sur TCM ce soir. 15 00:03:33,594 --> 00:03:34,594 Maman... 16 00:03:35,510 --> 00:03:36,968 J'ai pas le câble. 17 00:03:37,676 --> 00:03:39,218 Mince, c'est dommage. 18 00:03:39,384 --> 00:03:41,968 C'est un très beau film avec Janet Gaynor, 19 00:03:42,217 --> 00:03:43,050 de 1927. 20 00:03:43,217 --> 00:03:45,384 C'est une de tes actrices préférées. 21 00:03:45,551 --> 00:03:47,759 Janet Gaynor ? Oui ! 22 00:03:48,134 --> 00:03:51,675 Je l'admire depuis ma plus tendre enfance. 23 00:03:51,842 --> 00:03:54,758 Elle avait à la fois le talent et la beauté. 24 00:03:56,716 --> 00:03:58,049 Le boulot m'appelle. 25 00:03:58,215 --> 00:04:01,965 D'accord. Je t'envoie plein de gros bisous. 26 00:04:02,132 --> 00:04:03,965 Merci. Je t'aime. 27 00:04:04,132 --> 00:04:06,215 Moi aussi. Bonne semaine. 28 00:04:24,588 --> 00:04:26,212 Allez, mon petit Coca. 29 00:04:27,671 --> 00:04:29,129 On va se baigner. 30 00:04:43,753 --> 00:04:46,043 Vous pourriez baisser la musique ? 31 00:04:51,793 --> 00:04:52,793 C'est au minimum. 32 00:04:54,168 --> 00:04:55,251 C'est ça, merci ! 33 00:04:58,792 --> 00:04:59,792 Viens, Coca-Cola ! 34 00:05:00,042 --> 00:05:02,333 Tu adores cette chanson, pas vrai ? 35 00:05:02,500 --> 00:05:04,208 Tu l'adores ! 36 00:05:13,832 --> 00:05:14,541 Merde ! 37 00:05:24,998 --> 00:05:25,998 Salut. 38 00:05:26,831 --> 00:05:28,247 Content de te voir. 39 00:05:28,539 --> 00:05:30,622 C'est pour un rôle. 40 00:05:30,789 --> 00:05:31,997 Cool ! 41 00:05:32,164 --> 00:05:33,955 - Entre. - Merci. 42 00:05:34,663 --> 00:05:37,038 Comme j'avais un casting dans le coin, 43 00:05:37,204 --> 00:05:39,829 je me disais qu'on pourrait déjeuner ensemble. 44 00:05:39,996 --> 00:05:41,455 Tu aimes les sushis ? 45 00:05:41,996 --> 00:05:43,996 Oui. Super, merci. 46 00:05:48,828 --> 00:05:50,454 C'est quoi, cette odeur ? 47 00:05:54,494 --> 00:05:56,786 Il y a plein de putois, par ici. 48 00:05:56,952 --> 00:06:00,035 Dans la forêt, autour du golf. 49 00:06:00,910 --> 00:06:03,618 Leur jet empeste, il y a rien à faire. 50 00:06:15,367 --> 00:06:17,742 - Chouette affiche. - Merci. 51 00:06:17,908 --> 00:06:20,575 Je les ai vus en concert, à l'époque. 52 00:06:21,783 --> 00:06:24,741 - Elle est signée ? - Oui, depuis peu. 53 00:06:25,158 --> 00:06:27,449 J'ai une copine qui connaît sa fille. 54 00:06:27,615 --> 00:06:29,282 Elle me l'a signée. 55 00:06:29,449 --> 00:06:30,657 La classe. 56 00:06:35,698 --> 00:06:37,990 Je suis devant la propriété hollywoodienne 57 00:06:38,157 --> 00:06:40,573 du milliardaire Jefferson Sevence, 58 00:06:40,740 --> 00:06:44,322 qui aurait disparu suite à une partie de pêche nocturne 59 00:06:44,489 --> 00:06:46,905 au large de l'île de Catalina. 60 00:06:47,697 --> 00:06:49,155 C'est dingue ! 61 00:06:50,113 --> 00:06:52,572 Sa voiture, une Duesenberg de 1935, 62 00:06:52,738 --> 00:06:54,071 reste introuvable. 63 00:06:54,446 --> 00:06:56,571 Jeff, je t'aime. 64 00:06:58,195 --> 00:06:59,903 Ta famille t'aime. 65 00:07:01,737 --> 00:07:03,154 On t'aime, papa. 66 00:07:04,570 --> 00:07:06,403 Je sais qu'on va te revoir. 67 00:07:06,570 --> 00:07:09,319 Je sais que tu es en vie. Je le sens. 68 00:07:10,610 --> 00:07:12,527 Nous offrons 2 millions de dollars 69 00:07:12,694 --> 00:07:14,861 pour toute information utile. 70 00:07:15,027 --> 00:07:16,610 Aidez-nous ! 71 00:07:17,110 --> 00:07:19,026 Faites que leur père revienne. 72 00:07:33,608 --> 00:07:34,983 C'est quoi, ça ? 73 00:07:37,774 --> 00:07:39,566 Le perroquet de la voisine. 74 00:07:41,816 --> 00:07:44,315 - Il dit quoi ? - Je sais pas trop. 75 00:07:45,940 --> 00:07:47,441 "Pas ami"? 76 00:07:49,149 --> 00:07:50,356 Peut-être. 77 00:07:51,898 --> 00:07:53,440 J'arrive pas à savoir. 78 00:08:06,021 --> 00:08:07,479 Mon numéro préféré. 79 00:08:08,105 --> 00:08:09,396 Pourquoi celui-ci ? 80 00:08:11,271 --> 00:08:12,770 Je l'ai trouvé... 81 00:08:13,812 --> 00:08:17,687 dans le tiroir de l'établi de mon père, quand j'étais môme. 82 00:08:19,019 --> 00:08:20,311 Tu l'as volé ? 83 00:08:24,519 --> 00:08:28,102 C'est la première fille sur laquelle je me suis masturbé. 84 00:08:28,477 --> 00:08:29,436 Elle est jolie. 85 00:08:29,602 --> 00:08:30,685 Je sais ! 86 00:08:32,810 --> 00:08:35,018 La première fois que je me suis masturbée, 87 00:08:36,560 --> 00:08:39,518 c'était devant une rediff de Charles s'en charge. 88 00:08:39,684 --> 00:08:41,642 C'est génial ! 89 00:08:43,892 --> 00:08:45,434 Je suis une fille cool. 90 00:08:48,766 --> 00:08:50,142 C'est quoi, ça ? 91 00:08:50,308 --> 00:08:51,267 Touche pas ! 92 00:08:54,641 --> 00:08:56,141 Regarde pas. 93 00:09:01,141 --> 00:09:02,348 Désolé. 94 00:09:04,889 --> 00:09:05,764 Viens ! 95 00:09:06,014 --> 00:09:07,056 Avance. 96 00:09:07,348 --> 00:09:08,514 Bon toutou ! 97 00:09:12,139 --> 00:09:13,180 "Rotterdam"? 98 00:09:13,597 --> 00:09:14,930 Je crois pas. 99 00:09:21,887 --> 00:09:22,887 Tu regardes quoi ? 100 00:09:23,971 --> 00:09:25,804 Ce putain d'oiseau. 101 00:09:52,759 --> 00:09:54,426 Sous le lac argenté 102 00:09:55,134 --> 00:09:56,592 Attention au tueur de chiens 103 00:09:57,050 --> 00:09:59,384 "Moi seul connais les secrets de Silver Lake. 104 00:09:59,551 --> 00:10:00,758 "Je vais révéler 105 00:10:00,925 --> 00:10:04,758 "la vérité derrière les crimes, meurtres et disparitions étranges 106 00:10:04,925 --> 00:10:06,800 "dans ce quartier maudit. 107 00:10:06,966 --> 00:10:08,757 "J'ai les réponses. 108 00:10:08,924 --> 00:10:10,716 "Je les révélerai toutes, 109 00:10:10,882 --> 00:10:12,298 "sous le lac argenté." 110 00:10:13,091 --> 00:10:14,298 La vache ! 111 00:10:16,674 --> 00:10:18,340 Vous savez qui écrit ça ? 112 00:10:19,048 --> 00:10:22,381 Un type du quartier. Bizarre mais sympa. 113 00:10:22,923 --> 00:10:24,673 Ça lui arrive de venir ? 114 00:10:25,214 --> 00:10:26,714 Oui, il passe parfois. 115 00:10:27,505 --> 00:10:29,172 Pour 5 dollars, 116 00:10:29,338 --> 00:10:31,047 vous lui donneriez mon numéro ? 117 00:10:32,422 --> 00:10:33,755 - Je sais pas. - Allez. 118 00:10:33,921 --> 00:10:36,713 J'aime son travail, j'aimerais le rencontrer. 119 00:10:36,879 --> 00:10:38,546 Vous lui donnez mon numéro. 120 00:10:38,713 --> 00:10:39,754 C'est tout. 121 00:10:40,379 --> 00:10:41,754 Bon, d'accord. 122 00:10:41,920 --> 00:10:44,379 Mais je ne veux pas de vos 5 dollars. 123 00:11:23,708 --> 00:11:24,749 Bonsoir. 124 00:11:25,916 --> 00:11:26,998 Salut. 125 00:11:33,498 --> 00:11:35,248 Regarde, Coca-Cola. 126 00:11:35,415 --> 00:11:37,997 Ce gentil jeune homme t'offre un biscuit. 127 00:11:38,415 --> 00:11:39,914 Tu dis merci ? 128 00:11:41,081 --> 00:11:43,414 - Il s'appelle Coca-Cola ? - Oui. 129 00:11:43,664 --> 00:11:45,372 "Aussi fidèle que le soleil." 130 00:11:46,247 --> 00:11:48,538 - C'est un de leurs slogans ? - Oui. 131 00:11:49,038 --> 00:11:50,454 Un ancien, je crois. 132 00:11:50,913 --> 00:11:54,496 Mon arrière-grand-mère disait ça, dans sa grande sagesse. 133 00:11:54,995 --> 00:11:56,454 Tu as quoi, comme chien ? 134 00:11:59,745 --> 00:12:01,620 Il est mort récemment. 135 00:12:04,786 --> 00:12:06,370 Toutes mes condoléances. 136 00:12:07,703 --> 00:12:08,869 Merci. 137 00:12:09,953 --> 00:12:11,993 Enchantée de t'avoir rencontré. 138 00:12:13,868 --> 00:12:15,244 Moi aussi. 139 00:12:16,410 --> 00:12:18,576 Tu veux entrer boire un verre ? 140 00:12:32,409 --> 00:12:33,408 Quoi ? 141 00:12:36,157 --> 00:12:38,074 Je t'ai vu m'espionner. 142 00:12:38,700 --> 00:12:40,491 Je t'ai pas espionnée. 143 00:12:40,657 --> 00:12:42,074 A la piscine. 144 00:12:44,824 --> 00:12:46,948 - Tu te masturbais ? - Non. 145 00:12:49,365 --> 00:12:51,198 C'est rien, ça m'arrive. 146 00:12:51,364 --> 00:12:54,364 - A moi aussi, mais... - Comme à tout le monde. 147 00:12:56,656 --> 00:12:58,114 Je regardais, c'est tout. 148 00:13:01,155 --> 00:13:02,488 Je te crois. 149 00:13:05,613 --> 00:13:06,737 On fume un joint ? 150 00:13:07,446 --> 00:13:08,612 D'accord. 151 00:13:12,362 --> 00:13:14,487 Nous y voilà, les filles. 152 00:13:15,112 --> 00:13:18,153 Une grande pièce où il n'y a que des millionnaires. 153 00:13:18,778 --> 00:13:19,945 Et nous. 154 00:13:30,276 --> 00:13:32,610 C'est joli. Qu'est-ce que c'est ? 155 00:13:32,776 --> 00:13:34,068 Il est gravé ? 156 00:13:34,235 --> 00:13:36,693 Oui. C'est un cadeau d'un de mes ex. 157 00:13:38,026 --> 00:13:39,109 Un ex... 158 00:13:42,275 --> 00:13:44,067 Tu aimes mon tatouage ? 159 00:13:47,650 --> 00:13:48,775 C'est un vrai ? 160 00:13:48,941 --> 00:13:51,899 Non, je l'ai eu dans un paquet de chewing-gums. 161 00:13:52,066 --> 00:13:53,774 Vive le temporaire ! 162 00:13:55,273 --> 00:13:56,774 Ça vous plaît, monsieur ? 163 00:13:57,649 --> 00:13:59,107 "Comme ci comme ça". 164 00:14:00,482 --> 00:14:02,523 Celui-ci fait fin de race. 165 00:14:02,690 --> 00:14:04,189 Je le trouve mignon. 166 00:14:04,356 --> 00:14:05,147 Qui est-ce ? 167 00:14:15,730 --> 00:14:17,813 Tu vas trouver ça dégueu... 168 00:14:20,188 --> 00:14:23,479 mais quand j'étais malade, à l'école primaire, 169 00:14:23,646 --> 00:14:27,062 je mangeais des biscuits salés, mais pas dans le bouillon de poule. 170 00:14:27,437 --> 00:14:29,728 Avec du jus d'orange, c'était délicieux. 171 00:14:29,895 --> 00:14:30,687 Ça fait partie 172 00:14:30,978 --> 00:14:32,603 des secrets bien gardés, 173 00:14:34,269 --> 00:14:36,228 des associations méconnues... 174 00:14:38,644 --> 00:14:40,977 qu'il faudrait tester une fois dans sa vie. 175 00:15:07,474 --> 00:15:09,182 Sarah, on est rentrées ! 176 00:15:09,724 --> 00:15:11,349 Et on a un invité. 177 00:15:12,973 --> 00:15:15,890 Tu veux qu'on sorte boire un verre ? 178 00:15:16,640 --> 00:15:18,306 Tu devrais y aller. 179 00:15:19,640 --> 00:15:20,639 C'est vrai ? 180 00:15:21,390 --> 00:15:24,263 Juste un verre. J'ai pas envie de rentrer. 181 00:15:24,889 --> 00:15:25,722 Pas ce soir. 182 00:15:25,972 --> 00:15:29,013 Mais viens demain après-midi, on sera tranquilles. 183 00:15:44,928 --> 00:15:45,928 Regarde. 184 00:15:59,843 --> 00:16:00,843 C'est bizarre. 185 00:16:05,550 --> 00:16:09,384 Il est un peu tard dans l'été pour les feux d'artifice. 186 00:16:16,175 --> 00:16:18,383 Il devait leur en rester. 187 00:16:28,507 --> 00:16:29,674 Bonne nuit. 188 00:16:32,215 --> 00:16:33,382 A demain ? 189 00:16:33,964 --> 00:16:35,048 D'accord. 190 00:17:06,461 --> 00:17:07,461 Merde ! 191 00:17:23,875 --> 00:17:25,000 Fait chier ! 192 00:17:32,874 --> 00:17:34,124 Pour toi, celle-là. 193 00:17:35,375 --> 00:17:37,248 Je vais écrire mon nom dessus. 194 00:17:37,707 --> 00:17:38,957 J'ai fait pareil. 195 00:17:39,248 --> 00:17:41,457 C'est une marque indélébile. 196 00:17:44,539 --> 00:17:45,414 Purée ! 197 00:17:47,247 --> 00:17:48,748 T'as vu ça ? 198 00:17:51,206 --> 00:17:52,955 Venez, on se casse. 199 00:18:01,579 --> 00:18:02,454 Ça va pas ? 200 00:18:17,119 --> 00:18:20,786 Tout Los Angeles s'interroge : où est Jefferson Sevence ? 201 00:18:20,952 --> 00:18:24,369 Il est une figure de la ville depuis des décennies, 202 00:18:24,535 --> 00:18:28,035 de par ses œuvres caritatives, ses défis casse-cou, 203 00:18:28,202 --> 00:18:31,409 sa société de production, son émission du Nouvel An, 204 00:18:31,576 --> 00:18:34,701 sa présence aux cérémonies, le défilé de la rose... 205 00:18:34,867 --> 00:18:36,867 La liste est longue. 206 00:18:37,034 --> 00:18:37,867 "Silver Lake 207 00:18:38,284 --> 00:18:40,117 "et tout l'est de Los Angeles 208 00:18:40,283 --> 00:18:43,866 "ont été construits autour des studios de cinéma muet. 209 00:18:44,408 --> 00:18:47,366 "A l'époque, le quartier s'appelait Edendale. 210 00:18:47,866 --> 00:18:49,282 "En 1978, 211 00:18:49,449 --> 00:18:53,491 "un habitant du quartier trouve une bobine dans son sous-sol. 212 00:18:54,240 --> 00:18:58,115 "A l'image, un homme tient un écriteau face caméra. 213 00:18:59,281 --> 00:19:02,156 "Il est écrit : Personne ne sera heureux ici 214 00:19:02,323 --> 00:19:04,656 "avant la mort de tous les chiens." 215 00:19:05,739 --> 00:19:08,614 "Puis il se tire une balle dans la tête. 216 00:19:09,238 --> 00:19:10,946 "Il voulait être acteur 217 00:19:11,113 --> 00:19:14,404 "et se prenait pour le prochain Douglas Fairbanks. 218 00:19:14,571 --> 00:19:17,196 "On dit qu'il était jaloux des animaux. 219 00:19:17,363 --> 00:19:20,404 "Il nourrissait en particulier un mépris profond 220 00:19:20,571 --> 00:19:22,695 "pour Rintintin le chien superstar. 221 00:19:22,987 --> 00:19:24,987 "Il enviait le succès du chien 222 00:19:25,153 --> 00:19:28,695 "et tenait tous les chiens pour responsables de ses échecs. 223 00:19:29,570 --> 00:19:34,527 "L'auteur pense que le suicide de cet obscur acteur raté 224 00:19:34,694 --> 00:19:37,402 "pourrait avoir inspiré 225 00:19:37,569 --> 00:19:39,361 "le tueur de chiens actuel. 226 00:19:40,652 --> 00:19:42,860 "Edendale est-il maudit ? 227 00:19:43,568 --> 00:19:44,902 "Pour l'instant, 228 00:19:45,068 --> 00:19:47,360 "les réponses restent cachées, 229 00:19:48,318 --> 00:19:50,817 "dans les profondeurs, 230 00:19:51,567 --> 00:19:53,609 "sous le lac argenté." 231 00:20:00,108 --> 00:20:02,399 Sous le lac argenté. 232 00:21:37,305 --> 00:21:38,889 Et si le maître ne vient pas ? 233 00:21:39,764 --> 00:21:40,639 Ils les gazent. 234 00:21:50,137 --> 00:21:52,762 Tu vas pas le mettre à la fourrière, papa ? 235 00:22:10,052 --> 00:22:11,635 C'est quoi, ce délire ? 236 00:22:12,260 --> 00:22:13,509 Elles ont déménagé. 237 00:22:13,676 --> 00:22:15,217 En quoi c'est absurde ? 238 00:22:15,635 --> 00:22:17,635 Qui déménage en pleine nuit ? 239 00:22:18,259 --> 00:22:20,675 Elles voulaient partir. Elles ont laissé la caution, 240 00:22:20,842 --> 00:22:21,967 payé le solde. 241 00:22:22,134 --> 00:22:24,842 Elles ont déménagé. Ça n'a rien d'étrange. 242 00:22:25,091 --> 00:22:28,633 Je ne comprends pas pourquoi elle ne m'a rien dit. 243 00:22:28,799 --> 00:22:30,133 J'en sais rien, moi. 244 00:22:30,300 --> 00:22:32,341 Peut-être qu'elle vous aimait pas, 245 00:22:32,507 --> 00:22:35,090 qu'elle savait que vous étiez pauvre. 246 00:22:35,591 --> 00:22:37,673 Elle voulait pas d'un SDF. 247 00:22:38,506 --> 00:22:40,840 D'ailleurs, c'est pas contre vous, 248 00:22:41,007 --> 00:22:43,131 mais on vous expulse par la force 249 00:22:43,298 --> 00:22:46,547 si vous payez pas le loyer dans les quatre jours. 250 00:22:47,131 --> 00:22:49,964 J'ai rien trouvé sur elle sur Internet. 251 00:22:53,796 --> 00:22:55,796 - C'est bizarre. - Je sais. 252 00:22:57,338 --> 00:22:59,338 - Tu vas faire quoi ? - Je sais pas. 253 00:23:01,671 --> 00:23:03,920 T'as vu, ces tueurs de chiens ? 254 00:23:07,337 --> 00:23:08,962 Il y en a plus d'un ? 255 00:23:11,295 --> 00:23:12,628 Qui sait ? 256 00:23:13,961 --> 00:23:16,210 C'est carrément flippant. 257 00:23:16,878 --> 00:23:19,502 C'est déjà chaud de se faire agresser, 258 00:23:19,835 --> 00:23:22,336 mais voir un mec trucider son chien, 259 00:23:22,710 --> 00:23:24,877 sous ses yeux, c'est traumatisant. 260 00:23:25,044 --> 00:23:26,418 C'est clair. 261 00:28:17,136 --> 00:28:18,177 Merde. 262 00:28:57,964 --> 00:28:59,672 Bienvenue au purgatoire. 263 00:29:02,422 --> 00:29:03,839 Content d'être là. 264 00:29:04,839 --> 00:29:06,589 J'avais besoin de réfléchir. 265 00:29:06,755 --> 00:29:08,005 Bonne réflexion. 266 00:29:08,171 --> 00:29:11,504 "Toutes ces saintes trinités de femmes 267 00:29:11,671 --> 00:29:16,296 "fleurissant grâce à la chaleur du regard des hommes de la ville. 268 00:29:16,462 --> 00:29:18,004 "Trois, trois, trois..." 269 00:29:25,461 --> 00:29:28,836 Toi et moi sous la surface 270 00:29:29,003 --> 00:29:33,085 Où les amants ne peuvent plus respirer 271 00:29:35,419 --> 00:29:38,085 Les dents serrées 272 00:29:45,875 --> 00:29:48,167 Jésus, on t'aime ! 273 00:31:14,032 --> 00:31:15,407 Jésus est encore là ? 274 00:31:15,574 --> 00:31:16,574 Je sais pas. 275 00:31:16,740 --> 00:31:18,240 Il est avec une de ses épouses. 276 00:31:18,407 --> 00:31:20,740 - En couple ? - Sûrement. 277 00:31:20,906 --> 00:31:23,198 On dirait qu'il les goûte toutes. 278 00:31:23,365 --> 00:31:25,240 Une épouse après l'autre. 279 00:31:25,406 --> 00:31:26,781 C'est un romantique. 280 00:31:26,948 --> 00:31:30,155 Tu deviens pas épouse sans baiser Jésus. 281 00:31:30,531 --> 00:31:33,780 S'il était pas aussi beau, on lui pardonnerait pas. 282 00:31:33,947 --> 00:31:36,780 Béni par son Saint-Père, sans doute. 283 00:31:48,903 --> 00:31:49,903 Salut. 284 00:31:50,070 --> 00:31:51,444 Tu connais cette fille ? 285 00:31:52,653 --> 00:31:54,152 Tu sais où elle est ? 286 00:31:58,194 --> 00:31:59,527 Va chier ! 287 00:32:09,026 --> 00:32:10,734 Fous le camp d'ici. 288 00:32:10,901 --> 00:32:12,651 C'est les toilettes des filles. 289 00:32:12,818 --> 00:32:13,442 Merdeux ! 290 00:32:13,609 --> 00:32:14,651 Connard ! 291 00:32:33,023 --> 00:32:36,274 On a envisagé "Jésus et les épouses de Frankenstein". 292 00:32:36,439 --> 00:32:39,147 Les vampires sont partout dans la pop culture, 293 00:32:39,314 --> 00:32:42,022 on avait peur que ça lasse un peu. 294 00:32:42,189 --> 00:32:44,398 Oui, je comprends. 295 00:32:47,647 --> 00:32:48,855 Toi, ici ? 296 00:32:49,021 --> 00:32:50,397 Salut, Allen. 297 00:32:51,272 --> 00:32:52,563 Content de te voir. 298 00:32:53,355 --> 00:32:55,188 C'est un chemisier de femme ? 299 00:32:55,354 --> 00:32:56,479 Sûrement. 300 00:32:56,646 --> 00:32:58,979 - Tu bosses ? - Oui, et toi ? 301 00:32:59,145 --> 00:33:00,603 Oui, je bosse. 302 00:33:00,770 --> 00:33:03,687 Je m'interroge beaucoup. Comment marche le monde ? 303 00:33:03,853 --> 00:33:06,728 Pourquoi se baigner sur un toit quand on a l'océan ? 304 00:33:07,103 --> 00:33:09,811 - J'ai pas la réponse. - Personne ne l'a. 305 00:33:09,978 --> 00:33:13,227 Tu aurais vu une rousse, une blonde et une brune 306 00:33:13,394 --> 00:33:15,310 dans une Golf cabriolet blanche ? 307 00:33:15,477 --> 00:33:17,143 Non, mais j'aimerais. 308 00:33:17,310 --> 00:33:19,394 Je suis à leur recherche. 309 00:33:19,560 --> 00:33:21,227 J'adore cette robe. 310 00:33:21,518 --> 00:33:23,018 Merci, Allen. 311 00:33:24,768 --> 00:33:26,684 Ça alors, vous avez vu ? 312 00:33:28,892 --> 00:33:31,600 - C'est pas Millicent Sevence ? - Si. 313 00:33:31,767 --> 00:33:34,141 Elle, ici ? Son père a été enlevé, non ? 314 00:33:34,308 --> 00:33:35,808 C'est pas très classe. 315 00:33:36,433 --> 00:33:40,182 Les gens font des choses imprévisibles quand ils souffrent. 316 00:33:40,349 --> 00:33:43,890 Je fais un concert secret demain, si ça vous dit ? 317 00:33:44,057 --> 00:33:45,391 Oui, avec plaisir. 318 00:33:46,932 --> 00:33:48,932 Voici votre billet. 319 00:33:49,473 --> 00:33:50,723 Ne pas manger, ne pas casser. 320 00:33:50,890 --> 00:33:54,056 S'il manque une miette, vous n'entrez pas. 321 00:33:54,223 --> 00:33:55,265 Merci. 322 00:33:57,722 --> 00:33:59,097 - Oh non ! - Quoi ? 323 00:33:59,472 --> 00:34:01,597 Le père de Millicent a été retrouvé. 324 00:34:01,763 --> 00:34:02,721 Ah bon ? 325 00:34:03,555 --> 00:34:05,763 Son corps a été brûlé, apparemment. 326 00:34:07,888 --> 00:34:09,012 Il est mort ? 327 00:34:10,137 --> 00:34:10,887 Oui. 328 00:34:11,637 --> 00:34:12,929 Elle est au courant ? 329 00:35:10,381 --> 00:35:13,464 Bonsoir, le libraire m'a donné votre numéro. 330 00:35:13,631 --> 00:35:15,214 Vous vouliez me parler ? 331 00:35:15,381 --> 00:35:17,089 Ça alors ! Bonsoir. 332 00:35:18,255 --> 00:35:19,922 J'ai lu votre fanzine. 333 00:35:20,088 --> 00:35:22,463 J'aurais des questions à vous poser. 334 00:35:22,630 --> 00:35:24,213 On pourrait se voir ? 335 00:35:24,380 --> 00:35:27,754 Bien sûr. Je dessine demain, toute la journée. 336 00:35:27,921 --> 00:35:29,212 Je termine un numéro 337 00:35:29,379 --> 00:35:32,962 de Sous le lac argenté, si ça vous dit de passer chez moi. 338 00:35:33,128 --> 00:35:34,628 Vous m'envoyez votre adresse ? 339 00:35:34,795 --> 00:35:36,045 Oui, ça marche. 340 00:35:36,211 --> 00:35:38,628 Super. A demain, alors. 341 00:35:39,169 --> 00:35:40,211 Bonsoir. 342 00:35:58,334 --> 00:35:59,376 Putain ! 343 00:36:34,663 --> 00:36:37,788 Voici les images de la scène de crime découverte ce soir. 344 00:36:37,955 --> 00:36:40,162 La voiture en feu, une Duesenberg, 345 00:36:40,329 --> 00:36:43,371 a été repérée par un riverain qui a appelé la police. 346 00:36:43,538 --> 00:36:46,037 Le chef de la police confirme 347 00:36:46,204 --> 00:36:49,161 l'identification du corps de Jefferson Sevence. 348 00:36:49,328 --> 00:36:52,786 Pour rappel, celui-ci a été retrouvé mort dans sa voiture 349 00:36:52,953 --> 00:36:56,285 avec trois femmes, sans doute des prostituées. 350 00:36:56,452 --> 00:37:00,660 De plus, des sources anonymes ont révélé un détail étrange : 351 00:37:01,618 --> 00:37:04,743 les restes d'un chien, un bichon frisé, se trouvaient 352 00:37:04,910 --> 00:37:07,867 dans le sac d'une des victimes. 353 00:37:08,117 --> 00:37:11,575 Cette affaire tourne au crime macabre et mystérieux. 354 00:37:27,907 --> 00:37:29,115 Merde ! 355 00:37:29,282 --> 00:37:31,199 "Qu'est-ce que le baiser de la chouette ? 356 00:37:32,032 --> 00:37:34,989 "C'est une légende populaire oubliée, 357 00:37:35,448 --> 00:37:39,322 "aussi terrifiante que le loup-garou ou le monstre de Frankenstein. 358 00:37:39,906 --> 00:37:42,572 "C'est une femme qui s'introduit la nuit 359 00:37:42,739 --> 00:37:44,905 "par les fenêtres et les portes verrouillées. 360 00:37:45,072 --> 00:37:48,072 "Elle ne porte qu'un masque en scalp de chouette. 361 00:37:49,072 --> 00:37:51,571 "Elle séduit les hommes comme les femmes, 362 00:37:51,821 --> 00:37:54,071 "et les tue dans leur sommeil. 363 00:37:54,238 --> 00:37:58,278 "Cette beauté spectrale a fait des dizaines de morts à Los Angeles, 364 00:37:58,445 --> 00:38:01,111 "sans que les médias en fassent mention. 365 00:38:01,445 --> 00:38:03,694 "Ses motivations restent floues. 366 00:38:03,861 --> 00:38:07,153 "Selon l'auteur, elle ferait partie d'une vieille secte 367 00:38:07,319 --> 00:38:09,611 "issue du commerce et de la finance. 368 00:38:10,027 --> 00:38:15,069 "Maudit celui qui reçoit un baiser de la chouette." 369 00:38:17,693 --> 00:38:19,568 Quel ramassis de conneries ! 370 00:38:24,235 --> 00:38:26,983 C'est dingue, la mort de Jefferson Sevence. 371 00:38:29,858 --> 00:38:32,650 Il y a de plus en plus de morts de stars 372 00:38:32,816 --> 00:38:34,775 qui ont bercé mon enfance. 373 00:38:35,191 --> 00:38:36,441 Dick Clark, 374 00:38:36,941 --> 00:38:38,441 Elizabeth Taylor, 375 00:38:38,690 --> 00:38:39,607 Johnny Carson. 376 00:38:39,941 --> 00:38:41,607 Tout le monde meurt. 377 00:38:43,024 --> 00:38:45,690 Même ceux qu'on croit éternels. 378 00:38:48,148 --> 00:38:50,856 C'était quoi, ces papiers près de ton lit ? 379 00:38:51,023 --> 00:38:51,898 Rien. 380 00:38:52,065 --> 00:38:53,856 Dis-moi, je veux savoir. 381 00:38:54,272 --> 00:38:56,105 Tu as déjà entendu parler 382 00:38:56,272 --> 00:39:00,772 de vieux disques qui renfermeraient des messages satanistes, 383 00:39:00,939 --> 00:39:02,104 si on les joue à l'envers ? 384 00:39:02,730 --> 00:39:03,605 Oui. 385 00:39:03,772 --> 00:39:05,729 En regardant La Roue de la fortune, 386 00:39:05,896 --> 00:39:08,938 j'ai remarqué que Vanna White avait... 387 00:39:09,771 --> 00:39:11,812 un petit rituel 388 00:39:12,437 --> 00:39:14,645 de regards furtifs. 389 00:39:17,062 --> 00:39:21,186 Elle regarde devant, à droite, à gauche et tout droit. 390 00:39:23,269 --> 00:39:26,852 Je me suis demandé si c'était par hasard ou intentionnel, 391 00:39:27,019 --> 00:39:31,560 si ça suivait un schéma, et si oui, quel sens ça pouvait avoir. 392 00:39:32,060 --> 00:39:34,851 Je me suis mis à noter quand elle le faisait. 393 00:39:36,559 --> 00:39:38,892 J'ai un relevé complet sur 7 mois. 394 00:39:40,683 --> 00:39:42,558 Je me dis un truc. 395 00:39:43,017 --> 00:39:44,808 Pourquoi présume-t-on 396 00:39:44,975 --> 00:39:47,225 que toute cette infrastructure, 397 00:39:47,391 --> 00:39:49,391 ce monde du divertissement 398 00:39:49,558 --> 00:39:52,849 et de l'information pour tous qui se diffuse 399 00:39:53,265 --> 00:39:54,891 partout, tout le temps, 400 00:39:55,057 --> 00:39:58,890 dans tous les foyers du monde entier, 401 00:39:59,057 --> 00:40:01,890 est exactement ce qu'on nous dit qu'il est ? 402 00:40:02,224 --> 00:40:06,889 Il y a peut-être des gens plus importants, puissants et riches 403 00:40:07,056 --> 00:40:08,722 qui échangent des messages 404 00:40:08,889 --> 00:40:11,764 dans le monde, destinés à eux seuls ! 405 00:40:11,931 --> 00:40:14,846 C'est complètement con de s'imaginer 406 00:40:15,013 --> 00:40:17,721 que les médias n'ont qu'un but, pas vrai ? 407 00:40:22,804 --> 00:40:24,304 Tu trouves ça tordu ? 408 00:40:25,346 --> 00:40:26,678 Un peu. 409 00:40:27,637 --> 00:40:30,512 Tu crois pas que les riches en savent plus que nous ? 410 00:40:32,053 --> 00:40:34,428 Sur les grands restaurants, oui. 411 00:40:36,261 --> 00:40:38,178 Ne le prends pas mal, 412 00:40:38,469 --> 00:40:41,344 mais tu sens super mauvais. 413 00:40:42,052 --> 00:40:44,302 Et il faut que j'y aille. 414 00:40:45,593 --> 00:40:47,551 Merci pour la sauce. 415 00:40:47,718 --> 00:40:49,760 Je reviendrai quand ça ne puera plus. 416 00:40:51,176 --> 00:40:53,051 Et maintenant, Vanna White. 417 00:40:53,218 --> 00:40:55,009 Elle nous vient d'Atlanta. 418 00:40:56,009 --> 00:40:57,342 Et elle est... 419 00:40:58,008 --> 00:41:00,175 mannequin professionnelle. 420 00:41:12,715 --> 00:41:14,049 Viens te baigner ! 421 00:41:14,423 --> 00:41:16,507 L'eau est super bonne ! 422 00:43:14,452 --> 00:43:15,993 Casting 423 00:43:21,409 --> 00:43:22,742 Attention au tueur de chiens 424 00:43:22,909 --> 00:43:24,493 Ça fait froid dans le dos. 425 00:43:24,658 --> 00:43:25,450 Oui. 426 00:43:25,742 --> 00:43:27,783 Je sors plus mon chien. 427 00:43:28,117 --> 00:43:29,825 On a une litière. 428 00:43:30,908 --> 00:43:32,450 C'est quoi, cette odeur ? 429 00:43:33,450 --> 00:43:34,449 Je sais pas. 430 00:43:34,616 --> 00:43:35,908 Je la sens aussi. 431 00:43:36,282 --> 00:43:37,491 Quelle horreur ! 432 00:43:40,865 --> 00:43:41,823 Merde ! 433 00:43:42,990 --> 00:43:44,240 C'est ma voiture ! 434 00:43:44,406 --> 00:43:46,115 Vous pouvez pas l'embarquer ! 435 00:43:46,281 --> 00:43:49,198 C'est mon boulot. Fallait payer les mensualités. 436 00:44:10,862 --> 00:44:15,819 Aujourd'hui, j'y vois clair 437 00:44:34,401 --> 00:44:35,401 Entrez. 438 00:44:36,318 --> 00:44:37,859 - Merci. - Une bière ? 439 00:44:38,026 --> 00:44:38,901 Volontiers. 440 00:44:39,067 --> 00:44:40,775 Pour lutter contre la chaleur. 441 00:45:04,064 --> 00:45:05,731 C'est quoi, ces masques ? 442 00:45:08,147 --> 00:45:09,813 Des masques de vie. 443 00:45:11,938 --> 00:45:13,855 C'est quoi, un masque de vie ? 444 00:45:15,354 --> 00:45:19,396 C'est un moulage en résine de visages de gens célèbres. 445 00:45:20,188 --> 00:45:23,770 Tous ces masques sont des représentations fidèles 446 00:45:23,937 --> 00:45:25,729 de ces gens exceptionnels. 447 00:45:28,562 --> 00:45:33,561 Ils ont été faits pour des films, ou par des sculpteurs pour des statues, 448 00:45:34,060 --> 00:45:35,060 comme Lincoln. 449 00:45:36,144 --> 00:45:37,852 C'est son vrai visage. 450 00:45:38,810 --> 00:45:40,477 Et là, j'ai... 451 00:45:41,518 --> 00:45:43,143 Johnny Depp, et à côté, 452 00:45:43,602 --> 00:45:44,934 Grace Kelly. 453 00:45:48,726 --> 00:45:50,809 Il faut que je fonde une famille. 454 00:45:51,976 --> 00:45:53,850 Pour léguer ça à quelqu'un. 455 00:45:54,892 --> 00:45:56,184 Tous ces gens... 456 00:45:57,600 --> 00:45:59,349 On ne doit pas les oublier. 457 00:46:05,141 --> 00:46:06,349 Silence. 458 00:46:07,682 --> 00:46:09,348 - Quoi ? - Ça veut dire : silence. 459 00:46:09,515 --> 00:46:11,307 C'est un code de vagabonds. 460 00:46:12,432 --> 00:46:13,515 C'est vrai ? 461 00:46:13,806 --> 00:46:17,473 Les vagabonds avaient un langage codé, dans les années 30. 462 00:46:19,139 --> 00:46:20,139 Tiens. 463 00:46:21,847 --> 00:46:22,847 Regarde. 464 00:46:24,097 --> 00:46:28,430 Pour signifier aux autres qui était sympa ou non, hospitalier, 465 00:46:28,597 --> 00:46:31,637 s'il y avait un médecin bienveillant... 466 00:46:32,596 --> 00:46:35,804 Pourquoi ce symbole dans la chambre de Sarah ? 467 00:46:38,095 --> 00:46:40,761 - A qui ils disent "silence"? - J'en sais rien. 468 00:46:42,137 --> 00:46:43,344 Peut-être à toi. 469 00:46:46,219 --> 00:46:47,052 On observe 470 00:46:47,219 --> 00:46:49,470 un pic d'avis de recherche. 471 00:46:50,427 --> 00:46:52,802 Pour des chiens, des personnes, 472 00:46:53,385 --> 00:46:56,343 des instruments de musique, depuis deux ans. 473 00:46:56,801 --> 00:47:00,093 Il se passe quelque chose de grave, je le sais. 474 00:47:00,468 --> 00:47:02,801 Ça aurait un rapport avec Sarah ? 475 00:47:02,968 --> 00:47:04,176 C'est sûr ! 476 00:47:04,718 --> 00:47:06,301 Ça peut être plein de choses. 477 00:47:06,468 --> 00:47:08,259 Trafic de drogue, prostitution, 478 00:47:08,425 --> 00:47:10,383 secte de la baleine, tueur de chiens. 479 00:47:10,717 --> 00:47:13,049 En ce moment, j'ai le sentiment 480 00:47:13,758 --> 00:47:17,049 que le baiser de la chouette plane sur tout. 481 00:47:18,716 --> 00:47:21,048 Je sais pas trop... 482 00:47:23,591 --> 00:47:25,299 Tu as un billet d'un dollar ? 483 00:47:26,465 --> 00:47:27,590 Peut-être. 484 00:47:44,880 --> 00:47:45,880 Tiens. 485 00:47:46,754 --> 00:47:47,754 Regarde. 486 00:47:48,087 --> 00:47:50,337 Le symbole du baiser de la chouette. 487 00:47:50,712 --> 00:47:52,753 Chaque billet qui circule, 488 00:47:52,920 --> 00:47:55,628 chaque transaction subit sa loi. 489 00:47:55,795 --> 00:47:59,378 Tout foyer qui vit sous ses yeux 490 00:47:59,545 --> 00:48:00,836 obéit à ses règles. 491 00:48:01,003 --> 00:48:02,586 Notre monde est plein de codes, 492 00:48:02,878 --> 00:48:04,627 de pactes, d'accords tacites, 493 00:48:04,794 --> 00:48:06,544 de messages subliminaux... 494 00:48:14,501 --> 00:48:15,751 Ici. 495 00:48:17,876 --> 00:48:18,542 Des mots 496 00:48:18,709 --> 00:48:20,792 et des symboles cachés dans des pubs, 497 00:48:20,959 --> 00:48:23,333 des allusions sexuelles liées à des multinationales. 498 00:48:43,248 --> 00:48:46,039 Des idées qu'on croit choisir librement 499 00:48:46,206 --> 00:48:48,330 mais qui viennent de messages cachés. 500 00:48:48,789 --> 00:48:51,955 Et si certains messages n'étaient pas subliminaux, 501 00:48:53,289 --> 00:48:55,289 mais destinés à des gens précis ? 502 00:48:55,455 --> 00:48:58,788 Bien sûr. C'est aussi fréquent que les nichons et les burgers. 503 00:49:10,162 --> 00:49:11,495 Pourquoi ces caméras ? 504 00:49:11,661 --> 00:49:13,328 Pour ma sécurité. 505 00:49:13,786 --> 00:49:16,202 Tu connais le nombre de victimes de la chouette ? 506 00:49:16,453 --> 00:49:17,786 Non, à vrai dire. 507 00:49:18,910 --> 00:49:22,244 Tout est filmé. Personne peut entrer à mon insu. 508 00:49:34,367 --> 00:49:35,367 La voilà ! 509 00:49:36,950 --> 00:49:39,200 Je l'ai ! Voilà, je l'ai. 510 00:49:40,825 --> 00:49:42,658 Je l'ai achetée à un collectionneur. 511 00:49:42,825 --> 00:49:44,199 Carte secrète fournie 512 00:49:47,324 --> 00:49:48,283 Cette carte 513 00:49:49,074 --> 00:49:52,032 est la clé de ce que je cherche depuis toujours. 514 00:49:53,990 --> 00:49:55,073 Sérieusement ? 515 00:49:55,615 --> 00:49:56,865 Sérieusement. 516 00:49:58,031 --> 00:49:59,448 Je crois qu'il fallait 517 00:49:59,990 --> 00:50:02,614 indiquer où les personnages se cachent, 518 00:50:03,072 --> 00:50:05,114 et renvoyer le coupon-réponse. 519 00:50:05,281 --> 00:50:07,447 Non, je te parle de la carte. 520 00:50:07,613 --> 00:50:11,155 Elle est à la bonne échelle entre Silver Lake et Hollywood. 521 00:50:11,904 --> 00:50:15,071 Elle me guide vers un lieu fondamental. 522 00:50:15,238 --> 00:50:18,071 Un jour ou l'autre, je trouverai. 523 00:50:27,736 --> 00:50:28,820 Salut. 524 00:50:29,736 --> 00:50:31,111 Où est ta voiture ? 525 00:50:33,319 --> 00:50:36,652 Au garage, pour repeindre par-dessus les graffitis. 526 00:50:36,819 --> 00:50:37,985 Je te l'avais dit. 527 00:50:38,152 --> 00:50:40,569 C'est ça, d'avoir une caisse de branleur. 528 00:50:41,068 --> 00:50:42,818 J'aime bien ma voiture. 529 00:50:42,985 --> 00:50:46,192 Moi, j'aime ma bite, mais j'ai pas besoin de compenser. 530 00:50:50,859 --> 00:50:52,358 Où t'as dégoté ça ? 531 00:50:52,525 --> 00:50:53,900 Là où on dégote tout. 532 00:50:54,067 --> 00:50:55,275 Sur Amazon. 533 00:50:58,191 --> 00:50:59,732 Mate ça, mon pote ! 534 00:51:00,524 --> 00:51:02,774 Silver Lake vu d'en haut. 535 00:51:16,356 --> 00:51:17,605 Cette vue est bien. 536 00:51:18,856 --> 00:51:20,689 Je mate chez les gens. 537 00:51:22,021 --> 00:51:25,522 Cette fille doit être ex-mannequin de lingerie. 538 00:51:25,688 --> 00:51:27,396 Elle a un corps de rêve. 539 00:51:29,771 --> 00:51:32,020 Il faut un peu de patience. 540 00:51:34,645 --> 00:51:38,770 Tu te dis pas que tu as loupé un truc, il y a longtemps... 541 00:51:41,019 --> 00:51:42,603 et que tu vis pas ta vraie vie ? 542 00:51:42,769 --> 00:51:44,519 Une version ratée 543 00:51:45,644 --> 00:51:47,269 de ce que tu aurais dû vivre ? 544 00:51:47,436 --> 00:51:48,769 Dis pas ça, mec. 545 00:51:49,727 --> 00:51:53,476 A une époque, je pensais que je deviendrais quelqu'un 546 00:51:54,227 --> 00:51:55,768 de très aimé, 547 00:51:56,184 --> 00:51:59,685 quelqu'un qui ferait des choses importantes. 548 00:51:59,934 --> 00:52:01,268 Eh ouais. 549 00:52:02,434 --> 00:52:03,767 On croit tous ça. 550 00:52:03,934 --> 00:52:07,475 C'est la base du narcissisme et de la prétention. 551 00:52:07,642 --> 00:52:10,016 Je crois que quelqu'un me suit. 552 00:52:11,142 --> 00:52:13,016 Oui, sûrement. 553 00:52:13,891 --> 00:52:15,641 On est tous suivis, aujourd'hui. 554 00:52:15,808 --> 00:52:18,682 J'ai souvent cette sensation, en ce moment. 555 00:52:18,849 --> 00:52:21,765 Je l'avais déjà avant toute cette histoire. 556 00:52:25,348 --> 00:52:27,931 C'est le délire de persécution moderne. 557 00:52:28,806 --> 00:52:31,264 Fini, les sorcières et les loups-garous. 558 00:52:31,431 --> 00:52:33,722 On a les ordinateurs, maintenant. 559 00:52:33,888 --> 00:52:35,431 Je te jure, 560 00:52:36,139 --> 00:52:37,805 le monde entier 561 00:52:38,180 --> 00:52:40,263 devient parano. 562 00:52:40,430 --> 00:52:41,971 Nos petits cerveaux 563 00:52:42,680 --> 00:52:44,179 n'aiment pas l'idée 564 00:52:44,346 --> 00:52:46,263 d'être interconnectés et téléguidés 565 00:52:46,430 --> 00:52:49,096 dans un monde omniscient et déshumanisé. 566 00:52:49,262 --> 00:52:53,262 C'est la porte ouverte à tous les fantasmes et les peurs. 567 00:52:59,344 --> 00:53:00,969 Elle est chez elle. 568 00:53:05,385 --> 00:53:07,136 Viens avec moi 569 00:53:08,218 --> 00:53:09,593 Et tu seras 570 00:53:10,176 --> 00:53:12,717 Dans un monde imaginaire... 571 00:53:12,884 --> 00:53:14,093 Je vais gerber. 572 00:54:04,920 --> 00:54:07,003 Je décolle. A plus. 573 00:54:07,170 --> 00:54:08,962 Fais attention à toi. 574 00:54:11,711 --> 00:54:14,461 Ça aurait pu aller plus loin, mais sa mère est rentrée. 575 00:54:14,627 --> 00:54:17,710 Elle a vu que j'étais avec un garçon, 576 00:54:17,877 --> 00:54:20,085 alors elle a fermé la porte 577 00:54:20,252 --> 00:54:22,001 pour qu'on soit tranquilles. 578 00:54:22,168 --> 00:54:23,835 Vous avez fait des trucs ? 579 00:54:24,293 --> 00:54:25,501 J'ai lâché l'affaire. 580 00:54:25,668 --> 00:54:28,001 On a regardé des dessins animés. 581 00:54:36,250 --> 00:54:37,667 Tu m'en files une ? 582 00:54:38,750 --> 00:54:39,791 Non. 583 00:54:43,083 --> 00:54:44,999 Dans les dents ! 584 00:54:45,165 --> 00:54:45,958 T'es con ! 585 00:54:46,124 --> 00:54:48,457 Taisez-vous, je regarde le film. 586 00:54:48,624 --> 00:54:50,665 Je veux me voir en gros plan. 587 00:54:50,832 --> 00:54:53,082 Ça va pas tarder. Le voilà ! 588 00:54:53,623 --> 00:54:54,665 Je suis admiratif. 589 00:54:59,081 --> 00:55:00,331 Bon, une clope. 590 00:55:01,164 --> 00:55:02,330 Et tu te casses. 591 00:55:09,413 --> 00:55:10,663 De vraies stars. 592 00:55:14,037 --> 00:55:16,162 Eh ouais, sur grand écran. 593 00:55:18,829 --> 00:55:21,037 C'est vous, les actrices du film ? 594 00:55:21,412 --> 00:55:23,328 Oui, c'est nous. 595 00:55:23,495 --> 00:55:25,370 - Enchantée. - Moi aussi. 596 00:55:26,453 --> 00:55:27,869 Le film te plaît ? 597 00:55:29,036 --> 00:55:30,619 Je viens d'arriver. 598 00:55:31,786 --> 00:55:33,077 Mais il a l'air sympa. 599 00:55:33,910 --> 00:55:35,411 Vous sentez ? 600 00:55:37,618 --> 00:55:39,159 Ça sent le putois. 601 00:55:39,618 --> 00:55:40,410 Et la beuh. 602 00:55:40,576 --> 00:55:42,742 Los Angeles est plein de putois. 603 00:55:42,909 --> 00:55:44,201 Surtout à l'est. 604 00:55:46,784 --> 00:55:48,492 Venez, faut qu'on bouge. 605 00:55:48,659 --> 00:55:49,534 Au plaisir. 606 00:55:49,700 --> 00:55:50,659 Viens. 607 00:55:50,825 --> 00:55:52,908 Salut ! Ravie de t'avoir rencontré. 608 00:55:53,908 --> 00:55:55,075 Je vais te choper. 609 00:55:55,242 --> 00:55:57,241 Je vais te choper le cul ! 610 00:56:20,280 --> 00:56:22,488 Il faut croquer dedans pour entrer. 611 00:56:49,652 --> 00:56:51,984 Merci à tous d'être venus. 612 00:56:53,527 --> 00:56:56,068 Je dédie cette première chanson 613 00:56:56,360 --> 00:56:59,109 à l'homme qui m'a tout appris. 614 00:57:00,401 --> 00:57:02,234 Cette chanson est pour Jésus. 615 00:57:03,900 --> 00:57:07,566 Les journées d'école écoulées 616 00:57:09,941 --> 00:57:12,566 Les histoires racontées 617 00:57:12,857 --> 00:57:15,524 Les ongles rongés 618 00:57:15,690 --> 00:57:18,399 C'est terminé 619 00:57:21,898 --> 00:57:26,065 Mais dans mon esprit 620 00:57:27,980 --> 00:57:34,605 Je sais qu'elles continueront à exister 621 00:57:37,146 --> 00:57:38,522 Le disque ! 622 00:57:39,604 --> 00:57:40,938 Le disque ? 623 00:57:45,562 --> 00:57:46,562 Le disque ? 624 00:57:47,187 --> 00:57:48,104 Merci. 625 00:57:53,144 --> 00:57:54,269 Salut. 626 00:57:55,103 --> 00:57:56,269 Comment ça va ? 627 00:57:56,436 --> 00:57:58,685 Le boulot, ça va. Je jongle. 628 00:57:59,186 --> 00:58:00,186 Je comprends. 629 00:58:00,352 --> 00:58:01,852 Un whisky-coca. 630 00:58:02,019 --> 00:58:04,102 T'as trouvé les filles que tu cherchais ? 631 00:58:04,976 --> 00:58:06,310 Pas encore. 632 00:58:06,477 --> 00:58:07,643 J'ouvre l'œil. 633 00:58:07,810 --> 00:58:09,559 Trois bombasses dans une Golf. 634 00:58:10,935 --> 00:58:13,684 T'as pas remarqué quelque chose... 635 00:58:14,184 --> 00:58:17,267 de bizarre, dans ce groupe d'amis ? 636 00:58:17,433 --> 00:58:19,975 Il s'en passe tous les jours. 637 00:58:20,141 --> 00:58:24,682 Oui, mais je veux dire, rien de spécialement bizarre ? 638 00:58:26,225 --> 00:58:30,641 La semaine dernière, j'ai couché avec une fille complètement barrée. 639 00:58:30,807 --> 00:58:33,598 Elle a dit des trucs dingues sur eux. 640 00:58:33,765 --> 00:58:34,765 Comme quoi ? 641 00:58:34,932 --> 00:58:37,681 Il y aurait un message dans leur musique. 642 00:58:40,931 --> 00:58:42,764 Un message caché ? 643 00:58:46,014 --> 00:58:47,305 Qui dirait quoi ? 644 00:58:47,472 --> 00:58:48,846 Aucune idée, mec. 645 00:58:49,347 --> 00:58:50,514 C'est qui, cette fille ? 646 00:58:50,679 --> 00:58:51,721 Une du harem. 647 00:58:52,638 --> 00:58:55,971 Les tarées sont de super coups, souviens-toi de ça. 648 00:58:56,346 --> 00:59:00,429 Le temps est venu 649 00:59:02,470 --> 00:59:05,136 De refermer les livres 650 00:59:05,387 --> 00:59:08,178 Les derniers regards appuyés 651 00:59:08,345 --> 00:59:10,511 C'est terminé 652 00:59:14,719 --> 00:59:18,718 Au moment de partir 653 00:59:20,385 --> 00:59:25,926 Je sais que je quitte tout... 654 00:59:26,550 --> 00:59:29,258 J'ai adoré ta danse, hier soir. 655 00:59:29,759 --> 00:59:30,884 Tu m'as vue ? 656 00:59:33,300 --> 00:59:34,758 Tu m'en offres un ? 657 00:59:38,633 --> 00:59:40,299 - La même chose. - Très bien. 658 00:59:40,466 --> 00:59:41,424 Merci. 659 00:59:41,924 --> 00:59:42,840 Merci. 660 00:59:45,383 --> 00:59:47,340 Je peux te poser... 661 00:59:48,049 --> 00:59:49,465 une question ? 662 00:59:50,340 --> 00:59:51,340 Oui. 663 00:59:54,382 --> 00:59:56,090 Tu as déjà vu cette fille ? 664 00:59:56,839 --> 00:59:57,798 Sarah. 665 00:59:58,172 --> 01:00:00,005 Tu sais où elle est passée ? 666 01:00:07,713 --> 01:00:08,837 Suis-moi. 667 01:00:09,712 --> 01:00:10,463 Viens. 668 01:00:10,629 --> 01:00:12,504 - On va où ? - Au sous-sol. 669 01:00:21,128 --> 01:00:22,212 Viens ! 670 01:00:22,586 --> 01:00:24,836 C'est Soirée nostalgie à la Crypte. 671 01:00:37,709 --> 01:00:41,001 Je la connaissais peu, mais elle traînait dans les fêtes, 672 01:00:41,168 --> 01:00:42,709 dans les concerts. 673 01:00:43,459 --> 01:00:44,709 Je sais pas où elle est. 674 01:00:45,042 --> 01:00:47,666 Mais ça a rien à voir avec mes amis. 675 01:00:48,167 --> 01:00:50,833 Nous, on profite de notre univers. 676 01:00:51,291 --> 01:00:52,999 On profite de nos corps. 677 01:00:53,166 --> 01:00:54,583 De notre musique. 678 01:00:55,665 --> 01:00:59,290 Il paraît qu'il y a un code ou un message secret 679 01:00:59,457 --> 01:01:00,916 dans leur musique. 680 01:01:02,582 --> 01:01:04,374 Je suis sûre que non. 681 01:01:04,873 --> 01:01:07,331 Jésus cacherait pas un message dans un message. 682 01:01:07,956 --> 01:01:09,790 Il y a rien à résoudre. 683 01:01:10,831 --> 01:01:14,373 Ne perds pas ton temps et ton énergie avec des futilités. 684 01:01:25,038 --> 01:01:27,953 On a droit à un très court laps de temps 685 01:01:28,245 --> 01:01:30,162 pour s'amuser, 686 01:01:31,120 --> 01:01:32,371 baiser, 687 01:01:32,787 --> 01:01:34,120 être libres. 688 01:01:35,037 --> 01:01:37,286 La vie est trop courte, pas vrai ? 689 01:01:42,286 --> 01:01:43,952 J'ai envie de danser là-dessus. 690 01:01:44,410 --> 01:01:46,285 - Viens. - Je la connais pas. 691 01:01:47,035 --> 01:01:48,035 Viens ! 692 01:01:53,910 --> 01:01:56,618 J'ai étudié tes dessins animés, ta radio, ta musique 693 01:01:56,784 --> 01:01:59,242 Ta télé, tes films, tes magazines 694 01:02:04,325 --> 01:02:06,616 Se retirer par dégoût 695 01:02:06,783 --> 01:02:08,783 Ce n'est pas être apathique 696 01:02:13,532 --> 01:02:16,074 Un sourire de dessin animé 697 01:02:16,240 --> 01:02:18,240 Dent pour dent 698 01:02:19,032 --> 01:02:23,365 Tu disais que l'ironie de la jeunesse était un enfermement 699 01:02:23,989 --> 01:02:25,739 Tu portais un haut 700 01:02:26,447 --> 01:02:27,864 Couleur vert violence 701 01:02:34,197 --> 01:02:38,030 Je n'ai jamais compris la fréquence... 702 01:02:39,613 --> 01:02:40,987 Si on baisait ? 703 01:02:42,529 --> 01:02:43,528 D'accord. 704 01:02:49,362 --> 01:02:51,236 Qu'est-ce que tu as ? 705 01:02:58,319 --> 01:03:00,235 Je me sens tout bizarre. 706 01:03:00,568 --> 01:03:01,735 Mince ! 707 01:03:02,568 --> 01:03:04,443 Tu as croqué dans le biscuit ? 708 01:03:06,360 --> 01:03:07,443 J'ai tout mangé. 709 01:03:08,485 --> 01:03:09,485 Merde. 710 01:03:33,939 --> 01:03:35,065 Et merde. 711 01:03:56,645 --> 01:03:57,645 Attends ! 712 01:04:01,312 --> 01:04:02,354 Attends ! 713 01:04:40,849 --> 01:04:42,099 Bonjour, maman. 714 01:04:42,432 --> 01:04:44,848 Je suis contente que tu aies décroché ! 715 01:04:45,015 --> 01:04:46,806 J'ai une bonne nouvelle. 716 01:04:46,973 --> 01:04:50,098 Le film avec Janet Gaynor dont je t'ai parlé... 717 01:04:51,473 --> 01:04:53,847 Eh bien, je te l'ai enregistré. 718 01:04:54,014 --> 01:04:55,805 Je te l'envoie par la poste. 719 01:04:55,972 --> 01:04:58,680 Mais je veux être sûre que tu as un magnétoscope. 720 01:05:00,513 --> 01:05:01,555 Ah oui... 721 01:05:01,847 --> 01:05:04,263 J'ai un appareil, 722 01:05:04,430 --> 01:05:06,512 seulement il est pas branché. 723 01:05:06,679 --> 01:05:09,055 Mais je pourrai regarder ta cassette. 724 01:05:09,846 --> 01:05:13,137 Tant mieux ! J'avais envie de te le faire partager. 725 01:05:13,304 --> 01:05:15,636 Elle est tellement adorable ! 726 01:05:16,345 --> 01:05:17,762 Je me sens proche d'elle. 727 01:05:17,928 --> 01:05:19,053 C'est bête ? 728 01:05:19,219 --> 01:05:21,511 Non, c'est pas bête. 729 01:05:23,927 --> 01:05:26,094 Je ne te retiens pas, tu as à faire. 730 01:05:26,260 --> 01:05:27,802 Mais je t'aime. 731 01:05:28,844 --> 01:05:30,052 Moi aussi. 732 01:06:01,256 --> 01:06:02,381 Franchement, 733 01:06:03,256 --> 01:06:06,839 tu penses vraiment trouver un message caché dans une chanson ? 734 01:06:07,006 --> 01:06:07,756 Je sais pas. 735 01:06:08,173 --> 01:06:11,255 Je me revois dans ma chambre, à l'âge de 10 ans. 736 01:06:11,422 --> 01:06:13,630 J'inventais des trucs bizarres, 737 01:06:13,797 --> 01:06:16,422 des codes et des langages secrets. 738 01:06:16,588 --> 01:06:18,379 On est une génération d'hommes 739 01:06:18,546 --> 01:06:21,588 obnubilés par les jeux vidéo, les codes secrets, 740 01:06:22,129 --> 01:06:23,421 les extraterrestres... 741 01:06:24,628 --> 01:06:25,879 Fait chier ! 742 01:06:28,754 --> 01:06:30,628 Il y a cent ans, 743 01:06:31,712 --> 01:06:34,711 le premier débile venu qui allait en forêt 744 01:06:34,878 --> 01:06:37,003 pouvait retourner une pierre 745 01:06:37,170 --> 01:06:39,586 et tomber sur un truc dément. 746 01:06:39,753 --> 01:06:41,127 C'est fini, ça. 747 01:06:41,877 --> 01:06:44,418 Où est passé le mystère qui pimente la vie ? 748 01:06:45,418 --> 01:06:47,626 On a soif de mystère parce qu'il y en a plus. 749 01:06:49,876 --> 01:06:51,376 - Toi - Tous seuls 750 01:06:51,543 --> 01:06:54,584 - Toi et moi - Nous deux 751 01:06:54,876 --> 01:06:56,417 Les dents 752 01:06:57,042 --> 01:06:59,250 Serrées 753 01:06:59,750 --> 01:07:01,417 - Si y a... - Mon Dieu ! 754 01:07:01,583 --> 01:07:04,291 - Siamois - Petit chat 755 01:07:04,624 --> 01:07:06,291 A jamais 756 01:07:07,374 --> 01:07:09,416 Liés 757 01:07:09,874 --> 01:07:13,540 De la tête à la queue 758 01:07:14,623 --> 01:07:17,248 Dans des tête-à-queue 759 01:07:17,415 --> 01:07:19,415 Toi et moi 760 01:07:20,497 --> 01:07:24,080 Creuser des tunnels sous la peau 761 01:07:24,247 --> 01:07:26,247 De la ville où l'on vit... 762 01:08:17,158 --> 01:08:18,991 Jefferson Sevence retrouvé mort 763 01:08:19,158 --> 01:08:20,949 Pourquoi a-t-il disparu ? 764 01:08:44,822 --> 01:08:46,530 Les Escort-Stars 765 01:08:46,696 --> 01:08:50,487 Passez la soirée avec une jeune première d'Hollywood ! 766 01:09:17,027 --> 01:09:18,151 C'est toi ! 767 01:09:22,192 --> 01:09:23,692 Tu fais quoi ? 768 01:09:25,109 --> 01:09:25,984 Rien. 769 01:09:27,150 --> 01:09:28,150 Comme boulot. 770 01:09:28,317 --> 01:09:30,275 Tout le monde me demande 771 01:09:30,442 --> 01:09:34,317 quel boulot je fais, comment va le boulot, où je bosse. 772 01:09:34,733 --> 01:09:36,733 "Ça va, le boulot ?" "Tu bosses dur ?" 773 01:09:36,899 --> 01:09:38,232 Il faut bosser. 774 01:09:38,566 --> 01:09:40,566 Tu joues dans des films. 775 01:09:40,732 --> 01:09:42,232 Pourquoi tu fais ça ? 776 01:09:42,399 --> 01:09:46,273 J'ai fait un petit film indépendant, payé une misère. 777 01:09:46,773 --> 01:09:48,772 Tu connais le coût de la vie, ici ? 778 01:09:48,939 --> 01:09:49,939 Oui. 779 01:09:51,647 --> 01:09:54,480 Tu veux une pipe d'une actrice nommée 780 01:09:54,647 --> 01:09:57,355 à l'Oscar du meilleur second rôle l'an dernier ? 781 01:10:01,730 --> 01:10:02,730 Appelle Escort-Stars. 782 01:10:05,062 --> 01:10:07,271 Tu veux lécher la copine 783 01:10:07,438 --> 01:10:09,520 du héros de ta série préférée ? 784 01:10:10,729 --> 01:10:12,353 Appelle Escort-Stars. 785 01:10:13,437 --> 01:10:16,853 Tu veux te taper une starlette ? C'est facile. 786 01:10:20,728 --> 01:10:23,352 Tu deviens un mécène. 787 01:10:23,852 --> 01:10:25,727 Et moi, je paie mes factures. 788 01:10:28,393 --> 01:10:29,685 Tu as payé par carte ? 789 01:10:36,767 --> 01:10:38,600 Je peux te poser une question ? 790 01:10:38,767 --> 01:10:39,892 Vas-y. 791 01:10:43,225 --> 01:10:44,725 Je me demandais... 792 01:10:45,808 --> 01:10:50,141 Hier au cimetière, c'était qui, le pirate dans la limousine ? 793 01:10:50,516 --> 01:10:51,849 Aucune idée. 794 01:10:53,349 --> 01:10:54,849 Tu connais pas son nom ? 795 01:10:55,016 --> 01:10:56,724 Non, il en a pas. 796 01:10:59,806 --> 01:11:01,432 Tu sais rien de lui ? 797 01:11:07,723 --> 01:11:09,389 Tu as à manger ? 798 01:11:22,220 --> 01:11:23,679 Je connais cette fille. 799 01:11:26,012 --> 01:11:26,928 Ah bon ? 800 01:11:27,845 --> 01:11:29,345 Tu l'as connue où ? 801 01:11:29,511 --> 01:11:31,303 A une soirée, il y a deux ans. 802 01:11:31,469 --> 01:11:32,469 Ah oui ? 803 01:11:37,719 --> 01:11:39,052 Tu lui as parlé ? 804 01:11:39,219 --> 01:11:41,260 Non, ça aurait été impossible. 805 01:11:42,051 --> 01:11:43,093 Pourquoi ? 806 01:11:44,385 --> 01:11:46,801 Elle était dans un cube en verre, 807 01:11:46,968 --> 01:11:48,509 au milieu du salon. 808 01:11:48,676 --> 01:11:52,217 C'était une performance d'art contemporain ratée. 809 01:11:52,967 --> 01:11:55,217 Elle était là, assise, 810 01:11:55,384 --> 01:11:58,050 avec un maillot à motif dalmatien, 811 01:11:58,300 --> 01:12:01,300 sans bouger, sans regarder personne. 812 01:12:02,174 --> 01:12:04,507 Des vieux pervers ivres tapotaient 813 01:12:04,674 --> 01:12:05,757 contre la vitre. 814 01:12:06,299 --> 01:12:07,632 Elle bronchait pas. 815 01:12:10,798 --> 01:12:12,132 Qui t'y avait emmenée ? 816 01:12:13,215 --> 01:12:15,715 Un connard de producteur. 817 01:12:15,881 --> 01:12:18,256 On était plusieurs filles à son bras. 818 01:12:19,298 --> 01:12:20,672 Il s'appelait comment ? 819 01:12:21,381 --> 01:12:22,547 J'ai oublié. 820 01:12:23,131 --> 01:12:26,171 Il produit tous ces blockbusters 821 01:12:26,338 --> 01:12:28,754 avec des héros genre Monsieur Propre. 822 01:12:30,005 --> 01:12:32,462 Oui, je vois de qui tu parles. 823 01:12:34,838 --> 01:12:37,212 On arrive là-bas, 824 01:12:37,753 --> 01:12:39,545 on entre par une grille. 825 01:12:40,337 --> 01:12:42,586 On passe un contrôle d'identité. 826 01:12:45,128 --> 01:12:47,461 Puis on est libres de se balader 827 01:12:47,627 --> 01:12:48,711 dans ce quartier chic, 828 01:12:48,877 --> 01:12:51,919 dans toutes les maisons, toutes les pièces. 829 01:12:52,377 --> 01:12:54,377 Il y a à manger partout. 830 01:12:54,544 --> 01:12:56,835 De la musique, des danseurs. 831 01:12:57,002 --> 01:12:58,501 Le délire. 832 01:12:59,543 --> 01:13:02,418 Une immense fête à ciel ouvert, à la Gatsby. 833 01:13:05,167 --> 01:13:07,542 - C'était chez qui ? - J'ai pas pu savoir. 834 01:13:08,167 --> 01:13:09,542 C'était bizarre. 835 01:13:09,750 --> 01:13:10,750 Mais... 836 01:13:11,417 --> 01:13:13,458 il y avait une maison... 837 01:13:14,041 --> 01:13:16,708 la plus grande de tout le quartier, 838 01:13:16,874 --> 01:13:19,332 un grand hôtel particulier en pierre. 839 01:13:20,332 --> 01:13:23,457 On ne pouvait pas l'approcher. C'était le seul interdit. 840 01:13:24,581 --> 01:13:27,206 J'ai entendu des filles dans la salle de bains 841 01:13:27,373 --> 01:13:31,789 dire que c'était la propriété d'un compositeur de chansons. 842 01:13:33,123 --> 01:13:34,789 De tubes, alors. 843 01:13:35,497 --> 01:13:36,706 Tu m'étonnes. 844 01:13:39,497 --> 01:13:42,746 Toi et moi 845 01:13:44,413 --> 01:13:46,329 Les dents 846 01:13:46,496 --> 01:13:48,329 Serrées 847 01:13:49,454 --> 01:13:50,371 Si y a... 848 01:13:51,037 --> 01:13:52,870 Siamois... 849 01:14:12,368 --> 01:14:13,410 Toi... 850 01:14:13,868 --> 01:14:15,076 1, 2, 3 lettres. 851 01:14:23,742 --> 01:14:25,075 Toi, 1, 2, 3... 852 01:14:41,282 --> 01:14:42,864 - Toi - Tout seul 853 01:14:43,031 --> 01:14:44,948 Toi et moi 854 01:14:45,115 --> 01:14:46,240 Nous deux 855 01:14:46,572 --> 01:14:48,239 Les dents 856 01:14:48,572 --> 01:14:50,614 Serrées 857 01:14:53,364 --> 01:14:54,655 Ça donne quoi ? 858 01:15:00,488 --> 01:15:01,530 3. 859 01:15:02,696 --> 01:15:03,654 1, 2, 860 01:15:03,821 --> 01:15:04,779 3. R. 861 01:15:47,440 --> 01:15:50,440 "Frotte la tête dedeanet 862 01:15:50,983 --> 01:15:53,607 "attends sous new ton." 863 01:15:55,440 --> 01:15:58,273 "Frotte la tête 864 01:15:58,731 --> 01:16:01,773 "de Dean et attends sous Newton." 865 01:16:02,147 --> 01:16:04,855 "Frotte la tête de Dean et attends sous Newton." 866 01:16:11,729 --> 01:16:14,021 Ça veut dire quoi, putain ? 867 01:16:14,188 --> 01:16:16,688 Dean Martin, Harry Dean Stanton, 868 01:16:16,854 --> 01:16:19,312 Dean Koontz, Richard Dean Anderson. 869 01:16:20,354 --> 01:16:21,603 Dean comme doyen, 870 01:16:21,770 --> 01:16:24,145 Dean Stockwell, James Dean... 871 01:16:24,436 --> 01:16:26,561 "Frotte la tête de Dean"... 872 01:16:42,726 --> 01:16:44,393 La tête de James Dean. 873 01:17:00,557 --> 01:17:02,349 "Frotte la tête de Dean". 874 01:17:14,556 --> 01:17:16,098 Copernic. 875 01:17:17,514 --> 01:17:19,014 Galilée. 876 01:17:21,764 --> 01:17:23,138 Où tu te caches ? 877 01:17:26,138 --> 01:17:29,888 "Frotte la tête de Dean et attends sous Newton." 878 01:18:04,801 --> 01:18:06,259 Je vous ai vu... 879 01:18:07,676 --> 01:18:09,633 frotter la tête de la statue. 880 01:18:14,299 --> 01:18:15,299 Tenez. 881 01:18:15,549 --> 01:18:17,049 Bandez-vous les yeux. 882 01:18:17,424 --> 01:18:19,715 On va à l'endroit que vous cherchez. 883 01:18:22,257 --> 01:18:23,465 Qui êtes-vous ? 884 01:18:24,090 --> 01:18:25,673 Le Roi Sans-abri. 885 01:18:29,464 --> 01:18:30,506 Pour de vrai ? 886 01:18:32,089 --> 01:18:33,214 Oui. 887 01:18:34,506 --> 01:18:35,755 Où on va ? 888 01:18:37,172 --> 01:18:39,505 Concentrez-vous sur vos pas. 889 01:18:40,880 --> 01:18:44,129 Il y a des gens qui n'en ont pas conscience. 890 01:18:44,796 --> 01:18:46,879 Mais vous... 891 01:18:47,545 --> 01:18:50,420 vous êtes entouré d'une sale odeur. 892 01:19:00,378 --> 01:19:01,419 C'est un chien ? 893 01:19:02,127 --> 01:19:03,336 Un coyote. 894 01:19:03,502 --> 01:19:05,044 Il va pas me mordre ? 895 01:19:05,585 --> 01:19:06,585 Non. 896 01:19:06,919 --> 01:19:10,335 Les coyotes sont des créatures merveilleuses. 897 01:19:11,793 --> 01:19:14,501 Si vous vous retrouvez face à un coyote, 898 01:19:15,751 --> 01:19:17,125 ne fuyez pas. 899 01:19:19,125 --> 01:19:20,376 Suivez-le. 900 01:19:20,792 --> 01:19:22,541 Pour voir où il vous emmène. 901 01:19:27,041 --> 01:19:29,500 Nous nous croyons propriétaires de tout. 902 01:19:29,874 --> 01:19:31,291 Des rues, 903 01:19:31,874 --> 01:19:33,958 des jardins, des collines. 904 01:19:35,457 --> 01:19:37,623 Des maisons, des grottes. 905 01:19:38,831 --> 01:19:42,623 Mais tout appartient aux coyotes. 906 01:19:44,248 --> 01:19:46,498 Ils nous en laissent la jouissance. 907 01:19:55,996 --> 01:19:57,247 On est où ? 908 01:19:59,329 --> 01:20:01,579 Je ne peux rien dire. 909 01:20:02,287 --> 01:20:03,912 Evidemment. 910 01:20:04,412 --> 01:20:05,912 Bon, voilà. 911 01:20:06,578 --> 01:20:07,620 Par là ? 912 01:21:38,069 --> 01:21:40,568 Putain, c'est un abri antiaérien. 913 01:22:14,648 --> 01:22:18,105 Promo sur les produits ménagers, allée 3. 914 01:22:24,480 --> 01:22:27,230 Il me faudrait le prix des steaks surgelés. 915 01:22:33,562 --> 01:22:35,520 - C'est pour quoi ? - Un problème ? 916 01:22:36,103 --> 01:22:37,603 Vous êtes un proche ? 917 01:22:37,770 --> 01:22:40,603 Je le connaissais, pas très bien. 918 01:22:41,436 --> 01:22:43,186 C'est le voisin qui l'a trouvé. 919 01:22:43,478 --> 01:22:44,519 Il s'est suicidé. 920 01:22:46,394 --> 01:22:47,685 Merde... 921 01:22:50,018 --> 01:22:51,893 Il avait pas l'air suicidaire. 922 01:22:52,060 --> 01:22:54,768 J'ai passé deux heures dans la maison. 923 01:22:55,517 --> 01:22:57,351 Il tournait pas rond. 924 01:24:10,967 --> 01:24:14,343 Chasse au trésor ! 925 01:25:01,213 --> 01:25:02,503 Oh putain ! 926 01:25:35,375 --> 01:25:36,541 Salut ! Ça roule ? 927 01:25:36,708 --> 01:25:38,917 Ça va, à peu près. 928 01:25:39,625 --> 01:25:43,124 Est-ce que tu sais comment je peux trouver Jésus ? 929 01:25:43,291 --> 01:25:44,874 Tu frappes à la mauvaise porte. 930 01:25:45,041 --> 01:25:46,166 Non, le chanteur. 931 01:25:46,332 --> 01:25:47,957 Je te faisais marcher. 932 01:25:48,123 --> 01:25:50,207 - Tu fais quoi, là ? - Je rentre chez moi. 933 01:25:50,373 --> 01:25:52,207 - Tu joues aux échecs ? - Bof. 934 01:25:52,373 --> 01:25:53,748 Ça ira. J'arrive. 935 01:25:55,331 --> 01:25:57,789 C'est un acteur de séries télé qui aime recevoir. 936 01:25:57,955 --> 01:26:02,122 Il organise des parties avec des filles canon et des joueurs. 937 01:26:07,996 --> 01:26:10,746 Ça, c'est un très mauvais coup. 938 01:27:26,863 --> 01:27:28,737 - Je reviens. - Tu joues ça ? 939 01:27:39,153 --> 01:27:41,694 Ça va pas ? Je suis en train de chier ! 940 01:27:42,277 --> 01:27:43,903 Lâche-moi, putain ! 941 01:27:49,319 --> 01:27:51,860 - Tu as codé la chanson ! - De quoi tu parles ? 942 01:27:52,027 --> 01:27:53,735 - C'est quoi, ces tunnels ? - Quoi ? 943 01:27:55,443 --> 01:27:56,901 Pourquoi tu me frappes ? 944 01:27:57,067 --> 01:27:58,276 Turning Teeth. 945 01:27:58,442 --> 01:27:59,650 Elle est codée. 946 01:27:59,817 --> 01:28:02,817 Dis-moi pourquoi, et ce que ça veut dire ! 947 01:28:03,650 --> 01:28:04,650 Au secours ! 948 01:28:06,317 --> 01:28:07,733 Dis-moi, putain ! 949 01:28:08,150 --> 01:28:09,858 Je suis pas au courant. 950 01:28:10,649 --> 01:28:11,940 Tu te fous de moi ? 951 01:28:12,107 --> 01:28:13,608 - Tu l'as écrite. - Non. 952 01:28:13,773 --> 01:28:15,648 Celle-ci est pas de moi. 953 01:28:15,815 --> 01:28:18,899 - Menteur. - Le label m'a donné des chansons. 954 01:28:19,273 --> 01:28:20,773 J'ai écrit tout le reste. 955 01:28:20,939 --> 01:28:22,648 On t'a donné lesquelles ? 956 01:28:23,106 --> 01:28:26,355 Turning Teeth, Wire Mountain, Waltz of the Christian Shit Farmers. 957 01:28:26,856 --> 01:28:27,981 Tous tes tubes. 958 01:28:28,772 --> 01:28:30,897 Pas la peine de m'humilier. 959 01:28:32,522 --> 01:28:33,397 Qui les a écrites ? 960 01:28:33,897 --> 01:28:37,605 Elles étaient anonymes, la maison de disques m'a dit 961 01:28:37,771 --> 01:28:40,937 de les enregistrer sans broncher, ou j'étais viré. 962 01:28:41,104 --> 01:28:43,353 Tu sais pas qui a écrit tes tubes ? 963 01:28:43,687 --> 01:28:48,145 Non, on m'a juste dit que c'était une œuvre importante du compositeur. 964 01:28:49,562 --> 01:28:51,312 "Le compositeur"? 965 01:28:51,686 --> 01:28:53,644 Oui, le compositeur ! 966 01:28:59,060 --> 01:29:01,186 - Salut. - Qu'est-ce qu'il y a ? 967 01:29:01,894 --> 01:29:04,143 La soirée dont tu m'as parlé... 968 01:29:04,768 --> 01:29:07,809 dans l'hôtel particulier d'un compositeur... 969 01:29:09,684 --> 01:29:11,101 Tu peux m'y emmener ? 970 01:29:15,892 --> 01:29:17,766 Comment vous vous connaissez ? 971 01:29:17,933 --> 01:29:19,349 On est colocataires. 972 01:29:19,516 --> 01:29:20,892 On travaille ensemble. 973 01:29:21,308 --> 01:29:23,057 On est toutes Escort-Stars. 974 01:29:24,349 --> 01:29:26,349 - Toi aussi ? - Oui. 975 01:29:27,390 --> 01:29:29,473 Je savais pas que tu étais actrice. 976 01:29:29,682 --> 01:29:33,056 J'ai joué dans un soap de l'âge de 5 mois à 6 mois. 977 01:30:26,551 --> 01:30:27,842 Entrez. 978 01:30:34,008 --> 01:30:36,341 C'est vous qui avez écrit Turning Teeth? 979 01:30:36,757 --> 01:30:38,966 Pour Jésus et les épouses de Dracula ? 980 01:30:39,340 --> 01:30:41,257 Et le code qu'il renferme ? 981 01:30:42,132 --> 01:30:44,465 J'ai trouvé les tunnels et l'abri. 982 01:30:46,715 --> 01:30:48,381 Qu'est-ce que ça veut dire ? 983 01:30:50,506 --> 01:30:52,298 Viens t'asseoir. 984 01:30:52,464 --> 01:30:53,506 Là. 985 01:31:03,005 --> 01:31:04,130 C'est... 986 01:31:07,337 --> 01:31:09,796 C'est la Fender Mustang de Kurt Cobain ? 987 01:31:09,962 --> 01:31:12,296 J'en sais rien. C'est possible. 988 01:31:13,171 --> 01:31:14,420 Je me souviens pas. 989 01:31:14,837 --> 01:31:16,837 J'ai tellement d'objets... 990 01:31:17,128 --> 01:31:18,461 Je peux la prendre ? 991 01:31:24,170 --> 01:31:27,752 Je ne me soucie pas toujours de ce que dit le message. 992 01:31:27,918 --> 01:31:30,377 Je ne fais que le transmettre. 993 01:31:30,626 --> 01:31:32,918 Je le glisse entre les notes, 994 01:31:33,085 --> 01:31:34,209 bien caché. 995 01:31:34,376 --> 01:31:35,959 Pour les initiés. 996 01:31:36,126 --> 01:31:37,959 Vous en aviez déjà glissé ? 997 01:31:38,459 --> 01:31:39,709 Des codes ? 998 01:31:39,876 --> 01:31:42,458 J'ai écrit les chansons qu'écoutait ton père, 999 01:31:43,208 --> 01:31:45,834 la moitié de celles qui ont bercé ton enfance, 1000 01:31:46,000 --> 01:31:47,458 et je continue. 1001 01:31:48,333 --> 01:31:51,749 Les ados dansent sur ma musique. 1002 01:31:52,791 --> 01:31:55,832 C'est ça que je veux... 1003 01:31:57,207 --> 01:31:58,874 Vous voulez dire qu'il y a... 1004 01:32:00,040 --> 01:32:02,165 des messages dans toutes les chansons ? 1005 01:32:02,331 --> 01:32:03,248 Et dans les films, 1006 01:32:03,415 --> 01:32:05,373 dans les séries télé. 1007 01:32:05,873 --> 01:32:07,415 Dans tout ce que tu connais. 1008 01:32:09,956 --> 01:32:10,998 Pourquoi ? 1009 01:32:11,205 --> 01:32:12,913 C'est ça, la pop culture. 1010 01:32:13,080 --> 01:32:15,038 Aussi jetable que des mouchoirs en papier. 1011 01:32:15,455 --> 01:32:17,580 Quand je veux me moucher, 1012 01:32:18,080 --> 01:32:21,829 je trouve un Kleenex usagé, je le recycle, 1013 01:32:22,413 --> 01:32:24,996 et ça donne ta chanson de mariage. 1014 01:32:25,537 --> 01:32:26,787 La voilà. 1015 01:32:28,370 --> 01:32:30,953 Je veux savoir ce qu'est l'amour 1016 01:32:33,870 --> 01:32:36,369 Je veux que tu me le montres... 1017 01:32:36,536 --> 01:32:38,828 Pourquoi ces tunnels ? Une guerre se prépare ? 1018 01:32:39,119 --> 01:32:41,161 J'en sais rien, moi. 1019 01:32:41,869 --> 01:32:44,618 J'essaie seulement de gagner ma vie. 1020 01:32:45,077 --> 01:32:46,827 De me faire un peu d'argent. 1021 01:32:47,201 --> 01:32:49,160 Vous avez tout. 1022 01:32:53,909 --> 01:32:55,117 Non. 1023 01:33:00,575 --> 01:33:02,159 Vous connaissez cette fille ? 1024 01:33:05,032 --> 01:33:07,366 Elle est sacrément jolie. 1025 01:33:07,533 --> 01:33:08,782 Ange terrestre 1026 01:33:09,241 --> 01:33:10,532 Ange terrestre... 1027 01:33:10,866 --> 01:33:13,490 - Elle a été tuée. - Deviens mienne... 1028 01:33:14,906 --> 01:33:17,157 En même temps que Jefferson Sevence. 1029 01:33:17,656 --> 01:33:20,322 - Vous le saviez déjà. - Pas du tout. 1030 01:33:21,156 --> 01:33:25,281 Je me fiche de savoir ce qui est à la mode ou cool. 1031 01:33:25,989 --> 01:33:29,697 Tout ça, c'est de la connerie, c'est du vent. 1032 01:33:30,864 --> 01:33:33,946 C'est moi qui ai créé la plupart des œuvres 1033 01:33:34,113 --> 01:33:35,779 qui te sont chères. 1034 01:33:36,280 --> 01:33:40,821 Les chansons qui remplissent ta vie de sens et de joie. 1035 01:33:40,987 --> 01:33:43,195 Quand tu étais un ado rebelle, 1036 01:33:43,362 --> 01:33:46,361 tu te rebellais sur ma musique. 1037 01:33:51,777 --> 01:33:53,194 Ça, tu connais. 1038 01:33:55,986 --> 01:33:57,235 Cette chanson 1039 01:33:57,527 --> 01:34:00,818 n'a pas été composée à la guitare électrique. 1040 01:34:02,609 --> 01:34:05,860 C'est moi qui l'ai composée. Ici, au piano. 1041 01:34:06,026 --> 01:34:09,942 Entre une fellation et une omelette. 1042 01:34:10,401 --> 01:34:12,276 Il y a pas de rébellion. 1043 01:34:12,441 --> 01:34:14,692 C'est seulement moi qui gagne ma croûte. 1044 01:34:21,607 --> 01:34:22,816 Je vous crois pas. 1045 01:34:22,983 --> 01:34:23,899 Tant mieux. 1046 01:34:24,066 --> 01:34:26,607 C'est pas à toi que le message est destiné. 1047 01:34:26,774 --> 01:34:29,190 Alors contente-toi de sourire, 1048 01:34:29,357 --> 01:34:31,565 de danser et d'écouter la mélodie. 1049 01:34:31,940 --> 01:34:33,648 C'est ce vieillard flétri, 1050 01:34:33,815 --> 01:34:38,064 c'est moi qui suis la voix de ta génération, 1051 01:34:38,231 --> 01:34:40,814 celle de tes grands-parents, de tes parents 1052 01:34:40,981 --> 01:34:43,021 et de tous les jeunes à ta suite. 1053 01:34:43,188 --> 01:34:45,564 J'adore le rock'n'roll 1054 01:34:45,729 --> 01:34:48,729 Remets une pièce dans le juke-box, ma poule... 1055 01:34:53,271 --> 01:34:54,812 Si tu te voyais... 1056 01:34:55,479 --> 01:34:57,770 Tout ce que tu espérais, 1057 01:34:57,937 --> 01:35:00,603 tout ce dont tu rêvais de faire partie, 1058 01:35:00,978 --> 01:35:02,894 est une pure fabrication. 1059 01:35:03,562 --> 01:35:04,978 Ton art, 1060 01:35:06,311 --> 01:35:07,686 ta littérature, 1061 01:35:08,769 --> 01:35:10,144 ta culture... 1062 01:35:11,102 --> 01:35:13,977 est le support d'ambitions d'autres hommes. 1063 01:35:14,144 --> 01:35:18,393 Des ambitions qui dépassent ton entendement. 1064 01:35:23,184 --> 01:35:24,517 Ça vous fait rire ? 1065 01:35:24,684 --> 01:35:26,433 C'est assez rigolo. 1066 01:35:26,767 --> 01:35:27,975 Tu ne trouves pas ? 1067 01:35:30,683 --> 01:35:32,683 C'est moi qui ai écrit ça. 1068 01:35:34,516 --> 01:35:35,933 Et ça. 1069 01:35:38,683 --> 01:35:39,807 Et ça. 1070 01:35:42,431 --> 01:35:43,515 Arrêtez. 1071 01:35:43,765 --> 01:35:45,014 Et ça aussi. 1072 01:35:47,181 --> 01:35:48,223 Arrêtez ! 1073 01:35:49,889 --> 01:35:51,472 Qui vous paie pour ça ? 1074 01:35:55,639 --> 01:35:57,097 Qui vous paie ? 1075 01:35:57,680 --> 01:35:58,555 Oh putain ! 1076 01:37:01,422 --> 01:37:02,339 Regardez ! 1077 01:37:02,506 --> 01:37:04,881 Imbéciles, vous êtes en danger ! 1078 01:37:05,047 --> 01:37:06,214 Vous ne voyez pas ? 1079 01:37:06,381 --> 01:37:08,880 Ils en ont après vous, après nous tous. 1080 01:37:09,047 --> 01:37:11,131 Après nos femmes et nos enfants ! 1081 01:37:11,421 --> 01:37:14,963 Ils sont parmi nous ! Vous êtes les prochains ! 1082 01:38:53,577 --> 01:38:54,701 Merde ! 1083 01:38:57,327 --> 01:38:58,326 Bonsoir. 1084 01:38:58,910 --> 01:39:02,535 Vous devez quitter les lieux immédiatement. 1085 01:39:07,742 --> 01:39:09,283 C'est à cause du loyer ? 1086 01:39:09,450 --> 01:39:11,075 Oui, vous avez un retard... 1087 01:39:11,242 --> 01:39:13,866 Un retard criminel, voilà ce que c'est. 1088 01:39:14,408 --> 01:39:16,533 Je sais, je suis désolé. 1089 01:39:18,574 --> 01:39:20,199 Laissez-moi deux jours. 1090 01:39:20,366 --> 01:39:21,698 Non, je regrette. 1091 01:39:21,865 --> 01:39:23,698 Ne me mettez pas à la rue. 1092 01:39:24,157 --> 01:39:27,281 Je suis à deux doigts d'avoir l'argent. 1093 01:39:27,448 --> 01:39:28,448 Ecoutez. 1094 01:39:29,657 --> 01:39:31,073 J'aime pas faire ça. 1095 01:39:31,240 --> 01:39:32,823 Mais c'est mon travail. 1096 01:39:37,239 --> 01:39:38,531 Je comprends. 1097 01:39:44,279 --> 01:39:46,655 Je vous accorde un jour de plus. 1098 01:39:46,822 --> 01:39:47,821 Mais c'est tout. 1099 01:39:47,987 --> 01:39:48,737 Merci. 1100 01:39:48,904 --> 01:39:51,779 Si vous ne payez pas, je serai moins gentille 1101 01:39:51,946 --> 01:39:53,445 qu'en ce moment. 1102 01:39:54,779 --> 01:39:56,320 Je veux qu'il dégage, 1103 01:39:56,820 --> 01:39:57,736 tout de suite. 1104 01:39:59,362 --> 01:40:02,319 Je suis sur le coup. Ne soyez pas cupide. 1105 01:41:52,390 --> 01:41:53,848 J'aime bien ton tee-shirt. 1106 01:41:57,848 --> 01:41:59,765 Je parcours le monde. 1107 01:42:00,598 --> 01:42:01,640 Emmène-moi ! 1108 01:42:03,597 --> 01:42:07,263 C'est la plus jeune scénariste, productrice 1109 01:42:07,430 --> 01:42:10,097 et réalisatrice de sa propre sitcom. 1110 01:42:10,263 --> 01:42:11,596 Elle a quel âge ? 1111 01:42:11,763 --> 01:42:14,846 12 ans, mais elle est très mûre. Elle rend bien 1112 01:42:15,013 --> 01:42:16,262 l'esprit de l'époque. 1113 01:42:16,429 --> 01:42:20,804 Je ne connais aucun adulte capable de traiter son sujet 1114 01:42:20,970 --> 01:42:22,970 avec une telle profondeur. 1115 01:42:33,427 --> 01:42:34,844 Comment tu vas ? 1116 01:42:38,718 --> 01:42:40,302 Bien. 1117 01:42:41,968 --> 01:42:43,635 Ça me fait plaisir. 1118 01:42:47,051 --> 01:42:49,592 Je te présente mon fiancé. 1119 01:42:52,092 --> 01:42:53,634 Bonsoir, enchanté. 1120 01:42:55,925 --> 01:42:57,383 Félicitations. 1121 01:42:57,758 --> 01:42:58,758 Merci. 1122 01:42:59,050 --> 01:43:00,883 Oui, merci. 1123 01:43:04,174 --> 01:43:05,508 Ça va, le boulot ? 1124 01:43:05,673 --> 01:43:06,757 Super. 1125 01:43:07,840 --> 01:43:08,799 Tant mieux. 1126 01:43:10,882 --> 01:43:12,964 Je t'ai vue sur un panneau d'affichage. 1127 01:43:14,923 --> 01:43:16,256 Cool, lequel ? 1128 01:43:18,130 --> 01:43:19,714 Il y en a plusieurs ? 1129 01:43:22,172 --> 01:43:25,297 C'est celui de Los Feliz, à côté du Bigfoot. 1130 01:43:25,838 --> 01:43:27,671 Contente que ce soit visible. 1131 01:43:28,379 --> 01:43:29,588 Parce que... 1132 01:43:30,088 --> 01:43:31,754 je bosse vraiment dur. 1133 01:43:33,420 --> 01:43:35,462 Il faut que je persévère. 1134 01:43:38,378 --> 01:43:40,878 Je comprends. Pareil pour moi. 1135 01:43:42,878 --> 01:43:44,836 Ça m'a fait plaisir de te voir. 1136 01:43:46,044 --> 01:43:47,211 A moi aussi. 1137 01:44:18,582 --> 01:44:20,124 C'est magnifique, non ? 1138 01:44:20,290 --> 01:44:21,457 C'est vrai. 1139 01:44:22,873 --> 01:44:25,082 - Tu sais qui l'a peint ? - Non. 1140 01:44:25,415 --> 01:44:26,415 Gaynor. 1141 01:44:26,664 --> 01:44:28,956 Janet Gaynor, l'actrice. 1142 01:44:35,331 --> 01:44:37,164 Ma mère l'adore. 1143 01:44:38,288 --> 01:44:40,038 Moi aussi. 1144 01:44:43,455 --> 01:44:45,163 Tu sais qui je suis ? 1145 01:44:45,788 --> 01:44:46,788 Oui. 1146 01:44:47,871 --> 01:44:51,537 J'étais ami avec une des filles qui étaient avec ton père. 1147 01:44:53,162 --> 01:44:55,328 C'était une chouette fille. 1148 01:44:58,411 --> 01:45:01,119 J'essaie de savoir ce qui lui est arrivé. 1149 01:45:03,327 --> 01:45:04,494 C'est vrai ? 1150 01:45:08,410 --> 01:45:10,202 Tu sais quelque chose ? 1151 01:45:17,493 --> 01:45:19,451 Ça veut dire quoi, tu penses ? 1152 01:45:20,909 --> 01:45:22,283 Je sais pas trop. 1153 01:45:24,991 --> 01:45:27,949 C'est encore flou, mais j'approche du but. 1154 01:45:31,908 --> 01:45:33,032 L'angoisse... 1155 01:45:34,783 --> 01:45:37,740 On ne devrait pas se promener ici la nuit. 1156 01:45:39,115 --> 01:45:41,656 On ne risque rien, on n'a pas de chien. 1157 01:45:41,823 --> 01:45:44,490 Dieu te punira, tueur de chiens ! 1158 01:45:45,490 --> 01:45:48,697 Qui tue un chien est capable de tuer un homme. 1159 01:45:50,781 --> 01:45:52,363 Je suis pas sûr. 1160 01:46:00,987 --> 01:46:03,904 Tu préfères les chats ou les chiens ? 1161 01:46:05,820 --> 01:46:07,528 Difficile de dire. 1162 01:46:07,695 --> 01:46:10,861 Enfant, j'ai été mordu par le terrier de mes grands-parents. 1163 01:46:12,028 --> 01:46:13,819 Du coup, j'ai un peu peur. 1164 01:46:13,986 --> 01:46:15,611 C'est affreux ! 1165 01:46:18,110 --> 01:46:19,818 Vous auriez de la monnaie ? 1166 01:46:27,151 --> 01:46:28,651 Non, désolé. 1167 01:46:28,817 --> 01:46:30,401 Même pas une petite pièce ? 1168 01:46:31,734 --> 01:46:33,901 La demoiselle sait que t'es radin ? 1169 01:46:34,525 --> 01:46:35,650 Je t'emmerde. 1170 01:46:36,317 --> 01:46:39,233 Espèce de sous-merde ! Raclure de bidet ! 1171 01:46:39,400 --> 01:46:40,775 Enculé ! 1172 01:46:41,067 --> 01:46:43,858 T'es encore plus fauché que moi. Va chier ! 1173 01:46:44,483 --> 01:46:46,691 Viens t'asseoir à côté de papa. 1174 01:46:46,857 --> 01:46:48,274 Je te chie dans la bouche. 1175 01:46:48,565 --> 01:46:50,940 Connard ! Petite bite ! 1176 01:46:51,565 --> 01:46:53,231 Je sais que ça se dit pas, 1177 01:46:53,398 --> 01:46:55,398 mais les SDF me font gerber. 1178 01:46:55,939 --> 01:46:59,773 On nous dit de les aider, mais c'est tous des bourrins. 1179 01:47:02,272 --> 01:47:03,773 Des poltergeists. 1180 01:47:04,022 --> 01:47:06,105 - Des fantômes ? - Oui. 1181 01:47:06,521 --> 01:47:09,897 Ils font que flotter à la marge, à la périphérie, 1182 01:47:10,064 --> 01:47:13,563 et regarder les autres se régaler de bonnes choses, 1183 01:47:13,729 --> 01:47:16,271 boire des bières et tomber amoureux. 1184 01:47:16,562 --> 01:47:19,854 Ils sont jaloux d'être exclus alors ils nous harcèlent. 1185 01:47:20,604 --> 01:47:23,479 Tu n'as qu'à donner un dollar, la prochaine fois. 1186 01:47:25,811 --> 01:47:27,519 Tu es déjà entré là-dedans ? 1187 01:47:28,062 --> 01:47:29,019 Quoi ? 1188 01:47:29,728 --> 01:47:31,186 Dans le réservoir ? 1189 01:47:37,976 --> 01:47:38,976 Viens. 1190 01:48:14,056 --> 01:48:16,181 Je crois que je suis suivie. 1191 01:48:18,513 --> 01:48:19,388 Tu plaisantes ? 1192 01:48:20,305 --> 01:48:23,055 Je voulais qu'on ait l'air d'être là pour baiser. 1193 01:48:24,472 --> 01:48:25,721 C'est pas le cas ? 1194 01:48:28,387 --> 01:48:31,471 J'ai trouvé ça dans le bureau de mon père. 1195 01:48:45,594 --> 01:48:47,053 "H6 à G4". 1196 01:48:47,218 --> 01:48:48,677 Comme un coup d'échecs ? 1197 01:48:48,927 --> 01:48:51,968 - Ton père jouait aux échecs ? - Oui, un peu. 1198 01:48:55,093 --> 01:48:56,217 Plonge ! 1199 01:49:47,171 --> 01:49:48,962 H6 à G4. 1200 01:49:50,920 --> 01:49:52,462 Qu'est-ce que tu me dis ? 1201 01:49:53,420 --> 01:49:55,170 H6 à G4. 1202 01:50:05,626 --> 01:50:07,752 "NPM 1 35 à 37". 1203 01:50:08,835 --> 01:50:11,585 NPM... Ça veut dire quoi, bordel ? 1204 01:50:13,542 --> 01:50:15,126 NPM... 1205 01:50:21,624 --> 01:50:23,375 Signification de NPM 1206 01:50:53,413 --> 01:50:54,580 NPM 1. 1207 01:50:56,496 --> 01:50:58,787 Nintendo Power Magazine, numéro 1. 1208 01:51:00,163 --> 01:51:01,912 NPM 35 à 37. 1209 01:51:04,495 --> 01:51:05,953 Page 35... 1210 01:51:06,120 --> 01:51:08,745 35, 36, 37. 1211 01:51:10,953 --> 01:51:12,202 C'est pas vrai ! 1212 01:51:19,577 --> 01:51:20,535 A, 1213 01:51:21,035 --> 01:51:22,702 B, C, D, 1214 01:51:23,201 --> 01:51:25,035 E, F, G... 1215 01:51:37,158 --> 01:51:38,658 H6 à G4. 1216 01:51:40,241 --> 01:51:41,866 Du calme, du calme. 1217 01:51:42,241 --> 01:51:43,532 H6... 1218 01:51:44,323 --> 01:51:45,657 à G4. 1219 01:51:50,449 --> 01:51:54,197 De H6 à G4. 1220 01:51:54,740 --> 01:51:56,698 Qu'est-ce que je fais de ça ? 1221 01:52:19,903 --> 01:52:21,403 Carte secrète fournie 1222 01:53:02,315 --> 01:53:03,690 Putain, c'est ça. 1223 01:53:12,522 --> 01:53:14,355 Bon Dieu, t'avais raison. 1224 01:53:15,439 --> 01:53:16,938 T'avais raison. 1225 01:53:19,813 --> 01:53:21,896 H6... 1226 01:53:22,521 --> 01:53:24,229 à G4. 1227 01:53:25,771 --> 01:53:28,687 Ici, le réservoir. Là, la colline d'Hollywood. 1228 01:53:55,226 --> 01:53:56,559 Pas d'image satellite 1229 01:53:56,726 --> 01:53:58,892 C'est quoi, ce délire ? 1230 01:54:24,514 --> 01:54:27,639 Ce lieu n'est pas sûr 1231 01:55:17,967 --> 01:55:18,967 Bonjour. 1232 01:55:20,466 --> 01:55:21,800 Je peux vous aider ? 1233 01:55:22,216 --> 01:55:23,216 Oui. 1234 01:55:24,383 --> 01:55:26,216 Mon amie Sarah a été tuée. 1235 01:55:28,298 --> 01:55:30,590 Ces trois filles savent des choses. 1236 01:55:32,215 --> 01:55:33,840 Pourquoi cette supposition ? 1237 01:55:34,631 --> 01:55:35,923 Je ne suppose pas. 1238 01:55:37,673 --> 01:55:38,964 Je l'ai vue, elle. 1239 01:55:39,589 --> 01:55:42,755 Prendre des objets dans l'appartement de Sarah. 1240 01:55:43,256 --> 01:55:46,131 J'ai trouvé un code dans la musique de leurs amis. 1241 01:55:46,797 --> 01:55:48,963 - J'ai trouvé les tunnels. - D'accord. 1242 01:55:51,338 --> 01:55:52,587 Asseyez-vous. 1243 01:55:53,796 --> 01:55:55,046 Prenez un thé. 1244 01:55:57,379 --> 01:55:58,421 J'ai trouvé 1245 01:55:58,962 --> 01:56:00,795 un abri dans les tunnels. 1246 01:56:03,294 --> 01:56:05,628 Une sorte de bunker. 1247 01:56:05,837 --> 01:56:07,294 Antiatomique. 1248 01:56:07,461 --> 01:56:08,961 C'est pas un abri. 1249 01:56:09,128 --> 01:56:10,460 Alors c'est quoi ? 1250 01:56:10,752 --> 01:56:12,044 Un tombeau. 1251 01:56:12,836 --> 01:56:14,210 C'était le nôtre ? 1252 01:56:16,377 --> 01:56:18,043 Ce sont des tombeaux 1253 01:56:18,210 --> 01:56:20,252 pour des rois, comme moi. 1254 01:56:21,210 --> 01:56:23,334 Et Jefferson Sevence. 1255 01:56:29,084 --> 01:56:31,875 Pourquoi il lui faudrait un tombeau souterrain ? 1256 01:56:32,041 --> 01:56:34,458 Le cimetière n'est pas assez bien ? 1257 01:56:35,208 --> 01:56:36,958 Ce n'est pas un enterrement. 1258 01:56:37,457 --> 01:56:39,083 C'est une ascension. 1259 01:56:39,749 --> 01:56:41,040 Pas une mort, 1260 01:56:41,207 --> 01:56:43,416 un transfert vers un autre monde. 1261 01:56:43,748 --> 01:56:45,082 Meilleur que celui-ci. 1262 01:56:46,332 --> 01:56:47,957 Vous parlez du paradis ? 1263 01:56:48,124 --> 01:56:49,040 Non. 1264 01:56:49,373 --> 01:56:51,248 Je parle d'un lieu 1265 01:56:52,540 --> 01:56:53,914 très privé 1266 01:56:54,831 --> 01:56:56,206 et réel. 1267 01:56:57,205 --> 01:56:59,913 Nos âmes vont être extraites de nos corps 1268 01:57:00,080 --> 01:57:03,913 et transportées dans une poche amniotique impénétrable. 1269 01:57:04,372 --> 01:57:06,705 Nous irons au-delà de cet univers, 1270 01:57:06,871 --> 01:57:09,329 pour vivre ensemble comme des rois. 1271 01:57:09,496 --> 01:57:10,996 Sans contrainte. 1272 01:57:12,037 --> 01:57:13,620 Les pharaons l'ont fait. 1273 01:57:13,912 --> 01:57:16,787 Comme tous les grands hommes de l'histoire. 1274 01:57:17,245 --> 01:57:18,495 Vous êtes mourant ? 1275 01:57:18,662 --> 01:57:20,744 Je vais m'enfermer dans un tombeau, 1276 01:57:20,911 --> 01:57:23,161 avec mes magnifiques épouses 1277 01:57:23,619 --> 01:57:26,077 et mes biens les plus précieux. 1278 01:57:26,244 --> 01:57:30,035 Et nous allons faire une orgie de mets délicieux, 1279 01:57:30,868 --> 01:57:32,119 et de vin, 1280 01:57:32,284 --> 01:57:33,702 et de télévision, 1281 01:57:33,868 --> 01:57:35,368 et de sexe. 1282 01:57:36,660 --> 01:57:38,701 On a de quoi tenir six mois. 1283 01:57:39,118 --> 01:57:40,617 - Puis vous mourez ? - Non. 1284 01:57:41,159 --> 01:57:42,951 Nous attendons l'ascension. 1285 01:57:44,117 --> 01:57:47,533 Seuls les hommes riches peuvent s'offrir cette cérémonie. 1286 01:57:47,700 --> 01:57:48,992 Ça coûte cher, 1287 01:57:49,158 --> 01:57:51,825 de construire des tunnels en secret. 1288 01:57:53,865 --> 01:57:55,657 Mais il est bien plus coûteux 1289 01:57:55,949 --> 01:57:58,740 de tuer des gens sans être importuné. 1290 01:58:00,699 --> 01:58:02,281 Vous avez tué Sarah ? 1291 01:58:14,322 --> 01:58:17,197 Personne ne trouvera nos tombeaux avant mille ans. 1292 01:58:18,947 --> 01:58:21,279 Les hommes du futur comprendront 1293 01:58:22,821 --> 01:58:24,988 que nous étions des rois modernes, 1294 01:58:25,320 --> 01:58:26,737 des souverains, 1295 01:58:27,237 --> 01:58:29,612 sans statue ou effigie. 1296 01:58:29,903 --> 01:58:31,153 Elle est venue ici. 1297 01:58:35,444 --> 01:58:37,069 Oh putain... 1298 01:58:38,027 --> 01:58:39,277 Elle est en vie ? 1299 01:58:39,694 --> 01:58:42,610 Elle a peut-être déjà accompli son ascension. 1300 01:58:43,111 --> 01:58:46,443 Elle est sous terre, dans un de ces tombeaux ? 1301 01:58:49,651 --> 01:58:51,360 Avec Jefferson Sevence ? 1302 01:58:51,526 --> 01:58:52,567 Oui. 1303 01:58:53,275 --> 01:58:54,776 On a trouvé son corps. 1304 01:58:54,943 --> 01:58:57,234 Les ossements d'un autre, mélangés 1305 01:58:57,401 --> 01:59:00,858 à une partie des dents de Jefferson, de sa peau, 1306 01:59:01,025 --> 01:59:04,650 et à tous les organes dont il peut se passer pour vivre. 1307 01:59:09,565 --> 01:59:12,148 Inutile de se mettre en colère. 1308 01:59:16,564 --> 01:59:18,315 Qu'est-ce qui vous contrarie ? 1309 01:59:21,189 --> 01:59:22,314 Je veux voir Sarah. 1310 01:59:26,772 --> 01:59:29,106 Essayons de la joindre par téléphone. 1311 01:59:30,814 --> 01:59:32,230 Ils ont le téléphone ? 1312 01:59:32,480 --> 01:59:35,604 Seulement pour recevoir des appels. On a eu des problèmes. 1313 01:59:35,980 --> 01:59:38,270 Certains ont eu peur, ont voulu partir. 1314 01:59:38,688 --> 01:59:40,229 Elle est prisonnière ? 1315 01:59:40,521 --> 01:59:44,396 Ce serait dommage de rater la vie éternelle, et pourquoi ? 1316 01:59:44,561 --> 01:59:48,395 A cause d'une peur naturelle de se retrouver sous terre. 1317 01:59:48,645 --> 01:59:50,019 C'est humain. 1318 02:00:03,601 --> 02:00:04,851 Comment vas-tu ? 1319 02:00:09,393 --> 02:00:10,517 Tant mieux ! 1320 02:00:12,142 --> 02:00:15,016 Tu veux bien que je mette le visiophone ? 1321 02:00:15,891 --> 02:00:18,641 Un de tes amis est ici, il veut te voir. 1322 02:00:18,975 --> 02:00:20,100 Parfait. 1323 02:00:33,348 --> 02:00:35,556 Sarah, tu m'entends ? 1324 02:00:35,722 --> 02:00:36,722 Oui. 1325 02:00:43,055 --> 02:00:45,222 Je t'ai cherchée partout. 1326 02:00:45,596 --> 02:00:46,680 C'est vrai ? 1327 02:00:48,972 --> 02:00:50,596 Tu me connais à peine. 1328 02:00:51,971 --> 02:00:53,346 Je sais. 1329 02:00:55,304 --> 02:00:58,387 Tu es contrarié, ou fâché contre moi ? 1330 02:00:58,553 --> 02:01:00,095 J'ai l'air en colère ? 1331 02:01:01,679 --> 02:01:04,761 Non, je voulais juste savoir ce qui t'était arrivé. 1332 02:01:07,886 --> 02:01:10,344 Tu as vraiment envie d'être là-bas ? 1333 02:01:16,343 --> 02:01:17,343 Oui. 1334 02:01:19,134 --> 02:01:21,134 Tu vas mourir, là-dedans. 1335 02:01:25,093 --> 02:01:26,676 C'est ce que tu veux ? 1336 02:01:30,925 --> 02:01:34,008 Je prends l'appel à côté. Tu raccrocheras ? 1337 02:01:34,174 --> 02:01:35,174 D'accord. 1338 02:01:46,465 --> 02:01:48,215 Leur tombeau a été recouvert 1339 02:01:48,382 --> 02:01:51,297 par du béton, on ne peut pas le réouvrir. 1340 02:01:51,756 --> 02:01:53,673 Inutile de la déstabiliser. 1341 02:01:54,297 --> 02:01:55,672 Soyez gentil. 1342 02:02:08,754 --> 02:02:09,921 C'est bon ! 1343 02:02:17,045 --> 02:02:18,753 Selon toi, j'ai eu tort ? 1344 02:02:21,086 --> 02:02:22,794 De venir ici ? 1345 02:02:26,418 --> 02:02:27,794 Peut-être. 1346 02:02:43,375 --> 02:02:46,708 C'est trop tard, maintenant. Alors autant en profiter. 1347 02:03:05,414 --> 02:03:06,789 Pareil pour moi. 1348 02:03:11,956 --> 02:03:12,622 Bon. 1349 02:03:14,288 --> 02:03:15,497 Et toi, ça va ? 1350 02:03:20,287 --> 02:03:21,704 Pas super. 1351 02:03:23,162 --> 02:03:26,079 Tu n'as pas envie de reprendre un chien ? 1352 02:03:31,495 --> 02:03:32,495 Non. 1353 02:03:33,161 --> 02:03:34,619 Ça te ferait du bien. 1354 02:03:35,494 --> 02:03:37,619 Un peu d'amour inconditionnel. 1355 02:03:40,494 --> 02:03:42,035 Je vais y réfléchir. 1356 02:03:54,284 --> 02:03:57,408 Je dois te laisser. Je fais le dîner, ce soir. 1357 02:03:57,575 --> 02:03:59,617 J'ai mille choses à faire. 1358 02:04:03,574 --> 02:04:06,282 Alors, bon appétit. 1359 02:04:09,907 --> 02:04:11,157 Prends soin de toi. 1360 02:04:18,822 --> 02:04:19,948 Au revoir. 1361 02:04:45,570 --> 02:04:46,694 Hier soir, 1362 02:04:47,819 --> 02:04:51,402 j'ai eu une vision de nous faisant l'amour sous terre. 1363 02:04:52,653 --> 02:04:54,569 Et on nageait ensemble, 1364 02:04:54,902 --> 02:04:55,944 nus, 1365 02:04:56,277 --> 02:04:57,944 dans une piscine obscure. 1366 02:04:58,860 --> 02:05:00,818 Et c'est là... 1367 02:05:01,485 --> 02:05:04,901 que nos corps disparaissaient dans la lumière. 1368 02:05:05,692 --> 02:05:09,484 Toutes les belles pensées que nous avons eues dans notre vie 1369 02:05:09,651 --> 02:05:11,192 nous entouraient 1370 02:05:11,567 --> 02:05:13,483 et transportaient nos âmes 1371 02:05:13,733 --> 02:05:15,192 dans l'espace. 1372 02:05:15,942 --> 02:05:17,816 Jusqu'à un autre monde. 1373 02:05:18,816 --> 02:05:23,774 Et on riait pendant tout le voyage, parce qu'on savait 1374 02:05:24,607 --> 02:05:27,190 qu'il ne pouvait plus rien nous arriver de mal. 1375 02:05:34,522 --> 02:05:36,939 J'aurais aimé que tu viennes avec nous. 1376 02:05:45,021 --> 02:05:46,438 Notre monde, 1377 02:05:46,938 --> 02:05:51,354 personne d'un tant soit peu sensé ne peut y rester, 1378 02:05:51,729 --> 02:05:54,062 ou prendre la peine de s'en soucier. 1379 02:05:54,604 --> 02:05:56,686 Vous êtes dans une foire, 1380 02:05:56,853 --> 02:06:01,062 à lancer des petits anneaux en plastique sur des bouteilles trop grosses, 1381 02:06:01,937 --> 02:06:03,936 en espérant gagner un lot. 1382 02:06:05,769 --> 02:06:07,227 Vous gagnerez quoi ? 1383 02:06:09,560 --> 02:06:11,310 Deux semaines de vacances ? 1384 02:06:12,602 --> 02:06:14,060 Une nouvelle voiture ? 1385 02:06:15,643 --> 02:06:18,060 Un peu d'argent pour la retraite ? 1386 02:06:19,851 --> 02:06:21,476 Tout ça, 1387 02:06:22,684 --> 02:06:26,558 ce n'est qu'un lot de consolation merdique. 1388 02:06:30,141 --> 02:06:32,141 Tout ce qui compte pour vous 1389 02:06:32,933 --> 02:06:35,141 est superflu, là où nous allons. 1390 02:07:26,010 --> 02:07:28,927 Comment vous avez su que j'étais là ? 1391 02:07:30,093 --> 02:07:31,384 A l'odeur. 1392 02:07:50,215 --> 02:07:51,424 Misère ! 1393 02:07:57,381 --> 02:07:58,590 Merde. 1394 02:08:01,881 --> 02:08:04,547 Où sont passés cet homme et ces filles ? 1395 02:08:07,047 --> 02:08:10,671 Ils se réveillent dans leur chambre d'ascension. 1396 02:08:11,671 --> 02:08:13,838 Vous allez me tuer, maintenant ? 1397 02:08:14,963 --> 02:08:17,004 Vous savez quelle a été votre erreur ? 1398 02:08:17,879 --> 02:08:18,879 Non. 1399 02:08:23,962 --> 02:08:25,587 On a trouvé ceci 1400 02:08:26,253 --> 02:08:27,587 dans votre poche. 1401 02:08:28,794 --> 02:08:32,586 Pourquoi avez-vous des biscuits pour chien dans la poche ? 1402 02:08:33,920 --> 02:08:35,294 J'ai été... 1403 02:08:36,377 --> 02:08:39,002 amoureux d'une fille qui avait un chien. 1404 02:08:40,877 --> 02:08:42,251 C'était quand ? 1405 02:08:46,501 --> 02:08:48,126 Il y a longtemps. 1406 02:08:52,000 --> 02:08:54,958 Elle a cessé de vous aimer ? 1407 02:09:02,333 --> 02:09:05,665 Pourquoi aviez-vous des biscuits pour chien 1408 02:09:06,082 --> 02:09:07,874 dans la poche ? 1409 02:09:10,915 --> 02:09:13,248 J'attendais qu'elle revienne. 1410 02:09:21,747 --> 02:09:24,955 Je voulais nourrir le chien et lui caresser les oreilles. 1411 02:09:28,163 --> 02:09:31,204 Comme avant. Et tout rentrerait dans l'ordre. 1412 02:10:03,576 --> 02:10:04,992 Vous pouvez y aller. 1413 02:10:06,867 --> 02:10:07,992 C'est vrai ? 1414 02:10:12,491 --> 02:10:13,742 Vous n'allez pas... 1415 02:10:16,116 --> 02:10:17,407 me tuer ? 1416 02:10:18,199 --> 02:10:21,574 Je crois pas. Enfin, peut-être. Je suis pas sûr. 1417 02:10:23,240 --> 02:10:24,740 En tout cas, 1418 02:10:25,073 --> 02:10:28,740 ne parlez de tout ça à personne. 1419 02:10:28,907 --> 02:10:29,989 Promis. 1420 02:10:43,405 --> 02:10:44,446 Au revoir ! 1421 02:10:45,030 --> 02:10:46,195 Au revoir. 1422 02:12:11,395 --> 02:12:14,020 Je n'ai pas l'habitude du bonheur. 1423 02:12:18,227 --> 02:12:20,311 C'est drôle... ça fait mal ! 1424 02:12:34,475 --> 02:12:35,975 J'ai peur ! 1425 02:12:47,224 --> 02:12:49,599 Ne baisse jamais la tête, relève-la ! 1426 02:13:39,718 --> 02:13:41,260 C'est du patchouli ? 1427 02:13:44,175 --> 02:13:45,426 Non. 1428 02:14:00,133 --> 02:14:02,632 Qu'est-ce qu'il dit, ce perroquet ? 1429 02:14:04,173 --> 02:14:05,299 Je sais pas. 1430 02:14:05,965 --> 02:14:09,631 Je me suis toujours demandé, mais j'en ai aucune idée. 1431 02:15:10,000 --> 02:15:13,541 Bordel ! Regardez-moi ça, c'est quoi ? 1432 02:18:58,890 --> 02:19:01,598 Adaptation : Anaïs Duchet 1433 02:19:01,932 --> 02:19:04,348 Sous-titrage : HIVENTY 98020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.