All language subtitles for The Invisible Man Returns (1940)-BATRip Torrent-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,187 --> 00:02:04,748 L... I can't believe it's going to happen! 2 00:02:04,824 --> 00:02:07,588 Just two more hours, and they're going to kill him! 3 00:02:07,660 --> 00:02:10,925 The way you take on, one would think it was you they was going to hang. 4 00:02:10,997 --> 00:02:14,592 I'd rather, do you hear? I'd much rather. 5 00:02:14,667 --> 00:02:17,261 He could still get the reprieve, couldn't he, Mr. Cotton? 6 00:02:17,337 --> 00:02:21,103 He will get it! I'm praying he will. Oh, he's so young. 7 00:02:21,174 --> 00:02:23,608 They don't ask a murderer his age, Cooky. 8 00:02:23,676 --> 00:02:25,610 Mr. Geoffrey didn't murder his brother! 9 00:02:25,678 --> 00:02:28,272 You know it as well as I do! It ain't my business to know. 10 00:02:28,348 --> 00:02:31,112 That's what we've got judges for. They're experts. 11 00:02:32,018 --> 00:02:34,282 What would he do a thing like that for? 12 00:02:34,354 --> 00:02:37,448 He and his brother was pals like you never saw! 13 00:02:37,524 --> 00:02:39,617 The Radcliffes are no murderers! 14 00:02:39,692 --> 00:02:44,459 You may be a good butler, but it's a dead cert you ain't no psychologist. 15 00:02:45,198 --> 00:02:47,792 What do you know what goes on inside a man's mind? 16 00:02:47,867 --> 00:02:49,801 Outside he may look like a gentleman, 17 00:02:49,869 --> 00:02:52,963 but inside he may have the hankerin' for murder. 18 00:02:53,039 --> 00:02:57,635 It's no good talking to a man with an apology for a brain! 19 00:02:58,545 --> 00:03:00,308 I wish it was over. 20 00:03:01,147 --> 00:03:05,243 I've been worrying so long whether that reprieve would go through or not that... 21 00:03:05,318 --> 00:03:07,252 That you're all worried out, eh, Cotton? 22 00:03:07,320 --> 00:03:09,914 Oh, shut your lip! 23 00:03:09,989 --> 00:03:12,583 It's hard on all of us, Mr. Cotton, 24 00:03:12,659 --> 00:03:14,752 but what about poor Miss Manson? 25 00:03:14,827 --> 00:03:16,920 Instead of him leadin' her to the altar, 26 00:03:16,996 --> 00:03:19,089 they're leadin' him to the gallows! 27 00:03:19,165 --> 00:03:23,431 And Mr. Cobb... He ain't too happy neither. 28 00:03:33,680 --> 00:03:36,114 Morning tea, Miss Manson. 29 00:03:36,182 --> 00:03:38,116 Morning? 30 00:03:38,184 --> 00:03:40,118 So soon? 31 00:04:01,407 --> 00:04:05,901 Helen, you can't go on like this, you know, without sleep or anything. 32 00:04:05,979 --> 00:04:09,415 You're not being fair to yourself or to Geoffrey. 33 00:04:09,482 --> 00:04:14,078 Now please have something, at least a cup of tea. 34 00:04:14,153 --> 00:04:16,917 Oh, Richard, they must have news by now. 35 00:04:16,990 --> 00:04:19,254 Surely the reprieve has come through. 36 00:04:19,325 --> 00:04:21,452 They'd be sure to phone as soon as there's word. 37 00:04:21,527 --> 00:04:25,156 Dr. Griffin is asking for you, Miss Manson. 38 00:04:25,231 --> 00:04:28,997 Have you any news? None. Mr. Cobb, isn't there some ray of hope left for him? 39 00:04:29,068 --> 00:04:31,593 There must be hope! There has to be! 40 00:04:31,671 --> 00:04:33,935 I don't see what more we can do. 41 00:04:34,007 --> 00:04:36,771 I've talked to dozens of influential people in London, 42 00:04:36,843 --> 00:04:40,677 old friends of whom I've never asked a favor before. 43 00:04:40,747 --> 00:04:44,843 But the Home Secretary... It seems impossible that he shouldn't grant a postponement. 44 00:04:44,917 --> 00:04:47,477 Richard, please try. 45 00:04:55,862 --> 00:04:59,457 Helen, if it's "no," be brave. You know what has to be done. 46 00:04:59,532 --> 00:05:01,397 Yes, very well. I'll hold on. 47 00:05:01,467 --> 00:05:05,267 You know, Helen, I'd give my right arm if it would help you. 48 00:05:05,338 --> 00:05:09,104 I feel my position very keenly, not only as Geoffrey's cousin, but as your friend... 49 00:05:09,175 --> 00:05:13,441 Hello? Oh, yes, may I speak to Philip, please? 50 00:05:13,513 --> 00:05:15,777 Mr. Richard Cobb. 51 00:05:15,848 --> 00:05:19,944 Yes, it's most urgent... a matter of life and death. 52 00:05:20,019 --> 00:05:22,249 Oh, I see. 53 00:05:22,322 --> 00:05:25,291 Thank you. 54 00:05:25,358 --> 00:05:29,624 It's no use. He's away in Scotland. 55 00:05:29,696 --> 00:05:31,789 It's impossible to reach him. 56 00:05:45,545 --> 00:05:47,979 Thank you for permitting this last visit, Governor. 57 00:05:48,047 --> 00:05:50,811 I wish I could do more. It was his last request. 58 00:05:50,883 --> 00:05:52,817 Take Dr. Griffin to the cell. 59 00:05:52,885 --> 00:05:56,651 Sorry, but I can allow you just 10 minutes, Doctor. 60 00:06:06,499 --> 00:06:08,433 Jim! 61 00:06:12,505 --> 00:06:14,769 Governor's permit. Ah. 62 00:06:14,841 --> 00:06:16,934 Come in, sir. 63 00:06:40,700 --> 00:06:43,134 He's gone! Who's gone? What do you mean? 64 00:06:43,202 --> 00:06:46,968 The prisoner! Radcliffe! What are you talking about? 65 00:06:47,039 --> 00:06:49,132 I never took me eyes off'im, sir, not for half a second! 66 00:06:49,208 --> 00:06:51,642 Then will you kindly explain how he can have gone? I wish I knew. 67 00:06:51,711 --> 00:06:53,645 He just took wing and flew, did he? 68 00:06:53,713 --> 00:06:55,647 You're under arrest, both of you! 69 00:06:55,715 --> 00:06:57,649 Sound the alarm! Come along. 70 00:07:02,822 --> 00:07:05,086 Sampson speaking. 71 00:07:05,158 --> 00:07:08,093 An escape, eh? 72 00:07:08,161 --> 00:07:12,257 Yes? Uh-huh, I see. 73 00:07:14,000 --> 00:07:16,935 Dr. Frank Griffin? 74 00:07:17,003 --> 00:07:20,598 See if we have any file on a Dr. Frank Griffin. 75 00:07:20,673 --> 00:07:24,609 Uh-huh. All right, I'll be along as soon as possible. 76 00:07:26,512 --> 00:07:28,446 Griffin? 77 00:07:28,514 --> 00:07:31,608 Well, here's how it was, sir. There wasn't no way he could have gone. 78 00:07:31,684 --> 00:07:34,278 When Griffin was talkin' to him on the bed here, 79 00:07:34,353 --> 00:07:37,618 I was over here playin' cards with Bob. Wasn't I, Bob? 80 00:07:37,690 --> 00:07:43,458 And when this Dr. Griffin went, the prisoner started talkin' to me about what a rotten day it was. 81 00:07:43,529 --> 00:07:46,965 You know, the way they do to keep their spirits up a bit. That's right. 82 00:07:47,033 --> 00:07:51,629 Then he went back over here, stepped in here, turned on the water like that. 83 00:07:51,704 --> 00:07:56,300 He washed his hands. He took a towel like that, and he walked over here, 84 00:07:56,375 --> 00:07:59,970 still chattin' about the weather, just as offhand as you please. 85 00:08:00,046 --> 00:08:02,913 Then he stopped talking, and after a jiffy we go in. 86 00:08:02,982 --> 00:08:06,713 And here's the water still runnin' and there's nothing left... 87 00:08:06,786 --> 00:08:09,050 but his clothes laying there on the floor, sir. 88 00:08:09,121 --> 00:08:11,419 That's just the way it was. So help me, Bob! 89 00:08:11,491 --> 00:08:14,085 Wasn't it, Bob? Just as sure as I stand here, sir. 90 00:08:14,160 --> 00:08:16,924 It's witchcraft. That's what it is, sir. Don't talk rot, man. 91 00:08:16,996 --> 00:08:19,089 The funny thing is I believe it, word for word. 92 00:08:19,165 --> 00:08:21,099 But he couldn't have vanished into thin air. 93 00:08:21,167 --> 00:08:23,101 Couldn't he though? 94 00:09:23,496 --> 00:09:26,260 Where have you been? I've been trying to get you on the phone all morning. 95 00:09:26,332 --> 00:09:28,596 I'm sorry, Mr. Cobb. I gave orders not to be disturbed. 96 00:09:28,668 --> 00:09:31,762 You might have made an exception in my case. I didn't expect you. 97 00:09:31,837 --> 00:09:33,771 I'm doing some extremely delicate work. 98 00:09:33,839 --> 00:09:36,103 What work can be as important as all that? Haven't you heard the news? 99 00:09:36,175 --> 00:09:39,941 Geoffrey's escaped, noose practically around his neck. 100 00:09:40,012 --> 00:09:42,105 Yes, it's incredible, isn't it? 101 00:09:42,181 --> 00:09:45,776 Well, that's an extraordinary attitude to take, I must say. 102 00:09:45,851 --> 00:09:48,945 What can I do? Do? You must find him and help him. 103 00:09:49,021 --> 00:09:51,956 And Helen. Helen with Geoffrey? 104 00:09:52,024 --> 00:09:54,458 Isn't that natural for a fianc�e? 105 00:09:54,527 --> 00:09:57,792 She went out this morning and hasn't come back yet. He's escaped, she's disappeared. 106 00:09:57,863 --> 00:09:59,956 Man alive! Doesn't it mean anything to you? 107 00:10:00,032 --> 00:10:03,627 They're in danger! They're hunting him, and she's with him! 108 00:10:03,703 --> 00:10:07,469 They'll shoot him on sight. On sight? 109 00:10:07,540 --> 00:10:10,304 Knowing your friendship for Helen... and Geoffrey, 110 00:10:10,376 --> 00:10:13,140 it's safe to assume that you wouldn't be working here as calmly as you are... 111 00:10:13,212 --> 00:10:15,305 unless you knew where they were. 112 00:10:15,381 --> 00:10:17,474 I don't think that you have any reason for that assumption. 113 00:10:17,550 --> 00:10:19,643 You're evading my question. 114 00:10:19,719 --> 00:10:23,815 It's obvious you know where they are. Put that stuff down! 115 00:10:23,889 --> 00:10:25,823 Mr. Cobb, please don't think me rude, 116 00:10:25,891 --> 00:10:28,155 but I have an enormous amount of work to do. 117 00:10:28,227 --> 00:10:30,320 Now look here, Dr. Griffin, 118 00:10:30,396 --> 00:10:35,663 I've supported this laboratory in the tradition of my cousins and their humanitarian ideas. 119 00:10:35,735 --> 00:10:39,330 I must ask you to give me the same consideration as you would give to them. 120 00:10:39,405 --> 00:10:41,999 Gladly. Very well then. 121 00:10:42,074 --> 00:10:44,508 If they're together, they have no money. 122 00:10:44,577 --> 00:10:48,673 You must tell me how I can help them. It's criminal not to. 123 00:10:48,748 --> 00:10:51,683 I'm sorry. 124 00:10:51,751 --> 00:10:53,685 Very well. 125 00:10:58,724 --> 00:11:01,557 Sir Geoffrey's a right smart lad. He'll get through. 126 00:11:01,627 --> 00:11:03,993 And if he needs any help, he knows where to come for it. Aye. 127 00:11:04,063 --> 00:11:08,329 Come on, you men! Look alive there, look alive! Can't have work interrupted. 128 00:11:08,401 --> 00:11:12,167 Haven't you heard? Sir Geoffrey has escaped. They do say it's a mystery. 129 00:11:12,238 --> 00:11:15,002 Seemingly when a chap puts one over on the law, it's always a mystery. 130 00:11:15,074 --> 00:11:17,508 The mystery would be if they catched him! 131 00:11:17,576 --> 00:11:20,010 That's no business of yours! Perhaps it occurred to you, 132 00:11:20,079 --> 00:11:23,344 the company doesn't pay you to stand here swappin' mystery stories. 133 00:11:23,416 --> 00:11:26,010 Keep thee wig on, Willie. Mr. Spears to you. 134 00:11:26,085 --> 00:11:28,019 I'll thank you to show proper respect. 135 00:11:28,087 --> 00:11:31,181 Go on now. Get down that shaft if you want to keep off the dole. 136 00:11:31,257 --> 00:11:34,249 All right, Mr. Willie Spears. 137 00:11:34,326 --> 00:11:37,693 Get back to work, I tell thee! Get outta my way! Here! 138 00:11:40,766 --> 00:11:43,701 What can I do for you? Where can I find Dr. Griffin? 139 00:11:43,769 --> 00:11:46,033 Who might you be? Scotland Yard. 140 00:11:46,105 --> 00:11:49,040 Oh, yes, sir. I reckon you'll find him in the hospital building, sir. 141 00:11:49,108 --> 00:11:51,542 In his laboratory. Right over there. 142 00:11:51,610 --> 00:11:54,135 Thank you. 143 00:11:54,213 --> 00:11:57,046 A couple of cops. Yeah, a lot they'll find out. 144 00:11:57,116 --> 00:11:59,209 Ah! Aye, they're up to something. 145 00:12:13,399 --> 00:12:16,493 The gentleman wishes to see you, sir. Dr. Griffin? 146 00:12:16,569 --> 00:12:19,003 Yes. I'm Sampson, Scotland Yard. 147 00:12:19,071 --> 00:12:21,335 May I come in? 148 00:12:24,243 --> 00:12:26,336 What can I do for you, Inspector? 149 00:12:26,412 --> 00:12:30,348 What can you do for me, Doctor? Very little, I'm afraid. 150 00:12:37,089 --> 00:12:39,523 You and Radcliffe were great friends, weren't you, Doctor? 151 00:12:39,592 --> 00:12:42,356 We still are, I'm happy to say. 152 00:12:42,428 --> 00:12:45,192 Yes, Doctor, quite so. 153 00:12:45,264 --> 00:12:48,358 The research on which you and he were collaborating... 154 00:12:48,434 --> 00:12:51,699 was interrupted by the unfortunate, uh, 155 00:12:51,771 --> 00:12:54,706 accident to Sir Michael, shall we say? 156 00:12:54,774 --> 00:12:56,708 And to carry on such important work, a man like you... 157 00:12:56,776 --> 00:12:59,040 wouldn't hesitate to break the law, would you? 158 00:12:59,111 --> 00:13:01,375 Suppose you come to the point, Inspector. 159 00:13:01,447 --> 00:13:04,780 I've been looking up the file on your late brother. 160 00:13:04,850 --> 00:13:07,978 That was nine years ago, wasn't it? 161 00:13:08,053 --> 00:13:11,989 Charming fellow... and very ingenious. 162 00:13:12,057 --> 00:13:17,324 He concocted a formula which included a poisonous drug called duocane, 163 00:13:17,396 --> 00:13:19,990 an extraction of an East Indian herb... 164 00:13:20,065 --> 00:13:22,329 that took the color out of things. 165 00:13:22,401 --> 00:13:26,167 Combined with other ingredients, known only to himself, 166 00:13:26,238 --> 00:13:30,675 it made the body transparent when injected into the bloodstream. 167 00:13:30,743 --> 00:13:33,007 Very ingenious. 168 00:13:33,078 --> 00:13:35,672 He succeeded, didn't he, in making himself invisible? 169 00:13:35,748 --> 00:13:40,344 Really, you don't have to go through all that. I can remember it very well. 170 00:13:40,419 --> 00:13:44,515 Yes, it isn't a thing a mere nine years can make you forget, is it? 171 00:13:46,592 --> 00:13:48,856 You recall, of course, how he went insane... 172 00:13:48,928 --> 00:13:52,022 and never regained visibility till after he was dead, 173 00:13:52,097 --> 00:13:54,361 and how he was finally killed by the police. 174 00:13:54,433 --> 00:13:58,369 Shot down like a mad dog after hundreds had lost their lives. 175 00:13:58,437 --> 00:14:01,702 A most-hideous crime. 176 00:14:01,774 --> 00:14:03,639 But, of course, Doctor, 177 00:14:03,709 --> 00:14:05,802 you would never make a man invisible... 178 00:14:05,878 --> 00:14:07,971 with the danger of him going mad, 179 00:14:08,047 --> 00:14:11,312 unless you had a means of bringing him back in time. 180 00:14:11,383 --> 00:14:13,647 Surely, in all those nine years, 181 00:14:13,719 --> 00:14:15,812 you've found a method of avoiding insanity... 182 00:14:15,888 --> 00:14:19,984 or perhaps even restoring visibility. 183 00:14:20,059 --> 00:14:23,153 I was never interested in my brother's activities. 184 00:14:23,229 --> 00:14:27,165 Oh, I'm sorry, Doctor. I had hoped that you might cooperate. 185 00:14:27,233 --> 00:14:30,669 You must realize that if the monster murders, 186 00:14:30,736 --> 00:14:34,832 the scientist hangs. 187 00:14:34,907 --> 00:14:37,842 Have a cigar? 188 00:14:37,910 --> 00:14:40,344 No, thanks. I don't smoke. Try it. 189 00:14:40,412 --> 00:14:44,849 In smoke or rain... he becomes visible. 190 00:14:53,092 --> 00:14:55,526 Cover this place. 191 00:14:55,594 --> 00:14:57,528 I'll send some men out. 192 00:15:07,539 --> 00:15:12,476 I tell you, Miss, you're the first visitor to this cottage in nigh on a year. 193 00:15:12,544 --> 00:15:17,413 Exceptin' Dr. Griffin, comin' to look at my gouty old foot. 194 00:15:17,483 --> 00:15:21,681 - When do you expect the patient? - He'll be here very soon, Ben. 195 00:15:21,754 --> 00:15:24,985 Ah, there's naught I won't be glad to do for a patient of Dr. Griffin. 196 00:15:25,057 --> 00:15:27,855 Aye, and I'll be glad to have a body to talk to. 197 00:15:27,927 --> 00:15:30,828 He's had a very serious accident, Ben. 198 00:15:30,896 --> 00:15:33,330 He needs rest and no unnecessary conversation. 199 00:15:33,399 --> 00:15:35,663 Oh, depend on me, Miss. 200 00:15:35,734 --> 00:15:38,999 Old Ben never talks except when it's wanted. 201 00:15:39,071 --> 00:15:41,869 And I think he'd rather that no one knew he was here. 202 00:15:43,208 --> 00:15:46,177 That's old Towser. I wonder what's come over him. 203 00:15:46,245 --> 00:15:50,875 Getting old and talkative, seems like. 204 00:16:08,133 --> 00:16:11,125 What's the matter, you old fool? Be quiet now. 205 00:16:29,555 --> 00:16:32,991 Helen, darling. 206 00:16:33,058 --> 00:16:35,822 Come inside quickly, darling. 207 00:16:38,230 --> 00:16:41,028 Will you stop! 208 00:16:43,569 --> 00:16:46,003 It's not Buckingham Palace, darling. 209 00:16:46,071 --> 00:16:48,835 You're wrong. It is. 210 00:16:48,907 --> 00:16:52,172 At least it's comfortable and safe. 211 00:16:52,244 --> 00:16:55,179 How does it feel to have a phantom fianc�? 212 00:16:55,247 --> 00:16:57,681 You're the best phantom I happen to know. 213 00:16:57,750 --> 00:17:00,184 I can touch you. 214 00:17:00,252 --> 00:17:03,949 Oh, you poor boy. I don't know what to say. 215 00:17:04,023 --> 00:17:06,787 I'm lucky. I can see you. 216 00:17:06,859 --> 00:17:08,952 After all, I'm not much to look at anyway. 217 00:17:09,028 --> 00:17:11,121 Even when I... 218 00:17:11,196 --> 00:17:13,460 Even when this... 219 00:17:15,034 --> 00:17:17,628 It doesn't make any difference, dear. We're together. 220 00:17:17,703 --> 00:17:21,799 Soon it'll be as it always was. All this is just a dream. 221 00:17:21,874 --> 00:17:25,310 Now come. Sit down and rest. 222 00:17:29,715 --> 00:17:31,808 I'll get some tea. You must be famished. 223 00:17:31,884 --> 00:17:35,479 Oh, no, thanks just the same, darling, but I don't want anything to eat. 224 00:17:35,554 --> 00:17:37,988 Just sit down and talk to me. 225 00:17:40,726 --> 00:17:43,320 It's all right. 226 00:17:43,395 --> 00:17:45,829 You must have thought I'd never get here. 227 00:17:45,898 --> 00:17:47,957 It was kind of awful waiting, 228 00:17:48,033 --> 00:17:50,331 wondering if something had happened to you. 229 00:17:50,402 --> 00:17:53,098 I couldn't find the spot where Frank had hidden the bag with the clothes. 230 00:17:53,172 --> 00:17:56,005 You can't imagine how cold I was until I found them. 231 00:17:56,075 --> 00:17:59,306 You know, I'm beginning to understand why ghosts moan so in this sort of weather. 232 00:17:59,378 --> 00:18:03,940 You haven't changed a bit. That's a slight exaggeration. 233 00:18:04,016 --> 00:18:07,452 But if the worst comes to the worst, I can always get a job haunting a house. 234 00:18:07,519 --> 00:18:10,283 There's not going to be any "worst. " Frank won't let us down. 235 00:18:10,355 --> 00:18:13,256 - He's working day and night on the antidote. 236 00:18:13,325 --> 00:18:16,783 Stop that infernal row! 237 00:18:16,862 --> 00:18:21,299 Oh. I'm sorry, darling. 238 00:18:21,366 --> 00:18:23,960 It's just that... all these months... 239 00:18:24,036 --> 00:18:27,028 I've thought about this day, mentally adjusting myself, 240 00:18:27,106 --> 00:18:30,803 certain that I'd be able to accept the change quite casually. 241 00:18:30,876 --> 00:18:32,969 But now that it's happened, 242 00:18:33,045 --> 00:18:36,640 now that it's become a reality, 243 00:18:36,715 --> 00:18:39,513 I don't know. 244 00:18:39,585 --> 00:18:43,646 I can't stand it any longer, Helen! 245 00:18:43,722 --> 00:18:45,986 He'll rouse the whole neighborhood! Stop him! 246 00:18:46,058 --> 00:18:50,791 Darling... you know there's no one around here for miles. 247 00:18:50,863 --> 00:18:52,831 Ben! 248 00:18:52,898 --> 00:18:55,799 Oh, I say, Ben, can't you take that dog away? 249 00:18:55,868 --> 00:18:58,166 Tie him somewhere where we can't hear him. 250 00:18:58,237 --> 00:19:01,502 Oh, don't pay no heed on him, Miss. 251 00:19:01,573 --> 00:19:04,167 Hey, you gert blunderhead! 252 00:19:08,847 --> 00:19:11,008 I can't say I blame you. 253 00:19:14,119 --> 00:19:16,451 Well... 254 00:19:16,522 --> 00:19:19,457 I'd better be on my way again. Where? 255 00:19:19,525 --> 00:19:23,120 Darling, I can't just sit around here with Michael's murderer at large. 256 00:19:23,195 --> 00:19:26,790 Geoff, I understand, but you've got to take it easy for a few days. 257 00:19:26,865 --> 00:19:28,799 Here. 258 00:19:28,867 --> 00:19:31,301 You've been under such an awful strain. 259 00:19:31,370 --> 00:19:35,170 I've almost forgotten how to relax. 260 00:19:35,240 --> 00:19:37,800 I suppose I'll get used to this. 261 00:19:37,876 --> 00:19:39,810 You won't have to, Geoff. 262 00:19:39,878 --> 00:19:42,312 Frank's sure he'll have the antidote within a few days. 263 00:19:42,381 --> 00:19:45,475 Yes. Yes, of course. 264 00:19:45,551 --> 00:19:49,146 Helen... 265 00:19:51,723 --> 00:19:55,159 Promise me something. Yes? 266 00:19:55,227 --> 00:20:00,995 Frank gave me his word that, if my mind should begin to go... 267 00:20:01,066 --> 00:20:04,661 before he found a way back for me, 268 00:20:04,736 --> 00:20:08,672 he'd prevent me doing any harm... 269 00:20:08,740 --> 00:20:12,836 chain me if necessary. 270 00:20:12,911 --> 00:20:17,348 Help him keep his promise. 271 00:20:17,416 --> 00:20:20,010 I don't know, darling. 272 00:20:20,085 --> 00:20:22,349 I feel... 273 00:20:22,421 --> 00:20:26,687 You know, I feel... 274 00:20:26,758 --> 00:20:31,195 I... I feel... 275 00:23:56,001 --> 00:23:58,094 Hello there! 276 00:25:07,939 --> 00:25:12,376 Jumpin'Jehoshaphat! 277 00:25:14,179 --> 00:25:16,374 What do you want? 278 00:25:16,448 --> 00:25:21,044 I was wondering whether a bite to eat wouldn't be welcome, sir? 279 00:25:21,119 --> 00:25:24,714 Thank you. 280 00:25:33,131 --> 00:25:35,463 Helen, don't look at me like that! 281 00:25:35,534 --> 00:25:40,767 Lt... It was just waking up... and hearing Ben's voice. 282 00:25:40,839 --> 00:25:42,898 And then seeing me. Oh, Geoff, nothing's changed. 283 00:25:42,974 --> 00:25:44,908 Oh, I should have let them hang me! 284 00:25:44,976 --> 00:25:46,910 Darling, darling, you mustn't say that! 285 00:25:46,978 --> 00:25:48,912 Who was ever faced with a choice like that? 286 00:25:48,980 --> 00:25:51,073 To be hanged by the neck until I was dead... 287 00:25:51,149 --> 00:25:54,414 or to take life on the terms of this fantastic drug! 288 00:25:54,486 --> 00:25:57,421 Invisibility at the price of almost certain madness! Today, tomorrow... 289 00:25:57,489 --> 00:26:01,926 You must be patient! It was fear, nothing but fear that decided me. 290 00:26:01,993 --> 00:26:04,860 Oh, Helen, my life isn't so valuable... 291 00:26:04,930 --> 00:26:07,956 that I should endanger yours and Frank's. 292 00:26:08,033 --> 00:26:11,366 Oh, I'm sorry, darling. 293 00:26:11,436 --> 00:26:14,599 I didn't mean to upset you. 294 00:26:14,673 --> 00:26:18,871 I'm a worm to treat you like this after all you've been through. 295 00:26:18,944 --> 00:26:24,211 Here. Now, we'Il... We'll wipe away those tears. 296 00:26:24,282 --> 00:26:27,718 I'll try and act like a normal person. 297 00:26:33,458 --> 00:26:37,121 Ben! 298 00:26:37,195 --> 00:26:40,323 Hello there! Ben! 299 00:26:40,398 --> 00:26:43,561 Hey, Ben, isn't this your dog? 300 00:26:43,635 --> 00:26:46,900 Aye. Daft old fool! I had to put him out. 301 00:26:46,972 --> 00:26:49,236 Put him out? What for? 302 00:26:49,307 --> 00:26:51,298 Listen. Shut up! 303 00:26:51,376 --> 00:26:55,073 Keeping the whole place awake! You have visitors, eh? 304 00:26:55,146 --> 00:26:58,741 Uh, uh, visitors? What would I be doing with visitors? 305 00:26:58,817 --> 00:27:00,751 Nobody visits poor old Ben. 306 00:27:00,819 --> 00:27:03,185 Then who were the dog keeping awake? 307 00:27:03,254 --> 00:27:07,020 Oh, the neighbors. Are you soft, man? 308 00:27:07,092 --> 00:27:09,686 Why, there isn't a neighbor closer than the Higginbottoms, 309 00:27:09,761 --> 00:27:11,820 More than a couple miles from here. 310 00:27:13,865 --> 00:27:17,198 Look at him barking and barking like a mucky old fool! 311 00:27:23,541 --> 00:27:28,205 Who's inside? Isn't nobody here, and nobody hasn't been here. 312 00:27:28,279 --> 00:27:33,046 Who's in the upstairs room then? Neither nobody nor nothing! 313 00:27:33,118 --> 00:27:36,554 Here, be off, you! I don't want any nosy coppers around my house! 314 00:27:36,621 --> 00:27:40,387 All right, Ben. Here! I pay my rates regular. 315 00:27:40,458 --> 00:27:42,892 Here, here! You can't go in there! 316 00:27:45,296 --> 00:27:48,697 What are we gonna do? Don't be afraid, darling. I can leave any moment. 317 00:27:51,136 --> 00:27:54,071 Come along now. I doesn't need you to search the whole house. 318 00:27:54,139 --> 00:27:56,073 I wants to search that room upstairs. 319 00:27:56,141 --> 00:27:58,075 I want a warrant before you can search my house! 320 00:27:58,143 --> 00:28:00,737 I don't need no warrant for that. Get out of my way. 321 00:28:05,917 --> 00:28:09,011 I couldn't stop him. It isn't my fault. 322 00:28:09,087 --> 00:28:12,181 Neither nothing nor nobody, eh? 323 00:28:12,257 --> 00:28:14,350 What's going on here? 324 00:28:14,426 --> 00:28:17,190 You know that you're intruding in a private house? 325 00:28:17,262 --> 00:28:21,358 Yes, sir, but... Then leave quickly, or you'll find yourself in trouble! 326 00:28:21,433 --> 00:28:23,526 Come on, you silly old fool! 327 00:28:25,270 --> 00:28:28,034 I'd better go now, darling. You'll have to be brave. I'm trying to. 328 00:28:28,106 --> 00:28:31,872 Better turn around. This may not be very pleasant. 329 00:28:36,281 --> 00:28:39,717 You mucky old fool! You doesn't know what you're doing! 330 00:28:39,784 --> 00:28:41,809 Oh, I doesn't, eh? 331 00:28:45,457 --> 00:28:49,257 Geoff, where shall I see you? Where will you go? 332 00:28:49,327 --> 00:28:52,262 I'll meet you at the manor after I've seen Frank. 333 00:28:52,330 --> 00:28:54,628 Take care of yourself, darling. I will. 334 00:28:54,699 --> 00:28:57,759 It's bright and warm outside, thank goodness. 335 00:28:57,836 --> 00:29:01,169 I'll be all right. 336 00:29:07,979 --> 00:29:10,277 Helen! Helen, darling! 337 00:29:10,348 --> 00:29:14,444 His face is all wrapped up like, and he won't give me his name. 338 00:29:14,519 --> 00:29:16,453 Will I arrest him? 339 00:29:16,521 --> 00:29:19,684 We found him. He's at the gamekeeper's house... a chap named Jenkins. 340 00:29:19,758 --> 00:29:23,159 Don't do anything foolish. He must not get away. 341 00:29:23,228 --> 00:29:27,494 Under no circumstances allow him to take off his clothes. 342 00:29:27,565 --> 00:29:32,161 Take off his clothes? He won't do that, sir. There's a lady with him. 343 00:29:32,237 --> 00:29:35,035 Do as I tell you! I'll be over right away. 344 00:29:35,106 --> 00:29:39,406 Don't let him take off his clothes? Is he daft? 345 00:29:39,477 --> 00:29:41,968 Take off his clothes. Here! You can't go upstairs! 346 00:29:42,046 --> 00:29:44,947 It's no good, Ben. I have me duty to do. Get out of my house! 347 00:29:45,016 --> 00:29:48,918 Oh, assaulting the law! What do you know about assaulting... 348 00:29:48,987 --> 00:29:51,421 You've no business... Here! Come here! 349 00:29:54,926 --> 00:29:57,451 You have no business... Here! Come here! 350 00:29:59,531 --> 00:30:02,261 The law! And I have to uphold it! 351 00:30:02,333 --> 00:30:04,267 That's what I call bodily assault! 352 00:30:04,335 --> 00:30:07,771 He took off his clothes! No wonder she fainted. 353 00:30:14,045 --> 00:30:16,946 So you just let the lady walk out and ride away, eh? 354 00:30:17,015 --> 00:30:19,779 I had nothing to hold Miss Manson on, sir. 355 00:30:19,851 --> 00:30:22,445 I had no instructions about her. 356 00:30:22,520 --> 00:30:25,614 And her looking so ill, sir. 357 00:30:25,690 --> 00:30:29,854 Tewksbury, you're a credit to the force. You used brains. 358 00:30:29,928 --> 00:30:32,829 Watch her but don't scare her too much. That's our game. 359 00:30:32,897 --> 00:30:36,560 We can't expect to catch the quarry if we shut up the bait. 360 00:30:36,634 --> 00:30:38,226 Aye, sir. Thank you, sir. 361 00:30:38,303 --> 00:30:41,204 Here we are, sir. 362 00:30:46,544 --> 00:30:49,138 Here. You can check with the prison records. 363 00:30:54,285 --> 00:30:56,014 They match. Yes. 364 00:30:56,087 --> 00:30:58,954 Well, that clears up any doubt as to his identity anyway. 365 00:31:03,061 --> 00:31:06,189 Helen! Helen! 366 00:31:06,264 --> 00:31:08,824 Thank goodness that you're safe and sound. 367 00:31:08,900 --> 00:31:12,927 I've lain awake all night worrying about you. Oh, I'm sorry, Richard. 368 00:31:13,004 --> 00:31:16,565 I should have thought. You're so pale and exhausted. 369 00:31:16,641 --> 00:31:19,109 You must consider yourself, Helen. 370 00:31:19,177 --> 00:31:21,941 Where have you been? 371 00:31:22,013 --> 00:31:26,677 I'm quite all right. Helen, you don't know what it means to me just to see you. 372 00:31:26,751 --> 00:31:28,742 When you're away, I... 373 00:31:32,357 --> 00:31:35,121 You're tired. Go upstairs and rest. 374 00:31:35,193 --> 00:31:38,321 I'll see you later in the study. 375 00:31:43,067 --> 00:31:45,297 Who is it? 376 00:31:45,370 --> 00:31:47,964 Who is it? 377 00:31:54,045 --> 00:31:57,310 Well? I don't know. 378 00:31:57,382 --> 00:32:01,148 I was sure I heard a knock too. 379 00:32:01,219 --> 00:32:04,313 Hello. Radcliffe Accident Home. No, I'm sorry. 380 00:32:04,389 --> 00:32:06,914 Mr. Champion was removed to the county hospital this morning. 381 00:32:06,991 --> 00:32:09,687 I must have been mistaken. 382 00:32:14,165 --> 00:32:16,929 Geoff. 383 00:32:17,001 --> 00:32:18,969 Headline news, eh? Of course. 384 00:32:19,037 --> 00:32:22,097 - They don't know that I... - Ah, but they do. 385 00:32:22,173 --> 00:32:25,267 The police got out the file on my brother and twigged the whole thing. 386 00:32:25,343 --> 00:32:28,608 An inspector was here to tell me all about it. Charming fellow. 387 00:32:28,680 --> 00:32:30,944 Why didn't they arrest you? How could they? 388 00:32:31,015 --> 00:32:34,781 First they have to prove there is an invisible man, then that you're it, 389 00:32:34,852 --> 00:32:37,946 and finally, that I'm one of the... gang. 390 00:32:38,022 --> 00:32:41,617 That sounds enough to keep them busy for a while. 391 00:32:41,693 --> 00:32:44,457 How are you getting on? Splendidly. 392 00:32:44,529 --> 00:32:46,463 But I need a little bit of your blood, old boy. 393 00:32:46,531 --> 00:32:50,467 Gladly... if you can find it. Here. Sit down here. 394 00:32:50,535 --> 00:32:52,799 Thanks. 395 00:32:52,870 --> 00:32:55,805 Now, we'll get some alcohol. 396 00:32:58,042 --> 00:33:03,810 See if we can find your vein without putting a tourniquet on your arm. 397 00:33:03,881 --> 00:33:06,748 This feels like it. 398 00:33:13,491 --> 00:33:15,755 It's gonna hurt. 399 00:33:17,662 --> 00:33:20,597 Frank. What is it? 400 00:33:20,665 --> 00:33:25,295 How long do you think I have before I go mad? 401 00:33:25,370 --> 00:33:29,534 Oh, two days, two weeks. Who knows? 402 00:33:29,607 --> 00:33:32,269 Do you think you'll find the antidote before I... 403 00:33:32,343 --> 00:33:35,779 Oh, I'll find it, all right. Don't you worry. 404 00:33:35,847 --> 00:33:37,781 Good. 405 00:33:42,220 --> 00:33:45,280 Here it is, I hope. 406 00:33:48,860 --> 00:33:52,296 Now we'll put some color in this. 407 00:34:10,815 --> 00:34:13,511 ByJove! That's what I call neat! 408 00:34:13,584 --> 00:34:16,417 Comes of practicing on guinea pigs. 409 00:34:16,487 --> 00:34:18,921 Dr. Griffin! Come back later! 410 00:34:18,990 --> 00:34:22,926 But it's important... about the men working where Champion was injured. 411 00:34:22,994 --> 00:34:24,928 Let him in. 412 00:34:24,996 --> 00:34:26,930 One moment. 413 00:34:35,373 --> 00:34:39,275 Oh, so he wouldn't see me. 414 00:34:39,343 --> 00:34:43,643 I were thinking it would be nice if we could have a little talk. 415 00:34:43,714 --> 00:34:47,946 That's a matter of opinion. You've been interfering again in the pit, I hears, 416 00:34:48,019 --> 00:34:50,954 tellin' the men not to work in Number 3 Tunnel. 417 00:34:51,022 --> 00:34:54,958 Glorified as usual, eh? 418 00:34:55,026 --> 00:34:57,460 I'm doin' my duty, Dr. Griffin. 419 00:34:57,528 --> 00:35:00,656 And if you do yours and not meddle where you're not wanted, 420 00:35:00,731 --> 00:35:03,291 happen Radcliffe pit would get along better. 421 00:35:03,367 --> 00:35:06,894 Listen, Mr. Spears, my duty is the men's health. 422 00:35:06,971 --> 00:35:09,269 Any child would know that tunnel was unsafe. 423 00:35:09,340 --> 00:35:12,138 It's a sheer miracle that Champion got off with a pair of crushed legs in the fall! 424 00:35:12,210 --> 00:35:14,235 Happen so, Dr. Griffin. 425 00:35:14,312 --> 00:35:18,806 But Mr. Cobb gives the orders in Radcliffe pit, and I get 'em carried out. 426 00:35:18,883 --> 00:35:23,252 Happen also, Mr. Cobb says we don't need no laboratory, 427 00:35:23,321 --> 00:35:25,915 nor no doctor neither. 428 00:35:25,990 --> 00:35:30,324 We're going to give you a nice little holiday. We? 429 00:35:30,394 --> 00:35:32,419 You can tell Mr. Cobb I'm not leaving. 430 00:35:32,497 --> 00:35:34,488 I take orders from Sir Geoffrey Radcliffe. 431 00:35:34,565 --> 00:35:38,126 Sir Geoffrey. 432 00:35:38,202 --> 00:35:40,796 They'll shoot him down like a mad tyke. 433 00:35:40,872 --> 00:35:42,601 I'll thank you to get out. 434 00:35:42,673 --> 00:35:46,473 Mr. Cobb's the heir and the owner. He'll have you out pretty quick. 435 00:35:46,544 --> 00:35:51,504 As long as Sir Geoffrey's alive, Mr. Cobb knows he has nothing whatever to say. 436 00:35:51,582 --> 00:35:54,745 Now get out of here before I bash your ugly head in! You'll pay for this! 437 00:35:54,819 --> 00:35:57,913 Mr. Cobb will chuck you out! See if he don't! 438 00:36:02,160 --> 00:36:04,094 What's come over this place? 439 00:36:04,162 --> 00:36:07,029 An imbecile like Spears talking to you in that manner. 440 00:36:07,098 --> 00:36:12,035 Hmm, a night watchman. He never even did thatjob well. 441 00:36:12,103 --> 00:36:14,037 Cobb made him superintendent. 442 00:36:14,105 --> 00:36:17,006 His idea of superintending is to ignore every one of the safety rules. 443 00:36:17,074 --> 00:36:21,204 I don't understand it. A man of that type. 444 00:36:21,279 --> 00:36:25,181 Why on earth should Cobb... Oh! 445 00:36:27,451 --> 00:36:31,046 You know, Frank, it's surprising how invisibility... 446 00:36:31,122 --> 00:36:34,558 heightens one's sense of smell. 447 00:36:34,625 --> 00:36:37,719 Good-bye. Where are you going? 448 00:36:37,795 --> 00:36:42,732 I think I smell something dead up a creek. 449 00:37:00,985 --> 00:37:04,421 Whole place going to the dogs, that's what. 450 00:37:12,797 --> 00:37:15,163 Hey! 451 00:37:17,034 --> 00:37:19,366 Old crock. 452 00:38:17,395 --> 00:38:20,296 Oh! Ow! 453 00:38:57,902 --> 00:39:03,067 You can't repair it, Mr. Spears. 454 00:39:07,078 --> 00:39:09,012 I had but one glass of whiskey. 455 00:39:09,080 --> 00:39:12,675 Only one? Well, two. 456 00:39:12,750 --> 00:39:16,777 Satan! 457 00:39:28,232 --> 00:39:31,167 You can't escape either, Mr. Spears. 458 00:39:31,235 --> 00:39:34,966 Where are you? Here I am, Mr. Spears! 459 00:39:37,608 --> 00:39:40,577 Not over there. Here! 460 00:39:54,125 --> 00:39:57,390 Show yourself, you coward, and I'll fight you! 461 00:40:00,731 --> 00:40:04,633 Help, help, help! 462 00:40:04,702 --> 00:40:08,103 Faster, Mr. Spears! Faster! 463 00:40:08,172 --> 00:40:12,074 Help! 464 00:40:12,143 --> 00:40:17,843 Why don't you fly, Mr. Spears? 465 00:40:17,915 --> 00:40:22,079 Help, help, he... 466 00:40:24,555 --> 00:40:28,855 I told you there was no escape, didn't I, Mr. Spears? 467 00:40:30,728 --> 00:40:33,720 Where are you? Where are you? 468 00:40:33,798 --> 00:40:36,767 Here beside you. B- But I can't see you! 469 00:40:36,834 --> 00:40:39,302 Of course you can't. 470 00:40:39,370 --> 00:40:41,634 I'm a ghost. Ghost! 471 00:40:41,705 --> 00:40:44,731 Can a ghost sneeze? 472 00:40:44,809 --> 00:40:48,939 It's cold in the otherworld, so cold! 473 00:40:49,013 --> 00:40:52,972 Lend me that handkerchief of yours, Mr. Spears. 474 00:40:58,255 --> 00:41:01,315 Who are you, ghost? 475 00:41:01,392 --> 00:41:05,886 What do you want of me? They were going to hang me, Mr. Spears. 476 00:41:05,963 --> 00:41:09,330 - Remember me? Geoffrey Radcliffe. 477 00:41:09,400 --> 00:41:13,097 But I escaped the noose. I ran blindly out into the mist. 478 00:41:13,170 --> 00:41:16,139 I didn't know the marshes were there. I stumbled and fell. 479 00:41:16,207 --> 00:41:19,233 It pulled me down... inch by inch, down. 480 00:41:19,310 --> 00:41:22,677 It was a horrible death, Mr. Spears! 481 00:41:22,746 --> 00:41:25,738 I can't find peace in the otherworld. 482 00:41:46,103 --> 00:41:48,765 Here, I must have had a nightmare. 483 00:41:48,839 --> 00:41:54,175 I've been imagining things. It isn't a very comfortable feeling, is it, Mr. Spears? 484 00:41:54,245 --> 00:41:56,770 H- Have pity, Sir Geoffrey! 485 00:41:56,847 --> 00:41:59,748 Have pity! Did you have any pity on me? 486 00:41:59,817 --> 00:42:04,584 Had you one thought for me, lying day after day in that prison of despair? 487 00:42:04,655 --> 00:42:06,589 No... Feeling the rope around my throat, 488 00:42:06,657 --> 00:42:08,887 choking the very breath oflife out of me? 489 00:42:08,959 --> 00:42:11,189 What was it to you? Nothing! 490 00:42:11,262 --> 00:42:14,595 You were promoted. You were made superintendent. 491 00:42:14,665 --> 00:42:16,633 There's an account to be settled, Mr. Spears! 492 00:42:16,700 --> 00:42:19,191 I'll tell everything! I'll tell everything! 493 00:42:19,270 --> 00:42:23,673 Mr. Cobb made me lie! He were in the shaft when Sir Michael were killed! 494 00:42:23,741 --> 00:42:28,041 I saw you come out, sir, and I heard Sir Michael call after you. 495 00:42:28,112 --> 00:42:31,548 Then, after you'd come out, Mr. Cobb come out! 496 00:42:31,615 --> 00:42:34,345 I couldn't help meself, sir. 497 00:42:34,418 --> 00:42:37,945 Mr. Cobb told me he'd kill me if I told on him! 498 00:42:38,022 --> 00:42:43,016 Sir Geoffrey, you've always been such a kind man and all. 499 00:42:43,093 --> 00:42:47,325 Have mercy on a poor, ignorant man! 500 00:42:49,400 --> 00:42:53,234 Sir Geoffrey! Sir Geoffrey! 501 00:42:53,304 --> 00:42:55,670 Where are you? 502 00:42:55,739 --> 00:42:59,368 Where are you? 503 00:44:42,479 --> 00:44:46,506 That's exactly what I've been looking for. 504 00:44:48,852 --> 00:44:50,979 No, no, no, no! 505 00:44:54,358 --> 00:44:57,020 Sorry your little trip will have to be postponed, Mr. Spears. 506 00:44:57,094 --> 00:45:00,757 But don't worry. I'm going to make you quite comfortable. 507 00:45:00,831 --> 00:45:04,130 And after I've got you all tucked up for the night, 508 00:45:04,201 --> 00:45:09,503 I've got an appointment to keep with a certain gentleman named Richard Cobb. 509 00:45:09,573 --> 00:45:14,943 I must say, I wouldn't have given Richard credit for so much ingenuity. 510 00:45:58,989 --> 00:46:00,684 Helen. 511 00:46:00,758 --> 00:46:04,194 I'm so glad you've come. 512 00:46:04,261 --> 00:46:07,389 You know, you really are amazing, Helen. 513 00:46:07,464 --> 00:46:12,265 It's hard to believe you've had so little rest. Thank you, Richard. 514 00:46:12,336 --> 00:46:16,272 Now come and sit down and tell me all about it. 515 00:46:17,674 --> 00:46:23,010 How's Geoffrey? Geoffrey? I don't know. 516 00:46:23,080 --> 00:46:25,548 I'm sorry. L... 517 00:46:25,616 --> 00:46:29,848 I assumed you'd be with him. Lucky I got back before the rain started. 518 00:46:29,920 --> 00:46:33,378 Helen, I want you to trust me. 519 00:46:33,457 --> 00:46:35,721 Without our help, he hasn't a chance. 520 00:46:35,793 --> 00:46:37,852 The police are sure to find him. 521 00:46:37,928 --> 00:46:40,158 We'll get him to the continent or to America. 522 00:46:40,230 --> 00:46:44,462 You must tell me where he is, for his sake. 523 00:46:44,535 --> 00:46:47,936 All right, Richard. I'll start from the beginning. 524 00:46:48,005 --> 00:46:50,997 I'll start from the beginning, if you don't mind, Helen. 525 00:46:51,074 --> 00:46:54,805 Geoffrey! Yes, Richard, I've come for a little chat. 526 00:46:54,878 --> 00:46:58,211 Geoffrey, where are you? You're amongst friends. There's no danger. 527 00:46:58,282 --> 00:47:01,376 Friends like you are a great comfort. 528 00:47:01,451 --> 00:47:03,817 Where are you, Geoffrey? Show yourself. I'd have a little difficulty... 529 00:47:03,887 --> 00:47:07,618 doing thatjust now. Where are you hiding? 530 00:47:07,691 --> 00:47:10,683 Perhaps that will show you where your friend is hiding. 531 00:47:10,761 --> 00:47:13,696 Sit down. 532 00:47:24,141 --> 00:47:27,076 Now, Richard, start to write. 533 00:47:27,144 --> 00:47:32,605 Write what? 534 00:47:32,683 --> 00:47:34,674 A confession, of course. 535 00:47:34,751 --> 00:47:38,243 I- I-I don't know what you're talking about. No? 536 00:47:38,322 --> 00:47:40,256 Well, then, I'll help revive your memory. 537 00:47:40,324 --> 00:47:44,260 - You recall my brother, Michael, no doubt? - Yes. 538 00:47:44,328 --> 00:47:47,923 - And surely you remember killing him? - It isn't true! 539 00:47:47,998 --> 00:47:50,762 Geoffrey, he didn't kill Michael! Oh, didn't he? 540 00:47:50,834 --> 00:47:53,064 That shows how little you know dear old Richard. 541 00:47:53,136 --> 00:47:56,037 It was his charming way of getting rid ofboth of us... 542 00:47:56,106 --> 00:47:57,937 killing Michael, implicating me! 543 00:48:00,143 --> 00:48:02,543 No! Don't shoot! No! 544 00:48:02,613 --> 00:48:04,672 No! Don't! 545 00:48:04,748 --> 00:48:06,682 No! Don't! 546 00:48:12,522 --> 00:48:15,548 Oh, Mr. Cobb! 547 00:48:17,461 --> 00:48:20,055 I'm Inspector Sampson. Can I be of any help? 548 00:48:20,130 --> 00:48:22,792 I don't understand. Oh, he's here, is he? 549 00:48:22,866 --> 00:48:25,426 Geoffrey! He's invisible! 550 00:48:25,502 --> 00:48:29,268 Why can't I see him? Smoke a cigar, Mr. Cobb, and perhaps you will. 551 00:48:29,339 --> 00:48:32,001 Is everyone mad? You must catch him, Inspector. He wants to kill me! 552 00:48:32,075 --> 00:48:36,671 Hmm? What makes you think he'd want to do that, Mr. Cobb? 553 00:48:36,747 --> 00:48:38,681 Because he's mad, completely out of his mind! 554 00:48:38,749 --> 00:48:40,808 I must get away! 555 00:48:40,884 --> 00:48:44,012 Your safety means as much to us as it does to you, Mr. Cobb. 556 00:48:44,087 --> 00:48:47,853 I think you'd be wise to stay. 557 00:48:50,093 --> 00:48:52,789 In fact, I'm sure you'd better stay! 558 00:48:55,098 --> 00:48:59,194 Out! Out! 559 00:49:08,378 --> 00:49:12,371 You take five men with nets and smoke cylinders to the upper floor. 560 00:49:12,449 --> 00:49:15,384 You take five men to the servants' quarters. Very good, sir. 561 00:49:15,452 --> 00:49:17,579 You watch the front door. 562 00:49:17,654 --> 00:49:20,316 You see that all doors and windows are covered from the outside. 563 00:49:20,390 --> 00:49:23,223 The rest follow me. Now, Mr. Cobb, I'd be very happy... 564 00:49:23,293 --> 00:49:26,262 to provide you with a cordon of police to ensure your safety. 565 00:49:29,733 --> 00:49:32,600 Just a moment. 566 00:49:32,669 --> 00:49:37,072 Now, Mr. Cobb, if you'll just sit down. 567 00:49:40,744 --> 00:49:42,678 Thank you. 568 00:49:42,746 --> 00:49:44,680 You, the door. Close it. Stay there. 569 00:49:44,748 --> 00:49:46,909 You, the window. You, the back door. 570 00:49:46,984 --> 00:49:48,975 The rest of you around him close. 571 00:49:49,052 --> 00:49:51,987 Guard this man carefully. He is extremely valuable. 572 00:49:52,055 --> 00:49:54,080 I appreciate your good intentions, Inspector, 573 00:49:54,157 --> 00:49:56,216 but I'd rather have an escort to take me to London. 574 00:49:56,293 --> 00:49:59,456 You're perfectly safe here, Mr. Cobb. I can assure you. 575 00:49:59,529 --> 00:50:04,228 What assurance can you give me while I'm in the same house with him? Calm down. 576 00:50:04,301 --> 00:50:06,235 Inspector, you must help me! I can't stay here! 577 00:50:06,303 --> 00:50:08,931 Take me into protective custody. Take me to prison! 578 00:50:09,006 --> 00:50:11,440 Plenty of time, Mr. Cobb. 579 00:50:13,076 --> 00:50:15,067 Plenty of time. 580 00:50:21,752 --> 00:50:26,883 Orders to shoot on sight. I thought he said the bloke was invisible. 581 00:50:39,536 --> 00:50:41,436 Ya missed him. How do ya know I did? 582 00:50:41,505 --> 00:50:43,939 You watch the door! I know. 583 00:50:44,007 --> 00:50:48,000 We nearly got him, sir! As soon as he steps out in the rain, you can spot him! 584 00:50:48,078 --> 00:50:50,012 Where is he now? We've chased him back in the house, sir. 585 00:50:50,080 --> 00:50:53,948 Good! Keep at it! We've got him bottled up now. 586 00:51:09,733 --> 00:51:15,035 Beg your pardon, miss. Get to work, men. 587 00:51:15,105 --> 00:51:18,040 You've no right here. Sorry. We have our orders. 588 00:51:18,108 --> 00:51:20,736 You'd better get out of here, miss. 589 00:51:28,985 --> 00:51:31,749 Will you please leave me alone? I'll never leave you alone, darling. 590 00:51:31,822 --> 00:51:34,916 Geoffrey! I can get out of here, if you'll lend me a hand. 591 00:51:34,991 --> 00:51:37,619 Just, uh, faint, will you please, darling? 592 00:51:37,694 --> 00:51:40,128 Faint? 593 00:51:44,601 --> 00:51:46,762 There's nothing in the servants' rooms, sir. 594 00:51:46,837 --> 00:51:48,771 Stay here till they finish upstairs. 595 00:51:48,839 --> 00:51:50,773 When they come down, we'll do the ground floor and the cellar. 596 00:51:50,841 --> 00:51:53,708 I know he's here. Hey, shut that off! 597 00:51:53,777 --> 00:51:56,302 What's the matter with the blasted thing? It's the safety valve! 598 00:51:56,379 --> 00:52:00,440 The safety valve! The safety valve! 599 00:52:00,517 --> 00:52:02,815 Make way, you men! We need air! 600 00:52:02,886 --> 00:52:05,753 Come! Get her out! Quick! She needs air! 601 00:52:05,822 --> 00:52:09,815 Get her out! Get out of the way! Bill! Harry! 602 00:52:09,893 --> 00:52:12,020 Come quick! We've got him! 603 00:52:12,095 --> 00:52:15,064 Upstairs! Quick! 604 00:52:17,834 --> 00:52:19,768 There you are. Come on. 605 00:52:19,836 --> 00:52:21,861 Put your shoulders into it. 606 00:52:28,612 --> 00:52:30,739 It isn't him, sir. 607 00:52:30,814 --> 00:52:33,647 A profound observation. 608 00:52:45,295 --> 00:52:47,729 Evening, Briggs. Evening, sir. 609 00:52:47,797 --> 00:52:50,129 Everything quiet? Quiet as the grave. 610 00:52:50,200 --> 00:52:52,691 Rain's stopped. About time too. 611 00:52:52,769 --> 00:52:56,102 Not so lovely for you if our friend drops in. I'm ready for him! 612 00:52:56,173 --> 00:52:59,006 Fat lot of good that will be against something that isn't there. 613 00:52:59,075 --> 00:53:03,068 I don't hold with no spiritualism. This isn't spiritualism. 614 00:53:03,146 --> 00:53:06,946 This spook's alive! How can he be alive if he isn't there? 615 00:53:07,017 --> 00:53:09,417 You'll know soon enough when he suddenly... 616 00:53:09,486 --> 00:53:12,887 leaps on your back and starts sucking your blood! 617 00:53:12,956 --> 00:53:15,288 Get off. 618 00:53:15,358 --> 00:53:18,350 See ya later, I hope. 619 00:53:23,366 --> 00:53:28,099 Briggs! Briggs! 620 00:53:34,511 --> 00:53:36,240 What's the matter? Something moved! 621 00:53:36,313 --> 00:53:39,874 Did it? Who's up there? 622 00:53:39,950 --> 00:53:42,885 Come down now or you'll cop it. 623 00:53:45,288 --> 00:53:48,382 See you later, I hope. 624 00:54:49,185 --> 00:54:52,814 Answer it, Helen. 625 00:54:54,858 --> 00:54:56,792 Hello? Geoff! 626 00:54:56,860 --> 00:55:00,660 Sorry, Helen, I couldn't come to the lab. I'm at Frank's house. 627 00:55:00,730 --> 00:55:05,360 Of course the place is guarded, but little things like that don't stop me any longer. 628 00:55:05,435 --> 00:55:10,498 Tell Frank this house ofhis is chilly. I'm going to get into his best suit of clothes. 629 00:55:10,573 --> 00:55:13,565 Just a minute. He's at your house. He wants some of your clothes. 630 00:55:13,643 --> 00:55:15,804 Tell him to go ahead. Help yourself, dear. 631 00:55:15,879 --> 00:55:20,145 I will. You and Frank come over here. We're going to celebrate! 632 00:55:20,216 --> 00:55:22,446 Celebrate? 633 00:55:22,519 --> 00:55:24,783 Well, yes, we'll be over soon. 634 00:55:24,854 --> 00:55:27,322 "Celebrate"! 635 00:55:27,390 --> 00:55:30,917 What on earth does he want to celebrate? That he must go mad? 636 00:55:30,994 --> 00:55:33,792 That his friend, the great scientist Frank Griffin, has utterly failed him? 637 00:55:33,863 --> 00:55:36,957 Frank! Oh, Helen, I never should have done it. 638 00:55:37,033 --> 00:55:39,968 Imagine me thinking I could solve this riddle in a few days. 639 00:55:40,036 --> 00:55:41,970 I'd need a lifetime. Oh, Frank. 640 00:55:42,038 --> 00:55:44,666 What an utter fool I've been! Oh, Frank, you're exhausted. 641 00:55:44,741 --> 00:55:48,040 You mustn't lose hope! The harder I work, the more endless the job looks. 642 00:55:48,111 --> 00:55:51,012 How can I possibly succeed? My brother was the foremost chemical engineer... 643 00:55:51,081 --> 00:55:54,209 in the country, and all he ever succeeded in finding was madness! 644 00:55:54,284 --> 00:55:57,151 Oh, but, Frank... How can I face Geoff with nothing? 645 00:55:57,220 --> 00:56:01,486 Whatever happens, you mustn't let him know that! Oh, I've let you both down. 646 00:56:02,425 --> 00:56:05,326 You should have seen them searching for me, Frank. 647 00:56:05,395 --> 00:56:08,489 Smoke bombs and gas masks and the fishnets! 648 00:56:08,565 --> 00:56:11,090 They must have thought I was a herring! 649 00:56:11,167 --> 00:56:13,101 And I marched straight through them with Helen, 650 00:56:13,169 --> 00:56:15,569 took her politely out to the car. Softly, old boy. 651 00:56:15,638 --> 00:56:19,301 Don't forget the wolves are prowling outside. Yes. You know, Frank, 652 00:56:19,376 --> 00:56:23,369 I'm beginning to get a new perspective on this crawling little animal known as man. 653 00:56:23,446 --> 00:56:26,609 Why, a dog or a cat or a bird is cleverer than any human! 654 00:56:26,683 --> 00:56:31,313 They sense me immediately! But these shrewd detectives of yours... 655 00:56:31,388 --> 00:56:33,948 Take away one of man's senses and you render him helpless. 656 00:56:34,023 --> 00:56:37,789 Geoff, you don't really think Richard could have killed... Could have? He did! 657 00:56:37,861 --> 00:56:41,661 I have proof of it. Dear old Inspector Sampson. 658 00:56:41,731 --> 00:56:44,996 He's turned out to be my best assistant! 659 00:56:45,068 --> 00:56:49,732 He's keeping Richard prisoner for me... until I'm ready for him. 660 00:56:49,806 --> 00:56:53,902 And Richard's boyfriend, Spears, is anxiously awaiting me at his home. 661 00:56:53,977 --> 00:56:56,741 Does Sampson know that Cobb and Spears are mixed up together in this? 662 00:56:56,813 --> 00:56:59,179 No, not yet. Then why not produce the evidence? 663 00:56:59,249 --> 00:57:01,979 Give Sampson the information, and you'll be free. Free? 664 00:57:02,051 --> 00:57:04,747 I am free! I've never been more free in my life! 665 00:57:04,821 --> 00:57:08,257 You know... You know, being invisible has distinct advantages. 666 00:57:08,324 --> 00:57:12,192 It gives one a sense of power that's exciting! 667 00:57:12,262 --> 00:57:16,392 Power for good, if you are so inclined. 668 00:57:16,466 --> 00:57:19,458 Or, should you feel perverse, for evil. 669 00:57:19,536 --> 00:57:22,596 You hold the balance and decide which way life shall go. 670 00:57:22,672 --> 00:57:26,164 No one can stop you. No one can touch you. 671 00:57:26,242 --> 00:57:31,009 You don't need any infantile little Sampsons to carry out your will. 672 00:57:31,080 --> 00:57:34,140 You're much greater than any of them. 673 00:57:34,217 --> 00:57:36,981 Rather a magnificent idea to play with, isn't it? 674 00:57:37,053 --> 00:57:40,511 More wine, Frank. 675 00:57:40,590 --> 00:57:43,525 I'll get it. 676 00:57:43,593 --> 00:57:46,255 Sorry. Just what we needed... seven days good luck. 677 00:57:46,329 --> 00:57:48,957 Geoff, you can't mean that about having power for good or evil. 678 00:57:49,032 --> 00:57:52,365 Of course I can. Just think what I could do for my country. 679 00:57:52,435 --> 00:57:55,529 Or, let's say, with my country, control it! 680 00:57:55,605 --> 00:58:00,133 Other nations would tremble before us as this nation will tremble before me! 681 00:58:00,210 --> 00:58:02,144 Don't you see what my power does for me? 682 00:58:02,212 --> 00:58:05,010 I could sit in on the councils of kings and dictators! 683 00:58:05,081 --> 00:58:09,415 It makes me king! It makes me... nemesis! 684 00:58:09,486 --> 00:58:13,320 Geoffrey, do you remember a promise I made you? What promise? 685 00:58:13,389 --> 00:58:16,256 To restrain you if the effects of the duocane disturbed your mind? 686 00:58:16,326 --> 00:58:20,023 Are you, by any chance, trying to be amusing? 687 00:58:20,096 --> 00:58:23,190 No. It just occurred to me that... You're not mistaking... 688 00:58:23,266 --> 00:58:26,258 my good spirits for madness, I hope. I just wondered... 689 00:58:26,336 --> 00:58:30,329 if you remembered. You needn't worry about my memory. 690 00:58:30,406 --> 00:58:33,034 Geoff's right. No worrying this evening. 691 00:58:33,109 --> 00:58:38,672 A toast! To the quick conviction of the ambitious Mr. Cobb. 692 00:58:43,653 --> 00:58:46,087 What's the matter with you? 693 00:58:46,155 --> 00:58:48,953 Why are you looking at me like that? Please, Geoff, take it easy. 694 00:58:49,025 --> 00:58:53,018 You know they're watching the house. If they hear you, they'll break up our party. 695 00:58:53,096 --> 00:58:56,224 You aren't afraid for me, are you? No, you aren't. Well, I... 696 00:58:56,299 --> 00:59:00,235 You know they can't get me. You're afraid for yourself. 697 00:59:00,303 --> 00:59:02,794 Afraid of what they might do to you! Geoff, don't talk like that! 698 00:59:02,872 --> 00:59:06,103 Oh, my dear friend, Dr. Griffin. 699 00:59:06,175 --> 00:59:10,111 Has it ever occurred to you that friendship, at best, is a rather doubtful asset? 700 00:59:10,179 --> 00:59:14,673 I don't want friends! I shall have worshippers and followers... 701 00:59:14,751 --> 00:59:18,448 people who will obey me because they recognize my greatness! 702 00:59:18,521 --> 00:59:23,652 Those who are loyal will be rewarded, and the others... destroyed! 703 00:59:23,726 --> 00:59:26,422 Hail, invincible leader! We follow you! 704 00:59:26,496 --> 00:59:29,556 Let's drink to the coming Golden Age which you will provide! I don't think... 705 00:59:29,632 --> 00:59:32,328 I care to drink with you. 706 00:59:32,402 --> 00:59:36,065 Somehow I don't feel very comfortable with you any longer. 707 00:59:36,139 --> 00:59:38,232 Geoffrey. 708 00:59:38,308 --> 00:59:41,038 Don't worry. I'll be back. 709 00:59:49,652 --> 00:59:52,746 Frank, is... Helen, you mustn't lose your head now. 710 00:59:52,822 --> 00:59:55,620 You mean he... I never thought the duocane would work so fast. 711 00:59:55,692 --> 00:59:57,660 He's mad! Oh, no, Frank, no! 712 00:59:57,727 --> 01:00:01,322 I was hoping he'd take that drink. It's drugged. Why? 713 01:00:01,397 --> 01:00:03,991 I can't control him by force. What are we going to do? 714 01:00:04,067 --> 01:00:06,001 When he comes back, we'll have to play up to him. 715 01:00:06,069 --> 01:00:11,302 Get him to take the drink. 716 01:00:17,447 --> 01:00:20,883 Don't stand there cowering. 717 01:00:20,950 --> 01:00:23,441 Sit down and finish your supper. 718 01:00:33,963 --> 01:00:36,830 I feel better this way. 719 01:00:36,899 --> 01:00:41,268 In a second, I'm safe. 720 01:00:41,337 --> 01:00:45,398 And not only from the police. 721 01:00:45,475 --> 01:00:49,775 I can roar my head off if I want to! 722 01:00:49,846 --> 01:00:52,076 Let's drink to the Golden Age! 723 01:00:52,148 --> 01:00:54,173 Well, drink! Drink to me! 724 01:00:54,250 --> 01:00:57,845 Drink to my invincible power, to a new era, 725 01:00:57,920 --> 01:01:02,254 to a changed world with me as its guiding genius! 726 01:01:04,894 --> 01:01:09,024 Well, why don't you smile? 727 01:01:09,098 --> 01:01:11,726 That's better. 728 01:01:23,646 --> 01:01:26,979 Now, I'm sorry to leave... 729 01:01:27,050 --> 01:01:30,383 your two smiling, happy faces, 730 01:01:30,453 --> 01:01:34,355 but I have business to attend to. 731 01:01:34,424 --> 01:01:37,951 Richard expects me. 732 01:01:38,027 --> 01:01:40,621 I hate disappointing friends. 733 01:01:42,298 --> 01:01:44,357 Oh, Frank! 734 01:01:44,434 --> 01:01:46,402 Don't worry. The drink will wear off. 735 01:01:46,469 --> 01:01:48,403 No, he'll be violent when he comes to. I was prepared for it. 736 01:01:48,471 --> 01:01:51,702 I'll take him into the study. Open the door. 737 01:01:54,877 --> 01:01:56,936 Please don't come in, Helen. Stay where you are. 738 01:02:07,623 --> 01:02:11,787 Four cylinders, and only missing on three, eh, Inspector? 739 01:02:16,599 --> 01:02:19,432 Is he all right, Frank? There's only one thing to do. Get Sampson. 740 01:02:19,502 --> 01:02:22,494 Give him up? We can't! But if Geoff has proof that Cobb is the murderer... 741 01:02:22,572 --> 01:02:24,665 and he has Spears as a witness... But how do we know he has? 742 01:02:24,741 --> 01:02:26,868 It may just be his imagination. 743 01:02:26,943 --> 01:02:30,310 Oh, I don't know! 744 01:02:30,379 --> 01:02:33,314 Frank? Better let me. 745 01:02:37,820 --> 01:02:39,788 I'm sorry, Geoff, but it was necessary. 746 01:02:39,856 --> 01:02:43,986 I was just keeping my promise. Oh, that's all right. 747 01:02:44,060 --> 01:02:46,688 I suppose I drank too much. 748 01:02:46,763 --> 01:02:51,632 With all the excitement, well, I passed out, didn't I? 749 01:02:51,701 --> 01:02:55,068 Yes. Sorry I can't remove those. 750 01:02:55,138 --> 01:02:59,541 I feel much better with them on. Safer. 751 01:02:59,609 --> 01:03:01,839 I'm glad you did it. Listen to me, Geoff. 752 01:03:01,911 --> 01:03:04,072 You've got to tell me what proof you have against Cobb. 753 01:03:04,147 --> 01:03:06,240 Then we can put Sampson to work on it, and that'll leave us free... 754 01:03:06,315 --> 01:03:09,910 to give all our time to the antidote. Yes, of course. 755 01:03:09,986 --> 01:03:12,454 That's the right idea. 756 01:03:12,522 --> 01:03:17,357 I say, Frank, the wine left me awfully dry. 757 01:03:17,426 --> 01:03:19,417 Do you suppose I could have some water? 758 01:03:19,495 --> 01:03:22,089 Of course. I'll get it. 759 01:03:27,970 --> 01:03:30,768 Is he better, Frank? Much. It was only a temporary attack. 760 01:03:30,840 --> 01:03:33,035 He's quite normal again now. 761 01:03:38,548 --> 01:03:40,482 Here you are. 762 01:03:42,518 --> 01:03:46,614 Geoff! Don't! Geoff! Geoff! Don't! 763 01:03:51,327 --> 01:03:54,888 Geoff! Geoff! 764 01:03:54,964 --> 01:03:58,798 Hello? Open up! Open this door! 765 01:03:58,868 --> 01:04:02,770 We're police officers! Get in that window! 766 01:04:06,042 --> 01:04:09,307 What happened? In there. 767 01:04:16,385 --> 01:04:18,319 Dr. Griffin! 768 01:04:46,349 --> 01:04:49,443 Good morning, Richard. 769 01:05:01,030 --> 01:05:05,296 Geoffrey! Don't raise your voice, Richard. 770 01:05:05,368 --> 01:05:11,136 And don't touch that bell rope, or I might have to wind it around your neck. 771 01:05:11,207 --> 01:05:14,768 No one can help you now except yourself. 772 01:05:14,844 --> 01:05:17,972 I'm not afraid of you, Geoffrey. Aren't you? 773 01:05:18,047 --> 01:05:23,485 It's... It's only that I can't see you. 774 01:05:23,552 --> 01:05:27,579 I'm not a coward. 775 01:05:27,657 --> 01:05:30,626 You would be afraid of me if you couldn't see me. 776 01:05:30,693 --> 01:05:33,253 On the contrary, it would be a pleasure, 777 01:05:33,329 --> 01:05:36,492 and one that I hope soon to enjoy. 778 01:05:36,565 --> 01:05:38,430 Get up. 779 01:05:38,501 --> 01:05:40,799 Get up! 780 01:05:44,840 --> 01:05:47,434 We're going out, you and I, 781 01:05:47,510 --> 01:05:50,604 for a breath of fresh air. 782 01:05:50,680 --> 01:05:53,114 Turn around. 783 01:05:55,017 --> 01:05:58,282 Put up your arms. 784 01:05:58,354 --> 01:06:01,118 Now, put them down. 785 01:06:01,190 --> 01:06:05,957 So. Now walk quite naturally as if no one was with you. 786 01:06:06,028 --> 01:06:09,464 Be charming and clever when you speak to the guards, and be careful, Richard. 787 01:06:09,532 --> 01:06:12,797 I may press the trigger in my excitement. 788 01:06:12,868 --> 01:06:14,802 Open the door. 789 01:06:19,208 --> 01:06:21,802 I'm sorry, sir, but you can't leave. 790 01:06:21,877 --> 01:06:25,176 But please, I... I... 791 01:06:30,553 --> 01:06:33,420 I told you to act cleverly. 792 01:06:33,489 --> 01:06:38,051 Surely, you can still lie. I recall your being an expert. 793 01:06:56,846 --> 01:06:59,940 Good morning, Mr. Cobb. 794 01:07:00,016 --> 01:07:03,281 Good morning. Have you been took ill? 795 01:07:03,352 --> 01:07:05,786 I'm not feeling very well. 796 01:07:05,855 --> 01:07:08,619 I'm just going out for some fresh air. I'm sorry, sir. 797 01:07:08,691 --> 01:07:12,787 Bill up there had no right letting you through. Inspector's orders. 798 01:07:12,862 --> 01:07:16,628 I'm not a prisoner. I'm under protective custody. 799 01:07:16,699 --> 01:07:19,566 Suppose this invisible chap is hiding about? 800 01:07:19,635 --> 01:07:21,603 Aren't you afraid of that? 801 01:07:21,670 --> 01:07:24,298 Why, of course not. No more am I, sir. 802 01:07:24,373 --> 01:07:29,367 Between you and me, sir, I'll have to see him before I'll believe he's invisible. 803 01:07:29,445 --> 01:07:33,779 Oh, just to keep the record straight, sir, I'll have Bill phone the Inspector. Bill! 804 01:07:33,849 --> 01:07:36,545 Bill! 805 01:07:36,619 --> 01:07:39,417 He's in the kitchen again with his head in the icebox. 806 01:07:39,488 --> 01:07:43,254 You wait here a minute, sir. I'll phone the Inspector myself. 807 01:08:02,978 --> 01:08:05,446 Here we are. 808 01:08:06,348 --> 01:08:10,682 Recognize the place? 809 01:08:11,587 --> 01:08:13,953 Geoffrey... Quiet! 810 01:08:15,091 --> 01:08:18,185 Good morning, Mr. Cobb. Good morning. 811 01:08:18,928 --> 01:08:20,452 Good morning to you. 812 01:08:20,529 --> 01:08:23,464 Get out. Geoffrey, give me a chance to explain... 813 01:08:23,532 --> 01:08:26,000 I intend to immediately. Out! 814 01:08:38,147 --> 01:08:40,081 Move along now. 815 01:08:49,158 --> 01:08:52,594 You'll find the key under the mat. 816 01:08:57,500 --> 01:08:59,434 Unlock the door. 817 01:09:09,845 --> 01:09:12,109 Light that candle. 818 01:09:28,531 --> 01:09:34,401 Yes, Richard, it's your friend, Spears. 819 01:09:34,470 --> 01:09:38,566 Move over to him. I want you to take a good look at him. 820 01:09:38,641 --> 01:09:41,235 Go on! Move! 821 01:09:52,154 --> 01:09:55,248 Now take the gag out of your friend's mouth. 822 01:09:55,324 --> 01:09:58,259 I'm sure he wants to talk to you. 823 01:09:58,327 --> 01:10:02,923 Do as I tell you! Go on! Go on. 824 01:10:10,005 --> 01:10:12,940 Please, Sir Geoffrey, let me down. 825 01:10:13,008 --> 01:10:16,944 My dear Mr. Spears, surely you can't be so exhausted already, 826 01:10:17,012 --> 01:10:19,446 with the rope around your neck only a few hours. 827 01:10:19,515 --> 01:10:22,006 The pair of you had it around mine for months! 828 01:10:22,084 --> 01:10:25,850 Out with it! I said it once, and I'll say it again. I saw Cobb do it! 829 01:10:25,921 --> 01:10:28,890 Hit Sir Michael over the head with a wrench and shove him down the shaft! 830 01:10:28,958 --> 01:10:33,054 He promised me money and a good position if I kept my mouth shut. 831 01:10:33,128 --> 01:10:36,120 I'm innocent! 832 01:10:39,034 --> 01:10:41,127 Ha! Where is your power now? 833 01:10:41,203 --> 01:10:43,137 Now I'm as invisible as you are! 834 01:10:43,205 --> 01:10:46,140 I'll show you where my power is! 835 01:10:46,208 --> 01:10:48,267 Take that! 836 01:10:52,047 --> 01:10:54,106 I'll get you! 837 01:10:54,183 --> 01:10:56,811 What's happening? He's breaking the place up again. 838 01:10:56,885 --> 01:10:59,479 Who's he fighting? Pink elephants, as usual. 839 01:10:59,555 --> 01:11:02,991 He's a proper menace, that Willie is! May the best elephant win! 840 01:11:03,058 --> 01:11:05,925 Come on, let's see what's up. 841 01:11:05,995 --> 01:11:09,158 Now I've got you, you swine! I'll choke the life out of you! 842 01:11:17,306 --> 01:11:19,638 There! 843 01:11:26,015 --> 01:11:28,950 Mr. Cobb! Mr. Cobb! 844 01:11:32,054 --> 01:11:34,113 What's he running from? 845 01:11:41,196 --> 01:11:45,656 - What's he running for? Stop him! 846 01:12:37,353 --> 01:12:41,187 Now I've got you, Richard! 847 01:12:41,256 --> 01:12:44,692 There he is! There he is now! 848 01:12:44,760 --> 01:12:47,024 Now I have you, Richard! 849 01:12:51,867 --> 01:12:55,530 Now I'm going to force the truth out of you! 850 01:12:55,604 --> 01:12:59,540 Choke it out of you! Tell them the truth now! 851 01:12:59,608 --> 01:13:03,908 These people are going to see you for what you really are! 852 01:13:03,979 --> 01:13:06,311 Stop that escalator! 853 01:13:06,382 --> 01:13:08,475 Stop it! Tell them you killed my brother! 854 01:13:08,550 --> 01:13:11,610 Tell them you murdered Michael! 855 01:13:11,687 --> 01:13:14,747 Tell them! 856 01:13:14,823 --> 01:13:17,758 - Tell them! Tell them or I'll... - Oh, no, don't shoot! 857 01:13:22,331 --> 01:13:25,129 You got him! You got him! 858 01:13:25,200 --> 01:13:27,430 Look out! Look out! 859 01:13:27,503 --> 01:13:30,666 You got him! 860 01:13:33,342 --> 01:13:35,367 Geoff! 861 01:13:35,444 --> 01:13:38,072 Geoff! 862 01:13:38,147 --> 01:13:42,743 Geoff, where are you? Look lower in the pile. 863 01:13:42,818 --> 01:13:46,276 Search with your hands, not your eyes! 864 01:13:46,355 --> 01:13:51,122 Mr. Sampson! We can't find him up here, sir! What is it? 865 01:13:51,193 --> 01:13:55,027 Keep on searching! He must be about here somewhere. Miss Manson. 866 01:13:55,097 --> 01:13:59,193 Mr. Cobb is asking to see you. I don't want to see him. Geoffrey! 867 01:13:59,268 --> 01:14:02,431 But Dr. Griffin says he's hurt very bad, Miss. 868 01:14:16,785 --> 01:14:20,152 Helen, 869 01:14:22,191 --> 01:14:26,287 I killed... 870 01:14:26,361 --> 01:14:28,295 Michael. 871 01:14:45,647 --> 01:14:48,878 Do you mind if I borrow your clothes, old man? 872 01:14:48,951 --> 01:14:54,218 It's cold, and I'm a bit shaky. 873 01:14:54,289 --> 01:14:56,951 You don't mind, do you? 874 01:14:57,025 --> 01:14:58,959 Thanks. 875 01:15:03,632 --> 01:15:07,295 Nice suit of clothes you've got there. 876 01:15:07,369 --> 01:15:11,328 You know, I really shouldn't do this. 877 01:15:13,141 --> 01:15:16,235 I really shouldn't. 878 01:15:16,311 --> 01:15:20,247 They'll be able to catch me now. 879 01:15:23,018 --> 01:15:25,748 Slender waist you've got. 880 01:15:25,821 --> 01:15:29,689 Not a bad fit, my friend. 881 01:15:32,027 --> 01:15:37,124 You wouldn't refuse me now, old man? 882 01:15:37,199 --> 01:15:39,633 No. Thanks. 883 01:15:39,701 --> 01:15:41,896 You know, 884 01:15:41,970 --> 01:15:45,770 they've hunted me all over the country. 885 01:15:45,841 --> 01:15:48,901 They shot me too. 886 01:15:48,977 --> 01:15:52,276 I'm a murderer. 887 01:15:52,347 --> 01:15:55,578 Don't be scared, old crow, I... 888 01:15:55,651 --> 01:15:58,586 I only want your clothes. 889 01:16:00,689 --> 01:16:05,183 Yes, that's right. 890 01:16:05,260 --> 01:16:09,219 I'll have to have your hat too. 891 01:16:09,298 --> 01:16:12,233 I'm really freezing. 892 01:16:14,736 --> 01:16:17,534 Thanks for... your help. 893 01:16:17,606 --> 01:16:19,972 Why don't you find him? When you thought he was a murderer, 894 01:16:20,042 --> 01:16:22,340 you tried every way you knew to trap him and to kill him. 895 01:16:22,411 --> 01:16:24,936 But now that you know he's innocent, 896 01:16:25,013 --> 01:16:28,608 probably dying somewhere, alone and deserted, 897 01:16:28,684 --> 01:16:31,175 you've lost all interest, haven't you? 898 01:16:31,253 --> 01:16:33,278 Why don't you use your cleverness now to save him? 899 01:16:33,355 --> 01:16:36,791 I've got all my men out, Miss Manson. You know what we're up against. 900 01:16:36,858 --> 01:16:40,259 Oh, what is that? 901 01:16:44,533 --> 01:16:48,094 You can't see his head! 902 01:16:48,170 --> 01:16:49,797 It's Geoffrey! 903 01:17:29,678 --> 01:17:33,774 His pulse is almost gone. There must have been a tremendous loss of blood. 904 01:17:33,849 --> 01:17:36,784 I believe he'd stand a chance if he could have an immediate transfusion. 905 01:17:36,852 --> 01:17:39,082 I'm ready. Shall I prepare Miss Manson for a test? 906 01:17:39,154 --> 01:17:41,088 Yes, but we need more than she can supply. 907 01:17:44,326 --> 01:17:46,260 How is he? How is he? How is he, Doctor? 908 01:17:46,328 --> 01:17:49,764 Please, please! Sir Geoffrey has to have a blood transfusion to save his life. 909 01:17:49,831 --> 01:17:51,890 Who'll volunteer? I will! I will! 910 01:17:51,967 --> 01:17:55,994 Just come in quietly. I'll have to make some tests. 911 01:18:13,488 --> 01:18:17,254 Transfusion successful, Doctor? Well, complicated. 912 01:18:17,325 --> 01:18:19,623 How is he? 913 01:18:19,695 --> 01:18:24,155 He'll die. Internal bleeding. No. 914 01:18:24,232 --> 01:18:27,668 If only I could operate! But how can I when I can't see him? 915 01:18:35,610 --> 01:18:40,274 Sampson, I'd like to try this antidote. 916 01:18:40,348 --> 01:18:44,808 There's a very small chance that it'll work and a far greater one that it'll kill him. 917 01:18:44,886 --> 01:18:48,822 But if I don't try it, he has no chance whatever. 918 01:18:53,795 --> 01:18:56,764 Prepare a hypodermic, please, nurse. 919 01:18:56,832 --> 01:18:59,494 Frank! Frank! 920 01:19:31,166 --> 01:19:35,865 The new blood itself was the antidote! 921 01:20:45,006 --> 01:20:48,203 - Helen. - Geoffrey! 922 01:20:48,276 --> 01:20:51,643 Helen, darling! 76835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.