All language subtitles for The.Brawler.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,317 --> 00:01:10,487 "Vain se, joka tietää miltä tappio tuntuu, - 2 00:01:10,571 --> 00:01:13,821 voi kaivaa sielunsa pohjalta lisärippusen voimaa, - 3 00:01:13,907 --> 00:01:17,697 joka tarvitaan voittamiseen." Muhammad Ali. 4 00:01:22,124 --> 00:01:27,054 Jotkut miehet jahtaavat naisia ja jotkut ryyppäävät. 5 00:01:27,129 --> 00:01:32,049 Jotkut pitävät hauskaa, ja jotkut tykkäävät tapella. 6 00:01:35,053 --> 00:01:40,523 Jotkut tykkäävät noista kaikista. Minä olen sellainen mies. 7 00:01:40,524 --> 00:01:44,000 Released on www.Danishbits.org 8 00:01:44,479 --> 00:01:47,399 Minua hakkaava iso mulkero on tulokas. 9 00:01:47,482 --> 00:01:50,402 Hän tulee tutuksi miehenä, joka myi grilliä TV: ssä. 10 00:01:50,485 --> 00:01:52,605 Hänen nimensä on George Foreman - 11 00:01:52,696 --> 00:01:56,986 ja hänen lyöntinsä olivat kuin tonni tiiliä putoaisi niskaan. 12 00:01:57,409 --> 00:02:00,249 Valmentaja oli Al Braverman. 13 00:02:00,329 --> 00:02:02,909 Hän ei kaunistellut asioita. 14 00:02:02,998 --> 00:02:07,708 Mutta en astuisi kehään ilman, että Al olisi kulmauksessani. 15 00:02:07,794 --> 00:02:10,094 Sinä mokaat homman. 16 00:02:10,172 --> 00:02:14,342 Torju iskuja hanskoillasi äläkä naamallasi. 17 00:02:15,511 --> 00:02:17,681 Pystyn voittamaan tuon jätkän. 18 00:02:20,390 --> 00:02:24,230 Olin Bayonnen kovin jätkä. Kukaan ei halunnut kohdata minua. 19 00:02:24,311 --> 00:02:29,021 Varsinkaan laittomassa matsissa. Ihmiset tykkäsivät otteluistamme. 20 00:02:29,107 --> 00:02:32,397 Olin kovapäinen puolalainen, jota ei kohdeltu huonosti. 21 00:02:32,819 --> 00:02:34,819 Hakkasit tyypin tohjoksi. 22 00:02:34,905 --> 00:02:39,205 Tämä poika vei pyöräni. Varmistin, ettei hän varasta toiste. 23 00:02:41,870 --> 00:02:46,290 Mihin tappeluista tykkäävä menee? Merijalkaväkeen. 24 00:02:48,126 --> 00:02:52,666 Olin tappelupukari, joista merijalkaväessä pidettiin. 25 00:03:03,851 --> 00:03:06,851 Armeijan jälkeen halusin tavallisen työn, - 26 00:03:06,937 --> 00:03:09,647 mutta en ole hyvä sellaisessa. 27 00:03:09,731 --> 00:03:14,441 - Kuinka matsit sujuvat? - Yksi on parin viikon päästä. 28 00:03:14,528 --> 00:03:18,818 - Haluan liput kehän laidalta. - Saat mitä ikinä haluat. 29 00:03:18,907 --> 00:03:23,037 Se paskiainen on meille velkaa. Väännän häneltä niskat nurin. 30 00:03:23,120 --> 00:03:25,750 - Mennään. - Hoidellaan se paskiainen. 31 00:03:25,831 --> 00:03:30,091 Kaikki, jotka osasivat lyödä, olivat Bayonnessa mafian leivissä. 32 00:03:30,169 --> 00:03:33,249 Missä rahani ovat? 33 00:03:33,338 --> 00:03:35,718 - Ei ole rahaa. - Oletko tosissasi? 34 00:03:35,799 --> 00:03:39,719 Lempisivuhommani oli periä velkoja gangsteri Joey G: lle. 35 00:03:39,803 --> 00:03:45,393 Joeyn velat oli paras maksaa. Hän oli New Yorkin pahin gangsteri. 36 00:03:46,602 --> 00:03:49,902 Hän kaivoi silmän päästä pikkurahojen takia. 37 00:03:54,276 --> 00:03:55,896 Anna minun selittää, Joey. 38 00:03:55,986 --> 00:03:59,606 Katso minua. Olen viimeinen asia, jonka näet. 39 00:04:07,414 --> 00:04:09,084 Kas noin. 40 00:04:14,713 --> 00:04:18,683 Mafian hommien avulla pystyin maksamaan laskuni. 41 00:04:18,759 --> 00:04:23,469 Mutta en halunnut sekaantua niihin ja palasin siihen mitä osasin. 42 00:04:23,555 --> 00:04:25,135 Ota se paska kiinni! 43 00:04:25,224 --> 00:04:26,934 Tule tänne. 44 00:04:35,025 --> 00:04:39,445 Seuraavalla kerralla poltan sinut ja revin sinulta korvat. 45 00:04:40,781 --> 00:04:45,581 Lopulta päädyin tekemään sitä, minkä parhaiten osasin. 46 00:04:45,661 --> 00:04:49,161 Menin ainoaan paikkaan, joka tuntui järkevältä. 47 00:04:51,333 --> 00:04:56,553 Elämä ei ole aina reilua. Foreman treenasi kolme kuukautta, - 48 00:04:56,630 --> 00:05:00,970 ja minä kasvatin lapsiani ja tein kahta työtä. 49 00:05:01,051 --> 00:05:05,141 Ota pää pois perseestä. Käytä voimiasi. 50 00:05:05,222 --> 00:05:10,272 - Puolustaudu, kuten puhuttiin. - Paskat! Tyrmään hänet. 51 00:05:18,819 --> 00:05:20,779 Hei! 52 00:05:22,030 --> 00:05:24,410 Selvä, minä nousen. 53 00:05:24,491 --> 00:05:27,911 Nyrkkeilijää rankempi homma on olla nyrkkeilijän vaimo. 54 00:05:27,995 --> 00:05:33,335 He tuntevat tappioiden tuskan, mutta eivät voittojen huumaa. 55 00:05:33,417 --> 00:05:37,087 Listonin jälkeen olin voittamaton. 56 00:05:37,171 --> 00:05:41,171 - Oletko kunnossa? - Isä on kunnossa. Mene kouluun. 57 00:05:41,258 --> 00:05:46,298 - Oletko varmasti kunnossa? - Olen. 58 00:05:48,390 --> 00:05:52,310 Nouskaa ylös. Äiti teki teille aamupalaa. 59 00:05:55,272 --> 00:05:58,322 Voi jeesus sinun naamaasi! 60 00:05:58,400 --> 00:06:00,820 Hän pieksi sinut kunnolla. 61 00:06:01,778 --> 00:06:04,988 - Onko se kipeä? - On, mutta minkäs teet. 62 00:06:06,658 --> 00:06:08,988 Olen myöhässä töistä. 63 00:06:09,077 --> 00:06:12,247 Aiotko mennä töihin? Et ole tosissasi. 64 00:06:12,331 --> 00:06:15,671 Katso tätä läävää. Se ei ole tarpeeksi iso meille. 65 00:06:15,751 --> 00:06:18,591 Sinun täytyy toipua. 66 00:06:18,670 --> 00:06:21,880 Minun täytyy maksaa laskut. 67 00:06:21,965 --> 00:06:26,965 Entä ottelupalkkio? Se oli iso matsi. 68 00:06:27,054 --> 00:06:31,104 - Rahaa ei juuri jää kulujen jälkeen. - Tiedän. 69 00:06:32,392 --> 00:06:34,522 Miksi sinä sitten ottelet? 70 00:06:34,603 --> 00:06:39,193 Et voita koskaan. Mitä järkeä on näyttää paskalta? 71 00:06:39,274 --> 00:06:42,364 En tajua tätä enää. 72 00:06:42,444 --> 00:06:45,114 - Phyllis... - Valitan. 73 00:06:45,197 --> 00:06:48,367 Tämä on työtäni. Sinä nait nyrkkeilijän. 74 00:06:48,450 --> 00:06:51,700 Mitä mieltä olet Chuckista? Onko hänellä saumoja? 75 00:06:51,787 --> 00:06:55,747 Matsista tulee vaikea, mutta hänellä on saumansa. 76 00:06:56,875 --> 00:06:58,585 Hän on kova jätkä. 77 00:07:03,382 --> 00:07:07,512 Sonny Liston oli häijyin raskaansarjan mestari. 78 00:07:07,594 --> 00:07:11,264 Hän oli mestari, kunnes Muhammad Ali vei tittelin. 79 00:07:11,348 --> 00:07:13,808 - Voi jeesus! - Voi luoja! 80 00:07:13,892 --> 00:07:16,022 Taistele, Chuck! 81 00:07:17,729 --> 00:07:20,069 Olisi pitänyt ennakoida verilöyly. 82 00:07:20,148 --> 00:07:24,818 Liston pieksi sparrivastustajia viikkoja ennen ottelua. 83 00:07:24,903 --> 00:07:26,653 Toivottavasti vaimo ei katso. 84 00:07:26,738 --> 00:07:29,988 Meidän täytyy keskeyttää matsi. 85 00:07:35,539 --> 00:07:37,829 Keskeyttäkää ottelu! 86 00:07:39,793 --> 00:07:41,673 Hän kuolee, Donnie. 87 00:07:41,753 --> 00:07:44,673 Hänet tapetaan. Keskeyttäkää ottelu. 88 00:07:50,971 --> 00:07:53,471 Pystyn tyrmäämään tuon jätkän. 89 00:07:53,557 --> 00:07:57,187 Sinun täytyy suojata. Hän lyö kasvosi hajalle. 90 00:08:09,698 --> 00:08:11,198 Jatka vain. 91 00:08:11,283 --> 00:08:14,083 - Montako sormea? - Montako arvausta saan? 92 00:08:14,161 --> 00:08:16,251 Näetkö mitään? 93 00:08:16,330 --> 00:08:20,040 - Ottelu pitää keskeyttää. - Keskeytän ottelun. 94 00:08:20,125 --> 00:08:24,125 - Älä keskeytä. - Ottelu on ohi. 95 00:08:26,590 --> 00:08:30,300 Kehässä ei tajua kuinka tohjona on. Sen tuntee jälkeenpäin. 96 00:08:31,595 --> 00:08:33,855 Sain pahasti turpaani. 97 00:08:33,931 --> 00:08:36,561 Poskiluu ja silmäkuoppa murtuivat. 98 00:08:36,642 --> 00:08:40,482 Sain 72 tikkiä. Hän pieksi minut kunnolla. 99 00:08:40,562 --> 00:08:43,772 - Onko tila vakaa? - Syke ja verenpaine ovat hyvät. 100 00:08:43,857 --> 00:08:46,817 - Näytät kamalalta. - Kiitos. 101 00:08:54,660 --> 00:08:56,910 Lyö kolme. 102 00:08:56,995 --> 00:09:01,455 - Sillä lailla. - Isäsi uusi lempinimi on Vetskaripää. 103 00:09:02,459 --> 00:09:07,379 Katselin ottelua ja näin, kun mieheni hakattiin tohjoksi. 104 00:09:07,464 --> 00:09:10,264 Minun pitää kestää se yksin. 105 00:09:12,052 --> 00:09:13,892 Se ei ole normaalia. 106 00:09:14,805 --> 00:09:17,725 - Mitä haluat että teen? - Lopeta nyrkkeily. 107 00:09:20,185 --> 00:09:22,975 Tyrmäsin vastustajia toisensa perään. 108 00:09:23,063 --> 00:09:25,943 Epäonnistumisen kokemus sai minut syttymään. 109 00:09:26,024 --> 00:09:30,364 Lopettaisin jonain päivänä, mutta lähtisin tyylillä. 110 00:09:35,492 --> 00:09:38,542 Tuo poika voi olla mestari. Valkoinen toivo. 111 00:09:38,620 --> 00:09:40,160 Ei, ei. 112 00:09:40,247 --> 00:09:44,167 Älä mene asioiden edelle. Häntä on liian helppo lyödä. 113 00:09:45,419 --> 00:09:50,469 Kamppailin tieni 10 parhaan joukkoon ja aloin saada huomiota. 114 00:09:50,549 --> 00:09:55,469 Pääsisin elämäni otteluun, ja äitini sai tietää sen ennen minua. 115 00:09:56,805 --> 00:09:58,465 Voi luoja! 116 00:10:08,192 --> 00:10:11,782 - Oletko lukenut lehden? - En. 117 00:10:11,862 --> 00:10:16,202 - Sinä kohtaat Muhammad Alin! - En voinut uskoa sitä. 118 00:10:16,283 --> 00:10:18,993 - Se on mahtavaa! - Olen tosi ylpeä. 119 00:10:19,077 --> 00:10:23,957 Al järjesti mestaruusottelun. Olin halunnut sitä koko ikäni. 120 00:10:24,041 --> 00:10:25,041 Helvetin hienoa! 121 00:10:32,090 --> 00:10:34,130 MESTARUUS TAKAISIN USA: HAN 122 00:10:42,684 --> 00:10:47,614 En aikonut mokata ainutkertaista mahdollisuutta. 123 00:10:48,941 --> 00:10:51,821 - 10 unssin hanskat. - 6,5 metrin kehä? 124 00:10:51,902 --> 00:10:55,662 Pitäkää huoli että se on 6,5, koska aion tanssia. 125 00:10:55,739 --> 00:10:59,739 - Miksi salakuuntelet meitä? - Odotan että Al hoitaa hommansa. 126 00:10:59,826 --> 00:11:04,036 Olen kiitollinen, että sinä ja Don tarjoatte tämän tilaisuuden. 127 00:11:04,122 --> 00:11:07,632 Älä imartele, hölmö. Alakerrassa on odotushuone. 128 00:11:07,709 --> 00:11:10,089 Kiitos, mestari. 129 00:11:10,170 --> 00:11:12,550 Oli hauska nähdä, Angelo. 130 00:11:12,631 --> 00:11:14,971 Olet pulassa. 131 00:11:15,050 --> 00:11:18,800 - Sinä olet pulassa. - Mitä tarkoitat, koutsi? 132 00:11:18,887 --> 00:11:23,097 - Olen maailman kaunein mies. - Hoida tuo. 133 00:11:23,183 --> 00:11:27,313 - Tiedät mitä tarkoitan. - Olen maailmanmestari. 134 00:11:27,396 --> 00:11:30,476 - Kehän koko? - 6,5 metriä. 135 00:11:30,566 --> 00:11:33,566 - 6 metriä. - 6,5 metriä, Al. 136 00:11:33,652 --> 00:11:38,412 Donin mukaan suostuitte 6-metriseen. Me olemme treenanneet 6-metrisessä. 137 00:11:38,490 --> 00:11:42,330 - Ottelijani tykkää 6,5-metrisestä. - Tanssiiko hän vai nyrkkeilee? 138 00:11:43,453 --> 00:11:47,423 Hän nyrkkeilee. 6-metrinen käy, jos Don niin haluaa. 139 00:11:47,499 --> 00:11:50,169 - Hanskojen koko? - 8 unssia. 140 00:11:50,252 --> 00:11:51,962 - 10 unssia. - 8 unssia. 141 00:11:52,045 --> 00:11:56,295 Kannattaa ottaa pari unssia lisää. Nyrkkeilijäni lyö aika kovaa. 142 00:12:02,806 --> 00:12:06,016 - Liikuta jalkojasi! - Hän näyttää hyvältä. 143 00:12:06,101 --> 00:12:07,851 Käy päälle! 144 00:12:11,023 --> 00:12:12,693 Kaunista! 145 00:12:17,112 --> 00:12:20,412 - Näytät väsyneeltä. - En ole väsynyt. 146 00:12:20,490 --> 00:12:22,950 En ole väsynyt. Olen valmis. 147 00:12:25,412 --> 00:12:28,832 - Saimmeko me kaiken? - Kaiken mitä toivoimme. 148 00:12:28,916 --> 00:12:33,336 - Entä kehä? - 6 metriä, 10 unssin hanskat. 149 00:12:33,420 --> 00:12:37,800 - Miten Angelo suostui 6-metriseen? - Valehtelin. 150 00:12:37,883 --> 00:12:40,343 Ottelusta tulisi erilainen. 151 00:12:40,427 --> 00:12:43,887 Kunnon palkkion ansiosta pystyin treenaamaan kunnolla. 152 00:12:43,972 --> 00:12:48,692 Ali-ottelu oli ensimmäinen, johon treenasin täysipäiväisesti. 153 00:12:49,311 --> 00:12:53,611 Anna hänen tanssia. Anna hänen olla perhonen. 154 00:12:54,274 --> 00:12:59,614 Älä hae tyrmäystä. Hän on liian nopea ja ulottuva. 155 00:13:01,615 --> 00:13:04,085 - Selvä, Al. - Lyö vartaloon. 156 00:13:04,159 --> 00:13:06,159 Oletko kunnossa? 157 00:13:11,250 --> 00:13:16,000 Ensimmäistä kertaa elämässäni olin valmis, valmis Alia varten. 158 00:13:16,088 --> 00:13:19,548 Näyttäisin maailmalle, että kuulun tälle tasolle. 159 00:13:19,633 --> 00:13:21,723 Pidä kädet ylhäällä! 160 00:13:24,471 --> 00:13:27,181 Lopeta vasempaan koukkuun. 161 00:13:32,271 --> 00:13:33,861 Pidä kädet ylhäällä! 162 00:13:36,108 --> 00:13:39,938 Kun lyöt vasemmalla, oikea kätesi putoaa. 163 00:13:40,028 --> 00:13:43,238 Suojaus puuttuu, kun lyöt vasemmalla. 164 00:13:43,323 --> 00:13:47,413 Pidä oikea käsi tässä joka kerta, kun lyöt vasemmalla. 165 00:13:47,494 --> 00:13:49,954 Ja vedä käsi takaisin. 166 00:13:50,038 --> 00:13:55,458 Palauta joka kerta kun lyöt. Käsi ylhäällä, niin en pysty lyömään. 167 00:13:57,421 --> 00:13:59,341 Valmistaudutko Wepneriä varten? 168 00:13:59,423 --> 00:14:03,133 Otan mopin kehään, jotta voin siivota veren pois. 169 00:14:03,218 --> 00:14:06,508 - Cassius... - Nimeni on Muhammad Ali! 170 00:14:06,597 --> 00:14:08,677 - Viekää hänet pois. - Häivy. 171 00:14:08,765 --> 00:14:12,555 Ali ei ollut hermostunut, vaikka hänen olisi pitänyt olla. 172 00:14:12,644 --> 00:14:14,444 Hän oli aina rauhallinen. 173 00:14:14,521 --> 00:14:17,651 Olen paras ja kaunein. Hän ei voi voittaa minua. 174 00:14:21,195 --> 00:14:25,915 Ali luuli, että pyyhkisi minulla lattiaa. 175 00:14:25,991 --> 00:14:30,251 Hän odotti helppoa ottelua, mutta tiesin että sellaista ei tule. 176 00:14:30,329 --> 00:14:33,499 Lopeta aina vasemmalla. 177 00:14:33,582 --> 00:14:36,792 Lopeta kahdella vasemmalla koukulla. 178 00:14:36,877 --> 00:14:40,457 - Sinua sanotaan "Vuotajaksi". - Veljeni Donnie. 179 00:14:40,547 --> 00:14:42,217 Typerä nimi. 180 00:14:42,299 --> 00:14:46,639 En voisi olla yhtä tyhmä, vaikka saisin kuinka monta iskua. 181 00:14:46,720 --> 00:14:49,720 Todennäköisyys voitollesi on 40:1. Ehkä pitäisi pelata. 182 00:14:49,806 --> 00:14:52,636 Kunhan pelaat minua, Donnie. 183 00:15:03,529 --> 00:15:06,909 Näytät hermostuneelta. Oletko ollut TV: ssä? 184 00:15:06,990 --> 00:15:10,120 En, mutta pärjään kyllä. 185 00:15:10,202 --> 00:15:12,792 Ei hätää. Tämä on helppo nakki. 186 00:15:12,871 --> 00:15:16,581 - Olen tehnyt sen satoja kertoja. - Teen parhaani. 187 00:15:16,667 --> 00:15:19,957 Sano minua neekeriksi, kun me menemme lavalle. 188 00:15:21,547 --> 00:15:25,007 Älä esitä, ettet ole sanonut sitä ennen. 189 00:15:25,092 --> 00:15:29,552 - Se ei ole hyvä idea. - Lehdistö haluaa otsikoita. 190 00:15:29,638 --> 00:15:33,138 Et saa vaikuttaa tylsältä. Tee mitä sinulta odotetaan. 191 00:15:33,225 --> 00:15:37,105 Tee se TV: n takia. Tee se Don Kingin takia. 192 00:15:37,187 --> 00:15:41,317 Tee se valkoisen Amerikan takia. Älä ole suuri pettymys. 193 00:15:41,400 --> 00:15:44,570 Se tekee hyvää bisneksille. Tee se. 194 00:15:44,653 --> 00:15:47,203 Näinkö tämä menee? 195 00:15:48,365 --> 00:15:51,025 - Mitä kuuluu? - Hyvää. Entä sinulle? 196 00:15:51,118 --> 00:15:53,078 Hyvää, kiitos. 197 00:15:53,161 --> 00:15:59,211 Tuo jätkä haluaa että sanon N-sanan, mutta se ei ole hyvä idea. 198 00:15:59,293 --> 00:16:01,633 Tee niin kuin mestari sanoo. 199 00:16:01,712 --> 00:16:05,132 - Tekisitkö sen jos hän käskisi? - Tekisin. 200 00:16:07,301 --> 00:16:11,811 - Oletko hermostunut? - Otan nyrkkiä naamaan työkseni. 201 00:16:11,889 --> 00:16:15,769 - Mitä kuuluu, Chuck? - Hyvää, Don. 202 00:16:15,851 --> 00:16:19,651 - Pane pystyyn hyvä show. - Selvä. 203 00:16:19,730 --> 00:16:25,190 Älä kiemurtele tai murran jalkasi, ja saat ryömiä pois studiolta. 204 00:16:25,277 --> 00:16:27,857 Luulin että et enää tee sellaista. 205 00:16:27,946 --> 00:16:30,196 En. Vedä hyvä show! 206 00:16:30,282 --> 00:16:35,252 Me emme tule hyvin juttuun. Hän ei pidä värillisistä. 207 00:16:35,329 --> 00:16:38,959 - Hän sanoi sinua Cassius Clayksi. - Ei vaan joksikin muuksi. 208 00:16:39,041 --> 00:16:43,211 Hän sanoi minua neekeriksi viime viikolla. 209 00:16:44,421 --> 00:16:48,171 - Tästä tulee kunnon mittelö. - En sanonut niin. 210 00:16:48,258 --> 00:16:51,388 Haluan tehdä selväksi, että en sanonut niin. 211 00:16:53,013 --> 00:16:56,103 - Chuck Wepner, tervetuloa ohjelmaan. - Mukava olla täällä. 212 00:16:57,476 --> 00:16:59,766 Vai sillä lailla? 213 00:16:59,853 --> 00:17:03,523 - Sanoiko nuo kauheat asiat? - En todellakaan. 214 00:17:03,607 --> 00:17:07,357 - Hän sanoi sen. - Älä sekaannu haastatteluuni. 215 00:17:07,444 --> 00:17:11,614 - On minun vuoroni puhua. - Olet tylsä ja minä olen jännittävä. 216 00:17:11,698 --> 00:17:15,828 - Kukaan ei halua kuunnella sinua. - Riisu takki ja näytä läskisi. 217 00:17:15,911 --> 00:17:18,331 Haluatko hoitaa tämän nyt? 218 00:17:18,413 --> 00:17:21,293 Istukaa alas ja käyttäytykää. 219 00:17:21,375 --> 00:17:24,425 - Jatka puhumista. - Olen valmis koska vain haluat. 220 00:17:24,503 --> 00:17:27,263 Istu alas. Ystäviähän tässä ollaan. 221 00:17:27,339 --> 00:17:31,929 - Kerro vähän itsestäsi. - Vartuin New Jerseyn Bayonnessa. 222 00:17:32,010 --> 00:17:34,220 Voitin kultaiset hanskat. 223 00:17:36,723 --> 00:17:41,023 - Osoita vähän kunnioitusta. - Saammeko me puhua? 224 00:17:41,103 --> 00:17:44,063 Hän on tyrmännyt kavereita, jotka tyrmäsivät sinut. 225 00:17:44,147 --> 00:17:48,147 Minua ei ole koskaan tyrmätty, mutta tyrmään tuon jätkän. 226 00:17:48,235 --> 00:17:50,615 Yritä. Saat mahdollisuutesi. 227 00:17:50,696 --> 00:17:53,946 - Tulen paikalle. - Tule sitten kanssa. 228 00:17:54,032 --> 00:17:57,992 Pyyhin kehän sinulla. Et voi mitenkään piestä minua. 229 00:18:00,247 --> 00:18:03,497 - Kuka tämä paskiainen on? - Oletko tosissasi? 230 00:18:03,584 --> 00:18:05,504 Aika! 231 00:18:05,586 --> 00:18:09,416 - Olen Sports Illustratedin kannessa. - Minulla on toinen kansikuva. 232 00:18:09,506 --> 00:18:14,836 Makaat ketarat levällään kanveesissa, koska et treenannut otteluun. 233 00:18:14,928 --> 00:18:18,518 Viihdytät täällä idioottiveljeäsi, kun sinun pitäisi hypätä narua. 234 00:18:18,599 --> 00:18:23,809 Chuck voi olla raskaansarjan mestari, ja sinä syötät hänelle tätä paskaa. 235 00:18:23,896 --> 00:18:28,016 Veljeni saa selkäänsä kehässä. Voitko opettaa hänet liikkumaan? 236 00:18:28,108 --> 00:18:30,818 Häiritset ottelijaani! 237 00:18:30,903 --> 00:18:34,743 Häivy, Donnie! En tykkää kun olet täällä. 238 00:18:34,823 --> 00:18:40,123 Haluatko uuden valmentajan? Käske tuon ääliön häipyä! 239 00:18:40,204 --> 00:18:42,504 Anteeksi, hän on veljeni. 240 00:18:42,581 --> 00:18:46,581 Hypi narua kolme minuuttia. Ottelet maailmanmestaruudesta. 241 00:18:46,668 --> 00:18:49,958 Et voi tyrmätä häntä. Hän on Muhammad Ali. 242 00:18:50,047 --> 00:18:54,337 Lyö vartaloon ja keskity hänen heikkouksiinsa. 243 00:18:54,426 --> 00:18:56,426 Mutta hänellä ei ole niitä. 244 00:18:56,512 --> 00:18:58,812 Otan tämän tosissani. 245 00:18:58,889 --> 00:19:02,429 Ei alkoholia, ei huumeita eikä naiskentelua. 246 00:19:04,520 --> 00:19:07,190 Minun pitää olla johtaja ja sinun myös, Don King. 247 00:19:07,731 --> 00:19:09,691 Pitää paikkansa. 248 00:19:09,775 --> 00:19:12,745 Siksi otan tämän tosissani. Ei ole leikkiä, - 249 00:19:12,819 --> 00:19:16,239 jos vitsailen TV: ssä Howard Cosellin kanssa. 250 00:19:16,323 --> 00:19:19,243 Hän saa palkkaa vitsailusta. 251 00:19:19,326 --> 00:19:21,786 Minä saan palkkaa väkeni auttamisesta. 252 00:19:21,870 --> 00:19:26,500 Mutta en lähde politiikkaan. Tämä maa ei ole auttanut mustia. 253 00:19:26,583 --> 00:19:29,043 Meidät tuotiin tänne mailtamme. 254 00:19:29,127 --> 00:19:32,757 Miksi tappaisin Viet Congin väkeä? He eivät ole tehneet meille mitään. 255 00:19:32,840 --> 00:19:34,130 Olet oikeassa. 256 00:19:34,216 --> 00:19:37,386 Te lynkkasitte ja ryöstitte meidät. 257 00:19:37,469 --> 00:19:43,219 Me olimme kuninkaallisia Afrikassa, ja te toitte meidät tänne orjiksi. 258 00:19:43,308 --> 00:19:48,438 En esitä, että tykkään teistä, enkä taistele puolestanne. 259 00:19:48,522 --> 00:19:54,692 Autan mustia. Mustat ovat aina etusijalla. 260 00:19:54,778 --> 00:19:57,698 Meidän täytyy puolustaa oikeuksiamme, - 261 00:19:57,781 --> 00:20:01,371 koska me ansaitsemme olla kuninkaita ja kuningattaria. 262 00:20:02,995 --> 00:20:04,705 Olet oikeassa. 263 00:20:04,788 --> 00:20:07,118 Ehkä joskus meillä on musta presidentti. 264 00:20:07,207 --> 00:20:11,167 He näkevät että me voimme auttaa, koska autoin tätä valkoista poikaa. 265 00:20:11,253 --> 00:20:13,053 Aamen. 266 00:20:13,839 --> 00:20:17,469 Tiedätkö mitä? Olet fiksuin tuntemani nyrkkeilijä. 267 00:20:17,551 --> 00:20:20,551 Yritetään jatkaa samaan malliin. 268 00:20:23,140 --> 00:20:28,560 Tulimme katsomaan Muhammad Alin ja Chuck Wepnerin MM-ottelua. 269 00:20:28,645 --> 00:20:31,555 Wepner on "Suuri valkoinen toivo". 270 00:20:45,078 --> 00:20:48,918 Olemme Cleveland Coliseumilla punnituksessa - 271 00:20:48,999 --> 00:20:55,379 Muhammad Alin ja Chuck Wepnerin raskaansarjan MM-ottelua varten. 272 00:20:55,464 --> 00:20:56,804 Muhammad Ali... 273 00:20:56,882 --> 00:21:00,012 Olette kuulleet kuinka lihava olen. 274 00:21:00,093 --> 00:21:02,143 Älä koske minuun. 275 00:21:02,221 --> 00:21:07,931 Olet lörpötellyt minulle kauan. Revin vielä tuon tupeen otsaltasi. 276 00:21:08,018 --> 00:21:11,478 - Punnitaan hänet. - Olen vaa'alla. 277 00:21:11,563 --> 00:21:14,773 - 103 kiloa. - Se on virallinen paino. 278 00:21:14,858 --> 00:21:20,238 Minä olen nyrkkeily. Wepner haastaa nyrkkeilyn. 279 00:21:20,322 --> 00:21:24,832 Hän haastaa 103 kiloa. 280 00:21:24,910 --> 00:21:31,290 Ali painaa kolme kiloa enemmän kuin kohdatessaan George Foremanin. 281 00:21:31,375 --> 00:21:35,095 Kaikki luulevat, että treenaaminen on vaikea osuus. 282 00:21:35,170 --> 00:21:38,720 - 101 kiloa. - Olet liian kevyt. 283 00:21:38,799 --> 00:21:41,679 - Olet liian painava. - Syö lisää keksejä. 284 00:21:42,511 --> 00:21:46,311 Mutta vaikeinta on hiljaisuus ennen otteluiltaa. 285 00:21:46,390 --> 00:21:50,980 Tunnit kun sitä miettii otteluun johtaneita tapahtumia. 286 00:21:51,061 --> 00:21:56,151 Sitä viettää aikaa rakkaiden kanssa ja rukoilee ettei tuota pettymystä. 287 00:21:58,318 --> 00:22:00,698 Oletko huolissasi minusta? 288 00:22:02,489 --> 00:22:04,989 Totta kai olen. 289 00:22:05,659 --> 00:22:09,869 Hänellä on paljon enemmän kokemusta kuin sinulla. 290 00:22:09,955 --> 00:22:13,675 Hän tyrmäsi Sonny Listonin ensimmäisessä erässä. 291 00:22:13,750 --> 00:22:16,090 Ja mitä Sonny teki sinulle? 292 00:22:17,087 --> 00:22:19,837 Murskasi kasvosi. 293 00:22:19,923 --> 00:22:24,303 - Uskotko että voin voittaa Alin? - Tiedän että voit. 294 00:22:30,601 --> 00:22:32,851 Minulla on sinulle yksi juttu. 295 00:22:47,701 --> 00:22:50,951 - Hei, kulta. Mitä kuuluu? - Hauska nähdä sinua. 296 00:22:51,038 --> 00:22:52,908 Samoin. 297 00:22:52,998 --> 00:22:55,208 Onnea otteluun, mestari. 298 00:22:56,126 --> 00:23:00,006 - Miltä tuntuu, mestari? - Olen mestari. 299 00:23:00,088 --> 00:23:01,798 Tiedän. 300 00:23:01,882 --> 00:23:06,222 - Luvassa on huippuottelu. - Niin sen pitää ollakin. 301 00:23:06,303 --> 00:23:09,683 - Tarjotkaa hyvä show. - Kukaan ei ole huolissaan. 302 00:23:09,765 --> 00:23:13,775 - Ei. Olet valmis. - Älä ole kireä, Angelo. 303 00:23:13,852 --> 00:23:16,602 Edessä oli elämäni suurin ottelu. 304 00:23:16,688 --> 00:23:19,608 Kohtalo ratkaisisi, tulisiko minusta legenda - 305 00:23:19,691 --> 00:23:23,401 vai pelkkä Bayonnen kundi, jota elämä potkii päähän. 306 00:23:48,178 --> 00:23:49,638 Mestari on paikalla! 307 00:23:51,390 --> 00:23:52,560 Buuatkaa minulle. 308 00:23:54,685 --> 00:23:56,235 Sillä lailla. 309 00:24:05,988 --> 00:24:08,698 Ensimmäinen erä alkaa. 310 00:24:08,782 --> 00:24:12,702 Wepner näyttää siltä, että haluaa olla heti aggressiivinen. 311 00:24:12,786 --> 00:24:16,826 Ali aloittaa yleensä hitaasti. Hän kiertää vasemmalle. 312 00:24:16,915 --> 00:24:19,665 Hän yrittää ratkaista aikaisin. 313 00:24:19,751 --> 00:24:23,341 - Vaimonikin lyö kovempaa! - Muistakaa yksi asia. 314 00:24:23,422 --> 00:24:27,432 Te olette takinkääntäjiä. 315 00:24:27,509 --> 00:24:29,389 Ali on showmies. 316 00:24:29,469 --> 00:24:32,809 Wepner näyttää hitaalta ja kömpelöltä, koska on sellainen. 317 00:24:32,890 --> 00:24:35,520 Mutta hän pysyy mukana. 318 00:24:35,601 --> 00:24:39,901 Tuomari Tony Perez varoitti iskuista takaraivoon. 319 00:24:39,980 --> 00:24:44,230 Ali antaa iskua ennen kuin erä on ohi. 320 00:24:45,652 --> 00:24:50,242 Alin kädet ovat nopeat. Hän pystyy vastaamaan nopeasti. 321 00:24:50,324 --> 00:24:53,914 Tämä on 15-eräinen raskaansarjan mestaruusottelu. 322 00:24:53,994 --> 00:24:56,834 - Anna mennä, kulta! - Voiko Ali tyrmätä Wepnerin? 323 00:24:56,914 --> 00:24:59,174 Monien mielestä ei. 324 00:25:03,545 --> 00:25:07,625 Väsymys näkyy 9. erässä. Ali lyö vasemmalla. 325 00:25:07,716 --> 00:25:10,546 Muhammad Ali saa iskun kylkiluihin! 326 00:25:11,428 --> 00:25:15,888 Mikä yllätys! Chuck Wepner osuu Alin vartaloon. 327 00:25:15,974 --> 00:25:17,894 Katsotaan mitä tapahtui. 328 00:25:17,976 --> 00:25:20,936 Tuomari laskee lukua. 329 00:25:21,021 --> 00:25:24,401 Näittekö mitä Chuck teki? 330 00:25:25,609 --> 00:25:29,199 - Alin täytyy nousta. - En voinut uskoa että Ali kaatui. 331 00:25:29,279 --> 00:25:35,199 Luulin hetken, ettei hän ole niin voittamaton kuin väitti. 332 00:25:40,541 --> 00:25:43,631 Käynnistä auto, Al. Meistä tulee rikkaita. 333 00:25:44,378 --> 00:25:49,968 Minäkin luulin niin hetken, mutta sitten hän nousi ylös. 334 00:25:50,050 --> 00:25:55,260 Ali on pelleillyt, ja valmentaja varoitti siitä. 335 00:25:57,099 --> 00:26:02,559 Wepnerin oikea pudotti Alin. Ali on kiihtynyt. 336 00:26:05,649 --> 00:26:09,899 Sinä olet maailmanmestari. Hän on pelkkä nolla. 337 00:26:09,987 --> 00:26:13,447 Tee niin kuin me treenasimme. Puolusta. 338 00:26:13,532 --> 00:26:17,122 Pidä suojaus ylhäällä. Lyö vartaloon. 339 00:26:27,087 --> 00:26:31,127 Wepner on pulassa. Hän hoipertelee. Ali lyö oikeallaan. 340 00:26:31,216 --> 00:26:35,466 Wepner on pulassa. Ali lyö oikeallaan silmään. 341 00:26:35,554 --> 00:26:39,184 Vasen koukku menee ohi. Wepner käy päälle. 342 00:26:39,266 --> 00:26:43,016 Alin 30 sekunnin rumputuli ei tuo hänelle erävoittoa. 343 00:26:43,103 --> 00:26:44,813 Olipa loistava erä! 344 00:26:47,024 --> 00:26:50,944 Chuck on pahassa pulassa. 345 00:26:51,028 --> 00:26:54,448 Ali ei ole väsynyt, mutta Wepner on. 346 00:26:54,531 --> 00:26:57,331 - Ali on saanut paljon pisteitä. - Anna mennä, veli. 347 00:26:57,409 --> 00:27:00,329 Pistetilanne on ollut yllätys. 348 00:27:00,412 --> 00:27:02,122 Minun mieheni! 349 00:27:09,338 --> 00:27:13,338 Loistava kohokoukku Alilta. Wepner janoaa voittoa kovasti. 350 00:27:13,425 --> 00:27:17,215 Mutta hänellä ei kykyä ottaa sitä. 351 00:27:17,304 --> 00:27:19,894 Ali näytti kömpelöltä. 352 00:27:19,973 --> 00:27:23,273 Wepner suojaa ja sanoo: "Etkö pysty parempaan?" 353 00:27:23,352 --> 00:27:26,152 Wepner on kova jätkä. 354 00:27:26,230 --> 00:27:32,190 Kunnioitan hänen rohkeuttaan, mutta Ali ei osoita kunnioitusta. 355 00:27:32,277 --> 00:27:35,447 Ali haluaa tyrmätä. 356 00:27:35,531 --> 00:27:40,581 Hän pysyttelee iskuetäisyydellä. Hän haluaa lopettaa ottelun. 357 00:27:47,251 --> 00:27:50,591 Ali lyö oikean Wepnerin päähän. 358 00:27:50,671 --> 00:27:54,471 Ali haluaa lopettaa ottelun. Se oli hyvä sarja. 359 00:27:54,550 --> 00:27:56,510 Wepner on tipahtamassa. 360 00:27:56,593 --> 00:27:59,933 Ali käy päälle. Wepner horjuu. 361 00:28:00,389 --> 00:28:03,559 Hän nousee jaloilleen. Ali lyö sarjan. 362 00:28:03,642 --> 00:28:05,772 Wepner on pulassa. 363 00:28:16,113 --> 00:28:18,113 Ylös! 364 00:28:18,198 --> 00:28:21,238 Wepner yrittää taistella. Hän on kanveesissa. 365 00:28:22,369 --> 00:28:26,329 Wepnerille lasketaan lukua. 366 00:28:26,415 --> 00:28:28,465 4, 5, 6. 367 00:28:28,542 --> 00:28:32,252 - Ylös! - 7, 8. Ottelu keskeytetään. 368 00:28:32,337 --> 00:28:37,507 Tekninen tyrmäys. Ali säilyttää MM-tittelin. 369 00:28:43,056 --> 00:28:47,596 Tiesin sillä hetkellä, ettei Ali-ottelu päättynyt tappioon. 370 00:28:47,686 --> 00:28:52,516 Bayonnelaisnolla pärjäsi mestarille, - 371 00:28:52,608 --> 00:28:55,568 ja se merkitsi enemmän kuin mikään. 372 00:29:23,639 --> 00:29:26,769 Kestin 15 erää maailmanmestaria vastaan. 373 00:29:26,850 --> 00:29:30,520 En ollut enää nolla, vaan julkkis. 374 00:29:45,744 --> 00:29:48,914 Menenkö hänen huoneeseensa vai tuleeko hän tänne? 375 00:29:48,997 --> 00:29:51,207 Tosi hauskaa. 376 00:29:52,709 --> 00:29:56,879 Taistelit niska limassa. 377 00:30:05,222 --> 00:30:08,482 Mekko näyttää hyvältä sinulla. 378 00:30:08,559 --> 00:30:10,769 Mitä sitten? 379 00:30:12,396 --> 00:30:14,976 Tuleeko sinusta filmitähti? 380 00:30:15,065 --> 00:30:19,315 - Hän on liian ruma filmitähdeksi. - Hyvä vitsi, Donnie. 381 00:30:19,403 --> 00:30:22,413 - Oli se aika hauska. - Jätä Chuckie rauhaan. 382 00:30:22,489 --> 00:30:25,489 Mistä elokuva kertoo? Sinustako? 383 00:30:25,576 --> 00:30:30,656 Ottelustani Alia vastaan, mutta joku näyttelijä esittää minua. 384 00:30:30,747 --> 00:30:35,917 Joku tuntematon Stallone esittää roolin. 385 00:30:36,003 --> 00:30:38,633 Stallone? Tallo ne. 386 00:30:40,132 --> 00:30:43,592 Ottelu ei ollut mitään verrattuna siihen mitä oli tulossa. 387 00:30:43,677 --> 00:30:46,637 Hollywood-tuottaja soitti ja sanoi, - 388 00:30:46,722 --> 00:30:52,142 että oli tehty nyrkkeilyelokuva, jolle minä olin antanut inspiraation. 389 00:30:52,227 --> 00:30:55,107 Elokuva oli pieni ja näyttelijä tuntematon. 390 00:30:55,189 --> 00:30:58,899 En välittänyt siitä. Olin imarreltu puhelusta. 391 00:30:58,984 --> 00:31:02,074 Mutta ilmeisesti elokuva ei ollutkaan pieni. 392 00:31:02,154 --> 00:31:06,534 Puhun Rockysta, jos ette tiedä mitä tarkoitan. 393 00:31:06,617 --> 00:31:10,287 Elokuva oli upea. 394 00:31:10,370 --> 00:31:14,040 Kuka olisi uskonut, että tarinani on niin kiinnostava? 395 00:31:14,124 --> 00:31:15,674 Tiedän. 396 00:31:17,544 --> 00:31:21,174 - Hei, Rocky! - Miten menee, Chuckie? 397 00:31:21,256 --> 00:31:23,466 Tämä on oikea Rocky. 398 00:31:23,550 --> 00:31:26,050 - Tämä on vaimoni Phyllis. - Hauska tavata. 399 00:31:26,136 --> 00:31:29,216 - Kiitos, kun tulitte. - Kiitos kutsusta. 400 00:31:29,306 --> 00:31:33,516 - Chuck antoi inspiraation elokuvalle. - Kiitoksia. 401 00:31:33,602 --> 00:31:38,692 Olin miettinyt Rockya, mutta ottelusi katsominen - 402 00:31:38,774 --> 00:31:42,654 antoi pienen lisäpotkun. 403 00:31:42,736 --> 00:31:46,776 - Kiva, jos pystyin auttamaan. - Kiitos kun tulit. 404 00:31:46,865 --> 00:31:50,075 Hauska tavata. Mukavaa iltaa. 405 00:31:51,245 --> 00:31:53,965 Mennään Peter Luger'siin syömään. 406 00:31:54,039 --> 00:31:56,579 - Onko meillä aikaa? - On. 407 00:31:56,667 --> 00:31:59,877 Sali oli aivan täynnä. 408 00:31:59,962 --> 00:32:04,472 - Elokuva oli aika hyvä. - Sinun ansiostasi. 409 00:32:04,550 --> 00:32:07,390 Ja voittaja on: Rocky! 410 00:32:10,222 --> 00:32:15,192 Rocky tyrmäsi kilpailijat ja palkittiin parhaana elokuvana. 411 00:32:15,269 --> 00:32:16,979 Se voitti kolme Oscaria. 412 00:32:17,980 --> 00:32:23,690 Se ei toistu. Ihmiset, jotka ovat aina myöhässä, - 413 00:32:23,777 --> 00:32:28,617 saavat potkut. Kerää kamppeesi ja häivy! 414 00:32:28,699 --> 00:32:31,529 Häivy klubiltani heti! 415 00:32:32,369 --> 00:32:34,499 Hei, John! 416 00:32:34,580 --> 00:32:36,210 Rocky! 417 00:32:36,290 --> 00:32:39,670 Kaikki Jerseyssä tiesivät, että olin Rockyn esikuva. 418 00:32:39,751 --> 00:32:46,051 Kävin juhlissa kuin julkkis, ja Artie Stock piti parhaat bileet. 419 00:32:46,133 --> 00:32:51,183 Pyydä, jos haluat jotain. Viinaa, tyttöjä tai jotain muuta. 420 00:32:51,263 --> 00:32:53,773 Haluan, että te viihdytte. 421 00:32:53,849 --> 00:32:56,809 - Viinaa on. Tytöt kelpaisivat. - Roger! 422 00:32:56,894 --> 00:32:58,984 Olet Chuck Wepner. 423 00:32:59,062 --> 00:33:02,442 - Nämä ovat Amy ja Sandy. - Tykkäätkö ruskeaveriköistä? 424 00:33:02,524 --> 00:33:04,824 - Vai punapäistä? - Kaikista naisista. 425 00:33:05,986 --> 00:33:08,276 Olin haaveillut sellaisesta elämästä. 426 00:33:08,363 --> 00:33:12,833 Lapsena en uskonut, että voisin elää täysillä. 427 00:33:34,056 --> 00:33:38,636 Olin kuullut puhuttavan kokaiinista, ja nyt sitä oli edessäni. 428 00:33:38,727 --> 00:33:42,897 Mitäkö tein? Imuroin sitä ja tykkäsin siitä. 429 00:33:42,981 --> 00:33:45,901 Tunsin itseni yli-ihmiseksi. 430 00:34:19,434 --> 00:34:23,154 Sinä olet nyrkkeilijä. Ottelet pari kertaa vuodessa. 431 00:34:23,230 --> 00:34:25,900 On paljon vastustajia, joilla voit tienata. 432 00:34:25,983 --> 00:34:29,153 Hän ansaitsee lisää rahaa. Tiedättekö miksi? 433 00:34:29,236 --> 00:34:31,736 Koska hän on yksi parhaista. 434 00:34:31,822 --> 00:34:34,412 Hän löi Muhammad Alin kanveesiin. 435 00:34:34,491 --> 00:34:40,211 Jos tuomari ei olisi laskenut niin helvetin hitaasti, - 436 00:34:40,289 --> 00:34:44,129 Chuck olisi ollut maailmanmestari. Ja minulle hän on sitä. 437 00:34:44,209 --> 00:34:48,129 Tiedän kuka olet. Kaveri, joka löi Alin kanveesiin. 438 00:34:53,385 --> 00:34:58,175 - Missä veljesi on? - En tiedä. Treenaamassa kai. 439 00:34:59,349 --> 00:35:01,059 Tähän aikaan? 440 00:35:01,143 --> 00:35:04,523 Hän voi olla missä tahansa. Lupasin käydä etsimässä. 441 00:35:04,605 --> 00:35:09,285 Enkö saa tietää missä hän on, koska hän on suosittu? 442 00:35:13,197 --> 00:35:18,367 Kerro missä hän tai häipykää molemmat. 443 00:35:18,452 --> 00:35:22,372 Hoida tämä miehesi kanssa ja jätä minut rauhaan. 444 00:35:22,456 --> 00:35:27,206 Olette molemmat paskanpuhujia. Ei ole todellista. 445 00:35:27,294 --> 00:35:33,844 Tunget nokkasi joka paikkaan. Mikä sinun ongelmasi on? 446 00:35:33,926 --> 00:35:37,426 Syytä veljeäsi, älä minua. 447 00:35:38,514 --> 00:35:41,434 Vittu mitä paskaa. 448 00:35:44,144 --> 00:35:48,194 Sinun täytyy hillitä naisten jahtaamista. 449 00:35:48,273 --> 00:35:51,483 Älä jaksa niuhottaa. 450 00:35:51,568 --> 00:35:53,778 Mitä helvettiä sinä puhut? 451 00:35:53,862 --> 00:35:57,532 Sinun ei tarvinnut kuunnella naisesi ja minun naiseni nalkutusta eilen. 452 00:35:57,616 --> 00:35:59,656 Minä kuuntelin. 453 00:35:59,743 --> 00:36:02,833 Sinun ongelmasi on, että olet tossun alla. 454 00:36:02,913 --> 00:36:06,123 Minulla ei ole ongelmia, mutta sinulla on. 455 00:36:07,417 --> 00:36:11,917 Ole vakavissasi edes kerran elämässäsi. 456 00:36:14,007 --> 00:36:18,637 Tee palvelus ja ole vähän hienotunteisempi. 457 00:36:22,182 --> 00:36:24,932 Entä numero 26? 458 00:36:28,188 --> 00:36:30,688 - Theodore Roosevelt. - Oikein. 459 00:36:30,774 --> 00:36:33,494 Saat hyvät pisteet. 460 00:36:33,569 --> 00:36:35,739 Mitä te haluatte juoda? 461 00:36:41,618 --> 00:36:43,908 - Haloo? - Hei, kulta. 462 00:36:43,996 --> 00:36:46,116 Tiedätkö, mitä kello on? 463 00:36:46,206 --> 00:36:50,666 Tiedän, että on myöhä. Minä voitin tänään. 464 00:36:50,752 --> 00:36:52,882 Missä sinä olet? 465 00:36:52,963 --> 00:36:56,513 Hotellissa North Bergenissä. Minulla oli heikko olo. 466 00:36:56,592 --> 00:36:58,512 Sinun pitäisi olla kotona. 467 00:37:00,179 --> 00:37:04,219 - Olen aika väsynyt. - Hyvää yötä, kulta. 468 00:37:07,311 --> 00:37:11,481 Nyrkkeilin, nussin ja imuroin kokaiinia jatkuvasti. 469 00:37:11,565 --> 00:37:14,945 Elämä Rockyn jälkeen oli kuin loputonta juhlintaa. 470 00:37:36,757 --> 00:37:38,337 Kiitos, kulta. 471 00:37:40,010 --> 00:37:44,390 Saan paskaa niskaani kotona. 472 00:37:44,473 --> 00:37:49,603 Veljeltäni ja Phyllisiltä. Rakastan lapsiani, mutta... 473 00:37:49,686 --> 00:37:52,646 En halua nalkuttaa sinulle, Chuckie. 474 00:37:52,731 --> 00:37:57,151 Haluan vain vetää kamaa ja nussia sinua koko yön. 475 00:37:57,236 --> 00:37:59,946 Kippis bändäreille. 476 00:38:00,030 --> 00:38:03,280 Rocktähdillä on bändäreitä, ei nyrkkeilijöillä. 477 00:38:03,367 --> 00:38:05,487 Et ole mikään rocktähti. 478 00:38:05,577 --> 00:38:08,537 Nussin sinua kuin Jimmy Pagea, mutta et ole Jimmy Page. 479 00:38:11,542 --> 00:38:15,342 Se oli hullua touhua, mutta kaikki hyvä loppui aikanaan. 480 00:38:15,420 --> 00:38:18,840 - Missä sinä olet ollut? - Ulkona. 481 00:38:18,924 --> 00:38:22,304 - Mistä sait tuon paidan? - Ostin kaupasta. 482 00:38:22,386 --> 00:38:26,256 En ole nähnyt sitä ennen. Missä kävit ostoksilla? 483 00:38:26,348 --> 00:38:31,598 - Koska kävit ostoksilla? - En tiedä. Tässä joku päivä. 484 00:38:31,687 --> 00:38:35,727 Kun olit treenaamassa vai? Olet kännissä. 485 00:38:35,816 --> 00:38:38,316 Sinun ei pitäisi juoda enää. 486 00:38:38,402 --> 00:38:42,322 - Kerrotko nyt koska saan juoda? - En ole koskaan kertonut. 487 00:38:42,406 --> 00:38:46,986 Nyt sinulla on pallo jalassa, - 488 00:38:47,077 --> 00:38:50,577 ja se tekee elämästäsi helvettiä. 489 00:38:50,664 --> 00:38:54,004 Ole hiljaa. Puhutaan tästä aamulla. 490 00:38:54,084 --> 00:38:56,964 Olet vihainen ja sekopäinen. 491 00:38:57,045 --> 00:38:59,585 Et ole koskaan ollut korrekti. 492 00:38:59,673 --> 00:39:03,303 Miksi menit naimisiin kanssani? Olin nuori. 493 00:39:03,385 --> 00:39:07,845 Olit nätti ja kiva minulle. Oletko mielestäsi kiva nyt? 494 00:39:07,931 --> 00:39:12,101 Olisi kiva tulla kotiin ja saada halaus. 495 00:39:12,186 --> 00:39:17,356 - En halannut koska haiset paskalle. - Olin yökerhossa! 496 00:39:18,609 --> 00:39:22,949 - Pitäisikö minun odottaa sinua? - Puhutaan tästä aamulla. 497 00:39:24,156 --> 00:39:25,616 Mitä helvettiä? 498 00:39:26,700 --> 00:39:29,240 Olet myrkkyä, paskiainen! 499 00:39:29,328 --> 00:39:32,248 - Sulje ovi! - Tulkaa alas, lapset! 500 00:39:32,331 --> 00:39:35,001 Ole hiljaa äläkä herätä lapsia! 501 00:39:35,083 --> 00:39:37,593 Ole hiljaa äläkä herätä heitä. 502 00:39:37,669 --> 00:39:41,129 Riehut keskellä yötä ja rikot pulloja. 503 00:39:41,215 --> 00:39:45,095 Mitä sitten, jos rikon tavaroita? 504 00:39:45,177 --> 00:39:49,007 Pidä turpasi kiinni! 505 00:39:49,097 --> 00:39:53,437 - Pakkaa laukkusi. - Ne on jo pakattu. 506 00:39:56,021 --> 00:39:57,731 Helvetin... 507 00:39:57,814 --> 00:40:00,114 Tee se. 508 00:40:00,192 --> 00:40:03,862 - Haista paska. - Chuck Wepner löi... 509 00:40:04,988 --> 00:40:08,068 Voisit käyttää tuota välillä. 510 00:40:08,158 --> 00:40:12,698 Jos käyttäisit tuota etkä huutaisi minulle... 511 00:40:15,374 --> 00:40:18,964 - Selvä. Puen tämän. - Pue se. 512 00:40:19,044 --> 00:40:24,134 - Mitä nyt? Aion silti häipyä. - Aiotko häipyä? 513 00:40:24,216 --> 00:40:29,046 En välitä sinusta enkä typerästä, sinisestä... 514 00:40:30,264 --> 00:40:35,604 Voimmeko mennä nukkumaan? Homma alkoi huonosti. 515 00:40:35,686 --> 00:40:37,766 Alkoi huonosti vai? 516 00:40:47,948 --> 00:40:52,198 - Anteeksi, rakastan sinua paljon. - Niin minäkin sinua. 517 00:40:53,829 --> 00:40:58,419 - Anteeksi, jos mokasin tämän. - Särjit sydämeni. 518 00:40:58,500 --> 00:41:02,340 Sydämeni on palasina, ja sinä olet tuhonnut minut. 519 00:41:03,380 --> 00:41:08,430 Tuhosit avioliittomme, mutta et tuhoa elämääni. 520 00:41:09,344 --> 00:41:13,394 Tuhosit oman elämäsi. Menen nukkumaan. 521 00:41:14,266 --> 00:41:17,516 Olen tosi pettynyt sinuun. 522 00:41:29,698 --> 00:41:32,328 Heidän lähtönsä sattui enemmän kuin lyönnit. 523 00:41:32,409 --> 00:41:36,329 Olisin ennen antanut Alin hakata minua 15 erää - 524 00:41:36,413 --> 00:41:41,583 kuin nähnyt lasteni ilmeet, kun heidän äitinsä pakkasi laukkuja. 525 00:41:41,668 --> 00:41:43,958 Tulkaa, lapset. 526 00:41:44,046 --> 00:41:45,956 Saatan teidät autolle. 527 00:41:47,132 --> 00:41:49,092 Heippa, isä. 528 00:41:52,721 --> 00:41:55,721 Ole varovainen laukkujen kanssa, Ron. 529 00:41:55,807 --> 00:42:00,097 - Sinun ei tarvitse tehdä tätä. - Sinä aiheutit tämän. 530 00:42:00,187 --> 00:42:04,187 Sinä et välitä, minä en välitä. Millään ei ole mitään väliä. 531 00:42:06,485 --> 00:42:08,155 Phyllis? 532 00:42:08,237 --> 00:42:10,447 Phyllis, ole kiltti... 533 00:42:28,340 --> 00:42:31,840 Älä huoli, veli. Hän palaa takaisin. 534 00:42:32,427 --> 00:42:34,597 En usko. 535 00:42:37,683 --> 00:42:41,813 Tiedätkö, mikä on ongelmasi? Olet liian kovapäinen. 536 00:42:41,895 --> 00:42:44,355 Siksi hän jätti sinut. 537 00:42:44,439 --> 00:42:48,609 Sinä et kuuntele etkä hillitse itseäsi. 538 00:42:48,694 --> 00:42:50,744 Koskaan. 539 00:42:52,906 --> 00:42:56,866 - Tee palvelus, Don. - Mitä vain. 540 00:42:58,412 --> 00:43:00,372 Pidä suusi kiinni. 541 00:43:02,499 --> 00:43:04,419 Minun täytyi jatkaa töitä - 542 00:43:04,501 --> 00:43:08,711 ja lakata miettimästä perävaloja, jotka ajoivat pois talolta. 543 00:43:08,797 --> 00:43:12,467 Ottelu oli ainoa asia, joka saisi pääni kuntoon. 544 00:43:12,551 --> 00:43:15,051 Yleisön äänten kuuleminen. 545 00:43:20,142 --> 00:43:23,732 Mitä voi tehdä, kun on kohdannut maailman kuuluisimman nyrkkeilijän? 546 00:43:23,812 --> 00:43:25,982 Voi paska. 547 00:43:26,064 --> 00:43:30,034 Hän on iso, mutta helvetin hidas. 548 00:43:30,110 --> 00:43:34,030 Minä kohtasin maailman suurimman painijan Shea Stadiumilla. 549 00:43:34,114 --> 00:43:37,454 Hän heittää sinut kanveesiin, ja me poistumme rahat taskussa. 550 00:43:37,534 --> 00:43:39,494 Ja jatketaan nyrkkeilyä. 551 00:43:40,412 --> 00:43:43,622 Tuo läski ei heitä minua kanveesiin. 552 00:43:43,707 --> 00:43:46,377 Hän voi heittää köysien läpi, mutta ei muuta. 553 00:43:46,460 --> 00:43:50,590 - Puhun Vincen kanssa. - Kerro, että homma menee niin. 554 00:43:50,672 --> 00:43:53,802 Selvä. Rauhoitu. 555 00:43:53,884 --> 00:43:59,184 Katsokaa kokoeroa. Wepner on iso mies. 556 00:43:59,264 --> 00:44:04,314 105-kiloinen. Mutta hän on kääpiö André the Giantiin verrattuna. 557 00:44:04,394 --> 00:44:08,364 Andre ei pysty liikkumaan kehässä Wepneriä vastaan. 558 00:44:08,440 --> 00:44:12,070 Wepner lyö munuaisiin. André ei tiedä mitä tekisi hänelle. 559 00:44:13,195 --> 00:44:16,165 Tuomarin pitäisi mennä väliin. 560 00:44:16,240 --> 00:44:18,200 Voi jukra! 561 00:44:22,913 --> 00:44:26,753 Silloin on pohjalla, kun valtava eurooppalainen - 562 00:44:26,834 --> 00:44:29,714 nostaa ilmaan ja heittelee. 563 00:44:29,795 --> 00:44:34,555 Olin PA, perheeni oli lähtenyt, ja minua heiteltiin kuin roskaa. 564 00:44:34,633 --> 00:44:37,933 - Onko tätä lisää? - Ei, siinä on kaikki. 565 00:44:38,011 --> 00:44:39,971 Tuntui että ansaitsin sen. 566 00:44:40,055 --> 00:44:43,725 - Nämä bileet ovat ohi. - Olin valmis luovuttamaan. 567 00:44:43,809 --> 00:44:47,399 - Anna viskisooda. - En tarjoile sinulle enää. 568 00:44:47,479 --> 00:44:52,029 - Soodaviski sitten. - Kun hän astui elämääni. 569 00:44:52,109 --> 00:44:54,109 Kaksi vettä, kiitos. 570 00:44:56,321 --> 00:45:00,951 Ota rauhallisesti. Et pääse takaisin, jos lennät ulos. 571 00:45:04,663 --> 00:45:07,833 - Olen Chuck. - Tiedän, kuka olet. 572 00:45:08,667 --> 00:45:11,337 Olen Linda. 573 00:45:11,420 --> 00:45:16,090 Linda. Hänet oli lähetetty taivaasta. 574 00:45:16,175 --> 00:45:20,855 Se nainen astui elämääni, kun tarvitsin häntä eniten. 575 00:45:20,929 --> 00:45:24,849 - Me tullaan olemaan ystäviä pitkään. - Niinkö luulet? 576 00:45:24,933 --> 00:45:28,353 - Malja ystäville. - Malja ystäville. 577 00:45:28,437 --> 00:45:32,017 - Tykkäätkö pihvistä? - Tosi paljon. 578 00:45:32,107 --> 00:45:36,027 - Bearnaisekastikkeen kanssa? - Ei vaan pelkän suolan. 579 00:45:36,111 --> 00:45:38,701 Tykkäät suolasta. Asun tässä. 580 00:45:40,574 --> 00:45:44,084 Minulla oli tosi hauskaa. Tarvitsin tätä kipeästi. 581 00:45:44,161 --> 00:45:46,001 Samoin. 582 00:45:48,707 --> 00:45:51,377 - Hyvää yötä, Linda. - Hyvää yötä. 583 00:46:03,680 --> 00:46:07,100 Kun minunlaiseni kaverit yrittivät päästä pois pohjalta, - 584 00:46:07,184 --> 00:46:09,774 Stallone oli vieläkin huipulla. 585 00:46:09,853 --> 00:46:14,113 - Koska teet uuden elokuvan? - Kuvaan yhtä parhaillaan. 586 00:46:14,191 --> 00:46:17,741 - Rocky II: ta. Haluatko mukaan? - Haluan. 587 00:46:17,819 --> 00:46:20,819 Sinä pääset mukaan. 588 00:46:20,906 --> 00:46:26,076 - Haluan olla isona Rocky. - Rocky? Entä minä? Isäsi? 589 00:46:26,161 --> 00:46:28,371 Selvä, saat olla Rocky. 590 00:46:28,455 --> 00:46:33,335 Voitko olla hetken hiljaa? Isän täytyy soittaa yksi puhelu. 591 00:46:33,418 --> 00:46:35,588 Leiki hevosellasi. 592 00:46:41,134 --> 00:46:45,314 15 erää maailmanmestarin kanssa. En ollut mikään nolla. 593 00:46:45,389 --> 00:46:49,729 - Sly Stallone tässä, Chuck. - Miten menee, Sly? 594 00:46:49,810 --> 00:46:53,650 - Onnittelut menestyksestä. - Kiitos paljon. 595 00:46:53,730 --> 00:46:57,480 Minulla on rooli sinulle Rocky II: ssa. 596 00:46:57,568 --> 00:47:03,238 Chink Weber on kokenut nyrkkeilijä, joka sparraa Rockyn kanssa. 597 00:47:03,323 --> 00:47:08,293 - Nimi kuulostaa minun nimeltäni. - Rooli kirjoitettiin sinulle. 598 00:47:08,370 --> 00:47:12,620 Saat roolin, kun tulet koe-esiintymiseen. 599 00:47:12,708 --> 00:47:16,748 - Ihan tosi? - Joo. Kirjoitin roolin sinulle. 600 00:47:16,837 --> 00:47:19,127 Minä tulen. 601 00:47:19,214 --> 00:47:24,054 Joskus huipulla olevat kaverit heittävät pohjalle pelastusrenkaan. 602 00:47:24,136 --> 00:47:27,506 Aioin tehdä parhaani, etten mokaisi hommaa. 603 00:47:27,598 --> 00:47:29,518 Rocky II. 604 00:47:29,600 --> 00:47:31,430 Iltaa täytyi juhlia. 605 00:47:31,518 --> 00:47:35,768 Olin antanut inspiraation Rockyyn ja nyt olisin mukana siinä. 606 00:47:35,856 --> 00:47:38,776 Rooli jännitti enemmän kuin mikään matsi. 607 00:47:38,859 --> 00:47:41,439 Minusta tulisi kuuluisa näyttelijä. 608 00:47:41,528 --> 00:47:43,318 Ei hätää, kulta. 609 00:47:43,405 --> 00:47:47,275 - Saanko tulla mukaan? - Te saatte kaikki tulla. 610 00:47:47,367 --> 00:47:50,117 Syödään aamupala ennen sinne menoa. 611 00:47:50,204 --> 00:47:53,044 Haluatko aamupalaa? Mitä kello on? 612 00:47:54,291 --> 00:47:56,211 Minulla on kello. 613 00:47:57,419 --> 00:48:00,049 - Mestari? - No? 614 00:48:00,130 --> 00:48:04,090 - Se 7.45-juna jolla sinun piti mennä. - Niin? 615 00:48:04,176 --> 00:48:08,966 - Taisit myöhästyä siitä. - Voi paska. 616 00:48:10,807 --> 00:48:13,137 Poikasi on myöhässä, Sly. 617 00:48:13,227 --> 00:48:15,057 Tiedän. 618 00:48:15,145 --> 00:48:16,935 Kuka on seuraava? 619 00:48:19,274 --> 00:48:20,984 Avaa ovi, Roy. 620 00:48:27,866 --> 00:48:29,986 Stallone. 621 00:48:30,077 --> 00:48:34,037 Olet myöhässä. Näissä hommissa ei myöhästellä. 622 00:48:35,374 --> 00:48:38,714 Mitä kuuluu? 623 00:48:38,794 --> 00:48:42,384 - Oletko kunnossa? - Olen, oli hurja yö. 624 00:48:42,464 --> 00:48:44,304 Sitä sattuu kaikille. 625 00:48:44,383 --> 00:48:50,103 Lue vuorosanoja käsikirjoituksesta ennen kuin me tarjoamme roolia. 626 00:48:50,180 --> 00:48:51,930 Kuulostaa hyvältä. 627 00:48:52,015 --> 00:48:55,555 Käännä sivulle viisi. 628 00:48:55,644 --> 00:48:57,814 Aloita kun olet valmis. 629 00:49:00,649 --> 00:49:04,399 - Olen tosi innoissani. - Vedä henkeä. Pystyt tähän kyllä. 630 00:49:04,486 --> 00:49:06,396 Aloita. 631 00:49:08,407 --> 00:49:11,487 Chink Weber sanoo: "Sinä ottelet..." 632 00:49:11,577 --> 00:49:14,247 Odota, Chuck. 633 00:49:14,329 --> 00:49:19,129 Ei tarvitse lukea hahmon nimeä. Lue vain repliikit. 634 00:49:19,209 --> 00:49:22,379 - Anteeksi. - Ymmärrän. Tämä on ensimmäinen kerta. 635 00:49:22,462 --> 00:49:24,552 Alusta. 636 00:49:24,631 --> 00:49:26,341 Selvä. 637 00:49:28,260 --> 00:49:30,720 "Ottelet miten sattuu, Rock." 638 00:49:30,804 --> 00:49:34,564 "Tiedän. En taida olla valmis matsiin." 639 00:49:37,019 --> 00:49:40,899 - "Sinulla pitää olla se... sydäntä." - Rauhoitu. 640 00:49:42,649 --> 00:49:46,989 Luitko vuorosanat etukäteen? Sinun ei tarvitse olla huolissasi. 641 00:49:47,070 --> 00:49:50,700 Kirjoitin roolin sinulle, Chuck. Sinä pystyt tähän. 642 00:49:50,782 --> 00:49:52,912 Selvä, anteeksi. 643 00:49:54,745 --> 00:49:58,755 "Sinulla pitää olla jumalauta sydäntä, Rock." 644 00:49:58,832 --> 00:50:03,252 - Lue paperilla olevat vuorosanat. - Osaan lukea, persläpi. 645 00:50:03,337 --> 00:50:05,507 Persläpi? 646 00:50:05,589 --> 00:50:09,339 Tiedätkö, kuka minä olen? Tiedätkö, kenelle sinä puhut? 647 00:50:10,802 --> 00:50:13,762 Jätkälle, joka tuo Stallonelle kahvia. 648 00:50:13,847 --> 00:50:17,927 Tuotan elokuvia Sylvester Stallonelle! 649 00:50:20,395 --> 00:50:24,435 Sinä tulet tänne etkä kunnioita meidän alaamme. 650 00:50:24,525 --> 00:50:26,655 Ryhdistäydy ja lue vuorosanat. 651 00:50:26,735 --> 00:50:31,485 Älä tule tänne pelleilemään ja lukemaan mitä sattuu! 652 00:50:31,573 --> 00:50:34,493 Lyön tuon jätkän hampaat sisään. 653 00:50:34,576 --> 00:50:38,286 - Jätkä on amatööri, Sly. - Odota hetki, Arthur. 654 00:50:38,372 --> 00:50:43,252 Et ole nyt baarissa Bayonnessa. Annoin sinulle mahdollisuuden. 655 00:50:43,335 --> 00:50:47,835 Tuo kaveri on Hollywoodista. Sinun pitää toimia eri tavalla. 656 00:50:47,923 --> 00:50:53,143 - Pyydä häneltä anteeksi. - En pyydä tuolta persläveltä. 657 00:50:53,220 --> 00:50:57,600 Sinun täytyy pyytää anteeksi. Teen töitä hänen kanssaan. 658 00:50:57,683 --> 00:51:01,733 - Anteeksi. - Ei minulta vaan häneltä. 659 00:51:01,812 --> 00:51:06,072 - Otin sinut tänne. Pyydä nyt. - Anteeksi. 660 00:51:06,149 --> 00:51:09,149 - Kelpaako? - Kuuntele, Chuck. 661 00:51:10,279 --> 00:51:12,409 Odota ulkopuolella. 662 00:51:12,489 --> 00:51:15,529 Odotan ulkopuolella. Otetaan uudestaan. 663 00:51:15,617 --> 00:51:19,037 Hyvin luettu. Olet hyvä näyttelijä. 664 00:51:27,379 --> 00:51:29,879 Tuo oli häpeällistä. 665 00:51:31,425 --> 00:51:34,595 Yritin antaa hänelle mahdollisuuden ja auttaa häntä. 666 00:51:42,227 --> 00:51:45,147 - Haloo? - Mitä kuuluu, Chuck? 667 00:51:45,230 --> 00:51:48,980 - Hyvää kai. Kuka siellä? - Olen mukana Rocky II: ssa. 668 00:51:49,067 --> 00:51:54,067 Valitan, sinun roolisi jää pois. Chink Weber poistetaan käsiksestä. 669 00:51:54,156 --> 00:51:59,236 Koe-esiintyminen meni huonosti, eikä rooli sopinut käsikirjoitukseen. 670 00:51:59,328 --> 00:52:02,618 Arthur studiolta haluaa puhua kanssasi. 671 00:52:02,706 --> 00:52:06,076 Meistä tuntuu pahalta puolestasi. 672 00:52:06,168 --> 00:52:09,168 Häviät elämän joka osa-alueella. 673 00:52:09,254 --> 00:52:14,804 Pääset lähelle ja mokaat homman. Voittaja voittaa, häviäjä häviää. 674 00:52:14,885 --> 00:52:19,645 Jos haluat töitä, aloita pohjalta kuten minä tein. 675 00:52:19,723 --> 00:52:21,773 Hae kahvia Stallonelle. 676 00:52:21,850 --> 00:52:24,940 Vedä käteen, Chuck. 677 00:52:36,114 --> 00:52:40,544 Osasin odottaa hylkäystä, mutta vaikka lyönnin näkee, - 678 00:52:40,619 --> 00:52:43,119 se sattuu silti kun se osuu. 679 00:53:22,077 --> 00:53:23,077 Haloo? 680 00:53:24,037 --> 00:53:25,957 Chuck tässä. 681 00:53:26,039 --> 00:53:30,289 Hei, Chuck. Mitä kuuluu? Kello on aika paljon. 682 00:53:30,377 --> 00:53:34,087 Anteeksi. Minä... 683 00:53:34,173 --> 00:53:36,473 En saa unta. 684 00:53:36,550 --> 00:53:39,890 Olin tänään Rocky II: n koe-esiintymisessä. 685 00:53:39,970 --> 00:53:42,760 En tiennyt, että jatko-osa on tekeillä. 686 00:53:44,141 --> 00:53:47,481 Stallone halusi minut mukaan, mutta... 687 00:53:49,104 --> 00:53:50,654 Mokasin homman. 688 00:53:51,857 --> 00:53:57,147 Lohduttaudu sillä, ettei Rockya olisi ilman sinua. 689 00:53:58,238 --> 00:54:02,328 Haluatko lähteä syömään tai jotain? 690 00:54:02,409 --> 00:54:05,249 Haluan. 691 00:54:05,329 --> 00:54:07,749 Mene nukkumaan, Chuck. 692 00:54:07,831 --> 00:54:10,291 - Hei, Linda. - Hei. 693 00:54:21,094 --> 00:54:24,354 - Hieno lyönti! - Katsotaan, mitä saan tehtyä tälle. 694 00:54:28,769 --> 00:54:31,859 Mitä Rocky II: lle kuuluu? 695 00:54:33,565 --> 00:54:36,275 Stallone ei vastaa soittopyyntöihini. 696 00:54:37,861 --> 00:54:42,411 Hollywood-näyttelijät ovat tosi kiireisiä. 697 00:54:43,200 --> 00:54:46,410 - Kuinka sinä teet tuon? - Minkä? 698 00:54:46,495 --> 00:54:49,005 Saat oloni paremmaksi. 699 00:54:49,081 --> 00:54:52,251 En tiedä. Kerron vain mielipiteeni. 700 00:55:02,427 --> 00:55:04,297 Ei tuota! 701 00:55:04,388 --> 00:55:06,968 - Tässä on lasku. - Kiitos. 702 00:55:07,516 --> 00:55:09,516 Pannaan se puoliksi. 703 00:55:09,601 --> 00:55:12,441 Ei, minä maksan sen. 704 00:55:12,521 --> 00:55:15,981 Tunsin itseni mulkuksi. Nyrkkeilin parhaita vastaan - 705 00:55:16,066 --> 00:55:21,396 ja elämästäni tehtiin elokuva, mutta siitä ei jäänyt rahaa käteen. 706 00:55:22,281 --> 00:55:24,701 Minulla ei ole yhtään rahaa. 707 00:55:25,367 --> 00:55:28,867 - En tykkää sinusta enää. - Minä tykkään silti sinusta. 708 00:55:28,954 --> 00:55:31,294 Olen sinulle pelkkä ystävä. 709 00:55:32,833 --> 00:55:35,173 Mitä sinä teet elämälläsi? 710 00:55:36,753 --> 00:55:38,713 Vaimosi jätti sinut, - 711 00:55:38,797 --> 00:55:44,177 ja pilasit elämäsi suurimman koe-esiintymisen Stallonen kanssa. 712 00:55:45,262 --> 00:55:47,972 Mitä aiot tehdä elämälläsi? 713 00:55:48,515 --> 00:55:50,725 Mitäkö teen elämälläni? 714 00:55:50,809 --> 00:55:54,149 Mitä teet omallasi? Olet niin erityislaatuinen. 715 00:55:55,272 --> 00:55:58,112 Olet raudoittaja New Jerseystä. 716 00:55:58,192 --> 00:56:02,152 Olen Chuck Wepner. Tunnettu ja kunnioitettu ihminen. 717 00:56:02,237 --> 00:56:06,487 Kukaan ei tunne Donnie Wepneriä. Ja tiedätkö mitä? 718 00:56:06,575 --> 00:56:08,455 Kukaan ei välitä. 719 00:56:08,535 --> 00:56:10,245 Tiedätkö mitä? 720 00:56:11,622 --> 00:56:14,622 Vaimoni tuntee minut. 721 00:56:16,293 --> 00:56:19,133 Lapseni tuntevat minut. 722 00:56:20,797 --> 00:56:23,587 Muulla ei ole väliä. 723 00:56:23,675 --> 00:56:26,675 Muulla ei ole väliä sinulle. 724 00:56:26,762 --> 00:56:31,432 Mutta minulle on. Minusta tulee kuuluisa. 725 00:56:33,435 --> 00:56:36,475 Ole sitten hyvä isä ja hyvä aviomies - 726 00:56:36,563 --> 00:56:41,323 äläkä törsää elatusmaksurahoja viinaan, kokaiiniin ja naisiin. 727 00:56:44,947 --> 00:56:47,367 Mitä? Minä olen hyvä isä. 728 00:56:47,449 --> 00:56:52,749 Lapset tietävät että rakastan heitä. Minulla ja Phyllisillä menee hyvin. 729 00:56:52,829 --> 00:56:57,959 Älä kerro, kuinka minun pitää elää ja huolehtia perheestäni. Häivy! 730 00:56:58,043 --> 00:57:02,633 - Koska tiedät, että olen oikeassa? - Ei vaan koska olet kusipää. 731 00:57:02,714 --> 00:57:04,924 Minäkö olen kusipää? 732 00:57:05,008 --> 00:57:08,598 Sinä ottelet painijoita vastaan, ja minä olen kusipää. 733 00:57:08,679 --> 00:57:13,099 Koko maailma nauraa sinulle, ja minä olen kusipää. 734 00:57:13,183 --> 00:57:17,153 - Olet typerys Bayonnesta. - Haista paska! 735 00:57:28,574 --> 00:57:30,624 Älä puhu minulle enää. 736 00:57:30,701 --> 00:57:35,291 Älä kerro, kuinka minun pitää elää ja huolehtia perheestäni. 737 00:57:36,290 --> 00:57:40,710 Älä puhu kenellekään minusta. Leiki, että minua ei ole olemassa. 738 00:57:40,794 --> 00:57:43,004 Tiedätkö mitä? 739 00:57:43,088 --> 00:57:46,548 Minulle sinua ei ole enää olemassa. 740 00:57:49,970 --> 00:57:51,890 Selvä. 741 00:57:53,390 --> 00:57:55,850 Minä häivyn. 742 00:57:55,934 --> 00:57:58,904 Painu helvettiin, Donnie. 743 00:58:06,236 --> 00:58:08,736 Anna mennä! 744 00:58:10,741 --> 00:58:12,741 Jaksaa, jaksaa! 745 00:58:12,826 --> 00:58:14,826 Jaksaa! 746 00:58:16,872 --> 00:58:20,252 Etkö pysty parempaan? Anna mennä, Chuckie! 747 00:58:22,878 --> 00:58:25,548 Vähän vielä! Aika. 748 00:58:34,681 --> 00:58:36,891 Miltä tuntuu? 749 00:58:43,023 --> 00:58:45,323 - Chuckie. - Mitä, Al? 750 00:58:45,400 --> 00:58:48,900 Oletko miettinyt, että panisit hanskat naulaan? 751 00:58:48,987 --> 00:58:51,357 Ai että lopettaisin? 752 00:58:51,448 --> 00:58:53,068 En. 753 00:58:53,617 --> 00:58:55,487 Sinun pitäisi miettiä. 754 00:58:58,664 --> 00:59:02,334 - Onko se hetki koittanut? - Sinun on aika lopettaa. 755 00:59:07,005 --> 00:59:12,585 Teit pirunmoisen uran. Paremman kuin moni tasoisesi. 756 00:59:12,678 --> 00:59:14,718 Sinun pitäisi olla ylpeä. 757 00:59:16,348 --> 00:59:20,058 Lopeta, kun päänuppisi on vielä kunnossa. 758 00:59:20,143 --> 00:59:22,153 Se on oikea ratkaisu. 759 00:59:25,274 --> 00:59:27,194 Millaista se on? 760 00:59:27,276 --> 00:59:30,236 Nyrkkeilyn lopettaminen. 761 00:59:33,115 --> 00:59:36,455 Minä olin helpottunut. Useimmat ovat. 762 00:59:39,872 --> 00:59:41,662 Se on oikea ratkaisu. 763 00:59:46,712 --> 00:59:51,762 - Eikö minulla ollut upea ura? - Oli. 764 00:59:51,842 --> 00:59:57,472 Lopetin mutta tarvitsin silti rahaa ja kaipasin ottelemista. 765 00:59:57,556 --> 01:00:02,306 - Minulle tarjottiin tilaisuutta. - Millaista? 766 01:00:02,394 --> 01:00:05,614 - Ottelua. - En nyrkkeile enää. 767 01:00:05,689 --> 01:00:10,779 Oletko ollut isossa sirkuksessa, jossa on eläimiä ja muuta? 768 01:00:10,861 --> 01:00:13,411 Sellaisessa, joka kiertää... 769 01:00:13,488 --> 01:00:18,908 Siellä on koulutettuja karhuja, jotka kävelevät pallojen päällä - 770 01:00:18,994 --> 01:00:21,874 ja tekevät temppuja. Lapset pitävät niistä. 771 01:00:21,955 --> 01:00:26,415 Yksi kaveri tuli klubille ja sanoi, että haluaa avata näyttelyn. 772 01:00:26,502 --> 01:00:29,092 Hän yrittää järjestää ottelun. 773 01:00:30,589 --> 01:00:34,129 - Karhun kanssa vai? - Niin. 774 01:00:34,218 --> 01:00:37,968 - Haluatko että ottelen karhun kanssa? - Ottelisitko? 775 01:00:39,014 --> 01:00:44,894 Ymmärrän jos haluat kieltäytyä, sillä se on hullu kysymys. 776 01:00:44,978 --> 01:00:48,358 Paljonko siitä saa rahaa? 777 01:00:48,440 --> 01:00:52,780 Saat kiinteän palkkion ja osuuden lipputuloista. 778 01:00:53,862 --> 01:00:56,282 Se on aika hyvä diili. 779 01:00:57,241 --> 01:00:59,081 Mitä sanot? 780 01:01:00,202 --> 01:01:03,502 Uskon sinuun, Chuck. Pystyt pieksemään karhun. 781 01:01:03,580 --> 01:01:07,170 - Uskotko että voitan karhun? - Hakkaisit sen tohjoksi. 782 01:01:08,335 --> 01:01:10,125 Anna mennä! 783 01:01:10,212 --> 01:01:12,962 Ottele! Ihmiset maksoivat tästä. 784 01:01:13,048 --> 01:01:14,588 Anna tulla! 785 01:01:14,675 --> 01:01:16,635 Lyö sitä kasseille! 786 01:01:28,313 --> 01:01:31,443 Victorin valmentaja keskeytti matsin, eli minä kai voitin. 787 01:01:31,525 --> 01:01:34,745 Viimeinen otteluni oli voitto Victor-karhusta. 788 01:01:34,820 --> 01:01:39,620 Karhuottelu oli hyvä vitsi, mutta nyt oli aika juhlia. 789 01:01:39,992 --> 01:01:42,872 Tarvitsen kokaiinia viikonlopuksi. 790 01:01:42,953 --> 01:01:47,713 Järjestän isot juhlat ja haluan, että vieraat viihtyvät. 791 01:01:47,791 --> 01:01:49,381 Suostu nyt. 792 01:01:50,377 --> 01:01:53,587 - En ole huumekauppias. - Saat hyvät rahat. 793 01:01:53,672 --> 01:01:57,932 Järjestä niin paljon kuin pystyt. Artie on kehunut sinua. 794 01:01:58,010 --> 01:02:00,970 - Perjantaiksi? - Saat kaman perjantaina. 795 01:02:01,054 --> 01:02:03,934 - Perjantaina? - Saat kokkelin perjantaiksi. 796 01:02:04,016 --> 01:02:05,976 Voi jeesus! 797 01:02:06,059 --> 01:02:09,729 Roger tarvitsi kokaiinia, ja tiesin mistä sitä sai. 798 01:02:09,813 --> 01:02:12,443 Kontaktini hoitaisi asian. 799 01:02:21,575 --> 01:02:23,205 Ulos autosta! 800 01:02:23,285 --> 01:02:25,165 Ulos autosta! 801 01:02:25,245 --> 01:02:26,865 Ulos! 802 01:02:30,584 --> 01:02:32,844 Mitä nyt? 803 01:02:32,920 --> 01:02:34,960 Mene seinää vasten. 804 01:02:37,716 --> 01:02:40,466 Hänellä on ase. 805 01:02:43,597 --> 01:02:46,767 - Toinen ase. - Siihen on lupa. 806 01:02:51,563 --> 01:02:53,943 Kokaiinia. 807 01:02:54,775 --> 01:02:56,445 Katsokaa tätä. 808 01:03:13,585 --> 01:03:17,005 Tein virhearvioinnin. Virheen. 809 01:03:17,089 --> 01:03:22,299 Petin ystäväni, perheeni ja fanini ja ennen kaikkea yhteisöni. 810 01:03:22,386 --> 01:03:24,466 Olen tosi pahoillani. 811 01:03:24,555 --> 01:03:28,685 Tämä on huumejuttu, ja huumeisiin liittyy väkivaltaa. 812 01:03:28,767 --> 01:03:31,897 Olette syyllistynyt vakavaan rikokseen. 813 01:03:31,979 --> 01:03:34,939 Huumeet tappavat, herra Wepner. 814 01:03:35,023 --> 01:03:39,153 Väkivalta on aina luontaista, ja se on luontaista teille. 815 01:03:39,236 --> 01:03:45,406 Tuomitsen teidät kymmeneksi vuodeksi vankilaan. 816 01:03:46,243 --> 01:03:49,253 1,8 x 2,4 metrin selli ja yläsänky. 817 01:03:49,329 --> 01:03:52,169 Enempää tilaa minulla ei olisi 10 vuoteen. 818 01:03:52,249 --> 01:03:55,839 - Olen julkkiksen sellikaveri. - En ole kuuluisuus. 819 01:03:55,919 --> 01:04:01,419 Ottelit Alia vastaan. Sinulla on varmaan iso talo. 820 01:04:02,676 --> 01:04:04,216 Ei ole. 821 01:04:04,303 --> 01:04:08,523 Kaikki tämä koska yritin järjestää huumeita persläville, - 822 01:04:08,599 --> 01:04:11,139 jotka eivät välittäneet minusta. 823 01:04:11,226 --> 01:04:15,726 Vankila pieksi vastustajia pahemmin. Olin epäonnistunut. 824 01:04:15,814 --> 01:04:20,074 Minusta oli tullut mies, jollaiseksi en olisi halunnut tulla. 825 01:04:20,152 --> 01:04:23,992 Olin vankilassa, minne gangsteri Bayonnesta kuului. 826 01:04:24,781 --> 01:04:28,701 Rockyn hahmo perustui minuun. Tai niin Stallone sanoi lehdissä. 827 01:04:28,785 --> 01:04:32,745 - Tunnetko Stallonen? - Kävin Rockyn koe-esiintymisessä. 828 01:04:32,831 --> 01:04:34,541 Hän on mahtava tyyppi. 829 01:04:36,376 --> 01:04:39,416 Niillä elokuvilla tienaa varmaan rutosti. 830 01:04:40,422 --> 01:04:43,262 Ne olivat mätiä omenoita. 831 01:04:43,342 --> 01:04:47,182 Siinä hän nyt oli, kuin jossain oudossa unessa. 832 01:04:47,262 --> 01:04:51,392 - Tienaatko paljon rahaa? - Jonkin verran. 833 01:04:51,475 --> 01:04:54,985 - Kuinka paljon? - En tiedä. Elokuva maksoi paljon. 834 01:04:56,772 --> 01:04:58,902 Ei jumalauta! 835 01:04:58,982 --> 01:05:03,572 - Chuck! Mitä sinä täällä teet? - Kärsin tuomiota. Entä sinä? 836 01:05:03,654 --> 01:05:07,874 Kuvaan vankilaelokuvaa nimeltä Kahleissa. 837 01:05:07,950 --> 01:05:10,580 Näettekö tuon kaverin? 838 01:05:10,661 --> 01:05:14,041 Hän antoi inspiraation Rockylle. 839 01:05:14,122 --> 01:05:16,792 Tämä jätkä. Tehkää palvelus. 840 01:05:16,875 --> 01:05:19,915 - Pitäkää huolta hänestä. - Kiitos, Sly. 841 01:05:20,003 --> 01:05:24,593 Oli hauska nähdä, Chuck. Täytyy palata töihin. 842 01:05:24,675 --> 01:05:30,395 Nähdään koe-esiintymisessä. Tämä jätkä on oikea Rocky. 843 01:05:30,472 --> 01:05:35,192 - Oli hauska nähdä. - Nähdään. Pärjäilkää. 844 01:05:35,269 --> 01:05:39,559 Oli vaikeaa nähdä hänet vankilassa. Hänellä pyyhki hyvin, - 845 01:05:39,648 --> 01:05:42,858 ja minä ryömin pohjamudissa. 846 01:05:46,613 --> 01:05:49,573 Tunnen itseni kasaksi paskaa. 847 01:05:51,535 --> 01:05:54,045 Tiedän, että mokasin kaiken. 848 01:05:54,997 --> 01:05:56,707 Olen valmis... 849 01:05:58,083 --> 01:05:59,963 Odottamaan sinua. 850 01:06:01,253 --> 01:06:04,093 Jos uskot että voit muuttua, - 851 01:06:05,674 --> 01:06:08,684 voit muuttaa luokseni kun vapaudut. 852 01:06:08,760 --> 01:06:14,600 Se olisi paras juttu ikinä. Minulla ei ole muuta kuin sinä. 853 01:06:16,059 --> 01:06:18,349 Välitän sinusta. 854 01:06:20,814 --> 01:06:22,614 Hyvä tietää, että joku välittää. 855 01:06:23,859 --> 01:06:27,819 Älä luovuta. 856 01:06:27,905 --> 01:06:30,075 KAKSI VUOTTA MYÖHEMMIN 857 01:06:30,157 --> 01:06:34,697 Jaksoin tuomioni koska tiesin, että Linda odotti ulkopuolella. 858 01:06:35,913 --> 01:06:37,293 Tervetuloa kotiin. 859 01:06:37,372 --> 01:06:41,292 Porttien auetessa ymmärsin, mitä toinen mahdollisuus tarkoitti. 860 01:06:41,376 --> 01:06:44,916 En ollut koskaan ollut niin iloinen ja peloissani yhtä aikaa. 861 01:06:45,672 --> 01:06:49,182 - Iloinen että olin hänen kanssaan. - On aika juhlia. 862 01:06:49,259 --> 01:06:53,009 Mutta peloissani, että mokaisin homman jotenkin. 863 01:06:53,096 --> 01:06:57,806 - Mikä hätänä? - En ansaitse tätä. 864 01:06:58,727 --> 01:07:00,517 Ansaitset sinä. 865 01:07:02,898 --> 01:07:07,068 - Rakastan sinua, Linda. - Niin minäkin sinua, Chuck. 866 01:07:11,198 --> 01:07:14,658 Yksinkertainen elämä oli parasta. Meillä ei ollut paljon, - 867 01:07:14,743 --> 01:07:19,373 enkä ollut filmitähti tai mestari, mutta minun ei tarvinnut olla. 868 01:07:19,456 --> 01:07:24,286 Minulla oli joku joka välitti minusta ja koti. 869 01:07:24,378 --> 01:07:25,838 Minä... 870 01:07:27,256 --> 01:07:29,796 Tuletko vaimokseni? 871 01:07:31,677 --> 01:07:33,217 Tulen. 872 01:07:33,303 --> 01:07:36,353 - Tuletko? - Tulen. Voi luoja! 873 01:07:38,183 --> 01:07:40,103 Haluatko naida minut? 874 01:08:53,091 --> 01:08:57,721 Myin taas viinaa. Homma toimi, vaikka ei se mikään paras työ ollut. 875 01:08:57,804 --> 01:09:01,934 Mikä tärkeämpää, pysyin erossa huumeista. 876 01:09:20,827 --> 01:09:25,957 - Dave? Mikä helvetti tämä on? - Palkkasekkisi. 877 01:09:26,041 --> 01:09:30,251 - Siitä puuttuu nolla perästä. - Maailma on muuttunut. 878 01:09:30,337 --> 01:09:32,957 Kukaan ei enää maksa omasta pullosta. 879 01:09:33,048 --> 01:09:38,138 Tämä ei ole minun viinaani, mutta olisi kiva saada enemmän. 880 01:09:38,220 --> 01:09:42,890 Myin enemmän viinaa kuin kukaan toinen myyjä. 881 01:09:42,975 --> 01:09:46,395 20 vuotta sitten. Tämä on 2000-lukua. 882 01:09:46,478 --> 01:09:51,518 Ainoat kuuluisat nyrkkeilijät ovat Ali, Tyson, Foreman ja Rocky. 883 01:09:51,608 --> 01:09:55,818 Olet hyvä myyjä, mutta et ole yhtä kuuluisa kuin ennen. 884 01:10:27,477 --> 01:10:32,107 Olet kuulemma täällä nykyään. 885 01:10:37,613 --> 01:10:40,203 Viime kerrasta on monta vuotta. 886 01:10:50,584 --> 01:10:52,504 Olen idiootti. 887 01:10:56,340 --> 01:10:58,550 Rakastan sinua, veli. 888 01:11:09,728 --> 01:11:11,148 No... 889 01:11:12,481 --> 01:11:15,531 Kerro vankilasta. 890 01:11:20,197 --> 01:11:22,777 - Onko hetki aikaa? - Mitä asiaa? 891 01:11:22,866 --> 01:11:28,706 Minulla on Ginsberg-niminen urheilumuistokauppa. 892 01:11:28,789 --> 01:11:30,959 "Ginsbergin urheilumuistot". 893 01:11:31,041 --> 01:11:35,881 Meillä on varakkaita asiakkaita, ja me haluamme puhua liikeasioista. 894 01:11:35,963 --> 01:11:39,053 Hoidatteko signeerauksia ja muuta? 895 01:11:39,132 --> 01:11:44,352 Me teemme kaikkea mahdollista. Palkka on parempi kuin täällä. 896 01:11:44,429 --> 01:11:48,269 Me teemme bisnestä Muhammad Alin kanssa. 897 01:11:48,350 --> 01:11:53,810 Muhammadin, Jackie Robinsonin, Jake LaMottan. Ihan kaikkien. 898 01:11:53,897 --> 01:11:56,317 Oli hauska tavata. 899 01:11:56,400 --> 01:11:59,490 Voitko signeerata tämän? Anteeksi. 900 01:12:00,988 --> 01:12:03,028 Selvä. 901 01:12:05,409 --> 01:12:07,159 Olet paras. Kiitos. 902 01:12:07,244 --> 01:12:12,174 Minulla oli epäilykseni Olsonista, mutta raha tuli helposti. 903 01:12:12,249 --> 01:12:16,339 On vaikea tehdä oikeita päätöksiä, kun rahat ovat nenän edessä. 904 01:12:16,420 --> 01:12:19,670 - Mikä on nimesi? - Theresa. 905 01:12:19,756 --> 01:12:21,716 Theresa, selvä. 906 01:12:23,260 --> 01:12:25,800 - Ole hyvä. - Voi luoja! 907 01:12:25,888 --> 01:12:28,638 Seuraan sinua ikuisesti. 908 01:12:28,724 --> 01:12:33,234 Mitä enemmän rahaa sain Olsonilta, sitä enemmän epäilin häntä. 909 01:12:33,312 --> 01:12:38,442 Mutta en voinut lopettaa. 300 hanskojen signeerauksesta. 910 01:12:38,525 --> 01:12:42,565 Se oli liian hyvää ollakseen totta, mutta se voitti viinan myynnin. 911 01:12:42,654 --> 01:12:47,334 - Hei, Chuck. Tule sisälle. - Onpa upea paikka. 912 01:12:47,409 --> 01:12:50,409 - Kävitkö yläkerrassa? - Se on mahtava. 913 01:12:50,495 --> 01:12:54,955 - Teidän pitää panna kehä keskelle. - Niin pitäisi. 914 01:12:56,335 --> 01:12:59,055 Lyödään palloa ja jutellaan. 915 01:12:59,129 --> 01:13:02,799 - Pakotatko pelaamaan baseballia? - Miksi en? 916 01:13:02,883 --> 01:13:06,683 Sinunlaisesi kaveri lyö palloa lujaa. 917 01:13:07,513 --> 01:13:10,313 En ole ollut häkissä aikoihin. 918 01:13:10,390 --> 01:13:14,310 En voinut tavata sinua kun kävit. Tein kauppaa Alin kanssa. 919 01:13:14,394 --> 01:13:17,944 - Et ollut täällä kun kävin. - Olin Las Vegasissa. 920 01:13:18,023 --> 01:13:22,193 Kysyisin yhtä asiaa signeerauksista. 921 01:13:22,277 --> 01:13:24,447 Paljonko niistä maksetaan? 922 01:13:24,530 --> 01:13:28,660 Me voimme tienata paljon rahaa. En tarkoita kahtakymppiä per nimmari. 923 01:13:28,742 --> 01:13:34,252 Näin mitä teit sinä yhtenä päivänä. Se on hyvä sivuhomma. 924 01:13:34,331 --> 01:13:39,751 Mutta kuulut seuraavalle tasolle. Voin järjestää sinulle enemmän rahaa. 925 01:13:39,837 --> 01:13:44,297 - Tee palvelus ja lyö tuota palloa. - Tätä palloa? 926 01:13:46,009 --> 01:13:48,969 - Tiedätkö, mitä löit juuri? - En. 927 01:13:49,054 --> 01:13:51,474 10 000 dollarin arvoista palloa. 928 01:13:51,557 --> 01:13:54,887 - Ei sellaista olekaan. - Se on Babe Ruthin pallo. 929 01:13:54,977 --> 01:13:59,267 Olson oli oikea käärme, lipevä kuin mikä. 930 01:13:59,356 --> 01:14:03,436 En tykännyt hänestä, mutta tykkäsin rahoista. 931 01:14:19,418 --> 01:14:21,128 Jukoliste! 932 01:14:24,089 --> 01:14:26,419 Johnny, Johnny, Johnny... 933 01:14:27,426 --> 01:14:30,796 Teit hyvää työtä. Uskomatonta! 934 01:14:30,888 --> 01:14:34,348 Tämä on Babe Ruth. Jumalauta! 935 01:14:36,643 --> 01:14:40,483 Heitetään se tuonne. Kuka minä olen tänään? 936 01:14:40,564 --> 01:14:44,734 - Babe Ruthista on pakko pitää. - Vaarini näki hänet Philadelphiassa. 937 01:14:44,818 --> 01:14:47,858 Onnenpoika. Olisinpa elänyt silloin. 938 01:14:47,946 --> 01:14:50,316 Mitä nämä ovat? 939 01:14:50,407 --> 01:14:54,787 Olen signeerannut esineitä ja hankkinut lisätienestejä. 940 01:14:54,870 --> 01:14:57,080 Saan ihailijapostia. 941 01:14:57,789 --> 01:15:02,249 Ehkä me voisimme lähteä matkalle, koska saat ylimääräistä rahaa. 942 01:15:03,462 --> 01:15:06,382 Loistoidea. Pariisi. Warren. 943 01:15:20,062 --> 01:15:25,942 Tämä on FBI: n suurin ratsia. Operaatio Bullpen. 944 01:15:26,026 --> 01:15:30,696 Se keskittyy rikollisiin, jotka väärentävät signeerauksia. 945 01:15:33,116 --> 01:15:36,486 - Kuulitteko? - Kuulin. 946 01:15:36,578 --> 01:15:38,328 Olson on uskomaton. 947 01:15:39,414 --> 01:15:42,174 - Voi luoja! - Napataan ne paskiaiset. 948 01:15:54,596 --> 01:15:59,426 Olen erikoisagentti John Corbin. Tämä on John Olsonin pidätysmääräys. 949 01:15:59,518 --> 01:16:01,978 - Missä hän on? - Alakerrassa. 950 01:16:05,524 --> 01:16:07,654 Voi paska! 951 01:16:09,987 --> 01:16:11,697 Olson oli oikea huijari. 952 01:16:11,780 --> 01:16:17,370 Hän oli osa miljoonien arvoista muistoesineiden väärennösrengasta. 953 01:16:18,996 --> 01:16:23,166 - Baseballissa ei itketä. - Nuo ovat aitoja. 954 01:16:23,250 --> 01:16:27,340 Valtaosa esineistä oli baseball-tavaraa. 955 01:16:27,421 --> 01:16:32,381 Minä vain siistin inventaarin. 956 01:16:32,467 --> 01:16:37,347 Otan pallon ja nimikirjoituksen... 957 01:16:37,431 --> 01:16:42,101 - Näin jälkikäteen ajatellen... - Varmistan esineiden iän. 958 01:16:42,186 --> 01:16:45,146 ...olisi kannattanut myydä viinaa. 959 01:16:46,023 --> 01:16:50,403 Minun osuuteni oli pieni, mutta Linda ei uskonut sitä. 960 01:17:01,038 --> 01:17:04,788 Chuck Wepner? Meillä on teistä pidätysmääräys. 961 01:17:04,875 --> 01:17:07,715 Teillä on oikeus pysyä vaiti ja oikeus asianajajaan. 962 01:17:07,794 --> 01:17:11,304 Jos teillä ei ole varaa, teille järjestetään asianajaja. 963 01:17:11,381 --> 01:17:15,221 - Onko teitä varmasti tarpeeksi monta? - Mitä täällä tapahtuu? 964 01:17:15,302 --> 01:17:19,392 Pidätämme miehenne muistoesineiden väärentämisestä. 965 01:17:19,473 --> 01:17:24,733 - Sano, että tämä on virhe. - Te haittaatte tutkintaa. 966 01:17:24,811 --> 01:17:28,481 Ei hätää, kulta. Asianajajani hoitaa tämän. 967 01:17:28,565 --> 01:17:30,895 Sano, että tämä on virhe. 968 01:17:33,403 --> 01:17:36,993 - Kaikki on nauhalla. - Mitä teillä on nauhalla? 969 01:17:37,074 --> 01:17:40,954 Kaupat, nimikirjoitukset, sinun ja Olsonin juonittelut. 970 01:17:41,036 --> 01:17:44,576 - Mitä teet Olsonin kanssa? - Kirjoitan nimikirjoituksia. 971 01:17:44,665 --> 01:17:48,175 Kuka haluaa nimikirjoituksesi? Olet entinen suuruus. 972 01:17:48,252 --> 01:17:53,012 Kohtasit karhun 40 vuotta sitten. Mitä olet tehnyt sen jälkeen? 973 01:17:53,090 --> 01:17:58,140 Näittekö nauhoilla ja valokuvissa - 974 01:17:58,220 --> 01:18:01,930 minun kirjoittavan muuta nimeä kuin omani? 975 01:18:02,015 --> 01:18:04,175 - Emme. - Saanko lähteä? 976 01:18:04,268 --> 01:18:09,108 Sinulla oli kaikki valtit käsissäsi, ja mokasit homman. Miksi? 977 01:18:11,942 --> 01:18:14,572 - Anteeksi, en tiennyt. - Paskapuhetta. 978 01:18:14,653 --> 01:18:17,913 Et ole pahoillasi ja tiesit hyvin mitä teit. 979 01:18:18,574 --> 01:18:21,164 Tämä on tyypillistä Chuck Wepneriä. 980 01:18:21,243 --> 01:18:26,083 Luulet että voit tehdä mitä vain, koska maailma paskoo niskaasi. 981 01:18:26,164 --> 01:18:29,174 Tiedätkö mitä? Kaikki saavat paskaa niskaansa. 982 01:18:29,251 --> 01:18:33,131 - En tarvitse nyt mitään saarnaa. - Tarvitsetpas! 983 01:18:33,213 --> 01:18:36,933 Tarvitset sitä enemmän kuin mitään muuta. 984 01:18:38,635 --> 01:18:41,505 Toivottavasti ei ole liian myöhäistä. 985 01:18:44,892 --> 01:18:49,192 Ei ole. Älä luovu toivosta minun suhteeni. 986 01:18:49,271 --> 01:18:51,731 Älä luovu toivosta? 987 01:18:51,815 --> 01:18:55,235 Jotta voin vierailla luonasi vankilassa lopun ikääsi? 988 01:18:55,319 --> 01:18:58,409 Kirjoitin vain nimmareita. En tehnyt mitään väärää. 989 01:18:58,488 --> 01:19:01,488 Mistä tiedän, että et valehtele? 990 01:19:01,575 --> 01:19:04,625 Miksi me olemme tässä, jos vain kirjoitit nimmareita? 991 01:19:10,292 --> 01:19:13,882 - Näytät kauniilta. - Haista paska! 992 01:19:13,962 --> 01:19:17,882 Olet yksi helvetin idiootti, kun panet minut tähän tilanteeseen. 993 01:19:17,966 --> 01:19:22,966 Teen hyviä asioita eteesi, ja sinä petät minut. 994 01:19:23,055 --> 01:19:26,185 Vanhenen yksin. En voi huolehtia itsestäni. 995 01:19:26,266 --> 01:19:31,016 Saan kaikki rahani sinulta, eli olen kusessa. Kiitos vain! 996 01:19:33,398 --> 01:19:34,818 He ovat valmiita. 997 01:19:34,900 --> 01:19:38,490 Me olemme kaikki pettyneitä. Me olemme ihailijoitasi. 998 01:19:38,570 --> 01:19:43,320 Miksi teit bisnestä Olsonin kaltaisen nuljaskan kanssa? 999 01:19:43,408 --> 01:19:46,328 Olet liian vanha tällaiseen. 1000 01:19:47,079 --> 01:19:49,249 Käännä uusi lehti. 1001 01:19:49,331 --> 01:19:53,421 Myöntämällä syyllisyytensä asiakkaanne selviää yhden päivän tuomiolla... 1002 01:19:53,502 --> 01:19:56,132 Selvisin näpäytyksellä. 1003 01:19:56,213 --> 01:20:00,763 "Syyllisyyteni" oli vitsi, ja olin iloinen että tapaus oli ohi. 1004 01:20:02,845 --> 01:20:07,935 Mutta universumi päätti paskantaa niskaani vielä kerran. 1005 01:20:08,016 --> 01:20:14,056 - Näin sinut viimeksi vankilassa. - Olen PA, mutta olen vapaa mies. 1006 01:20:14,147 --> 01:20:17,937 Stallone kuvasi jotain minun kulmillani Bayonnessa. 1007 01:20:18,026 --> 01:20:20,856 - Kuvaamme elokuvaa Cop Land. - Onko se hyvä? 1008 01:20:20,946 --> 01:20:25,656 - Loistava. De Niro on mukana. - Raivo härkä itse vai? 1009 01:20:25,742 --> 01:20:28,082 Haluatko tavata hänet? 1010 01:20:28,161 --> 01:20:32,001 - Kuvauspaikalla on valmista. - Selvä. 1011 01:20:33,250 --> 01:20:36,670 Tiedätkö, kuka tämä on? Chuck Wepner. 1012 01:20:36,753 --> 01:20:39,673 Hauska tavata. Olen Maura. 1013 01:20:39,756 --> 01:20:41,716 Hän oli nyrkkeilijä. 1014 01:20:41,800 --> 01:20:45,100 Hänenkö näitte ottelevan Alia vastaan? 1015 01:20:45,179 --> 01:20:50,479 On varmaan iso juttu seistä Rockyn vieressä? 1016 01:20:51,310 --> 01:20:55,310 Palkkaatko aina tuollaisia viisastelijoita kuvauksiin? 1017 01:20:55,397 --> 01:20:58,817 Hän on nuori. Hän ei tiedä edes, kuka minä olen. 1018 01:20:59,234 --> 01:21:01,574 Mene sanomaan, että tulen kohta. 1019 01:21:02,738 --> 01:21:06,568 - Tapasitko Stallonen? - Tapasin. 1020 01:21:06,658 --> 01:21:11,448 Tunsin itseni ulkopuoliseksi. Kuin olisin ollut fani. 1021 01:21:11,538 --> 01:21:15,128 Minua sanotaan oikeaksi Rockyksi, mutta en hyötynyt siitä. 1022 01:21:17,920 --> 01:21:21,670 Sinun pitäisi saada korvaus siitä, mitä he veivät sinulta. 1023 01:21:21,757 --> 01:21:24,547 Stallone toimi väärin. 1024 01:21:24,635 --> 01:21:29,185 Olet ollut kamppailija koko ikäsi. Aiotko heittää pyyhkeen kehään? 1025 01:21:30,599 --> 01:21:34,059 - Mitä haluat, että teen? - Taistele häntä vastaan. 1026 01:21:35,479 --> 01:21:38,729 - Haluatko, että pieksen Stallonen? - Haluan. 1027 01:21:39,942 --> 01:21:42,822 - Olet sekaisin. - Olen tosissani. 1028 01:21:42,903 --> 01:21:44,743 Anna hänelle selkäsauna. 1029 01:21:45,531 --> 01:21:48,831 - Haluatko sitä oikeasti? - Haluan. 1030 01:21:48,909 --> 01:21:52,619 Mutta ei nyrkeillä vaan lakimiesten avulla. 1031 01:21:52,704 --> 01:21:55,254 - Nosta syyte. - Mistä? 1032 01:21:55,332 --> 01:22:00,592 - Siitä, että hän ryösti elämäsi. - Annoin inspiraation Rockylle. 1033 01:22:01,296 --> 01:22:06,546 Et tiedä, mitä se tarkoittaa. Mene puhumaan lakimiehelle. 1034 01:22:08,136 --> 01:22:11,056 He tienasivat miljardeja kustannuksellasi. 1035 01:22:11,139 --> 01:22:15,729 Ja mitä sinä sait? Selkääntaputuksia. 1036 01:22:18,063 --> 01:22:20,943 Mieti asiaa. Ei se ole hullu idea. 1037 01:22:25,737 --> 01:22:30,657 Viimeksi kun olin oikeudessa, minut pantiin vankilaan. 1038 01:22:30,742 --> 01:22:33,292 Sinulla ei ole mitään hävittävää. 1039 01:22:38,041 --> 01:22:40,921 Sinun pitäisi saada se, mikä sinulle kuuluu. 1040 01:22:44,548 --> 01:22:46,838 Osat ovat vaihtuneet. 1041 01:22:46,925 --> 01:22:51,295 Nyt on sinun vuorosi. On aika panna hanskat käteen. 1042 01:22:53,599 --> 01:22:57,309 Haluatteko taistella Sylvester Stallonea vastaan? 1043 01:22:57,394 --> 01:23:00,694 - Voinko minä? - Teillä on hyvät perusteet. 1044 01:23:00,772 --> 01:23:05,282 Olen tutkinut asiakirjoja ja katsonut Rocky-elokuvia. 1045 01:23:06,653 --> 01:23:11,073 - Eli meillä on perusteet? - Mielestäni hyvät perusteet. 1046 01:23:11,825 --> 01:23:14,655 Edustatteko minua? 1047 01:23:14,745 --> 01:23:17,295 Se olisi suuri kunnia. 1048 01:23:17,956 --> 01:23:21,876 Eikö Stallone palkkaa kalliit Hollywood-juristit? 1049 01:23:28,926 --> 01:23:32,006 - Kuka se oli? - Lakimiehet. 1050 01:23:32,095 --> 01:23:33,965 Mitä he sanoivat? 1051 01:23:34,056 --> 01:23:36,636 Me haastamme Stallonen oikeuteen. 1052 01:23:38,185 --> 01:23:42,025 Rauhoitu, Martin. Olen menossa hänen luokseen. 1053 01:23:42,105 --> 01:23:44,395 Minä hoidan tämän. 1054 01:23:44,483 --> 01:23:45,983 Ei. 1055 01:23:48,362 --> 01:23:50,162 Ei. 1056 01:23:51,907 --> 01:23:53,697 Ei. 1057 01:23:53,784 --> 01:23:57,914 - Marty on puhelimessa. - Sano, että soitan takaisin. 1058 01:23:57,996 --> 01:24:01,706 Hän sanoo, että asia on tärkeä. Puhu hänen kanssaan. 1059 01:24:07,756 --> 01:24:12,216 Mikä on näin tärkeää? Olen kuvaamassa kohtausta. 1060 01:24:12,302 --> 01:24:15,352 Valaehtoinen todistus? Mistä sinä puhut? 1061 01:24:16,640 --> 01:24:18,810 En tee sitä. 1062 01:24:19,560 --> 01:24:24,230 Miten niin minun täytyy? Se on naurettavaa. 1063 01:24:25,315 --> 01:24:28,935 Juttu on aiheeton. Naurettava. 1064 01:24:29,027 --> 01:24:32,737 Olet Hollywoodin paras asianajaja. Hoida tämä asia. 1065 01:24:32,823 --> 01:24:35,663 Olin valmis taistelemaan siitä, mikä minulle kuului. 1066 01:24:35,742 --> 01:24:42,002 En voinut olla persaukinen, kun jotkut tienasivat elämälläni. 1067 01:24:42,082 --> 01:24:47,212 Haluan sanoa, että tämä oikeusjuttu on loukkaava. 1068 01:24:47,296 --> 01:24:50,466 Olen täällä siksi, että asianajajani halusi. 1069 01:24:50,549 --> 01:24:54,589 Mutta minun ei pitäisi olla täällä. Kysykää kysymyksenne. 1070 01:24:54,678 --> 01:24:58,808 Mitä roolia Chuck Wepner esitti Rocky-elokuvissa? 1071 01:24:58,891 --> 01:25:01,141 Hänellä ei ollut roolia. 1072 01:25:01,226 --> 01:25:05,556 Rocky oli minun ideani ennen kuin edes kuulin Wepneristä. 1073 01:25:05,647 --> 01:25:08,977 Hän oli inspiraation lähde. Siinä kaikki. 1074 01:25:09,067 --> 01:25:13,657 Myönnättekö, että asiakkaani antoi inspiraation elokuvaan? 1075 01:25:13,739 --> 01:25:17,329 Oli inspiroivaa nähdä Wepnerin ottelu Alia vastaan, - 1076 01:25:17,409 --> 01:25:20,449 mutta hän ei ollut Rockyn inspiraation lähde. 1077 01:25:20,537 --> 01:25:26,707 Sanoitte moneen kertaan julkisesti, että Chuck antoi inspiraation. 1078 01:25:26,793 --> 01:25:30,763 Se oli markkinointijuttu uskottavuuden takia. 1079 01:25:31,673 --> 01:25:34,933 En ymmärrä, miksi me olemme täällä. 1080 01:25:35,010 --> 01:25:39,100 Olet persläpi. Täysi mulkku. 1081 01:25:41,600 --> 01:25:46,400 Pikakirjoittaja kirjoittaa ylös kaiken mitä sanot. 1082 01:25:46,480 --> 01:25:51,650 - Sitä käytetään sinua vastaan. - Eivätkö he käytä jo nyt? 1083 01:25:51,735 --> 01:25:56,275 Tässä on kyse isommista asioista. Minulla on maine. 1084 01:25:56,365 --> 01:26:00,995 Olen tähti. Minut nähdään Rockyna. 1085 01:26:01,078 --> 01:26:05,748 Ihmiset ajattelevat, että varastin siltä jätkältä. 1086 01:26:05,832 --> 01:26:09,502 - Me emme tarvitse Rockya. - Kyse on isommista asioista. 1087 01:26:15,634 --> 01:26:18,764 - Kuinka me pärjäämme? - Hyvin toistaiseksi. 1088 01:26:18,846 --> 01:26:21,426 Hän ei kuulosta kovin iloiselta. 1089 01:26:21,515 --> 01:26:24,105 Se ei ole sinun ongelmasi. 1090 01:26:24,184 --> 01:26:26,944 Peru kaikki tapaamisemme tänään. 1091 01:26:32,901 --> 01:26:35,071 Onko kaikki hyvin? 1092 01:26:35,153 --> 01:26:37,613 Jatketaan sitten. 1093 01:26:42,202 --> 01:26:49,082 Tiedättekö, että Chuck paini André the Giantia vastaan 1976? 1094 01:26:49,168 --> 01:26:52,588 - Pitääkö paikkansa? - Se oli iso juttu. 1095 01:26:52,671 --> 01:26:59,341 Eikö Rocky paininut Thunderlipsiä vastaan Rocky III: ssa? 1096 01:26:59,428 --> 01:27:04,178 Te olette pohjasakkaa. Tuohonko te pyritte? 1097 01:27:04,266 --> 01:27:09,726 Chuck Wepnerillä ei ollut mitään roolia Rockyn luomisessa. 1098 01:27:09,813 --> 01:27:13,823 Rocky perustui pikemminkin Rocky Marcianoon. 1099 01:27:13,901 --> 01:27:18,451 Ette nimennyt Rocky Marcianoa inspiraation lähteeksi. 1100 01:27:18,530 --> 01:27:20,870 Nimesitte asiakkaani. 1101 01:27:20,949 --> 01:27:24,739 Wepner pystyi ottamaan iskuja, kuten moni muukin nyrkkeilijä. 1102 01:27:24,828 --> 01:27:28,708 Ette nimennyt inspiraation lähteeksi montaa muuta nyrkkeilijää. 1103 01:27:28,790 --> 01:27:31,210 Nimesitte asiakkaani Chuck Wepnerin. 1104 01:27:31,293 --> 01:27:35,803 Rocky oli minun ideani. Ei kenenkään muun. 1105 01:27:35,881 --> 01:27:40,841 Te järjestitte minut tänne kiristääksenne minua. 1106 01:27:40,928 --> 01:27:43,048 Vastaa myöntävästi. 1107 01:27:43,138 --> 01:27:46,638 Ali ei haasta minua oikeuteen Apollosta. 1108 01:27:46,725 --> 01:27:50,145 Voimmeko me lähteä? Onko teillä vielä kysyttävää? 1109 01:27:50,229 --> 01:27:54,689 - Lähdetään lounaalle. - Alin asianajaja voi ottaa yhteyttä. 1110 01:27:57,611 --> 01:28:02,701 Tämä ei ole henkilökohtaista. Tämä on pelkkä liikeasia. 1111 01:28:02,783 --> 01:28:04,623 Sinä... 1112 01:28:04,701 --> 01:28:06,041 Chuck, sinä... 1113 01:28:08,664 --> 01:28:10,674 Mitä? 1114 01:28:10,749 --> 01:28:14,339 Esität nyrkkeilijää elokuvissa, mutta et ole nyrkkeilijä. 1115 01:28:14,419 --> 01:28:18,969 Palaa huoneeseen ennen kuin sinun käy huonosti. 1116 01:28:24,263 --> 01:28:28,313 Tiedätkö mitä? Tämä on pelkkää paskapuhetta. 1117 01:28:28,392 --> 01:28:30,102 Ja sinä tiedät sen. 1118 01:28:30,185 --> 01:28:32,265 Muista yksi asia. 1119 01:28:32,354 --> 01:28:35,324 Voit haastaa minut oikeuteen, - 1120 01:28:35,399 --> 01:28:41,779 mutta sillä ei ole merkitystä, koska kukaan ei muista sinua. 1121 01:28:41,864 --> 01:28:45,414 Mutta ihmiset muistavat minut. Tiedätkö miksi? 1122 01:28:45,492 --> 01:28:47,662 Koska annoin heille Rockyn. 1123 01:28:47,744 --> 01:28:52,214 Annoin heille sankarin. Jonkun, jota kunnioittaa. 1124 01:28:52,291 --> 01:28:56,421 Mitä sinä olet antanut maailmalle? 1125 01:28:56,503 --> 01:28:59,843 Et mitään. Et yhtään mitään. 1126 01:29:15,147 --> 01:29:17,147 Arvaa, mitä me teimme? 1127 01:29:17,232 --> 01:29:21,112 Voitimme oikeudenkäynnin Sylvester Stallonea vastaan. 1128 01:29:21,195 --> 01:29:23,285 - Lasketko leikkiä? - En. 1129 01:29:31,079 --> 01:29:33,249 Olet äijä, Rocco! 1130 01:29:34,541 --> 01:29:40,261 Stallone taisteli kovaa, mutta Mango pelasti minut köysistä. 1131 01:29:40,339 --> 01:29:42,719 Viime kädessä oli kyse tästä: 1132 01:29:42,799 --> 01:29:46,719 Tarvitsin tyrmäyksen saadakseni elämäni takaisin. 1133 01:29:46,803 --> 01:29:49,263 Tuomari käski vastapuolen kirjoittaa luvun. 1134 01:29:49,348 --> 01:29:54,888 Jos he häviäisivät, tuomari kirjoittaisi ison luvun. 1135 01:30:30,764 --> 01:30:34,934 Stallone putosi kanveesiin. Tyrmäysvoitto. 1136 01:31:02,880 --> 01:31:09,050 En ollut raskaansarjan mestari, filmitähti tai miljardööri. 1137 01:31:09,136 --> 01:31:11,636 Olin tavallinen bayonnelaiskaveri, - 1138 01:31:11,722 --> 01:31:16,692 joka kohtasi Alin ja Stallonen. Ja se riitti minulle. 1139 01:31:17,728 --> 01:31:21,938 Loppupeleissä matka on tärkeämpi kuin päämäärä. 1140 01:31:22,024 --> 01:31:26,994 Ja Jumala tietää, että matkani oli helvetinmoinen. 1141 01:31:44,505 --> 01:31:47,515 Suomennos: Juha Arola 92878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.