Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,187 --> 00:02:04,748
L... I can't believe
it's going to happen!
2
00:02:04,824 --> 00:02:07,588
Just two more hours, and
they're going to kill him!
3
00:02:07,660 --> 00:02:10,925
The way you take on, one would think
it was you they was going to hang.
4
00:02:10,997 --> 00:02:14,592
I'd rather, do you hear?
I'd much rather.
5
00:02:14,667 --> 00:02:17,261
He could still get the reprieve,
couldn't he, Mr. Cotton?
6
00:02:17,337 --> 00:02:21,103
He will get it! I'm praying
he will. Oh, he's so young.
7
00:02:21,174 --> 00:02:23,608
They don't ask a murderer
his age, Cooky.
8
00:02:23,676 --> 00:02:25,610
Mr. Geoffrey didn't
murder his brother!
9
00:02:25,678 --> 00:02:28,272
You know it as well as I do!
It ain't my business to know.
10
00:02:28,348 --> 00:02:31,112
That's what we've got
judges for. They're experts.
11
00:02:32,018 --> 00:02:34,282
What would he do
a thing like that for?
12
00:02:34,354 --> 00:02:37,448
He and his brother was pals
like you never saw!
13
00:02:37,524 --> 00:02:39,617
The Radcliffes
are no murderers!
14
00:02:39,692 --> 00:02:44,459
You may be a good butler, but it's a
dead cert you ain't no psychologist.
15
00:02:45,198 --> 00:02:47,792
What do you know what goes
on inside a man's mind?
16
00:02:47,867 --> 00:02:49,801
Outside he may look
like a gentleman,
17
00:02:49,869 --> 00:02:52,963
but inside he may have
the hankerin' for murder.
18
00:02:53,039 --> 00:02:57,635
It's no good talking to a man
with an apology for a brain!
19
00:02:58,545 --> 00:03:00,308
I wish it was over.
20
00:03:01,147 --> 00:03:05,243
I've been worrying so long whether that
reprieve would go through or not that...
21
00:03:05,318 --> 00:03:07,252
That you're all worried out, eh, Cotton?
22
00:03:07,320 --> 00:03:09,914
Oh, shut your lip!
23
00:03:09,989 --> 00:03:12,583
It's hard on all
of us, Mr. Cotton,
24
00:03:12,659 --> 00:03:14,752
but what about
poor Miss Manson?
25
00:03:14,827 --> 00:03:16,920
Instead of him leadin' her to the altar,
26
00:03:16,996 --> 00:03:19,089
they're leadin' him
to the gallows!
27
00:03:19,165 --> 00:03:23,431
And Mr. Cobb... He ain't too happy neither.
28
00:03:33,680 --> 00:03:36,114
Morning tea,
Miss Manson.
29
00:03:36,182 --> 00:03:38,116
Morning?
30
00:03:38,184 --> 00:03:40,118
So soon?
31
00:04:01,407 --> 00:04:05,901
Helen, you can't go on like this,
you know, without sleep or anything.
32
00:04:05,979 --> 00:04:09,415
You're not being fair
to yourself or to Geoffrey.
33
00:04:09,482 --> 00:04:14,078
Now please have something,
at least a cup of tea.
34
00:04:14,153 --> 00:04:16,917
Oh, Richard, they must
have news by now.
35
00:04:16,990 --> 00:04:19,254
Surely the reprieve
has come through.
36
00:04:19,325 --> 00:04:21,452
They'd be sure to phone
as soon as there's word.
37
00:04:21,527 --> 00:04:25,156
Dr. Griffin is asking for you,
Miss Manson.
38
00:04:25,231 --> 00:04:28,997
Have you any news? None. Mr. Cobb, isn't
there some ray of hope left for him?
39
00:04:29,068 --> 00:04:31,593
There must be hope!
There has to be!
40
00:04:31,671 --> 00:04:33,935
I don't see
what more we can do.
41
00:04:34,007 --> 00:04:36,771
I've talked to dozens of
influential people in London,
42
00:04:36,843 --> 00:04:40,677
old friends of whom I've
never asked a favor before.
43
00:04:40,747 --> 00:04:44,843
But the Home Secretary... It seems impossible
that he shouldn't grant a postponement.
44
00:04:44,917 --> 00:04:47,477
Richard, please try.
45
00:04:55,862 --> 00:04:59,457
Helen, if it's "no," be brave.
You know what has to be done.
46
00:04:59,532 --> 00:05:01,397
Yes, very well.
I'll hold on.
47
00:05:01,467 --> 00:05:05,267
You know, Helen, I'd give my
right arm if it would help you.
48
00:05:05,338 --> 00:05:09,104
I feel my position very keenly, not only
as Geoffrey's cousin, but as your friend...
49
00:05:09,175 --> 00:05:13,441
Hello? Oh, yes,
may I speak to Philip, please?
50
00:05:13,513 --> 00:05:15,777
Mr. Richard Cobb.
51
00:05:15,848 --> 00:05:19,944
Yes, it's most urgent...
a matter of life and death.
52
00:05:20,019 --> 00:05:22,249
Oh, I see.
53
00:05:22,322 --> 00:05:25,291
Thank you.
54
00:05:25,358 --> 00:05:29,624
It's no use.
He's away in Scotland.
55
00:05:29,696 --> 00:05:31,789
It's impossible
to reach him.
56
00:05:45,545 --> 00:05:47,979
Thank you for permitting
this last visit, Governor.
57
00:05:48,047 --> 00:05:50,811
I wish I could do more.
It was his last request.
58
00:05:50,883 --> 00:05:52,817
Take Dr. Griffin
to the cell.
59
00:05:52,885 --> 00:05:56,651
Sorry, but I can allow you
just 10 minutes, Doctor.
60
00:06:06,499 --> 00:06:08,433
Jim!
61
00:06:12,505 --> 00:06:14,769
Governor's permit.
Ah.
62
00:06:14,841 --> 00:06:16,934
Come in, sir.
63
00:06:40,700 --> 00:06:43,134
He's gone! Who's gone? What do you mean?
64
00:06:43,202 --> 00:06:46,968
The prisoner! Radcliffe!
What are you talking about?
65
00:06:47,039 --> 00:06:49,132
I never took me eyes off'im,
sir, not for half a second!
66
00:06:49,208 --> 00:06:51,642
Then will you kindly explain how
he can have gone? I wish I knew.
67
00:06:51,711 --> 00:06:53,645
He just took wing
and flew, did he?
68
00:06:53,713 --> 00:06:55,647
You're under arrest,
both of you!
69
00:06:55,715 --> 00:06:57,649
Sound the alarm!
Come along.
70
00:07:02,822 --> 00:07:05,086
Sampson speaking.
71
00:07:05,158 --> 00:07:08,093
An escape, eh?
72
00:07:08,161 --> 00:07:12,257
Yes?
Uh-huh, I see.
73
00:07:14,000 --> 00:07:16,935
Dr. Frank Griffin?
74
00:07:17,003 --> 00:07:20,598
See if we have any file
on a Dr. Frank Griffin.
75
00:07:20,673 --> 00:07:24,609
Uh-huh. All right, I'll be
along as soon as possible.
76
00:07:26,512 --> 00:07:28,446
Griffin?
77
00:07:28,514 --> 00:07:31,608
Well, here's how it was, sir. There
wasn't no way he could have gone.
78
00:07:31,684 --> 00:07:34,278
When Griffin was talkin'
to him on the bed here,
79
00:07:34,353 --> 00:07:37,618
I was over here playin'
cards with Bob. Wasn't I, Bob?
80
00:07:37,690 --> 00:07:43,458
And when this Dr. Griffin went, the prisoner
started talkin' to me about what a rotten day it was.
81
00:07:43,529 --> 00:07:46,965
You know, the way they do to keep
their spirits up a bit. That's right.
82
00:07:47,033 --> 00:07:51,629
Then he went back over here, stepped
in here, turned on the water like that.
83
00:07:51,704 --> 00:07:56,300
He washed his hands. He took a towel
like that, and he walked over here,
84
00:07:56,375 --> 00:07:59,970
still chattin' about the weather,
just as offhand as you please.
85
00:08:00,046 --> 00:08:02,913
Then he stopped talking,
and after a jiffy we go in.
86
00:08:02,982 --> 00:08:06,713
And here's the water still runnin'
and there's nothing left...
87
00:08:06,786 --> 00:08:09,050
but his clothes laying
there on the floor, sir.
88
00:08:09,121 --> 00:08:11,419
That's just the way it was.
So help me, Bob!
89
00:08:11,491 --> 00:08:14,085
Wasn't it, Bob? Just as
sure as I stand here, sir.
90
00:08:14,160 --> 00:08:16,924
It's witchcraft. That's what
it is, sir. Don't talk rot, man.
91
00:08:16,996 --> 00:08:19,089
The funny thing is
I believe it, word for word.
92
00:08:19,165 --> 00:08:21,099
But he couldn't have
vanished into thin air.
93
00:08:21,167 --> 00:08:23,101
Couldn't he though?
94
00:09:23,496 --> 00:09:26,260
Where have you been? I've been trying
to get you on the phone all morning.
95
00:09:26,332 --> 00:09:28,596
I'm sorry, Mr. Cobb. I gave
orders not to be disturbed.
96
00:09:28,668 --> 00:09:31,762
You might have made an exception
in my case. I didn't expect you.
97
00:09:31,837 --> 00:09:33,771
I'm doing some
extremely delicate work.
98
00:09:33,839 --> 00:09:36,103
What work can be as important as
all that? Haven't you heard the news?
99
00:09:36,175 --> 00:09:39,941
Geoffrey's escaped, noose
practically around his neck.
100
00:09:40,012 --> 00:09:42,105
Yes, it's incredible, isn't it?
101
00:09:42,181 --> 00:09:45,776
Well, that's an extraordinary
attitude to take, I must say.
102
00:09:45,851 --> 00:09:48,945
What can I do? Do? You
must find him and help him.
103
00:09:49,021 --> 00:09:51,956
And Helen.
Helen with Geoffrey?
104
00:09:52,024 --> 00:09:54,458
Isn't that natural
for a fianc�e?
105
00:09:54,527 --> 00:09:57,792
She went out this morning and hasn't come
back yet. He's escaped, she's disappeared.
106
00:09:57,863 --> 00:09:59,956
Man alive! Doesn't it mean anything to you?
107
00:10:00,032 --> 00:10:03,627
They're in danger! They're
hunting him, and she's with him!
108
00:10:03,703 --> 00:10:07,469
They'll shoot him on sight. On sight?
109
00:10:07,540 --> 00:10:10,304
Knowing your friendship
for Helen... and Geoffrey,
110
00:10:10,376 --> 00:10:13,140
it's safe to assume that you wouldn't
be working here as calmly as you are...
111
00:10:13,212 --> 00:10:15,305
unless you knew
where they were.
112
00:10:15,381 --> 00:10:17,474
I don't think that you have
any reason for that assumption.
113
00:10:17,550 --> 00:10:19,643
You're evading my question.
114
00:10:19,719 --> 00:10:23,815
It's obvious you know where
they are. Put that stuff down!
115
00:10:23,889 --> 00:10:25,823
Mr. Cobb, please
don't think me rude,
116
00:10:25,891 --> 00:10:28,155
but I have an enormous
amount of work to do.
117
00:10:28,227 --> 00:10:30,320
Now look here,
Dr. Griffin,
118
00:10:30,396 --> 00:10:35,663
I've supported this laboratory in the tradition
of my cousins and their humanitarian ideas.
119
00:10:35,735 --> 00:10:39,330
I must ask you to give me the same
consideration as you would give to them.
120
00:10:39,405 --> 00:10:41,999
Gladly.
Very well then.
121
00:10:42,074 --> 00:10:44,508
If they're together,
they have no money.
122
00:10:44,577 --> 00:10:48,673
You must tell me how I can
help them. It's criminal not to.
123
00:10:48,748 --> 00:10:51,683
I'm sorry.
124
00:10:51,751 --> 00:10:53,685
Very well.
125
00:10:58,724 --> 00:11:01,557
Sir Geoffrey's a right
smart lad. He'll get through.
126
00:11:01,627 --> 00:11:03,993
And if he needs any help, he
knows where to come for it. Aye.
127
00:11:04,063 --> 00:11:08,329
Come on, you men! Look alive there,
look alive! Can't have work interrupted.
128
00:11:08,401 --> 00:11:12,167
Haven't you heard? Sir Geoffrey has
escaped. They do say it's a mystery.
129
00:11:12,238 --> 00:11:15,002
Seemingly when a chap puts one over
on the law, it's always a mystery.
130
00:11:15,074 --> 00:11:17,508
The mystery would be
if they catched him!
131
00:11:17,576 --> 00:11:20,010
That's no business of yours!
Perhaps it occurred to you,
132
00:11:20,079 --> 00:11:23,344
the company doesn't pay you to
stand here swappin' mystery stories.
133
00:11:23,416 --> 00:11:26,010
Keep thee wig on, Willie.
Mr. Spears to you.
134
00:11:26,085 --> 00:11:28,019
I'll thank you
to show proper respect.
135
00:11:28,087 --> 00:11:31,181
Go on now. Get down that shaft
if you want to keep off the dole.
136
00:11:31,257 --> 00:11:34,249
All right,
Mr. Willie Spears.
137
00:11:34,326 --> 00:11:37,693
Get back to work, I tell thee!
Get outta my way! Here!
138
00:11:40,766 --> 00:11:43,701
What can I do for you?
Where can I find Dr. Griffin?
139
00:11:43,769 --> 00:11:46,033
Who might you be?
Scotland Yard.
140
00:11:46,105 --> 00:11:49,040
Oh, yes, sir. I reckon you'll find
him in the hospital building, sir.
141
00:11:49,108 --> 00:11:51,542
In his laboratory.
Right over there.
142
00:11:51,610 --> 00:11:54,135
Thank you.
143
00:11:54,213 --> 00:11:57,046
A couple of cops. Yeah,
a lot they'll find out.
144
00:11:57,116 --> 00:11:59,209
Ah! Aye, they're up to something.
145
00:12:13,399 --> 00:12:16,493
The gentleman wishes to
see you, sir. Dr. Griffin?
146
00:12:16,569 --> 00:12:19,003
Yes. I'm Sampson, Scotland Yard.
147
00:12:19,071 --> 00:12:21,335
May I come in?
148
00:12:24,243 --> 00:12:26,336
What can I do for you,
Inspector?
149
00:12:26,412 --> 00:12:30,348
What can you do for me,
Doctor? Very little, I'm afraid.
150
00:12:37,089 --> 00:12:39,523
You and Radcliffe were great
friends, weren't you, Doctor?
151
00:12:39,592 --> 00:12:42,356
We still are,
I'm happy to say.
152
00:12:42,428 --> 00:12:45,192
Yes, Doctor, quite so.
153
00:12:45,264 --> 00:12:48,358
The research on which you
and he were collaborating...
154
00:12:48,434 --> 00:12:51,699
was interrupted
by the unfortunate, uh,
155
00:12:51,771 --> 00:12:54,706
accident to Sir Michael,
shall we say?
156
00:12:54,774 --> 00:12:56,708
And to carry on such important
work, a man like you...
157
00:12:56,776 --> 00:12:59,040
wouldn't hesitate to
break the law, would you?
158
00:12:59,111 --> 00:13:01,375
Suppose you come
to the point, Inspector.
159
00:13:01,447 --> 00:13:04,780
I've been looking up the
file on your late brother.
160
00:13:04,850 --> 00:13:07,978
That was nine years ago,
wasn't it?
161
00:13:08,053 --> 00:13:11,989
Charming fellow...
and very ingenious.
162
00:13:12,057 --> 00:13:17,324
He concocted a formula which included
a poisonous drug called duocane,
163
00:13:17,396 --> 00:13:19,990
an extraction of
an East Indian herb...
164
00:13:20,065 --> 00:13:22,329
that took the color
out of things.
165
00:13:22,401 --> 00:13:26,167
Combined with other ingredients,
known only to himself,
166
00:13:26,238 --> 00:13:30,675
it made the body transparent when
injected into the bloodstream.
167
00:13:30,743 --> 00:13:33,007
Very ingenious.
168
00:13:33,078 --> 00:13:35,672
He succeeded, didn't he,
in making himself invisible?
169
00:13:35,748 --> 00:13:40,344
Really, you don't have to go through
all that. I can remember it very well.
170
00:13:40,419 --> 00:13:44,515
Yes, it isn't a thing a mere nine
years can make you forget, is it?
171
00:13:46,592 --> 00:13:48,856
You recall, of course,
how he went insane...
172
00:13:48,928 --> 00:13:52,022
and never regained visibility
till after he was dead,
173
00:13:52,097 --> 00:13:54,361
and how he was finally
killed by the police.
174
00:13:54,433 --> 00:13:58,369
Shot down like a mad dog after
hundreds had lost their lives.
175
00:13:58,437 --> 00:14:01,702
A most-hideous crime.
176
00:14:01,774 --> 00:14:03,639
But, of course, Doctor,
177
00:14:03,709 --> 00:14:05,802
you would never
make a man invisible...
178
00:14:05,878 --> 00:14:07,971
with the danger
of him going mad,
179
00:14:08,047 --> 00:14:11,312
unless you had a means of
bringing him back in time.
180
00:14:11,383 --> 00:14:13,647
Surely, in all
those nine years,
181
00:14:13,719 --> 00:14:15,812
you've found a method
of avoiding insanity...
182
00:14:15,888 --> 00:14:19,984
or perhaps even
restoring visibility.
183
00:14:20,059 --> 00:14:23,153
I was never interested
in my brother's activities.
184
00:14:23,229 --> 00:14:27,165
Oh, I'm sorry, Doctor. I had
hoped that you might cooperate.
185
00:14:27,233 --> 00:14:30,669
You must realize that
if the monster murders,
186
00:14:30,736 --> 00:14:34,832
the scientist hangs.
187
00:14:34,907 --> 00:14:37,842
Have a cigar?
188
00:14:37,910 --> 00:14:40,344
No, thanks. I don't smoke. Try it.
189
00:14:40,412 --> 00:14:44,849
In smoke or rain...
he becomes visible.
190
00:14:53,092 --> 00:14:55,526
Cover this place.
191
00:14:55,594 --> 00:14:57,528
I'll send some men out.
192
00:15:07,539 --> 00:15:12,476
I tell you, Miss, you're the first
visitor to this cottage in nigh on a year.
193
00:15:12,544 --> 00:15:17,413
Exceptin' Dr. Griffin, comin'
to look at my gouty old foot.
194
00:15:17,483 --> 00:15:21,681
- When do you expect the patient?
- He'll be here very soon, Ben.
195
00:15:21,754 --> 00:15:24,985
Ah, there's naught I won't be glad
to do for a patient of Dr. Griffin.
196
00:15:25,057 --> 00:15:27,855
Aye, and I'll be glad
to have a body to talk to.
197
00:15:27,927 --> 00:15:30,828
He's had a very
serious accident, Ben.
198
00:15:30,896 --> 00:15:33,330
He needs rest and no
unnecessary conversation.
199
00:15:33,399 --> 00:15:35,663
Oh, depend on me, Miss.
200
00:15:35,734 --> 00:15:38,999
Old Ben never talks
except when it's wanted.
201
00:15:39,071 --> 00:15:41,869
And I think he'd rather
that no one knew he was here.
202
00:15:43,208 --> 00:15:46,177
That's old Towser. I
wonder what's come over him.
203
00:15:46,245 --> 00:15:50,875
Getting old and talkative,
seems like.
204
00:16:08,133 --> 00:16:11,125
What's the matter, you
old fool? Be quiet now.
205
00:16:29,555 --> 00:16:32,991
Helen, darling.
206
00:16:33,058 --> 00:16:35,822
Come inside quickly,
darling.
207
00:16:38,230 --> 00:16:41,028
Will you stop!
208
00:16:43,569 --> 00:16:46,003
It's not Buckingham Palace,
darling.
209
00:16:46,071 --> 00:16:48,835
You're wrong.
It is.
210
00:16:48,907 --> 00:16:52,172
At least it's comfortable
and safe.
211
00:16:52,244 --> 00:16:55,179
How does it feel to have
a phantom fianc�?
212
00:16:55,247 --> 00:16:57,681
You're the best phantom
I happen to know.
213
00:16:57,750 --> 00:17:00,184
I can touch you.
214
00:17:00,252 --> 00:17:03,949
Oh, you poor boy.
I don't know what to say.
215
00:17:04,023 --> 00:17:06,787
I'm lucky.
I can see you.
216
00:17:06,859 --> 00:17:08,952
After all, I'm not much
to look at anyway.
217
00:17:09,028 --> 00:17:11,121
Even when I...
218
00:17:11,196 --> 00:17:13,460
Even when this...
219
00:17:15,034 --> 00:17:17,628
It doesn't make any difference,
dear. We're together.
220
00:17:17,703 --> 00:17:21,799
Soon it'll be as it always was.
All this is just a dream.
221
00:17:21,874 --> 00:17:25,310
Now come.
Sit down and rest.
222
00:17:29,715 --> 00:17:31,808
I'll get some tea.
You must be famished.
223
00:17:31,884 --> 00:17:35,479
Oh, no, thanks just the same, darling,
but I don't want anything to eat.
224
00:17:35,554 --> 00:17:37,988
Just sit down
and talk to me.
225
00:17:40,726 --> 00:17:43,320
It's all right.
226
00:17:43,395 --> 00:17:45,829
You must have thought
I'd never get here.
227
00:17:45,898 --> 00:17:47,957
It was kind of awful
waiting,
228
00:17:48,033 --> 00:17:50,331
wondering if something
had happened to you.
229
00:17:50,402 --> 00:17:53,098
I couldn't find the spot where Frank
had hidden the bag with the clothes.
230
00:17:53,172 --> 00:17:56,005
You can't imagine how cold
I was until I found them.
231
00:17:56,075 --> 00:17:59,306
You know, I'm beginning to understand why
ghosts moan so in this sort of weather.
232
00:17:59,378 --> 00:18:03,940
You haven't changed a bit.
That's a slight exaggeration.
233
00:18:04,016 --> 00:18:07,452
But if the worst comes to the worst, I
can always get a job haunting a house.
234
00:18:07,519 --> 00:18:10,283
There's not going to be any
"worst. " Frank won't let us down.
235
00:18:10,355 --> 00:18:13,256
- He's working day and night
on the antidote.
236
00:18:13,325 --> 00:18:16,783
Stop that infernal row!
237
00:18:16,862 --> 00:18:21,299
Oh.
I'm sorry, darling.
238
00:18:21,366 --> 00:18:23,960
It's just that...
all these months...
239
00:18:24,036 --> 00:18:27,028
I've thought about this day,
mentally adjusting myself,
240
00:18:27,106 --> 00:18:30,803
certain that I'd be able to
accept the change quite casually.
241
00:18:30,876 --> 00:18:32,969
But now that it's happened,
242
00:18:33,045 --> 00:18:36,640
now that it's become a reality,
243
00:18:36,715 --> 00:18:39,513
I don't know.
244
00:18:39,585 --> 00:18:43,646
I can't stand it
any longer, Helen!
245
00:18:43,722 --> 00:18:45,986
He'll rouse the whole
neighborhood! Stop him!
246
00:18:46,058 --> 00:18:50,791
Darling... you know there's
no one around here for miles.
247
00:18:50,863 --> 00:18:52,831
Ben!
248
00:18:52,898 --> 00:18:55,799
Oh, I say, Ben, can't you take that dog away?
249
00:18:55,868 --> 00:18:58,166
Tie him somewhere
where we can't hear him.
250
00:18:58,237 --> 00:19:01,502
Oh, don't pay no heed
on him, Miss.
251
00:19:01,573 --> 00:19:04,167
Hey, you gert blunderhead!
252
00:19:08,847 --> 00:19:11,008
I can't say I blame you.
253
00:19:14,119 --> 00:19:16,451
Well...
254
00:19:16,522 --> 00:19:19,457
I'd better be on my way again. Where?
255
00:19:19,525 --> 00:19:23,120
Darling, I can't just sit around
here with Michael's murderer at large.
256
00:19:23,195 --> 00:19:26,790
Geoff, I understand, but you've
got to take it easy for a few days.
257
00:19:26,865 --> 00:19:28,799
Here.
258
00:19:28,867 --> 00:19:31,301
You've been under
such an awful strain.
259
00:19:31,370 --> 00:19:35,170
I've almost forgotten
how to relax.
260
00:19:35,240 --> 00:19:37,800
I suppose I'll get used to this.
261
00:19:37,876 --> 00:19:39,810
You won't have to,
Geoff.
262
00:19:39,878 --> 00:19:42,312
Frank's sure he'll have the
antidote within a few days.
263
00:19:42,381 --> 00:19:45,475
Yes. Yes, of course.
264
00:19:45,551 --> 00:19:49,146
Helen...
265
00:19:51,723 --> 00:19:55,159
Promise me something.
Yes?
266
00:19:55,227 --> 00:20:00,995
Frank gave me his word that,
if my mind should begin to go...
267
00:20:01,066 --> 00:20:04,661
before he found
a way back for me,
268
00:20:04,736 --> 00:20:08,672
he'd prevent me
doing any harm...
269
00:20:08,740 --> 00:20:12,836
chain me if necessary.
270
00:20:12,911 --> 00:20:17,348
Help him keep his promise.
271
00:20:17,416 --> 00:20:20,010
I don't know, darling.
272
00:20:20,085 --> 00:20:22,349
I feel...
273
00:20:22,421 --> 00:20:26,687
You know, I feel...
274
00:20:26,758 --> 00:20:31,195
I... I feel...
275
00:23:56,001 --> 00:23:58,094
Hello there!
276
00:25:07,939 --> 00:25:12,376
Jumpin'Jehoshaphat!
277
00:25:14,179 --> 00:25:16,374
What do you want?
278
00:25:16,448 --> 00:25:21,044
I was wondering whether a bite
to eat wouldn't be welcome, sir?
279
00:25:21,119 --> 00:25:24,714
Thank you.
280
00:25:33,131 --> 00:25:35,463
Helen, don't look
at me like that!
281
00:25:35,534 --> 00:25:40,767
Lt... It was just waking up...
and hearing Ben's voice.
282
00:25:40,839 --> 00:25:42,898
And then seeing me. Oh,
Geoff, nothing's changed.
283
00:25:42,974 --> 00:25:44,908
Oh, I should have
let them hang me!
284
00:25:44,976 --> 00:25:46,910
Darling, darling,
you mustn't say that!
285
00:25:46,978 --> 00:25:48,912
Who was ever faced
with a choice like that?
286
00:25:48,980 --> 00:25:51,073
To be hanged by the neck
until I was dead...
287
00:25:51,149 --> 00:25:54,414
or to take life on the terms
of this fantastic drug!
288
00:25:54,486 --> 00:25:57,421
Invisibility at the price of almost
certain madness! Today, tomorrow...
289
00:25:57,489 --> 00:26:01,926
You must be patient! It was fear,
nothing but fear that decided me.
290
00:26:01,993 --> 00:26:04,860
Oh, Helen,
my life isn't so valuable...
291
00:26:04,930 --> 00:26:07,956
that I should
endanger yours and Frank's.
292
00:26:08,033 --> 00:26:11,366
Oh, I'm sorry, darling.
293
00:26:11,436 --> 00:26:14,599
I didn't mean to upset you.
294
00:26:14,673 --> 00:26:18,871
I'm a worm to treat you like this
after all you've been through.
295
00:26:18,944 --> 00:26:24,211
Here. Now, we'Il...
We'll wipe away those tears.
296
00:26:24,282 --> 00:26:27,718
I'll try and act
like a normal person.
297
00:26:33,458 --> 00:26:37,121
Ben!
298
00:26:37,195 --> 00:26:40,323
Hello there! Ben!
299
00:26:40,398 --> 00:26:43,561
Hey, Ben,
isn't this your dog?
300
00:26:43,635 --> 00:26:46,900
Aye. Daft old fool!
I had to put him out.
301
00:26:46,972 --> 00:26:49,236
Put him out?
What for?
302
00:26:49,307 --> 00:26:51,298
Listen.
Shut up!
303
00:26:51,376 --> 00:26:55,073
Keeping the whole place
awake! You have visitors, eh?
304
00:26:55,146 --> 00:26:58,741
Uh, uh, visitors? What would
I be doing with visitors?
305
00:26:58,817 --> 00:27:00,751
Nobody visits
poor old Ben.
306
00:27:00,819 --> 00:27:03,185
Then who were the dog
keeping awake?
307
00:27:03,254 --> 00:27:07,020
Oh, the neighbors.
Are you soft, man?
308
00:27:07,092 --> 00:27:09,686
Why, there isn't a neighbor
closer than the Higginbottoms,
309
00:27:09,761 --> 00:27:11,820
More than a couple miles
from here.
310
00:27:13,865 --> 00:27:17,198
Look at him barking and
barking like a mucky old fool!
311
00:27:23,541 --> 00:27:28,205
Who's inside? Isn't nobody here,
and nobody hasn't been here.
312
00:27:28,279 --> 00:27:33,046
Who's in the upstairs room
then? Neither nobody nor nothing!
313
00:27:33,118 --> 00:27:36,554
Here, be off, you! I don't want
any nosy coppers around my house!
314
00:27:36,621 --> 00:27:40,387
All right, Ben. Here! I pay my rates regular.
315
00:27:40,458 --> 00:27:42,892
Here, here!
You can't go in there!
316
00:27:45,296 --> 00:27:48,697
What are we gonna do? Don't be afraid,
darling. I can leave any moment.
317
00:27:51,136 --> 00:27:54,071
Come along now. I doesn't need
you to search the whole house.
318
00:27:54,139 --> 00:27:56,073
I wants to search
that room upstairs.
319
00:27:56,141 --> 00:27:58,075
I want a warrant before
you can search my house!
320
00:27:58,143 --> 00:28:00,737
I don't need no warrant
for that. Get out of my way.
321
00:28:05,917 --> 00:28:09,011
I couldn't stop him.
It isn't my fault.
322
00:28:09,087 --> 00:28:12,181
Neither nothing
nor nobody, eh?
323
00:28:12,257 --> 00:28:14,350
What's
going on here?
324
00:28:14,426 --> 00:28:17,190
You know that you're
intruding in a private house?
325
00:28:17,262 --> 00:28:21,358
Yes, sir, but... Then leave quickly,
or you'll find yourself in trouble!
326
00:28:21,433 --> 00:28:23,526
Come on,
you silly old fool!
327
00:28:25,270 --> 00:28:28,034
I'd better go now, darling. You'll
have to be brave. I'm trying to.
328
00:28:28,106 --> 00:28:31,872
Better turn around. This
may not be very pleasant.
329
00:28:36,281 --> 00:28:39,717
You mucky old fool! You
doesn't know what you're doing!
330
00:28:39,784 --> 00:28:41,809
Oh, I doesn't, eh?
331
00:28:45,457 --> 00:28:49,257
Geoff, where shall I see you?
Where will you go?
332
00:28:49,327 --> 00:28:52,262
I'll meet you at the manor
after I've seen Frank.
333
00:28:52,330 --> 00:28:54,628
Take care of yourself, darling. I will.
334
00:28:54,699 --> 00:28:57,759
It's bright and warm
outside, thank goodness.
335
00:28:57,836 --> 00:29:01,169
I'll be all right.
336
00:29:07,979 --> 00:29:10,277
Helen! Helen, darling!
337
00:29:10,348 --> 00:29:14,444
His face is all wrapped up like,
and he won't give me his name.
338
00:29:14,519 --> 00:29:16,453
Will I arrest him?
339
00:29:16,521 --> 00:29:19,684
We found him. He's at the gamekeeper's
house... a chap named Jenkins.
340
00:29:19,758 --> 00:29:23,159
Don't do anything foolish.
He must not get away.
341
00:29:23,228 --> 00:29:27,494
Under no circumstances allow
him to take off his clothes.
342
00:29:27,565 --> 00:29:32,161
Take off his clothes? He won't do
that, sir. There's a lady with him.
343
00:29:32,237 --> 00:29:35,035
Do as I tell you!
I'll be over right away.
344
00:29:35,106 --> 00:29:39,406
Don't let him take off his clothes?
Is he daft?
345
00:29:39,477 --> 00:29:41,968
Take off his clothes.
Here! You can't go upstairs!
346
00:29:42,046 --> 00:29:44,947
It's no good, Ben. I have me
duty to do. Get out of my house!
347
00:29:45,016 --> 00:29:48,918
Oh, assaulting the law! What
do you know about assaulting...
348
00:29:48,987 --> 00:29:51,421
You've no business... Here! Come here!
349
00:29:54,926 --> 00:29:57,451
You have no business... Here! Come here!
350
00:29:59,531 --> 00:30:02,261
The law!
And I have to uphold it!
351
00:30:02,333 --> 00:30:04,267
That's what I call
bodily assault!
352
00:30:04,335 --> 00:30:07,771
He took off his clothes!
No wonder she fainted.
353
00:30:14,045 --> 00:30:16,946
So you just let the lady
walk out and ride away, eh?
354
00:30:17,015 --> 00:30:19,779
I had nothing to hold
Miss Manson on, sir.
355
00:30:19,851 --> 00:30:22,445
I had no instructions
about her.
356
00:30:22,520 --> 00:30:25,614
And her looking
so ill, sir.
357
00:30:25,690 --> 00:30:29,854
Tewksbury, you're a credit
to the force. You used brains.
358
00:30:29,928 --> 00:30:32,829
Watch her but don't scare
her too much. That's our game.
359
00:30:32,897 --> 00:30:36,560
We can't expect to catch the
quarry if we shut up the bait.
360
00:30:36,634 --> 00:30:38,226
Aye, sir.
Thank you, sir.
361
00:30:38,303 --> 00:30:41,204
Here we are, sir.
362
00:30:46,544 --> 00:30:49,138
Here. You can check
with the prison records.
363
00:30:54,285 --> 00:30:56,014
They match.
Yes.
364
00:30:56,087 --> 00:30:58,954
Well, that clears up any doubt
as to his identity anyway.
365
00:31:03,061 --> 00:31:06,189
Helen! Helen!
366
00:31:06,264 --> 00:31:08,824
Thank goodness that
you're safe and sound.
367
00:31:08,900 --> 00:31:12,927
I've lain awake all night worrying
about you. Oh, I'm sorry, Richard.
368
00:31:13,004 --> 00:31:16,565
I should have thought.
You're so pale and exhausted.
369
00:31:16,641 --> 00:31:19,109
You must consider
yourself, Helen.
370
00:31:19,177 --> 00:31:21,941
Where have you been?
371
00:31:22,013 --> 00:31:26,677
I'm quite all right. Helen, you don't
know what it means to me just to see you.
372
00:31:26,751 --> 00:31:28,742
When you're away, I...
373
00:31:32,357 --> 00:31:35,121
You're tired.
Go upstairs and rest.
374
00:31:35,193 --> 00:31:38,321
I'll see you later
in the study.
375
00:31:43,067 --> 00:31:45,297
Who is it?
376
00:31:45,370 --> 00:31:47,964
Who is it?
377
00:31:54,045 --> 00:31:57,310
Well?
I don't know.
378
00:31:57,382 --> 00:32:01,148
I was sure I heard
a knock too.
379
00:32:01,219 --> 00:32:04,313
Hello. Radcliffe Accident
Home. No, I'm sorry.
380
00:32:04,389 --> 00:32:06,914
Mr. Champion was removed to the
county hospital this morning.
381
00:32:06,991 --> 00:32:09,687
I must have been
mistaken.
382
00:32:14,165 --> 00:32:16,929
Geoff.
383
00:32:17,001 --> 00:32:18,969
Headline news, eh?
Of course.
384
00:32:19,037 --> 00:32:22,097
- They don't know that I...
- Ah, but they do.
385
00:32:22,173 --> 00:32:25,267
The police got out the file on my
brother and twigged the whole thing.
386
00:32:25,343 --> 00:32:28,608
An inspector was here to tell
me all about it. Charming fellow.
387
00:32:28,680 --> 00:32:30,944
Why didn't they arrest you? How could they?
388
00:32:31,015 --> 00:32:34,781
First they have to prove there is an
invisible man, then that you're it,
389
00:32:34,852 --> 00:32:37,946
and finally,
that I'm one of the... gang.
390
00:32:38,022 --> 00:32:41,617
That sounds enough to
keep them busy for a while.
391
00:32:41,693 --> 00:32:44,457
How are you getting on? Splendidly.
392
00:32:44,529 --> 00:32:46,463
But I need a little bit
of your blood, old boy.
393
00:32:46,531 --> 00:32:50,467
Gladly... if you can find
it. Here. Sit down here.
394
00:32:50,535 --> 00:32:52,799
Thanks.
395
00:32:52,870 --> 00:32:55,805
Now, we'll get
some alcohol.
396
00:32:58,042 --> 00:33:03,810
See if we can find your vein without
putting a tourniquet on your arm.
397
00:33:03,881 --> 00:33:06,748
This feels like it.
398
00:33:13,491 --> 00:33:15,755
It's gonna hurt.
399
00:33:17,662 --> 00:33:20,597
Frank.
What is it?
400
00:33:20,665 --> 00:33:25,295
How long do you think
I have before I go mad?
401
00:33:25,370 --> 00:33:29,534
Oh, two days, two weeks.
Who knows?
402
00:33:29,607 --> 00:33:32,269
Do you think you'll find
the antidote before I...
403
00:33:32,343 --> 00:33:35,779
Oh, I'll find it, all right.
Don't you worry.
404
00:33:35,847 --> 00:33:37,781
Good.
405
00:33:42,220 --> 00:33:45,280
Here it is, I hope.
406
00:33:48,860 --> 00:33:52,296
Now we'll put
some color in this.
407
00:34:10,815 --> 00:34:13,511
ByJove! That's
what I call neat!
408
00:34:13,584 --> 00:34:16,417
Comes of practicing
on guinea pigs.
409
00:34:16,487 --> 00:34:18,921
Dr. Griffin!
Come back later!
410
00:34:18,990 --> 00:34:22,926
But it's important... about the men
working where Champion was injured.
411
00:34:22,994 --> 00:34:24,928
Let him in.
412
00:34:24,996 --> 00:34:26,930
One moment.
413
00:34:35,373 --> 00:34:39,275
Oh, so he wouldn't see me.
414
00:34:39,343 --> 00:34:43,643
I were thinking it would be nice
if we could have a little talk.
415
00:34:43,714 --> 00:34:47,946
That's a matter of opinion. You've been
interfering again in the pit, I hears,
416
00:34:48,019 --> 00:34:50,954
tellin' the men not to work
in Number 3 Tunnel.
417
00:34:51,022 --> 00:34:54,958
Glorified as usual, eh?
418
00:34:55,026 --> 00:34:57,460
I'm doin' my duty,
Dr. Griffin.
419
00:34:57,528 --> 00:35:00,656
And if you do yours and not
meddle where you're not wanted,
420
00:35:00,731 --> 00:35:03,291
happen Radcliffe pit
would get along better.
421
00:35:03,367 --> 00:35:06,894
Listen, Mr. Spears,
my duty is the men's health.
422
00:35:06,971 --> 00:35:09,269
Any child would know
that tunnel was unsafe.
423
00:35:09,340 --> 00:35:12,138
It's a sheer miracle that Champion got off
with a pair of crushed legs in the fall!
424
00:35:12,210 --> 00:35:14,235
Happen so, Dr. Griffin.
425
00:35:14,312 --> 00:35:18,806
But Mr. Cobb gives the orders in
Radcliffe pit, and I get 'em carried out.
426
00:35:18,883 --> 00:35:23,252
Happen also, Mr. Cobb says
we don't need no laboratory,
427
00:35:23,321 --> 00:35:25,915
nor no doctor neither.
428
00:35:25,990 --> 00:35:30,324
We're going to give you
a nice little holiday. We?
429
00:35:30,394 --> 00:35:32,419
You can tell Mr. Cobb
I'm not leaving.
430
00:35:32,497 --> 00:35:34,488
I take orders
from Sir Geoffrey Radcliffe.
431
00:35:34,565 --> 00:35:38,126
Sir Geoffrey.
432
00:35:38,202 --> 00:35:40,796
They'll shoot him down
like a mad tyke.
433
00:35:40,872 --> 00:35:42,601
I'll thank you
to get out.
434
00:35:42,673 --> 00:35:46,473
Mr. Cobb's the heir and the owner.
He'll have you out pretty quick.
435
00:35:46,544 --> 00:35:51,504
As long as Sir Geoffrey's alive, Mr.
Cobb knows he has nothing whatever to say.
436
00:35:51,582 --> 00:35:54,745
Now get out of here before I bash
your ugly head in! You'll pay for this!
437
00:35:54,819 --> 00:35:57,913
Mr. Cobb will chuck you out! See if he don't!
438
00:36:02,160 --> 00:36:04,094
What's come over
this place?
439
00:36:04,162 --> 00:36:07,029
An imbecile like Spears
talking to you in that manner.
440
00:36:07,098 --> 00:36:12,035
Hmm, a night watchman. He
never even did thatjob well.
441
00:36:12,103 --> 00:36:14,037
Cobb made him superintendent.
442
00:36:14,105 --> 00:36:17,006
His idea of superintending is to
ignore every one of the safety rules.
443
00:36:17,074 --> 00:36:21,204
I don't understand it.
A man of that type.
444
00:36:21,279 --> 00:36:25,181
Why on earth should Cobb...
Oh!
445
00:36:27,451 --> 00:36:31,046
You know, Frank, it's
surprising how invisibility...
446
00:36:31,122 --> 00:36:34,558
heightens one's
sense of smell.
447
00:36:34,625 --> 00:36:37,719
Good-bye.
Where are you going?
448
00:36:37,795 --> 00:36:42,732
I think I smell something dead up a creek.
449
00:37:00,985 --> 00:37:04,421
Whole place going
to the dogs, that's what.
450
00:37:12,797 --> 00:37:15,163
Hey!
451
00:37:17,034 --> 00:37:19,366
Old crock.
452
00:38:17,395 --> 00:38:20,296
Oh! Ow!
453
00:38:57,902 --> 00:39:03,067
You can't repair it,
Mr. Spears.
454
00:39:07,078 --> 00:39:09,012
I had but one glass of whiskey.
455
00:39:09,080 --> 00:39:12,675
Only one?
Well, two.
456
00:39:12,750 --> 00:39:16,777
Satan!
457
00:39:28,232 --> 00:39:31,167
You can't escape either,
Mr. Spears.
458
00:39:31,235 --> 00:39:34,966
Where are you?
Here I am, Mr. Spears!
459
00:39:37,608 --> 00:39:40,577
Not over there.
Here!
460
00:39:54,125 --> 00:39:57,390
Show yourself, you coward,
and I'll fight you!
461
00:40:00,731 --> 00:40:04,633
Help, help, help!
462
00:40:04,702 --> 00:40:08,103
Faster, Mr. Spears!
Faster!
463
00:40:08,172 --> 00:40:12,074
Help!
464
00:40:12,143 --> 00:40:17,843
Why don't you fly,
Mr. Spears?
465
00:40:17,915 --> 00:40:22,079
Help, help, he...
466
00:40:24,555 --> 00:40:28,855
I told you there was no
escape, didn't I, Mr. Spears?
467
00:40:30,728 --> 00:40:33,720
Where are you?
Where are you?
468
00:40:33,798 --> 00:40:36,767
Here beside you.
B- But I can't see you!
469
00:40:36,834 --> 00:40:39,302
Of course you can't.
470
00:40:39,370 --> 00:40:41,634
I'm a ghost.
Ghost!
471
00:40:41,705 --> 00:40:44,731
Can a ghost sneeze?
472
00:40:44,809 --> 00:40:48,939
It's cold in the otherworld, so cold!
473
00:40:49,013 --> 00:40:52,972
Lend me that handkerchief
of yours, Mr. Spears.
474
00:40:58,255 --> 00:41:01,315
Who are you, ghost?
475
00:41:01,392 --> 00:41:05,886
What do you want of me? They
were going to hang me, Mr. Spears.
476
00:41:05,963 --> 00:41:09,330
- Remember me?
Geoffrey Radcliffe.
477
00:41:09,400 --> 00:41:13,097
But I escaped the noose. I
ran blindly out into the mist.
478
00:41:13,170 --> 00:41:16,139
I didn't know the marshes were
there. I stumbled and fell.
479
00:41:16,207 --> 00:41:19,233
It pulled me down...
inch by inch, down.
480
00:41:19,310 --> 00:41:22,677
It was a horrible death,
Mr. Spears!
481
00:41:22,746 --> 00:41:25,738
I can't find peace
in the otherworld.
482
00:41:46,103 --> 00:41:48,765
Here, I must have
had a nightmare.
483
00:41:48,839 --> 00:41:54,175
I've been imagining things. It isn't a
very comfortable feeling, is it, Mr. Spears?
484
00:41:54,245 --> 00:41:56,770
H- Have pity, Sir Geoffrey!
485
00:41:56,847 --> 00:41:59,748
Have pity! Did you have any pity on me?
486
00:41:59,817 --> 00:42:04,584
Had you one thought for me, lying day
after day in that prison of despair?
487
00:42:04,655 --> 00:42:06,589
No... Feeling the rope around my throat,
488
00:42:06,657 --> 00:42:08,887
choking the very breath
oflife out of me?
489
00:42:08,959 --> 00:42:11,189
What was it to you?
Nothing!
490
00:42:11,262 --> 00:42:14,595
You were promoted. You
were made superintendent.
491
00:42:14,665 --> 00:42:16,633
There's an account to be settled, Mr. Spears!
492
00:42:16,700 --> 00:42:19,191
I'll tell everything!
I'll tell everything!
493
00:42:19,270 --> 00:42:23,673
Mr. Cobb made me lie! He were in the
shaft when Sir Michael were killed!
494
00:42:23,741 --> 00:42:28,041
I saw you come out, sir, and I
heard Sir Michael call after you.
495
00:42:28,112 --> 00:42:31,548
Then, after you'd come out,
Mr. Cobb come out!
496
00:42:31,615 --> 00:42:34,345
I couldn't help meself, sir.
497
00:42:34,418 --> 00:42:37,945
Mr. Cobb told me
he'd kill me if I told on him!
498
00:42:38,022 --> 00:42:43,016
Sir Geoffrey, you've always
been such a kind man and all.
499
00:42:43,093 --> 00:42:47,325
Have mercy
on a poor, ignorant man!
500
00:42:49,400 --> 00:42:53,234
Sir Geoffrey!
Sir Geoffrey!
501
00:42:53,304 --> 00:42:55,670
Where are you?
502
00:42:55,739 --> 00:42:59,368
Where are you?
503
00:44:42,479 --> 00:44:46,506
That's exactly
what I've been looking for.
504
00:44:48,852 --> 00:44:50,979
No, no, no, no!
505
00:44:54,358 --> 00:44:57,020
Sorry your little trip will have
to be postponed, Mr. Spears.
506
00:44:57,094 --> 00:45:00,757
But don't worry. I'm going
to make you quite comfortable.
507
00:45:00,831 --> 00:45:04,130
And after I've got you
all tucked up for the night,
508
00:45:04,201 --> 00:45:09,503
I've got an appointment to keep with
a certain gentleman named Richard Cobb.
509
00:45:09,573 --> 00:45:14,943
I must say, I wouldn't have given
Richard credit for so much ingenuity.
510
00:45:58,989 --> 00:46:00,684
Helen.
511
00:46:00,758 --> 00:46:04,194
I'm so glad you've come.
512
00:46:04,261 --> 00:46:07,389
You know, you really
are amazing, Helen.
513
00:46:07,464 --> 00:46:12,265
It's hard to believe you've had
so little rest. Thank you, Richard.
514
00:46:12,336 --> 00:46:16,272
Now come and sit down
and tell me all about it.
515
00:46:17,674 --> 00:46:23,010
How's Geoffrey? Geoffrey? I don't know.
516
00:46:23,080 --> 00:46:25,548
I'm sorry. L...
517
00:46:25,616 --> 00:46:29,848
I assumed you'd be with him. Lucky
I got back before the rain started.
518
00:46:29,920 --> 00:46:33,378
Helen, I want you
to trust me.
519
00:46:33,457 --> 00:46:35,721
Without our help,
he hasn't a chance.
520
00:46:35,793 --> 00:46:37,852
The police are sure
to find him.
521
00:46:37,928 --> 00:46:40,158
We'll get him to the continent or to America.
522
00:46:40,230 --> 00:46:44,462
You must tell me where he is, for his sake.
523
00:46:44,535 --> 00:46:47,936
All right, Richard.
I'll start from the beginning.
524
00:46:48,005 --> 00:46:50,997
I'll start from the beginning,
if you don't mind, Helen.
525
00:46:51,074 --> 00:46:54,805
Geoffrey! Yes, Richard,
I've come for a little chat.
526
00:46:54,878 --> 00:46:58,211
Geoffrey, where are you? You're
amongst friends. There's no danger.
527
00:46:58,282 --> 00:47:01,376
Friends like you
are a great comfort.
528
00:47:01,451 --> 00:47:03,817
Where are you, Geoffrey? Show yourself.
I'd have a little difficulty...
529
00:47:03,887 --> 00:47:07,618
doing thatjust now.
Where are you hiding?
530
00:47:07,691 --> 00:47:10,683
Perhaps that will show you
where your friend is hiding.
531
00:47:10,761 --> 00:47:13,696
Sit down.
532
00:47:24,141 --> 00:47:27,076
Now, Richard,
start to write.
533
00:47:27,144 --> 00:47:32,605
Write what?
534
00:47:32,683 --> 00:47:34,674
A confession,
of course.
535
00:47:34,751 --> 00:47:38,243
I- I-I don't know what
you're talking about. No?
536
00:47:38,322 --> 00:47:40,256
Well, then, I'll help
revive your memory.
537
00:47:40,324 --> 00:47:44,260
- You recall my brother, Michael, no doubt?
- Yes.
538
00:47:44,328 --> 00:47:47,923
- And surely you remember killing him?
- It isn't true!
539
00:47:47,998 --> 00:47:50,762
Geoffrey, he didn't kill
Michael! Oh, didn't he?
540
00:47:50,834 --> 00:47:53,064
That shows how little
you know dear old Richard.
541
00:47:53,136 --> 00:47:56,037
It was his charming way of
getting rid ofboth of us...
542
00:47:56,106 --> 00:47:57,937
killing Michael,
implicating me!
543
00:48:00,143 --> 00:48:02,543
No! Don't shoot! No!
544
00:48:02,613 --> 00:48:04,672
No! Don't!
545
00:48:04,748 --> 00:48:06,682
No! Don't!
546
00:48:12,522 --> 00:48:15,548
Oh, Mr. Cobb!
547
00:48:17,461 --> 00:48:20,055
I'm Inspector Sampson.
Can I be of any help?
548
00:48:20,130 --> 00:48:22,792
I don't understand.
Oh, he's here, is he?
549
00:48:22,866 --> 00:48:25,426
Geoffrey!
He's invisible!
550
00:48:25,502 --> 00:48:29,268
Why can't I see him? Smoke a cigar,
Mr. Cobb, and perhaps you will.
551
00:48:29,339 --> 00:48:32,001
Is everyone mad? You must catch
him, Inspector. He wants to kill me!
552
00:48:32,075 --> 00:48:36,671
Hmm? What makes you think
he'd want to do that, Mr. Cobb?
553
00:48:36,747 --> 00:48:38,681
Because he's mad, completely out of his mind!
554
00:48:38,749 --> 00:48:40,808
I must get away!
555
00:48:40,884 --> 00:48:44,012
Your safety means as much to us
as it does to you, Mr. Cobb.
556
00:48:44,087 --> 00:48:47,853
I think you'd be wise to stay.
557
00:48:50,093 --> 00:48:52,789
In fact, I'm sure
you'd better stay!
558
00:48:55,098 --> 00:48:59,194
Out! Out!
559
00:49:08,378 --> 00:49:12,371
You take five men with nets and
smoke cylinders to the upper floor.
560
00:49:12,449 --> 00:49:15,384
You take five men to the
servants' quarters. Very good, sir.
561
00:49:15,452 --> 00:49:17,579
You watch the front door.
562
00:49:17,654 --> 00:49:20,316
You see that all doors and windows
are covered from the outside.
563
00:49:20,390 --> 00:49:23,223
The rest follow me. Now, Mr.
Cobb, I'd be very happy...
564
00:49:23,293 --> 00:49:26,262
to provide you with a cordon
of police to ensure your safety.
565
00:49:29,733 --> 00:49:32,600
Just a moment.
566
00:49:32,669 --> 00:49:37,072
Now, Mr. Cobb,
if you'll just sit down.
567
00:49:40,744 --> 00:49:42,678
Thank you.
568
00:49:42,746 --> 00:49:44,680
You, the door. Close it. Stay there.
569
00:49:44,748 --> 00:49:46,909
You, the window.
You, the back door.
570
00:49:46,984 --> 00:49:48,975
The rest of you
around him close.
571
00:49:49,052 --> 00:49:51,987
Guard this man carefully.
He is extremely valuable.
572
00:49:52,055 --> 00:49:54,080
I appreciate your good
intentions, Inspector,
573
00:49:54,157 --> 00:49:56,216
but I'd rather have an escort
to take me to London.
574
00:49:56,293 --> 00:49:59,456
You're perfectly safe here,
Mr. Cobb. I can assure you.
575
00:49:59,529 --> 00:50:04,228
What assurance can you give me while I'm
in the same house with him? Calm down.
576
00:50:04,301 --> 00:50:06,235
Inspector, you must help me!
I can't stay here!
577
00:50:06,303 --> 00:50:08,931
Take me into protective custody.
Take me to prison!
578
00:50:09,006 --> 00:50:11,440
Plenty of time,
Mr. Cobb.
579
00:50:13,076 --> 00:50:15,067
Plenty of time.
580
00:50:21,752 --> 00:50:26,883
Orders to shoot on sight. I thought
he said the bloke was invisible.
581
00:50:39,536 --> 00:50:41,436
Ya missed him.
How do ya know I did?
582
00:50:41,505 --> 00:50:43,939
You watch the door!
I know.
583
00:50:44,007 --> 00:50:48,000
We nearly got him, sir! As soon as he
steps out in the rain, you can spot him!
584
00:50:48,078 --> 00:50:50,012
Where is he now? We've chased
him back in the house, sir.
585
00:50:50,080 --> 00:50:53,948
Good! Keep at it! We've
got him bottled up now.
586
00:51:09,733 --> 00:51:15,035
Beg your pardon, miss.
Get to work, men.
587
00:51:15,105 --> 00:51:18,040
You've no right here.
Sorry. We have our orders.
588
00:51:18,108 --> 00:51:20,736
You'd better get
out of here, miss.
589
00:51:28,985 --> 00:51:31,749
Will you please leave me alone?
I'll never leave you alone, darling.
590
00:51:31,822 --> 00:51:34,916
Geoffrey! I can get out of
here, if you'll lend me a hand.
591
00:51:34,991 --> 00:51:37,619
Just, uh, faint,
will you please, darling?
592
00:51:37,694 --> 00:51:40,128
Faint?
593
00:51:44,601 --> 00:51:46,762
There's nothing
in the servants' rooms, sir.
594
00:51:46,837 --> 00:51:48,771
Stay here till
they finish upstairs.
595
00:51:48,839 --> 00:51:50,773
When they come down, we'll do
the ground floor and the cellar.
596
00:51:50,841 --> 00:51:53,708
I know he's here.
Hey, shut that off!
597
00:51:53,777 --> 00:51:56,302
What's the matter with the blasted
thing? It's the safety valve!
598
00:51:56,379 --> 00:52:00,440
The safety valve!
The safety valve!
599
00:52:00,517 --> 00:52:02,815
Make way, you men!
We need air!
600
00:52:02,886 --> 00:52:05,753
Come! Get her out!
Quick! She needs air!
601
00:52:05,822 --> 00:52:09,815
Get her out! Get out of the way! Bill! Harry!
602
00:52:09,893 --> 00:52:12,020
Come quick!
We've got him!
603
00:52:12,095 --> 00:52:15,064
Upstairs!
Quick!
604
00:52:17,834 --> 00:52:19,768
There you are.
Come on.
605
00:52:19,836 --> 00:52:21,861
Put your shoulders
into it.
606
00:52:28,612 --> 00:52:30,739
It isn't him, sir.
607
00:52:30,814 --> 00:52:33,647
A profound observation.
608
00:52:45,295 --> 00:52:47,729
Evening, Briggs.
Evening, sir.
609
00:52:47,797 --> 00:52:50,129
Everything quiet?
Quiet as the grave.
610
00:52:50,200 --> 00:52:52,691
Rain's stopped.
About time too.
611
00:52:52,769 --> 00:52:56,102
Not so lovely for you if our
friend drops in. I'm ready for him!
612
00:52:56,173 --> 00:52:59,006
Fat lot of good that will be
against something that isn't there.
613
00:52:59,075 --> 00:53:03,068
I don't hold with no spiritualism.
This isn't spiritualism.
614
00:53:03,146 --> 00:53:06,946
This spook's alive! How can
he be alive if he isn't there?
615
00:53:07,017 --> 00:53:09,417
You'll know soon enough
when he suddenly...
616
00:53:09,486 --> 00:53:12,887
leaps on your back and
starts sucking your blood!
617
00:53:12,956 --> 00:53:15,288
Get off.
618
00:53:15,358 --> 00:53:18,350
See ya later,
I hope.
619
00:53:23,366 --> 00:53:28,099
Briggs! Briggs!
620
00:53:34,511 --> 00:53:36,240
What's the matter?
Something moved!
621
00:53:36,313 --> 00:53:39,874
Did it?
Who's up there?
622
00:53:39,950 --> 00:53:42,885
Come down now
or you'll cop it.
623
00:53:45,288 --> 00:53:48,382
See you later,
I hope.
624
00:54:49,185 --> 00:54:52,814
Answer it, Helen.
625
00:54:54,858 --> 00:54:56,792
Hello? Geoff!
626
00:54:56,860 --> 00:55:00,660
Sorry, Helen, I couldn't come
to the lab. I'm at Frank's house.
627
00:55:00,730 --> 00:55:05,360
Of course the place is guarded, but little
things like that don't stop me any longer.
628
00:55:05,435 --> 00:55:10,498
Tell Frank this house ofhis is chilly. I'm
going to get into his best suit of clothes.
629
00:55:10,573 --> 00:55:13,565
Just a minute. He's at your house.
He wants some of your clothes.
630
00:55:13,643 --> 00:55:15,804
Tell him to go ahead.
Help yourself, dear.
631
00:55:15,879 --> 00:55:20,145
I will. You and Frank come over
here. We're going to celebrate!
632
00:55:20,216 --> 00:55:22,446
Celebrate?
633
00:55:22,519 --> 00:55:24,783
Well, yes,
we'll be over soon.
634
00:55:24,854 --> 00:55:27,322
"Celebrate"!
635
00:55:27,390 --> 00:55:30,917
What on earth does he want to
celebrate? That he must go mad?
636
00:55:30,994 --> 00:55:33,792
That his friend, the great scientist
Frank Griffin, has utterly failed him?
637
00:55:33,863 --> 00:55:36,957
Frank! Oh, Helen, I
never should have done it.
638
00:55:37,033 --> 00:55:39,968
Imagine me thinking I could
solve this riddle in a few days.
639
00:55:40,036 --> 00:55:41,970
I'd need a lifetime.
Oh, Frank.
640
00:55:42,038 --> 00:55:44,666
What an utter fool I've been!
Oh, Frank, you're exhausted.
641
00:55:44,741 --> 00:55:48,040
You mustn't lose hope! The harder I
work, the more endless the job looks.
642
00:55:48,111 --> 00:55:51,012
How can I possibly succeed? My brother
was the foremost chemical engineer...
643
00:55:51,081 --> 00:55:54,209
in the country, and all he ever
succeeded in finding was madness!
644
00:55:54,284 --> 00:55:57,151
Oh, but, Frank... How can
I face Geoff with nothing?
645
00:55:57,220 --> 00:56:01,486
Whatever happens, you mustn't let him
know that! Oh, I've let you both down.
646
00:56:02,425 --> 00:56:05,326
You should have seen them
searching for me, Frank.
647
00:56:05,395 --> 00:56:08,489
Smoke bombs and gas masks and the fishnets!
648
00:56:08,565 --> 00:56:11,090
They must have thought
I was a herring!
649
00:56:11,167 --> 00:56:13,101
And I marched straight
through them with Helen,
650
00:56:13,169 --> 00:56:15,569
took her politely out to
the car. Softly, old boy.
651
00:56:15,638 --> 00:56:19,301
Don't forget the wolves are prowling
outside. Yes. You know, Frank,
652
00:56:19,376 --> 00:56:23,369
I'm beginning to get a new perspective on
this crawling little animal known as man.
653
00:56:23,446 --> 00:56:26,609
Why, a dog or a cat or a bird
is cleverer than any human!
654
00:56:26,683 --> 00:56:31,313
They sense me immediately! But
these shrewd detectives of yours...
655
00:56:31,388 --> 00:56:33,948
Take away one of man's senses
and you render him helpless.
656
00:56:34,023 --> 00:56:37,789
Geoff, you don't really think Richard
could have killed... Could have? He did!
657
00:56:37,861 --> 00:56:41,661
I have proof of it.
Dear old Inspector Sampson.
658
00:56:41,731 --> 00:56:44,996
He's turned out
to be my best assistant!
659
00:56:45,068 --> 00:56:49,732
He's keeping Richard prisoner
for me... until I'm ready for him.
660
00:56:49,806 --> 00:56:53,902
And Richard's boyfriend, Spears, is
anxiously awaiting me at his home.
661
00:56:53,977 --> 00:56:56,741
Does Sampson know that Cobb and
Spears are mixed up together in this?
662
00:56:56,813 --> 00:56:59,179
No, not yet. Then why
not produce the evidence?
663
00:56:59,249 --> 00:57:01,979
Give Sampson the information,
and you'll be free. Free?
664
00:57:02,051 --> 00:57:04,747
I am free! I've never
been more free in my life!
665
00:57:04,821 --> 00:57:08,257
You know... You know, being
invisible has distinct advantages.
666
00:57:08,324 --> 00:57:12,192
It gives one a sense
of power that's exciting!
667
00:57:12,262 --> 00:57:16,392
Power for good,
if you are so inclined.
668
00:57:16,466 --> 00:57:19,458
Or, should you feel
perverse, for evil.
669
00:57:19,536 --> 00:57:22,596
You hold the balance and
decide which way life shall go.
670
00:57:22,672 --> 00:57:26,164
No one can stop you.
No one can touch you.
671
00:57:26,242 --> 00:57:31,009
You don't need any infantile little
Sampsons to carry out your will.
672
00:57:31,080 --> 00:57:34,140
You're much greater
than any of them.
673
00:57:34,217 --> 00:57:36,981
Rather a magnificent idea
to play with, isn't it?
674
00:57:37,053 --> 00:57:40,511
More wine, Frank.
675
00:57:40,590 --> 00:57:43,525
I'll get it.
676
00:57:43,593 --> 00:57:46,255
Sorry. Just what we needed...
seven days good luck.
677
00:57:46,329 --> 00:57:48,957
Geoff, you can't mean that about
having power for good or evil.
678
00:57:49,032 --> 00:57:52,365
Of course I can. Just think
what I could do for my country.
679
00:57:52,435 --> 00:57:55,529
Or, let's say, with my country,
control it!
680
00:57:55,605 --> 00:58:00,133
Other nations would tremble before us
as this nation will tremble before me!
681
00:58:00,210 --> 00:58:02,144
Don't you see what my power
does for me?
682
00:58:02,212 --> 00:58:05,010
I could sit in on the councils
of kings and dictators!
683
00:58:05,081 --> 00:58:09,415
It makes me king!
It makes me... nemesis!
684
00:58:09,486 --> 00:58:13,320
Geoffrey, do you remember a
promise I made you? What promise?
685
00:58:13,389 --> 00:58:16,256
To restrain you if the effects of
the duocane disturbed your mind?
686
00:58:16,326 --> 00:58:20,023
Are you, by any chance,
trying to be amusing?
687
00:58:20,096 --> 00:58:23,190
No. It just occurred to me
that... You're not mistaking...
688
00:58:23,266 --> 00:58:26,258
my good spirits for madness,
I hope. I just wondered...
689
00:58:26,336 --> 00:58:30,329
if you remembered. You
needn't worry about my memory.
690
00:58:30,406 --> 00:58:33,034
Geoff's right.
No worrying this evening.
691
00:58:33,109 --> 00:58:38,672
A toast! To the quick conviction
of the ambitious Mr. Cobb.
692
00:58:43,653 --> 00:58:46,087
What's the matter with you?
693
00:58:46,155 --> 00:58:48,953
Why are you looking at me like
that? Please, Geoff, take it easy.
694
00:58:49,025 --> 00:58:53,018
You know they're watching the house. If
they hear you, they'll break up our party.
695
00:58:53,096 --> 00:58:56,224
You aren't afraid for me, are
you? No, you aren't. Well, I...
696
00:58:56,299 --> 00:59:00,235
You know they can't get me.
You're afraid for yourself.
697
00:59:00,303 --> 00:59:02,794
Afraid of what they might do to
you! Geoff, don't talk like that!
698
00:59:02,872 --> 00:59:06,103
Oh, my dear friend,
Dr. Griffin.
699
00:59:06,175 --> 00:59:10,111
Has it ever occurred to you that friendship,
at best, is a rather doubtful asset?
700
00:59:10,179 --> 00:59:14,673
I don't want friends! I shall
have worshippers and followers...
701
00:59:14,751 --> 00:59:18,448
people who will obey me because
they recognize my greatness!
702
00:59:18,521 --> 00:59:23,652
Those who are loyal will be
rewarded, and the others... destroyed!
703
00:59:23,726 --> 00:59:26,422
Hail, invincible leader!
We follow you!
704
00:59:26,496 --> 00:59:29,556
Let's drink to the coming Golden Age
which you will provide! I don't think...
705
00:59:29,632 --> 00:59:32,328
I care to drink
with you.
706
00:59:32,402 --> 00:59:36,065
Somehow I don't feel very
comfortable with you any longer.
707
00:59:36,139 --> 00:59:38,232
Geoffrey.
708
00:59:38,308 --> 00:59:41,038
Don't worry.
I'll be back.
709
00:59:49,652 --> 00:59:52,746
Frank, is... Helen, you
mustn't lose your head now.
710
00:59:52,822 --> 00:59:55,620
You mean he... I never thought
the duocane would work so fast.
711
00:59:55,692 --> 00:59:57,660
He's mad!
Oh, no, Frank, no!
712
00:59:57,727 --> 01:00:01,322
I was hoping he'd take that
drink. It's drugged. Why?
713
01:00:01,397 --> 01:00:03,991
I can't control him by force.
What are we going to do?
714
01:00:04,067 --> 01:00:06,001
When he comes back, we'll
have to play up to him.
715
01:00:06,069 --> 01:00:11,302
Get him to take the drink.
716
01:00:17,447 --> 01:00:20,883
Don't stand
there cowering.
717
01:00:20,950 --> 01:00:23,441
Sit down and finish your supper.
718
01:00:33,963 --> 01:00:36,830
I feel better
this way.
719
01:00:36,899 --> 01:00:41,268
In a second,
I'm safe.
720
01:00:41,337 --> 01:00:45,398
And not only
from the police.
721
01:00:45,475 --> 01:00:49,775
I can roar my head
off if I want to!
722
01:00:49,846 --> 01:00:52,076
Let's drink
to the Golden Age!
723
01:00:52,148 --> 01:00:54,173
Well, drink!
Drink to me!
724
01:00:54,250 --> 01:00:57,845
Drink to my invincible
power, to a new era,
725
01:00:57,920 --> 01:01:02,254
to a changed world with
me as its guiding genius!
726
01:01:04,894 --> 01:01:09,024
Well, why
don't you smile?
727
01:01:09,098 --> 01:01:11,726
That's better.
728
01:01:23,646 --> 01:01:26,979
Now, I'm sorry
to leave...
729
01:01:27,050 --> 01:01:30,383
your two smiling,
happy faces,
730
01:01:30,453 --> 01:01:34,355
but I have business
to attend to.
731
01:01:34,424 --> 01:01:37,951
Richard expects me.
732
01:01:38,027 --> 01:01:40,621
I hate disappointing
friends.
733
01:01:42,298 --> 01:01:44,357
Oh, Frank!
734
01:01:44,434 --> 01:01:46,402
Don't worry.
The drink will wear off.
735
01:01:46,469 --> 01:01:48,403
No, he'll be violent when he
comes to. I was prepared for it.
736
01:01:48,471 --> 01:01:51,702
I'll take him into the study. Open the door.
737
01:01:54,877 --> 01:01:56,936
Please don't come in, Helen.
Stay where you are.
738
01:02:07,623 --> 01:02:11,787
Four cylinders, and only
missing on three, eh, Inspector?
739
01:02:16,599 --> 01:02:19,432
Is he all right, Frank? There's
only one thing to do. Get Sampson.
740
01:02:19,502 --> 01:02:22,494
Give him up? We can't! But if Geoff
has proof that Cobb is the murderer...
741
01:02:22,572 --> 01:02:24,665
and he has Spears as a witness...
But how do we know he has?
742
01:02:24,741 --> 01:02:26,868
It may just be
his imagination.
743
01:02:26,943 --> 01:02:30,310
Oh, I don't know!
744
01:02:30,379 --> 01:02:33,314
Frank?
Better let me.
745
01:02:37,820 --> 01:02:39,788
I'm sorry, Geoff,
but it was necessary.
746
01:02:39,856 --> 01:02:43,986
I was just keeping my
promise. Oh, that's all right.
747
01:02:44,060 --> 01:02:46,688
I suppose I drank too much.
748
01:02:46,763 --> 01:02:51,632
With all the excitement,
well, I passed out, didn't I?
749
01:02:51,701 --> 01:02:55,068
Yes. Sorry I can't remove those.
750
01:02:55,138 --> 01:02:59,541
I feel much better
with them on. Safer.
751
01:02:59,609 --> 01:03:01,839
I'm glad you did it.
Listen to me, Geoff.
752
01:03:01,911 --> 01:03:04,072
You've got to tell me what
proof you have against Cobb.
753
01:03:04,147 --> 01:03:06,240
Then we can put Sampson to work
on it, and that'll leave us free...
754
01:03:06,315 --> 01:03:09,910
to give all our time to the
antidote. Yes, of course.
755
01:03:09,986 --> 01:03:12,454
That's the right idea.
756
01:03:12,522 --> 01:03:17,357
I say, Frank,
the wine left me awfully dry.
757
01:03:17,426 --> 01:03:19,417
Do you suppose
I could have some water?
758
01:03:19,495 --> 01:03:22,089
Of course.
I'll get it.
759
01:03:27,970 --> 01:03:30,768
Is he better, Frank? Much. It
was only a temporary attack.
760
01:03:30,840 --> 01:03:33,035
He's quite normal again now.
761
01:03:38,548 --> 01:03:40,482
Here you are.
762
01:03:42,518 --> 01:03:46,614
Geoff! Don't!
Geoff! Geoff! Don't!
763
01:03:51,327 --> 01:03:54,888
Geoff! Geoff!
764
01:03:54,964 --> 01:03:58,798
Hello? Open up! Open this door!
765
01:03:58,868 --> 01:04:02,770
We're police officers!
Get in that window!
766
01:04:06,042 --> 01:04:09,307
What happened?
In there.
767
01:04:16,385 --> 01:04:18,319
Dr. Griffin!
768
01:04:46,349 --> 01:04:49,443
Good morning, Richard.
769
01:05:01,030 --> 01:05:05,296
Geoffrey! Don't raise your voice, Richard.
770
01:05:05,368 --> 01:05:11,136
And don't touch that bell rope, or I
might have to wind it around your neck.
771
01:05:11,207 --> 01:05:14,768
No one can help you now
except yourself.
772
01:05:14,844 --> 01:05:17,972
I'm not afraid of you, Geoffrey. Aren't you?
773
01:05:18,047 --> 01:05:23,485
It's... It's only
that I can't see you.
774
01:05:23,552 --> 01:05:27,579
I'm not a coward.
775
01:05:27,657 --> 01:05:30,626
You would be afraid of me
if you couldn't see me.
776
01:05:30,693 --> 01:05:33,253
On the contrary,
it would be a pleasure,
777
01:05:33,329 --> 01:05:36,492
and one that I hope
soon to enjoy.
778
01:05:36,565 --> 01:05:38,430
Get up.
779
01:05:38,501 --> 01:05:40,799
Get up!
780
01:05:44,840 --> 01:05:47,434
We're going out,
you and I,
781
01:05:47,510 --> 01:05:50,604
for a breath
of fresh air.
782
01:05:50,680 --> 01:05:53,114
Turn around.
783
01:05:55,017 --> 01:05:58,282
Put up your arms.
784
01:05:58,354 --> 01:06:01,118
Now, put them down.
785
01:06:01,190 --> 01:06:05,957
So. Now walk quite naturally
as if no one was with you.
786
01:06:06,028 --> 01:06:09,464
Be charming and clever when you speak
to the guards, and be careful, Richard.
787
01:06:09,532 --> 01:06:12,797
I may press the trigger
in my excitement.
788
01:06:12,868 --> 01:06:14,802
Open the door.
789
01:06:19,208 --> 01:06:21,802
I'm sorry, sir,
but you can't leave.
790
01:06:21,877 --> 01:06:25,176
But please, I... I...
791
01:06:30,553 --> 01:06:33,420
I told you
to act cleverly.
792
01:06:33,489 --> 01:06:38,051
Surely, you can still lie.
I recall your being an expert.
793
01:06:56,846 --> 01:06:59,940
Good morning,
Mr. Cobb.
794
01:07:00,016 --> 01:07:03,281
Good morning. Have you been took ill?
795
01:07:03,352 --> 01:07:05,786
I'm not feeling very well.
796
01:07:05,855 --> 01:07:08,619
I'm just going out for some
fresh air. I'm sorry, sir.
797
01:07:08,691 --> 01:07:12,787
Bill up there had no right letting
you through. Inspector's orders.
798
01:07:12,862 --> 01:07:16,628
I'm not a prisoner. I'm
under protective custody.
799
01:07:16,699 --> 01:07:19,566
Suppose this invisible chap
is hiding about?
800
01:07:19,635 --> 01:07:21,603
Aren't you afraid
of that?
801
01:07:21,670 --> 01:07:24,298
Why, of course not.
No more am I, sir.
802
01:07:24,373 --> 01:07:29,367
Between you and me, sir, I'll have to see
him before I'll believe he's invisible.
803
01:07:29,445 --> 01:07:33,779
Oh, just to keep the record straight, sir,
I'll have Bill phone the Inspector. Bill!
804
01:07:33,849 --> 01:07:36,545
Bill!
805
01:07:36,619 --> 01:07:39,417
He's in the kitchen again
with his head in the icebox.
806
01:07:39,488 --> 01:07:43,254
You wait here a minute, sir.
I'll phone the Inspector myself.
807
01:08:02,978 --> 01:08:05,446
Here we are.
808
01:08:06,348 --> 01:08:10,682
Recognize the place?
809
01:08:11,587 --> 01:08:13,953
Geoffrey...
Quiet!
810
01:08:15,091 --> 01:08:18,185
Good morning, Mr. Cobb.
Good morning.
811
01:08:18,928 --> 01:08:20,452
Good morning to you.
812
01:08:20,529 --> 01:08:23,464
Get out. Geoffrey, give
me a chance to explain...
813
01:08:23,532 --> 01:08:26,000
I intend to immediately.
Out!
814
01:08:38,147 --> 01:08:40,081
Move along now.
815
01:08:49,158 --> 01:08:52,594
You'll find the key
under the mat.
816
01:08:57,500 --> 01:08:59,434
Unlock the door.
817
01:09:09,845 --> 01:09:12,109
Light that candle.
818
01:09:28,531 --> 01:09:34,401
Yes, Richard,
it's your friend, Spears.
819
01:09:34,470 --> 01:09:38,566
Move over to him. I want you
to take a good look at him.
820
01:09:38,641 --> 01:09:41,235
Go on!
Move!
821
01:09:52,154 --> 01:09:55,248
Now take the gag out
of your friend's mouth.
822
01:09:55,324 --> 01:09:58,259
I'm sure he wants
to talk to you.
823
01:09:58,327 --> 01:10:02,923
Do as I tell you!
Go on! Go on.
824
01:10:10,005 --> 01:10:12,940
Please, Sir Geoffrey,
let me down.
825
01:10:13,008 --> 01:10:16,944
My dear Mr. Spears, surely you
can't be so exhausted already,
826
01:10:17,012 --> 01:10:19,446
with the rope around
your neck only a few hours.
827
01:10:19,515 --> 01:10:22,006
The pair of you had it
around mine for months!
828
01:10:22,084 --> 01:10:25,850
Out with it! I said it once, and
I'll say it again. I saw Cobb do it!
829
01:10:25,921 --> 01:10:28,890
Hit Sir Michael over the head with a
wrench and shove him down the shaft!
830
01:10:28,958 --> 01:10:33,054
He promised me money and a good
position if I kept my mouth shut.
831
01:10:33,128 --> 01:10:36,120
I'm innocent!
832
01:10:39,034 --> 01:10:41,127
Ha! Where is
your power now?
833
01:10:41,203 --> 01:10:43,137
Now I'm as invisible
as you are!
834
01:10:43,205 --> 01:10:46,140
I'll show you where
my power is!
835
01:10:46,208 --> 01:10:48,267
Take that!
836
01:10:52,047 --> 01:10:54,106
I'll get you!
837
01:10:54,183 --> 01:10:56,811
What's happening? He's
breaking the place up again.
838
01:10:56,885 --> 01:10:59,479
Who's he fighting? Pink elephants, as usual.
839
01:10:59,555 --> 01:11:02,991
He's a proper menace, that Willie
is! May the best elephant win!
840
01:11:03,058 --> 01:11:05,925
Come on,
let's see what's up.
841
01:11:05,995 --> 01:11:09,158
Now I've got you, you swine!
I'll choke the life out of you!
842
01:11:17,306 --> 01:11:19,638
There!
843
01:11:26,015 --> 01:11:28,950
Mr. Cobb! Mr. Cobb!
844
01:11:32,054 --> 01:11:34,113
What's he running from?
845
01:11:41,196 --> 01:11:45,656
- What's he running for?
Stop him!
846
01:12:37,353 --> 01:12:41,187
Now I've got you, Richard!
847
01:12:41,256 --> 01:12:44,692
There he is!
There he is now!
848
01:12:44,760 --> 01:12:47,024
Now I have you, Richard!
849
01:12:51,867 --> 01:12:55,530
Now I'm going to force
the truth out of you!
850
01:12:55,604 --> 01:12:59,540
Choke it out of you!
Tell them the truth now!
851
01:12:59,608 --> 01:13:03,908
These people are going
to see you for what you really are!
852
01:13:03,979 --> 01:13:06,311
Stop that escalator!
853
01:13:06,382 --> 01:13:08,475
Stop it! Tell them you killed my brother!
854
01:13:08,550 --> 01:13:11,610
Tell them
you murdered Michael!
855
01:13:11,687 --> 01:13:14,747
Tell them!
856
01:13:14,823 --> 01:13:17,758
- Tell them! Tell them or I'll...
- Oh, no, don't shoot!
857
01:13:22,331 --> 01:13:25,129
You got him! You got him!
858
01:13:25,200 --> 01:13:27,430
Look out! Look out!
859
01:13:27,503 --> 01:13:30,666
You got him!
860
01:13:33,342 --> 01:13:35,367
Geoff!
861
01:13:35,444 --> 01:13:38,072
Geoff!
862
01:13:38,147 --> 01:13:42,743
Geoff, where are you?
Look lower in the pile.
863
01:13:42,818 --> 01:13:46,276
Search with your hands,
not your eyes!
864
01:13:46,355 --> 01:13:51,122
Mr. Sampson! We can't find
him up here, sir! What is it?
865
01:13:51,193 --> 01:13:55,027
Keep on searching! He must be
about here somewhere. Miss Manson.
866
01:13:55,097 --> 01:13:59,193
Mr. Cobb is asking to see you. I
don't want to see him. Geoffrey!
867
01:13:59,268 --> 01:14:02,431
But Dr. Griffin says
he's hurt very bad, Miss.
868
01:14:16,785 --> 01:14:20,152
Helen,
869
01:14:22,191 --> 01:14:26,287
I killed...
870
01:14:26,361 --> 01:14:28,295
Michael.
871
01:14:45,647 --> 01:14:48,878
Do you mind if I borrow
your clothes, old man?
872
01:14:48,951 --> 01:14:54,218
It's cold,
and I'm a bit shaky.
873
01:14:54,289 --> 01:14:56,951
You don't mind,
do you?
874
01:14:57,025 --> 01:14:58,959
Thanks.
875
01:15:03,632 --> 01:15:07,295
Nice suit of clothes
you've got there.
876
01:15:07,369 --> 01:15:11,328
You know,
I really shouldn't do this.
877
01:15:13,141 --> 01:15:16,235
I really shouldn't.
878
01:15:16,311 --> 01:15:20,247
They'll be able
to catch me now.
879
01:15:23,018 --> 01:15:25,748
Slender waist you've got.
880
01:15:25,821 --> 01:15:29,689
Not a bad fit, my friend.
881
01:15:32,027 --> 01:15:37,124
You wouldn't refuse me now,
old man?
882
01:15:37,199 --> 01:15:39,633
No. Thanks.
883
01:15:39,701 --> 01:15:41,896
You know,
884
01:15:41,970 --> 01:15:45,770
they've hunted me
all over the country.
885
01:15:45,841 --> 01:15:48,901
They shot me too.
886
01:15:48,977 --> 01:15:52,276
I'm a murderer.
887
01:15:52,347 --> 01:15:55,578
Don't be scared,
old crow, I...
888
01:15:55,651 --> 01:15:58,586
I only want your clothes.
889
01:16:00,689 --> 01:16:05,183
Yes, that's right.
890
01:16:05,260 --> 01:16:09,219
I'll have
to have your hat too.
891
01:16:09,298 --> 01:16:12,233
I'm really freezing.
892
01:16:14,736 --> 01:16:17,534
Thanks for... your help.
893
01:16:17,606 --> 01:16:19,972
Why don't you find him? When
you thought he was a murderer,
894
01:16:20,042 --> 01:16:22,340
you tried every way you knew
to trap him and to kill him.
895
01:16:22,411 --> 01:16:24,936
But now that
you know he's innocent,
896
01:16:25,013 --> 01:16:28,608
probably dying somewhere,
alone and deserted,
897
01:16:28,684 --> 01:16:31,175
you've lost all interest,
haven't you?
898
01:16:31,253 --> 01:16:33,278
Why don't you use your
cleverness now to save him?
899
01:16:33,355 --> 01:16:36,791
I've got all my men out, Miss Manson.
You know what we're up against.
900
01:16:36,858 --> 01:16:40,259
Oh, what is that?
901
01:16:44,533 --> 01:16:48,094
You can't see his head!
902
01:16:48,170 --> 01:16:49,797
It's Geoffrey!
903
01:17:29,678 --> 01:17:33,774
His pulse is almost gone. There must
have been a tremendous loss of blood.
904
01:17:33,849 --> 01:17:36,784
I believe he'd stand a chance if he
could have an immediate transfusion.
905
01:17:36,852 --> 01:17:39,082
I'm ready. Shall I prepare
Miss Manson for a test?
906
01:17:39,154 --> 01:17:41,088
Yes, but we need more
than she can supply.
907
01:17:44,326 --> 01:17:46,260
How is he? How is he? How is he, Doctor?
908
01:17:46,328 --> 01:17:49,764
Please, please! Sir Geoffrey has to have
a blood transfusion to save his life.
909
01:17:49,831 --> 01:17:51,890
Who'll volunteer?
I will! I will!
910
01:17:51,967 --> 01:17:55,994
Just come in quietly.
I'll have to make some tests.
911
01:18:13,488 --> 01:18:17,254
Transfusion successful,
Doctor? Well, complicated.
912
01:18:17,325 --> 01:18:19,623
How is he?
913
01:18:19,695 --> 01:18:24,155
He'll die. Internal bleeding. No.
914
01:18:24,232 --> 01:18:27,668
If only I could operate! But
how can I when I can't see him?
915
01:18:35,610 --> 01:18:40,274
Sampson, I'd like
to try this antidote.
916
01:18:40,348 --> 01:18:44,808
There's a very small chance that it'll work
and a far greater one that it'll kill him.
917
01:18:44,886 --> 01:18:48,822
But if I don't try it,
he has no chance whatever.
918
01:18:53,795 --> 01:18:56,764
Prepare a hypodermic,
please, nurse.
919
01:18:56,832 --> 01:18:59,494
Frank! Frank!
920
01:19:31,166 --> 01:19:35,865
The new blood itself
was the antidote!
921
01:20:45,006 --> 01:20:48,203
- Helen.
- Geoffrey!
922
01:20:48,276 --> 01:20:51,643
Helen, darling!
76835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.