All language subtitles for The Frogmen - 1951

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,428 --> 00:01:39,194 That don't look nothin'like the skipper looked. Not for my money, it don't. 2 00:01:39,299 --> 00:01:44,100 Sure, Canarsie. You got him looking like one of them joes on a war bond poster. 3 00:01:44,204 --> 00:01:48,163 - The skipper was a man. - So he was a man. What's this, a dame? 4 00:01:48,274 --> 00:01:50,640 That's not what Kinsella means, Canarsie. 5 00:01:50,743 --> 00:01:54,372 He means the skipper's jaw was like a... like a hunk of granite. 6 00:01:54,481 --> 00:01:57,882 - And his eyes were blue. - Here, you make blue eyes with black ink. 7 00:01:57,984 --> 00:01:59,884 Simmer down, Rembrandt. 8 00:01:59,986 --> 00:02:02,978 All Pappy means is his jaw was tougher and his eyes were, well, kind and friendly. 9 00:02:03,089 --> 00:02:05,319 Look, fellas. Don't get me wrong. 10 00:02:05,425 --> 00:02:09,486 I feel the same way about the skipper as you do. But I done this over 20 times. 11 00:02:09,596 --> 00:02:14,363 Just the same, all I say is, if that looks like Mr. Cassidy did, I look... 12 00:02:14,467 --> 00:02:16,935 You look like my uncle, and I hate my uncle. 13 00:02:17,036 --> 00:02:19,027 Ha, ha, ha! 14 00:02:19,139 --> 00:02:21,573 Take another crack at it, Canarsie. 15 00:02:21,674 --> 00:02:24,541 Come on, Pappy. It's your deal. 16 00:02:31,084 --> 00:02:34,520 - Let's go, you guys. On your feet. - On the double! 17 00:02:34,621 --> 00:02:37,385 My, my! How you talk. 18 00:02:37,490 --> 00:02:39,651 These lads just got no manners. 19 00:02:39,759 --> 00:02:41,852 Okay, fellas. Let 'em do their job. 20 00:02:45,865 --> 00:02:47,833 Operation Overboard! 21 00:02:50,470 --> 00:02:53,439 - Hey, me and Joe were only kidding. - We were just ribbing. 22 00:02:53,540 --> 00:02:55,508 We don't think it's funny. 23 00:02:55,608 --> 00:02:58,236 We figure we didn't ask to be aboard this bucket, and if you guys... 24 00:02:58,344 --> 00:03:00,642 - Sure, sure. Forget it, forget it. - Yeah. 25 00:03:00,747 --> 00:03:02,647 What's the verdict, fellas? 26 00:03:02,749 --> 00:03:05,240 Toss 'em overboard, or give 'em another chance to be little gentlemen? 27 00:03:05,351 --> 00:03:07,285 Overboard! 28 00:03:07,387 --> 00:03:10,254 You can't blame us. 29 00:03:10,356 --> 00:03:12,256 Sure. Sure. 30 00:03:12,358 --> 00:03:15,919 You guys been having yourself a ball, while me and Joe and the whole ship's company... 31 00:03:16,029 --> 00:03:18,896 been waitin' on you hand and foot, like you was V.I.P. s or somethin'. 32 00:03:18,998 --> 00:03:21,262 - We are. - Tell him the facts of life, Jake. 33 00:03:21,367 --> 00:03:25,895 Listen, swabbies. There are roughly three million men in this man's navy. 34 00:03:26,005 --> 00:03:28,633 There are only a thousand of us guys spread out over the Pacific. 35 00:03:28,741 --> 00:03:33,235 You and your boyfriends have the honor and the distinction of having aboard 30 of these... 36 00:03:33,346 --> 00:03:35,007 - Fearless. - Red-blooded. 37 00:03:35,114 --> 00:03:36,877 - Death-defying. - He-men. 38 00:03:36,983 --> 00:03:41,215 So you gotta appreciate us, cater to us, make us feel relaxed and at home. 39 00:03:41,321 --> 00:03:44,119 Otherwise, some of you won't be around for the next mess call. 40 00:03:44,224 --> 00:03:47,557 Now shove off and swab the deck somewhere else. 41 00:03:54,334 --> 00:03:56,996 Come on, Pappy. Give us a chance to get some of our plasma back. 42 00:03:57,103 --> 00:03:59,469 You been taking mine ever since we left Pearl. 43 00:03:59,572 --> 00:04:03,201 - How about you, Canarsie? You wanna play? - Me, gamble? Nah. 44 00:04:03,309 --> 00:04:05,743 Anyway, I wanna finish the picture. 45 00:04:07,547 --> 00:04:10,414 There's more than one way to wet down a deck! 46 00:04:10,516 --> 00:04:12,984 Operation Manslaughter! 47 00:04:13,086 --> 00:04:15,316 Holy smokes! Of all the dirty tricks! 48 00:04:20,893 --> 00:04:23,453 Come on. Give me a hand. 49 00:04:28,167 --> 00:04:30,601 - Yes, Bill? - A little trouble aft, Skipper. 50 00:04:30,703 --> 00:04:33,365 Some of Mr. Lawrence's boys tangled with some of ours. 51 00:04:33,473 --> 00:04:35,373 - Serious? - Not very. 52 00:04:35,475 --> 00:04:37,375 Usual black eyes and bloody noses. 53 00:04:37,477 --> 00:04:39,377 And a lot of injured pride, no doubt. 54 00:04:39,479 --> 00:04:43,108 - Well, bound to have some friction sooner or later. - Why? 55 00:04:43,216 --> 00:04:46,879 Well, you know, two different groups aboard a ship about to go into action. 56 00:04:46,986 --> 00:04:48,886 Nerves, tempers. 57 00:04:48,988 --> 00:04:52,981 Get all the facts, Bill. Line up all the men involved on the fantail, and I'll hold mast. 58 00:04:53,092 --> 00:04:55,060 - Whistle when you're ready. - Aye, aye, sir. 59 00:04:55,161 --> 00:04:58,494 I wouldn't worry too much about it, Lawrence. 60 00:04:58,598 --> 00:05:02,694 It happened once before when I ferried Jack Cassidy and his U.D.T. gang out to Iwo. 61 00:05:02,802 --> 00:05:05,669 Matter of fact, most of these same boys were with him then. 62 00:05:05,772 --> 00:05:08,502 I gave 'em a tongue-lashing, and everything was shipshape again. 63 00:05:08,608 --> 00:05:11,338 - Is that what you intend doing this time? - Maybe. 64 00:05:11,444 --> 00:05:14,470 - Why? - It's your ship. 65 00:05:14,580 --> 00:05:17,208 Meaning I could do a better job running it? 66 00:05:17,317 --> 00:05:19,217 Okay, I'll tell you what I'll do. 67 00:05:19,319 --> 00:05:23,847 - I'll hold mast on my boys, and you do the same on yours. - I'd like that. Thanks. 68 00:05:23,956 --> 00:05:28,052 And you can be certain my men will give you no more trouble. 69 00:05:31,497 --> 00:05:33,965 We didn't care about getting a free bath, sir... 70 00:05:34,067 --> 00:05:36,661 but look what they did to our skipper Mr. Cassidy. 71 00:05:36,769 --> 00:05:39,237 Yeah, Canarsie's been working on it for weeks, sir. 72 00:05:39,339 --> 00:05:42,570 We were all gonna sign our names on it and send it to Mrs. Cassidy. 73 00:05:42,675 --> 00:05:45,109 Sure. A man got a right to stand up for his rights, sir. 74 00:05:45,211 --> 00:05:47,543 What rights? 75 00:05:47,647 --> 00:05:51,549 Well, sir, we're not just ordinary sailors. We're U.D.T. guys. 76 00:05:51,651 --> 00:05:54,552 That makes us somebody special, huh? 77 00:05:54,654 --> 00:05:57,521 Gives us the right to walk over everybody, throw our weight around? 78 00:05:57,623 --> 00:06:00,854 - What Kinsella means is... - I know exactly what he means. 79 00:06:00,960 --> 00:06:02,860 We're U.D.T. men. 80 00:06:02,962 --> 00:06:05,931 Fearless, red-blooded, death-defying he-men. 81 00:06:06,032 --> 00:06:09,263 I know that song, and that's all it is...a song. 82 00:06:09,369 --> 00:06:13,032 It doesn't entitle any of us to extra privileges or favors from this ship's company. 83 00:06:13,139 --> 00:06:16,700 Mr. Klinger, I'm giving these men eight hours extra duty. 84 00:06:16,809 --> 00:06:20,711 - See to it that they deliver a full 60 minutes in every hour. - Aye, sir. 85 00:06:20,813 --> 00:06:24,271 And I want it understood that no part of this ship is out of bounds... 86 00:06:24,384 --> 00:06:26,784 to members of the ship's company. 87 00:06:26,886 --> 00:06:28,854 Remember that. 88 00:06:33,426 --> 00:06:36,725 You can't say some of you fools didn't ask for this. 89 00:06:36,829 --> 00:06:41,357 I'll work out the extra-duty details with the ship's exec and give them to you in the morning. 90 00:06:41,467 --> 00:06:44,402 Take it easy. 91 00:06:44,504 --> 00:06:47,803 Lawrence reminds me of a guy named Pulaskie I used to know in Brooklyn. 92 00:06:47,907 --> 00:06:51,809 Everybody reminds him of a fella he used to know in Brooklyn. 93 00:06:51,911 --> 00:06:55,472 Who ever came from Brooklyn that ever amounted to anything? 94 00:06:55,581 --> 00:06:58,778 Winston Churchill's mother, the beautifulJennieJerome. 95 00:06:58,885 --> 00:07:01,353 Walter Hampden, Harry Houdini, Danny Kaye, Mae West, Gene Tierney... 96 00:07:01,454 --> 00:07:04,082 Susan Hayward, Mickey Rooney, Barbara Stanwyck, Lena Horne and, last but not least... 97 00:07:04,190 --> 00:07:06,818 - Marvin W. Minkowsky. - Yeah? Who's he? 98 00:07:06,926 --> 00:07:09,156 Yours truly, matey, and keep your eye on him. 99 00:07:09,262 --> 00:07:11,730 This kid is gonna go places and do things. 100 00:07:11,831 --> 00:07:14,299 Like starting another picture of the skipper, but pronto. 101 00:07:14,400 --> 00:07:17,301 "But pronto." What am I, a slave? 102 00:07:17,403 --> 00:07:19,871 Don't answer that question. 103 00:07:32,885 --> 00:07:35,649 Bridge, this is Radio. From the flag, Nancy Hanks. 104 00:07:35,755 --> 00:07:38,724 Call the flag, see if they're on the Nancy Hanks, Smitty. 105 00:07:38,825 --> 00:07:41,316 Aye, aye, sir. 106 00:07:46,299 --> 00:07:49,496 - The kleinsmith is on the Nancy Hanks now, sir. - Here's the message. 107 00:07:49,602 --> 00:07:52,867 "Proceed... on duty... assigned." 108 00:07:54,974 --> 00:07:58,205 Message coming through now, sir. 109 00:08:01,914 --> 00:08:06,044 - Hey, what goes? Do you see the blinker? - No, but he can. Infrared. 110 00:08:07,420 --> 00:08:10,082 Oh. Well, don't let my men know about this... 111 00:08:10,189 --> 00:08:14,216 or they'll have even less respect for me, if that's possible. 112 00:08:14,327 --> 00:08:16,989 "Proceed on duty assigned. Good luck." 113 00:08:17,096 --> 00:08:21,089 - Give 'em a "roger," Smitty. - Aye, aye, sir. 114 00:08:21,200 --> 00:08:24,863 Left 15 degrees rudder. Steady on course 285. 115 00:08:24,971 --> 00:08:28,338 Steady course is 285. Rudder is left 15. 116 00:08:28,441 --> 00:08:32,400 - All engines ahead full. - All engines ahead full. 117 00:08:34,480 --> 00:08:37,210 Engine Room acknowledges all ahead full. 118 00:08:37,316 --> 00:08:40,774 Well, Lawrence, looks like the curtain's about to go up on your bathing beauties. 119 00:08:40,887 --> 00:08:43,185 Yeah. What time do we arrive in the area? 120 00:08:43,289 --> 00:08:46,884 - 0600 tomorrow. - I'd better get started. I'll see you later. 121 00:08:46,993 --> 00:08:49,393 Right. 122 00:08:49,495 --> 00:08:51,395 Say, uh... 123 00:08:52,832 --> 00:08:55,801 this fella Cassidy you mentioned this afternoon. 124 00:08:55,902 --> 00:08:57,802 - Jack Cassidy? - Yeah. 125 00:08:57,904 --> 00:09:00,964 - What about him? - What, uh, sort of a man was he? 126 00:09:01,073 --> 00:09:03,337 He was quite a character. 127 00:09:03,442 --> 00:09:05,967 The kind of a guy that could charm the ears off an elephant. 128 00:09:06,078 --> 00:09:08,876 Yeah. The men thought a lot of him, huh? 129 00:09:08,981 --> 00:09:12,246 Crazy about him. He was crazier about them. 130 00:09:12,351 --> 00:09:14,911 He, uh, got it at Iwo, didn't he? 131 00:09:15,021 --> 00:09:17,990 Yeah, after a mission, on the way back from the beach. 132 00:09:18,090 --> 00:09:20,888 One of his men was hit and knocked into the water. Jack went in after him. 133 00:09:20,993 --> 00:09:25,259 - Never been seen since. - When your number comes up, not a bad way to go. 134 00:09:25,364 --> 00:09:27,924 - I'll see you below. - Right. What about some cribbage later? 135 00:09:28,034 --> 00:09:31,902 No, thanks. Not tonight. I'm gonna hit the sack after briefing the men. 136 00:09:33,306 --> 00:09:36,434 Now as to the general plan of operation. 137 00:09:36,542 --> 00:09:38,567 This is Red Beach here. 138 00:09:38,678 --> 00:09:41,238 That's the natural harbor and entrance. 139 00:09:41,347 --> 00:09:44,475 This area over here is Green Beach. 140 00:09:44,584 --> 00:09:47,451 Now, based on aerial photographs and intelligence reports... 141 00:09:47,553 --> 00:09:50,283 the enemy expects us to hit Red Beach... 142 00:09:50,389 --> 00:09:53,586 but the admiral wants to fool 'em and hit over here on Green Beach... 143 00:09:53,693 --> 00:09:55,661 if it's at all accessible. 144 00:09:55,761 --> 00:09:57,786 Our job is to find that out. 145 00:09:57,897 --> 00:10:01,526 Mr. Klinger, you'll take Flannigan and these 10 men. 146 00:10:01,634 --> 00:10:04,501 You'll go in on Red Beach strictly to create a diversionary feint. 147 00:10:04,604 --> 00:10:08,540 Blow up enough obstacles, man-made or otherwise, to convince theJaps... 148 00:10:08,641 --> 00:10:10,734 that we're coming in here... Red Beach. 149 00:10:10,843 --> 00:10:13,311 I'll go in the other boat with Hodges and the rest... 150 00:10:13,412 --> 00:10:15,972 to do a complete reconnaissance job on Green Beach. 151 00:10:16,082 --> 00:10:17,982 - Is that understood? - Yes, sir. 152 00:10:18,084 --> 00:10:21,178 We shove off at 0600. Roger hour 7:30. That's all. 153 00:10:32,031 --> 00:10:35,057 "Create a diversionary feint. Make a complete reconnaissance." 154 00:10:35,167 --> 00:10:39,160 How do you like that? Remember when we hit Iwo and Mr. Cassidy briefed us? 155 00:10:39,271 --> 00:10:42,729 All he said was, "I'll take half the gang and have a look-see on Green. 156 00:10:42,842 --> 00:10:45,140 The rest of you go over on Red and kick up a rumpus." 157 00:10:45,244 --> 00:10:47,439 He makes everything sound like a presidential directive. 158 00:10:47,546 --> 00:10:51,209 I'm happy to string along with him. It isn't gonna be so rugged on Green Beach. 159 00:10:51,317 --> 00:10:53,979 Naturally. Why do you think the commander picked Green for himself? 160 00:10:54,086 --> 00:10:56,554 Knock it off, or you'll both sit out the mission in the brig. 161 00:10:56,656 --> 00:10:58,783 - Is that bad? - See you manana. 162 00:10:58,891 --> 00:11:01,052 - Good night. - Good night. 163 00:11:05,131 --> 00:11:09,591 Now hear this. Hear this, you jokers. 164 00:11:09,702 --> 00:11:11,727 The show goes on tomorrow morning. 165 00:11:11,837 --> 00:11:13,828 Everybody's in the act. 166 00:11:13,939 --> 00:11:17,340 The commander's going to do the recon job, and Mr. Klinger's gonna turn on the fireworks. 167 00:11:17,443 --> 00:11:20,412 We're gonna leave this bucket at 0600, so be on deck... 168 00:11:20,513 --> 00:11:22,481 ready, willing and able. 169 00:11:22,581 --> 00:11:25,550 - Who are you going with, Jake? - Horseshoe luck. Klinger. 170 00:11:25,651 --> 00:11:27,619 - Then I'm your man. - Me too, Jake! 171 00:11:27,720 --> 00:11:30,188 What's the matter with him? 172 00:11:32,224 --> 00:11:34,715 That's it, all right. 173 00:11:37,229 --> 00:11:39,129 Looks deserted. 174 00:11:39,231 --> 00:11:42,758 Deserted as a beehive in June. 175 00:11:46,372 --> 00:11:49,637 - We're beginning to lob 'em over. - Yeah. 176 00:12:08,627 --> 00:12:11,926 0500. Time to put the boats in the water. 177 00:12:12,031 --> 00:12:14,898 Franklin? 178 00:12:15,000 --> 00:12:18,629 - All engines ahead one-third, turns for five knots. - Aye, aye, sir. 179 00:12:18,738 --> 00:12:20,706 Put Boats 2 and 4 in the water, Bill. 180 00:12:20,806 --> 00:12:22,774 Have them drop aft for loading immediately. 181 00:12:22,875 --> 00:12:25,844 Put Boat 3 in after they shove off with orders to stand by in case it's needed. 182 00:12:25,945 --> 00:12:27,913 Aye, aye, sir. 183 00:13:06,619 --> 00:13:10,248 All right, fellas. Let's get the other raft over. 184 00:13:20,666 --> 00:13:23,658 Shall I go below and tell Mr. Lawrence everything's set? 185 00:13:23,769 --> 00:13:27,068 No. You can bet me he'll be here promptly at 0600. 186 00:13:27,173 --> 00:13:30,336 Not one minute before or one minute after. 187 00:13:38,284 --> 00:13:40,752 I think you'll find everything aboard according to your orders. 188 00:13:40,853 --> 00:13:42,946 - Rosemary 4-1 is alongside. - Okay. 189 00:13:43,055 --> 00:13:46,024 My group will go in Rosemary 4-1, your group Rosemary 4-2. 190 00:13:46,125 --> 00:13:48,355 - Right. - All right. Over you go. 191 00:13:48,460 --> 00:13:51,088 - Shove off soon as you're loaded, Mr. Klinger! - Aye, sir. 192 00:13:51,197 --> 00:13:53,927 All right, fellas. Over the side. 193 00:13:58,437 --> 00:14:00,905 The skipper said we'll pick you up here at 0900. 194 00:14:01,006 --> 00:14:03,167 - Right. - Good luck. 195 00:14:03,275 --> 00:14:06,073 Thanks. Shove off. Full speed ahead! 196 00:14:45,918 --> 00:14:49,115 Rosemary 4-2, this is Rosemary 4-1. Testing. 197 00:14:49,221 --> 00:14:53,351 Rosemary 4-2, this is Rosemary 4-1. Testing. Over. 198 00:14:53,459 --> 00:14:57,054 Hello, Rosemary 4-1. I heard you loud and clear. 199 00:14:57,162 --> 00:14:59,062 Hello, Rosemary 4-1. 200 00:14:59,164 --> 00:15:02,463 - I heard you loud and clear. - Right. 201 00:15:03,869 --> 00:15:06,599 All right! Put the boat in the water! 202 00:15:06,705 --> 00:15:08,730 Slow it down. 203 00:15:19,018 --> 00:15:21,384 - All secure? - Right. 204 00:15:21,487 --> 00:15:23,512 Full ahead.! 205 00:15:36,902 --> 00:15:39,769 All right. Fins and masks on. 206 00:15:57,823 --> 00:16:00,792 Rosemary 4, this is Rosemary 4-1. 207 00:16:00,893 --> 00:16:04,090 Request smoke on Green Beach. Over. 208 00:16:04,196 --> 00:16:08,155 Ask the bombardment group commander to lay down smoke in sector two, grids nine to 12. 209 00:16:08,267 --> 00:16:10,167 Aye, aye, sir. 210 00:16:27,720 --> 00:16:32,316 All right. Now, remember, the flag's waiting for this information. 211 00:16:32,424 --> 00:16:36,383 I don't have to tell you how important it is that the flag gets it. 212 00:16:36,495 --> 00:16:40,625 On it may depend the initial success or failure of the invasion. 213 00:16:40,733 --> 00:16:44,191 So take a good look at everything, and don't trust to memory. 214 00:16:44,303 --> 00:16:47,329 That's what those slates are for. 215 00:16:47,439 --> 00:16:51,034 When you're through, come back to the pickup line, stand by for the boat. 216 00:16:56,849 --> 00:16:59,443 Okay, let's go! 217 00:18:48,227 --> 00:18:50,559 Looks promising. 218 00:18:50,662 --> 00:18:52,721 Yup. 219 00:19:01,673 --> 00:19:03,903 - You ready? - Right now! 220 00:21:35,260 --> 00:21:37,728 Get set for the pickup run! 221 00:22:41,193 --> 00:22:43,161 - Everybody here? - Yes, sir. 222 00:22:43,261 --> 00:22:45,729 - Good job. Thanks. - Thank you, sir. 223 00:22:58,877 --> 00:23:02,142 As soon as Mr. Lawrence gives us the signal, you touch off the time fuses. 224 00:23:02,247 --> 00:23:04,647 - Remember, you've just got 10 minutes delay. - Roger. 225 00:23:18,563 --> 00:23:23,193 - ThoseJaps sure got this beach staked out. - It's as bad as Iwo. 226 00:23:23,301 --> 00:23:27,499 Worse. Nothing could get by that jungle of concrete and steel... 227 00:23:41,253 --> 00:23:43,721 All right, Hodges. Green flare. 228 00:23:54,900 --> 00:23:56,868 Pull the pins! 229 00:24:50,255 --> 00:24:52,883 Turn around and pick up Flannigan and Kinsella. 230 00:25:12,310 --> 00:25:15,006 - What happened, boy? - They winged me. 231 00:25:18,550 --> 00:25:22,509 Bone looks okay. It's just a flesh wound. 232 00:25:22,621 --> 00:25:25,920 We'd better get out of here though. Those fuses aren't gonna burn forever. 233 00:25:26,024 --> 00:25:28,993 Hang on to my belt. I'll take you out to the pickup line. 234 00:25:51,516 --> 00:25:53,984 Direct hit. 235 00:25:54,085 --> 00:25:56,553 We'd better start paddling out of here... 236 00:25:56,655 --> 00:25:59,123 or they'll pick us up with a sieve too. 237 00:26:00,492 --> 00:26:02,460 Hodges. 238 00:26:05,697 --> 00:26:07,665 Rosemary 4, Rosemary 4. 239 00:26:07,766 --> 00:26:09,666 This is Rosemary 4-1. 240 00:26:09,768 --> 00:26:13,727 Rosemary 4-2 received direct hit opposite Red Beach. 241 00:26:13,838 --> 00:26:16,830 Request standby boat to pick up possible survivors. 242 00:26:16,942 --> 00:26:21,936 Exercise extreme caution. Demolition charge due to explode in six minutes. Over. 243 00:26:22,047 --> 00:26:26,143 Rosemary 4-1, this is Rosemary 4. Wilco. Out. 244 00:26:26,251 --> 00:26:29,482 Figure our boys were back in the boat when it happened, sir? 245 00:26:29,588 --> 00:26:31,317 They must have been. 246 00:26:37,295 --> 00:26:41,254 Hey, Commander! I think I see a couple of fellas! 247 00:26:41,366 --> 00:26:44,199 Full speed ahead. Maintain your course. 248 00:26:44,302 --> 00:26:46,463 Aren't we gonna pick 'em up, sir? 249 00:26:46,571 --> 00:26:50,268 - There's a rescue boat on the way. - But those men are ours. 250 00:26:50,375 --> 00:26:52,969 Don't you think I know it? 251 00:27:06,958 --> 00:27:09,426 - All right. Swimmer 10. - That's me, sir. 252 00:27:09,527 --> 00:27:11,427 Go ahead. 253 00:27:11,529 --> 00:27:15,693 Nineteen, 19, 18, 16... 254 00:27:15,800 --> 00:27:17,995 14, 10... 255 00:27:18,103 --> 00:27:20,162 three, two, four. 256 00:27:20,271 --> 00:27:22,171 Check. Okay. 257 00:27:22,273 --> 00:27:26,369 There's a concrete hedgehog about 45 yards from the shoreline. 258 00:27:26,478 --> 00:27:30,812 - All right. - There's a coral crib about 15 yards from the shoreline. 259 00:27:30,915 --> 00:27:32,883 - Okay. - No other obstacles. 260 00:27:32,984 --> 00:27:35,452 Will powder take care of the hedgehog and the crib? 261 00:27:35,553 --> 00:27:39,387 - Yes, sir. About 125 pounds. - Okay. Swimmer 11. 262 00:27:39,491 --> 00:27:42,824 Ditto with what Pappy said, only add one hedgehog at 30 yards. 263 00:27:42,927 --> 00:27:44,656 Who's Pappy? 264 00:27:44,763 --> 00:27:47,493 - Creighton there, sir. - He's got two sets of twins. 265 00:27:55,173 --> 00:27:58,040 Glad you're back, Flannigan. How's Kinsella? 266 00:27:58,143 --> 00:28:01,601 He lost a lot of blood. The doctor gave him some plasma, said he'd be okay. 267 00:28:01,713 --> 00:28:04,181 Good. Good. Were you both in the boat? 268 00:28:04,282 --> 00:28:06,750 No. It was hit before we got there. 269 00:28:06,851 --> 00:28:09,820 - Could you see it? - Yeah. It was a direct hit. 270 00:28:09,921 --> 00:28:12,583 Then there were no possible survivors? 271 00:28:12,691 --> 00:28:17,219 I couldn't say for sure, sir. Under the circumstances, nobody could. 272 00:28:17,328 --> 00:28:19,796 All right, prepare a missing-in-action list... 273 00:28:19,898 --> 00:28:22,924 inventory the personal belongings of each man. 274 00:28:23,034 --> 00:28:24,934 Aye, aye, sir. 275 00:28:25,036 --> 00:28:27,596 What did Red Beach look like to you? 276 00:28:27,706 --> 00:28:30,174 They've got it pretty well loaded, sir. 277 00:28:30,275 --> 00:28:32,766 We blew out some of the stuff, but not enough to mean anything. 278 00:28:32,877 --> 00:28:36,108 You'd say that Red Beach was highly fortified and impassable? 279 00:28:36,214 --> 00:28:39,741 - Yes, sir. - Okay. 280 00:28:49,494 --> 00:28:51,621 All right. You all did a good job. 281 00:28:51,730 --> 00:28:55,166 I'm sorry it cost a few lives. It may save thousands. 282 00:28:55,266 --> 00:28:57,234 I hope so. Get some rest. That's all. 283 00:29:11,282 --> 00:29:14,308 Well, it looks like theJaps are in for a little surprise. 284 00:29:14,419 --> 00:29:18,219 - How much time before we come alongside the flag? - Couple of hours. 285 00:29:18,323 --> 00:29:21,781 - Two? - May be a differential of 10 minutes, one way or another. 286 00:29:21,893 --> 00:29:25,761 That'll give me time enough to get on some clothes and prepare my report. 287 00:29:25,864 --> 00:29:28,833 When are you gonna hold the service? 288 00:29:28,933 --> 00:29:32,369 - What service? - Service for the dead. 289 00:29:32,470 --> 00:29:34,370 I hadn't thought about it. 290 00:29:34,472 --> 00:29:36,440 - Obviously. - Well, I hadn't! 291 00:29:36,541 --> 00:29:39,533 I know you hadn't, or you'd have said something to the boys. 292 00:29:39,644 --> 00:29:43,102 Never entered my mind. Never did it before. 293 00:29:43,214 --> 00:29:45,444 You were lucky not to have had casualties before. 294 00:29:45,550 --> 00:29:48,110 No, no, no. That's not what I mean. I've had casualties before. 295 00:29:48,219 --> 00:29:53,418 It's just that... well, I simply never thought of it before. 296 00:29:54,726 --> 00:29:58,025 - We'll do it when I return from the flag. - Good. 297 00:30:07,005 --> 00:30:10,805 Hot water. Boy, it sure feels good. 298 00:30:10,909 --> 00:30:13,901 When this war is over, I'm taking a bath every Saturday night... 299 00:30:14,012 --> 00:30:15,912 whether I need it or not. 300 00:30:16,014 --> 00:30:19,074 - How you doin', Kinsella? - Still living and breathing. 301 00:30:19,184 --> 00:30:23,644 Don't let Commander Lawrence hear you say that. He might try to do something about it. 302 00:30:23,755 --> 00:30:28,317 - Tried hard enough this morning. - Why get worked up over that hardheaded jerk? 303 00:30:28,426 --> 00:30:30,394 Attention! 304 00:30:33,264 --> 00:30:36,131 I'd have mentioned this before if I'd thought of it. 305 00:30:36,234 --> 00:30:41,194 When I return from the flag, we'll hold services for the dead on the fantail. 306 00:30:44,175 --> 00:30:46,370 Services for the dead. 307 00:30:46,477 --> 00:30:49,708 You just don't understand the man, Jake. 308 00:30:49,814 --> 00:30:52,908 He's really a good-hearted fella down deep. 309 00:30:53,017 --> 00:30:55,986 A warm, lovable fella. 310 00:31:00,024 --> 00:31:03,460 Have Commander Lawrence stand by for transfer to the flagship. 311 00:31:17,242 --> 00:31:20,473 All engines ahead standard, turns for 12 knots. 312 00:31:29,888 --> 00:31:32,379 Stand by! Stand by! 313 00:31:32,490 --> 00:31:35,152 Heads up. Here comes the line. 314 00:31:35,260 --> 00:31:37,160 Fire! 315 00:32:02,921 --> 00:32:05,685 Tighten up on the high lines! 316 00:32:15,199 --> 00:32:18,259 Heave around on your end hull! 317 00:32:30,148 --> 00:32:33,208 Those lines have been known to bust. 318 00:32:44,862 --> 00:32:49,322 My conclusion is that the seaward approach to Green Beach is relatively clear. 319 00:32:49,434 --> 00:32:52,403 Whatever obstructions there are we can handle by blasting. 320 00:32:52,503 --> 00:32:56,269 What do you think, Jack? Looks good to me. 321 00:32:56,374 --> 00:32:58,342 Almost too good to be true. 322 00:32:58,443 --> 00:33:00,411 It is true, sir. You can bank on it. 323 00:33:00,511 --> 00:33:03,139 No reflection intended on you and your boys, Lawrence. 324 00:33:03,247 --> 00:33:06,080 You don't know these U.D.T. boys, Jack. 325 00:33:06,184 --> 00:33:08,084 They're prima donnas. 326 00:33:08,186 --> 00:33:10,814 - Can you do this mission with the men you have left? - Yes, sir. 327 00:33:10,922 --> 00:33:15,086 - At what time will you be finished? - We're sure to be out at 0800. 328 00:33:15,193 --> 00:33:18,424 Good. "H" hour stands as planned. 0900. 329 00:33:18,529 --> 00:33:21,657 Have this chart duplicated at once... 330 00:33:21,766 --> 00:33:24,394 and send copies to all ships in the transport group. 331 00:33:24,502 --> 00:33:27,266 Aye, aye, sir. 332 00:33:27,372 --> 00:33:29,340 - Well done, Lawrence. - Thank you, sir. 333 00:33:29,440 --> 00:33:31,965 Don't let us down tomorrow. We're counting on you. 334 00:33:32,076 --> 00:33:33,976 - You can, sir. - Good luck. 335 00:33:34,078 --> 00:33:36,945 Thank you, sir. 336 00:33:37,048 --> 00:33:38,948 - Lawrence? - Yes, sir? 337 00:33:39,050 --> 00:33:41,518 - What's the matter with your leg? - It's nothing serious, sir. 338 00:33:41,619 --> 00:33:44,213 - Tangled with some coral. - Well, look after it. 339 00:33:44,322 --> 00:33:46,290 Thank you, sir. 340 00:33:53,765 --> 00:33:56,097 Coral poisoning, all right. 341 00:33:56,200 --> 00:33:58,327 It's got a good hold on that leg. 342 00:33:58,436 --> 00:34:02,736 Should have told me about this this morning. 343 00:34:02,840 --> 00:34:05,468 - Shooting a little temperature too. - How high? 344 00:34:05,576 --> 00:34:07,840 Little over 101. 345 00:34:07,945 --> 00:34:10,914 What can you do, Doc? We got a mission in the morning. 346 00:34:11,015 --> 00:34:13,074 - You won't be on it. - I've got to be. 347 00:34:13,184 --> 00:34:15,709 This is gonna get lots worse before it gets any better. 348 00:34:15,820 --> 00:34:18,448 Can't you fix it up so I can at least... 349 00:34:18,556 --> 00:34:22,083 Best I can do, best anyone can do is check it, keep it from spreading. 350 00:34:22,193 --> 00:34:25,594 It'll have to run its course. Two or three days probably, then you'll be all right. 351 00:34:25,696 --> 00:34:30,224 Do what you can tonight because I'm going in the morning, fever or no fever. 352 00:34:30,334 --> 00:34:33,792 No use my arguing or exercising my authority. 353 00:34:33,905 --> 00:34:36,305 Mama Nature will keep you aboard. 354 00:34:36,407 --> 00:34:38,875 I'll be back in a little while to cauterize the wound... 355 00:34:38,976 --> 00:34:41,410 start wet dressings and begin feeding you sulfa. 356 00:34:41,512 --> 00:34:44,504 Okay, thanks. Look, Doc. This is just between us... 357 00:34:44,615 --> 00:34:47,482 - Between us and Pete Vincent now. - Hiya, Vincent. 358 00:34:47,585 --> 00:34:50,679 Hi, Lawrence. What is it? 359 00:34:50,788 --> 00:34:53,985 My leg's acting up. I cut it on some coral this morning. 360 00:34:54,092 --> 00:34:56,822 I thought I noticed you favoring it. What does the doc say? 361 00:34:56,928 --> 00:35:00,295 That I won't be able to go on the mission in the morning. 362 00:35:00,398 --> 00:35:03,367 - We'll see about that. - Doc Ullman's a pretty good man. 363 00:35:03,468 --> 00:35:05,766 A rotten mess. 364 00:35:05,870 --> 00:35:09,101 Klinger gone, not a soul in the outfit capable of taking over. 365 00:35:09,207 --> 00:35:11,971 Some of those boys impress me as pretty sharp. 366 00:35:12,076 --> 00:35:14,544 They're certainly old hands at it. Cassidy had a lot of faith... 367 00:35:14,645 --> 00:35:16,943 Yeah. Yeah. 368 00:35:18,216 --> 00:35:21,185 Well, maybe one or two could handle it. 369 00:35:21,285 --> 00:35:24,152 There's Flannigan, possibly Hodges. 370 00:35:24,255 --> 00:35:27,156 Flannigan's probably the best choice. 371 00:35:27,258 --> 00:35:29,886 This is no time to drop a monkey wrench into the works... 372 00:35:29,994 --> 00:35:32,519 but if you're thinking of Flannigan... 373 00:35:49,847 --> 00:35:52,680 This is Mr. Lawrence. Have Flannigan, Kinsella, Creigh... 374 00:35:52,783 --> 00:35:55,650 No, no. Wait a minute. Never mind Kinsella. He's hurt. 375 00:35:55,753 --> 00:36:00,417 Flannigan, Creighton and Minkowsky report to me in the wardroom at once. 376 00:36:00,525 --> 00:36:03,153 - That's right. Thanks. - Take it easy, Lawrence. You're in no shape... 377 00:36:03,261 --> 00:36:05,354 I'm in plenty good shape. 378 00:36:05,463 --> 00:36:08,660 I know what's eating them. They need to be told a few simple facts. 379 00:36:08,766 --> 00:36:12,133 - Why not let me handle it? - No! This is my baby. 380 00:36:12,236 --> 00:36:14,136 Okay. 381 00:36:27,051 --> 00:36:29,019 Come in. 382 00:36:40,231 --> 00:36:43,359 The captain just handed me this. 383 00:36:43,467 --> 00:36:46,265 You have the right to make this request for transfer. 384 00:36:46,370 --> 00:36:49,737 I'll endorse it and forward it through channels when we get back. 385 00:36:49,840 --> 00:36:54,038 I don't want men serving with me who don't want to serve with me. 386 00:36:54,145 --> 00:36:57,137 But I didn't call you here to tell you that. 387 00:36:57,248 --> 00:37:01,685 I called you here to tell you that I know why you've asked for a transfer. 388 00:37:01,786 --> 00:37:05,244 It's because I didn't put about to pick up Flannigan here and Kinsella. 389 00:37:05,356 --> 00:37:07,824 Is that right, Flannigan? 390 00:37:07,925 --> 00:37:12,555 - Let's not stand on formality. Speak up. Is that right? - Well, sir, yes. 391 00:37:12,663 --> 00:37:15,826 The rest of you feel the same way, don't you? 392 00:37:18,102 --> 00:37:20,570 I thought so. 393 00:37:20,671 --> 00:37:23,663 All right. Now I'll tell you why I didn't put about to pick you up. 394 00:37:23,774 --> 00:37:27,403 If I'd put about to pick you up... 395 00:37:27,511 --> 00:37:29,843 we might have been lucky. 396 00:37:29,947 --> 00:37:33,144 Then I'd have been a regular guy in your eyes... 397 00:37:33,251 --> 00:37:36,118 maybe even regular enough to be compared with Cassidy. 398 00:37:36,220 --> 00:37:39,451 But what ifluck went against us? 399 00:37:39,557 --> 00:37:42,287 That charge was due to go up at any minute. What if it had? 400 00:37:42,393 --> 00:37:44,361 What about the big show tomorrow? 401 00:37:44,462 --> 00:37:46,362 You were on Red Beach, Flannigan. 402 00:37:46,464 --> 00:37:48,932 You know what would happen if they tried to hit it. 403 00:37:49,033 --> 00:37:52,491 Thousands of men would die unnecessarily. 404 00:37:55,673 --> 00:38:00,337 So that's why I didn't stop to pick you up. That's the decision I had to make. 405 00:38:00,444 --> 00:38:04,574 That's the kind of decision the navy expects an officer to make. 406 00:38:04,682 --> 00:38:07,947 And that's the difference in thinking between us. 407 00:38:09,654 --> 00:38:14,353 Okay, that's what I wanted to make clear to you, why I called you here. 408 00:38:14,458 --> 00:38:17,086 We've got a mission to do tomorrow morning. It's got to come off. 409 00:38:17,194 --> 00:38:19,094 That's all that counts. 410 00:38:19,196 --> 00:38:21,664 Be prepared to shove off for Green Beach at 0500. 411 00:38:21,766 --> 00:38:25,497 Everybody goes but Kinsella. That's all. 412 00:38:43,521 --> 00:38:45,887 - What's cookin'? - I don't know. 413 00:38:45,990 --> 00:38:49,118 Hodges and Jake are still down there with hardhead. 414 00:38:49,226 --> 00:38:53,185 He's probably warning them that this is a strategic maneuver through an accessible area... 415 00:38:53,297 --> 00:38:56,198 which separates the outlying fringe from the tactical objective. 416 00:38:56,300 --> 00:38:58,200 - And unless this situa... - Chiggy! 417 00:39:04,342 --> 00:39:07,869 Chief Flannigan will be in charge of this mission. 418 00:39:09,847 --> 00:39:11,781 Good luck. 419 00:39:11,882 --> 00:39:13,713 Over the side, fellas. 420 00:39:30,968 --> 00:39:35,701 The bombardment group is really laying 'em in there. So are the air boys. 421 00:39:40,144 --> 00:39:42,578 Looks like you fellas will have more than enough smoke this time. 422 00:39:42,680 --> 00:39:44,580 They'll need it. 423 00:39:44,682 --> 00:39:47,173 - Who'd you put in charge? - Flannigan. 424 00:39:47,284 --> 00:39:49,184 When I saw you this morning... 425 00:39:49,286 --> 00:39:52,346 I thought for a minute you were crazy enough to go along. 426 00:39:53,691 --> 00:39:56,717 Well, I suppose sick or not, Cassidy would have gone. 427 00:39:56,827 --> 00:39:59,557 Cassidy? I don't know. 428 00:40:01,599 --> 00:40:04,568 I was going to go, but I analyzed it... 429 00:40:04,668 --> 00:40:09,128 and I decided I'd be more of a liability to the mission than an asset. 430 00:40:09,240 --> 00:40:11,538 Why don't you go below and lie down? 431 00:40:11,642 --> 00:40:14,110 It won't make much difference to the mission now. 432 00:40:14,211 --> 00:40:17,339 It will to me. Thanks. I'm all right. 433 00:40:28,793 --> 00:40:31,523 Get your fins and masks on. 434 00:40:35,699 --> 00:40:38,827 I know you guys are busting to know what the score is. 435 00:40:38,936 --> 00:40:43,339 Lawrence picked up some coral poisoning, and the doctor won't let him go in the water. 436 00:40:43,441 --> 00:40:46,899 - Coral poisoning? - Where did he pick it up, on the flagship? 437 00:40:47,011 --> 00:40:50,469 All right. That's what they told me, and that's what I'm telling you. 438 00:40:50,581 --> 00:40:52,572 Coral poisoning, my eye. 439 00:40:52,683 --> 00:40:55,345 He's got "beachitis." 440 00:40:55,453 --> 00:40:58,718 Save the wisecracks. We got a job of blasting to do. 441 00:40:58,823 --> 00:41:01,690 Keep your ears open. Here's the score. 442 00:41:01,792 --> 00:41:04,260 Pappy and I'll be partners and go in first. 443 00:41:04,361 --> 00:41:06,989 Then Hodges and Canarsie. Then Ferrino and Sleepy. 444 00:41:11,836 --> 00:41:14,634 As soon as you get through tying off your charges... 445 00:41:14,738 --> 00:41:17,468 give yourself plenty of time to get back to the pickup line. 446 00:41:17,575 --> 00:41:20,009 At least 20 minutes. 447 00:41:20,110 --> 00:41:22,135 Twenty minutes. Two-zero. 448 00:41:22,246 --> 00:41:24,214 You understand? 449 00:41:24,315 --> 00:41:26,249 All right. Here we go. 450 00:45:53,417 --> 00:45:55,647 Hey. 451 00:45:55,753 --> 00:45:59,519 Wait a minute. We clean forgot about the sign. 452 00:45:59,623 --> 00:46:02,091 - I'd just as soon skip that, Pappy. - Skip it? 453 00:46:02,192 --> 00:46:05,161 - Why? We got time. - Sure you wanna do it? 454 00:46:05,262 --> 00:46:08,561 I gotta do it. I got a 50-buck bet with my kid brother. 455 00:46:08,665 --> 00:46:11,862 Let's get in there and get it over with. 456 00:46:42,733 --> 00:46:46,794 - Let's get to it and get out of here. - Yeah. 457 00:47:17,134 --> 00:47:19,694 Let's get out of here. 458 00:47:39,122 --> 00:47:42,888 - Did they get you, Pappy? - Yeah. In my back. 459 00:47:42,993 --> 00:47:46,690 I'll get you out in deeper water, see if you can swim. 460 00:47:57,140 --> 00:48:00,109 Now try it, Pappy. 461 00:48:03,113 --> 00:48:05,081 I can't. 462 00:48:06,316 --> 00:48:08,876 - I can't. - Well, grab ahold. 463 00:48:08,986 --> 00:48:11,454 I'll tow ya. 464 00:48:11,555 --> 00:48:13,853 We got a lot of time. 465 00:48:44,554 --> 00:48:47,921 That's everybody butJake and Pappy. 466 00:48:54,131 --> 00:48:56,622 Rosemary 4-1, this is Rosemary 4. 467 00:48:56,733 --> 00:48:58,633 Report your progress. Over. 468 00:49:00,837 --> 00:49:05,206 Rosemary 4-1, this is Rosemary 4. Report your progress. 469 00:49:05,309 --> 00:49:07,641 - Over. - What do we do? 470 00:49:07,744 --> 00:49:10,212 Make out we didn't hear. 471 00:49:11,548 --> 00:49:14,176 Put about! 472 00:49:27,631 --> 00:49:29,861 They still ain't here. 473 00:49:29,967 --> 00:49:32,265 We have time enough for one more run. 474 00:49:32,369 --> 00:49:35,202 Circle around and come back on the line. 475 00:49:37,107 --> 00:49:40,076 Rosemary 4-1, this is Rosemary 4. 476 00:49:40,177 --> 00:49:43,874 - Imperative you report your progress. Over. - What'll I say? 477 00:49:43,981 --> 00:49:47,644 Didn't hear it. These things sometimes get banged up. 478 00:49:55,792 --> 00:49:58,659 I can see 'em! Cut your engine. 479 00:49:58,762 --> 00:50:01,560 There they come, Pappy. We're all right. 480 00:50:48,545 --> 00:50:50,274 There they are. 481 00:50:52,182 --> 00:50:55,083 So their radio must have gone haywire. 482 00:50:55,185 --> 00:50:57,312 I'm sure glad they're back. 483 00:50:57,421 --> 00:50:59,321 Tell the Engine Room to make turns for three knots. 484 00:50:59,423 --> 00:51:01,323 Turns for three knots. Aye, aye, sir. 485 00:51:01,425 --> 00:51:03,416 - Have the crew stand by to pick them up, Bill. - Aye, aye, sir. 486 00:51:06,163 --> 00:51:08,723 Ah, that sounds mighty good to me. 487 00:51:08,832 --> 00:51:10,732 You really sweated this one out. 488 00:51:10,834 --> 00:51:12,734 Better get below and see the doc right away. 489 00:51:12,836 --> 00:51:14,736 Would you, uh, please radio the flag? 490 00:51:14,838 --> 00:51:16,829 Tell them Operation Number 18 is completed. 491 00:51:16,940 --> 00:51:18,840 Wilco. 492 00:51:28,452 --> 00:51:30,784 Tell Radio to send the following message to the flag: 493 00:51:30,887 --> 00:51:34,118 - Operation Number 18 completed. - Aye, aye, sir. 494 00:51:46,970 --> 00:51:50,030 Very nice. Very nice. 495 00:51:50,140 --> 00:51:53,803 Hey, Sleep, this time I know there'll be girls on the beach. 496 00:51:53,910 --> 00:51:58,108 Pretty hula girls. Lots of'em. 497 00:51:58,215 --> 00:52:00,115 Oh, come off it, kid. 498 00:52:00,217 --> 00:52:04,017 You don't have to go through them maneuvers to get a gal in Hawaii. 499 00:52:04,121 --> 00:52:06,021 Even Canarsie does all right there. 500 00:52:06,123 --> 00:52:08,023 Don't worry about me. 501 00:52:08,125 --> 00:52:10,719 Just ask any gal you meet in Hawaii... 502 00:52:10,827 --> 00:52:14,786 about Minkowsky's magic method of making moo. 503 00:52:14,898 --> 00:52:17,332 - How's Pappy? - Aw, about the same. 504 00:52:17,434 --> 00:52:21,268 That harness or whatever you call it, with them sandbags, would drive me nuts. 505 00:52:21,371 --> 00:52:23,839 What are they doing all that for, Jake? 506 00:52:23,940 --> 00:52:28,309 It's his spine. He's still got a couple of slugs in it. 507 00:52:28,411 --> 00:52:31,437 He can't be moved or get tossed around any. 508 00:52:31,548 --> 00:52:34,449 Well, why don't the doc take out the slugs? 509 00:52:34,551 --> 00:52:36,451 Search me. I don't know. 510 00:52:36,553 --> 00:52:39,681 Pharmacist's mate says they're gonna do it at the hospital back at Pearl. 511 00:52:39,789 --> 00:52:41,723 I think I'll go see him. 512 00:52:44,427 --> 00:52:47,021 Boy, thatJake's sure busted up. 513 00:52:47,130 --> 00:52:50,566 Yeah. Tough Pappy had to get it. 514 00:52:50,667 --> 00:52:52,828 And him the only married guy with kids in the team. 515 00:52:56,206 --> 00:52:58,538 Hey, hey, look. 516 00:53:02,846 --> 00:53:06,213 One of the swabbies said he saw him at chow this morning. 517 00:53:06,316 --> 00:53:08,375 First time in three days. Maybe he really was sick. 518 00:53:08,485 --> 00:53:12,319 Aw, if you ask me, he was just pulling a diversionary camouflage. 519 00:53:28,939 --> 00:53:32,238 - Does it hurt you much, Pappy? - No, no. 520 00:53:32,342 --> 00:53:35,743 They keep me pretty well doped. 521 00:53:35,845 --> 00:53:37,745 Pharmacist's mate says you'll be okay. 522 00:53:37,847 --> 00:53:41,146 Oh, sure. Takes more than a few slugs to kill me. 523 00:53:44,287 --> 00:53:47,256 Boy, we sure were a couple of dopes. I could kick myself. 524 00:53:47,357 --> 00:53:51,191 Dopes? To pull a great gag like that on the marines? 525 00:53:53,363 --> 00:53:57,129 Oh, I'd like to have a picture of my kid brother's face when he saw it. 526 00:53:57,234 --> 00:53:59,134 I'll bet he busted his britches laughing. 527 00:54:02,439 --> 00:54:04,339 Hello, Flannigan. 528 00:54:05,442 --> 00:54:07,342 Good morning, sir. 529 00:54:09,279 --> 00:54:11,941 - How are you, Creighton? - Not bad, sir. Thanks. 530 00:54:12,048 --> 00:54:15,540 Good. Sorry I couldn't get in sooner, but, uh... 531 00:54:15,652 --> 00:54:18,746 the doc tells me you're gonna be fine once those slugs are removed. 532 00:54:18,855 --> 00:54:20,755 When did it happen? 533 00:54:20,857 --> 00:54:22,757 Just two seconds before we were picked up, sir. 534 00:54:22,859 --> 00:54:24,827 Oh, that's too bad. I'm sorry. 535 00:54:24,928 --> 00:54:27,294 Write out the details, will you, Flannigan? I'll need them for my report. 536 00:54:27,397 --> 00:54:29,297 Aye, aye, sir. 537 00:54:29,399 --> 00:54:34,496 And tell the men the flag radioed congratulations for a job well done. Add mine. 538 00:54:34,604 --> 00:54:37,198 - Thank you, sir. - See you later, Creighton. 539 00:54:43,480 --> 00:54:45,846 Now, don't you go and make me out a liar, Jake. 540 00:54:45,949 --> 00:54:49,180 You put it down that it happened just like I told him. 541 00:54:50,287 --> 00:54:52,915 Why start anything? 542 00:54:53,023 --> 00:54:55,787 No, Pappy, it's no good. 543 00:54:55,892 --> 00:54:59,521 Sooner or later, he's bound to find out about it. 544 00:54:59,629 --> 00:55:04,066 They'll probably have a picture of that sign in every paper in the country. 545 00:55:06,102 --> 00:55:08,570 Oh, the heck with it. I'm gonna tell him. 546 00:55:08,672 --> 00:55:10,572 He can like it or lump it. 547 00:55:10,674 --> 00:55:13,268 - He'll lump it. - Well, let him. 548 00:55:15,178 --> 00:55:17,146 Well, I'll see ya. Take it easy. 549 00:55:17,247 --> 00:55:19,147 Roger. 550 00:55:25,055 --> 00:55:27,182 - Morning. - Oh, good morning. 551 00:55:27,290 --> 00:55:30,885 - Heard you were in for breakfast. Good to see you up and around. - Thanks, Vincent. 552 00:55:30,994 --> 00:55:33,588 Isn't it about time we drop this Vincent and Lawrence business? 553 00:55:33,697 --> 00:55:35,631 Most everybody calls me Pete. 554 00:55:35,732 --> 00:55:37,996 - Mine's John. - Okay, John. Have some coffee. 555 00:55:38,101 --> 00:55:40,069 - Help yourself. - Thank you. 556 00:55:41,504 --> 00:55:43,404 I've been getting some pretty good reports. 557 00:55:43,506 --> 00:55:46,100 It seems the landing was made with comparatively few casualties. 558 00:55:46,209 --> 00:55:48,677 - Doc give you the message from flag? - Yeah, yeah, thanks. 559 00:55:48,778 --> 00:55:50,678 Sounds like a presidential citation. 560 00:55:50,780 --> 00:55:52,680 Well, the team rates it. 561 00:55:52,782 --> 00:55:55,307 And I'm glad for Flannigan. He did a great job. 562 00:55:55,418 --> 00:55:57,978 - Yes, Bill? - Coded message from CinCPac. 563 00:55:58,088 --> 00:56:02,286 Bad news, huh? I can always tell by Bill's chin if the news is good or bad. 564 00:56:02,392 --> 00:56:04,622 Oh, it isn't that bad, Skipper. 565 00:56:05,795 --> 00:56:08,195 - Concerns you and your team, John. - Yeah? 566 00:56:08,298 --> 00:56:10,789 - Looks like we'll be parting company soon. - Why's that? 567 00:56:10,900 --> 00:56:13,630 "Rendezvous with SubmarineJack SS-259... 568 00:56:13,737 --> 00:56:18,299 "at 1900 Greenwich civil time on 9 June at 2430 North, 152 East... 569 00:56:18,408 --> 00:56:21,138 "on special mission for U.D.T. Team 4. 570 00:56:21,244 --> 00:56:24,236 Commanding officer submarine will supply all detailed information." 571 00:56:24,347 --> 00:56:26,247 Hmm. Where will that be? 572 00:56:26,349 --> 00:56:28,249 Right here, sir. 573 00:56:28,351 --> 00:56:30,251 A real hot spot. 574 00:56:30,353 --> 00:56:32,685 You suppose the Bonins are our next objective, Skipper? 575 00:56:32,789 --> 00:56:34,848 Who knows? What do you think, John? 576 00:56:34,958 --> 00:56:37,927 The last I heard we were gonna bypass the Bonins. 577 00:56:38,027 --> 00:56:40,894 Well, no use speculating. We'll know in a couple of days. 578 00:56:40,997 --> 00:56:43,932 - Well, Bill, we'd better look after this. - All right. 579 00:57:01,084 --> 00:57:04,417 - Pardon me, sir. - Come in, Flannigan. 580 00:57:06,990 --> 00:57:10,926 Sir, l... Well, it's about how Creighton got hurt. 581 00:57:11,027 --> 00:57:14,155 - It didn't happen the way Pappy said. - How did it happen? 582 00:57:14,264 --> 00:57:18,633 Sir, you know how the marines are always saying they're the first to hit the beach. 583 00:57:18,735 --> 00:57:20,862 That's never sat very well with us U.D.T. guys... 584 00:57:20,970 --> 00:57:24,872 so Pappy and I rigged up a gag to pull on the marines. 585 00:57:24,974 --> 00:57:29,468 We planted a sign on the beach saying "Welcome Marines" with the team's number underneath it. 586 00:57:29,579 --> 00:57:32,275 Now wait a minute. Let me get this straight. 587 00:57:32,382 --> 00:57:35,613 You mean, you and Creighton went ashore and planted that sign on the beach? 588 00:57:35,718 --> 00:57:37,618 Yes, sir. 589 00:57:37,720 --> 00:57:39,620 Before or after you touched off the charges? 590 00:57:39,722 --> 00:57:41,622 No, we took care of that first, sir. 591 00:57:41,724 --> 00:57:43,715 Well, it's a wonder you didn't overlook that minor detail. 592 00:57:45,462 --> 00:57:47,692 - Is that where Creighton got hurt? - Yes, sir. 593 00:57:53,369 --> 00:57:55,599 Flannigan, you were in charge of this mission. 594 00:57:55,705 --> 00:57:58,139 I put you in charge because I thought you had intelligence enough... 595 00:57:58,241 --> 00:58:00,209 to realize its importance. 596 00:58:00,310 --> 00:58:02,278 But everything went off all right, sir. 597 00:58:02,378 --> 00:58:05,472 - You said yourself the flag congratulated us. - You miss the point. 598 00:58:05,582 --> 00:58:09,143 You've been missing the point ever since I took over command of this team. 599 00:58:09,252 --> 00:58:11,948 You're a brave man, all of you are, or you wouldn't be in this outfit. 600 00:58:12,055 --> 00:58:13,989 Nobody questions that. 601 00:58:14,090 --> 00:58:16,422 But your kind of bravery comes 10 cents a dozen... 602 00:58:16,526 --> 00:58:18,687 and isn't worth a hoot more when the chips are down. 603 00:58:18,795 --> 00:58:21,025 And the chips were down on that deal. 604 00:58:21,130 --> 00:58:24,930 Klinger was gone. I wasn't able to go. I counted on you. 605 00:58:25,034 --> 00:58:27,229 I pulled for you to come through a man. 606 00:58:27,337 --> 00:58:30,272 A full man, brains and guts. 607 00:58:30,373 --> 00:58:32,807 I was even dope enough to think I might talk you out of transferring... 608 00:58:32,909 --> 00:58:35,139 recommend you for Mr. Klinger's spot. 609 00:58:35,245 --> 00:58:37,145 But you not only can't fill that job... 610 00:58:37,247 --> 00:58:39,579 you're not even responsible enough to remain a chief. 611 00:58:39,682 --> 00:58:41,946 And when you transfer out of this team... 612 00:58:42,051 --> 00:58:45,248 you won't leave as a chief. 613 00:58:45,355 --> 00:58:47,789 Is that all, sir? 614 00:58:47,891 --> 00:58:50,121 Yes, that's all. 615 00:59:06,576 --> 00:59:08,703 Come in. 616 00:59:08,811 --> 00:59:11,006 - Ah, John, come on in. - Hello, Pete. 617 00:59:11,114 --> 00:59:14,447 I was just listening to some trumpet playing. I fool around with it at home. 618 00:59:14,551 --> 00:59:16,678 - Well, don't bother. - When my wife's out, that is. 619 00:59:16,786 --> 00:59:18,879 - Don't shut it off. You don't need to. - Sit down. 620 00:59:18,988 --> 00:59:20,888 - Thanks. - I've had enough anyway. 621 00:59:20,990 --> 00:59:24,482 - How's the leg? - Fine. Fine. 622 00:59:24,594 --> 00:59:28,792 It's, uh, not my leg that's bothering me. 623 00:59:32,535 --> 00:59:36,301 Another request for transfer. This time from the entire team. 624 00:59:38,875 --> 00:59:41,605 Looks like you've got what amounts to a legal mutiny on your hand. 625 00:59:41,711 --> 00:59:45,408 Yeah, it's a fine kettle of fish with that special mission facing us. 626 00:59:47,083 --> 00:59:49,278 You must have known that telling Flannigan you were gonna bust him... 627 00:59:49,385 --> 00:59:51,285 wasn't going to endear you to him and his mates. 628 00:59:51,387 --> 00:59:54,914 Now, look, I'm not here to win popularity contests. 629 00:59:55,024 --> 00:59:57,151 Flannigan jeopardized an entire mission... 630 00:59:57,260 --> 00:59:59,524 to say nothing of the lives of his team. 631 00:59:59,629 --> 01:00:02,120 On the basis of the book, there was nothing else to do, of course, but... 632 01:00:02,231 --> 01:00:04,961 But what? 633 01:00:05,068 --> 01:00:07,468 Everybody works differently. I don't know what to tell you, John. 634 01:00:07,570 --> 01:00:10,095 Well, I'm no Cassidy. 635 01:00:10,206 --> 01:00:13,141 - Who said anything about Cassidy? - You practically said it. 636 01:00:13,242 --> 01:00:15,142 Sure, sure, everybody works differently... 637 01:00:15,244 --> 01:00:18,839 but not everybody wants to understand that. 638 01:00:18,948 --> 01:00:22,645 I know what these men want. They want a glad-hander and a grandstander. 639 01:00:22,752 --> 01:00:24,652 Well, I'm neither. I never have been. 640 01:00:24,754 --> 01:00:28,713 - People take me for what I am or leave me alone. - Why get all worked up about it? 641 01:00:28,825 --> 01:00:30,725 Because I get so... 642 01:00:34,530 --> 01:00:38,660 Because it must be my fault. All these men can't be wrong. 643 01:00:38,768 --> 01:00:41,737 It's nobody's fault really, John. 644 01:00:41,838 --> 01:00:45,899 It's just that, well, these men are hero-worshipping their dead idol. 645 01:00:46,009 --> 01:00:48,910 They resent you for stepping into his boots. 646 01:00:49,012 --> 01:00:51,242 They'd resent anybody who had to follow Jack Cassidy. 647 01:00:52,815 --> 01:00:55,477 Yeah, I suppose so. 648 01:00:55,585 --> 01:00:59,681 And of all the strange breeds that might have come along... 649 01:00:59,789 --> 01:01:02,883 it was their bad luck to get me. 650 01:01:04,193 --> 01:01:06,593 For what it's worth, I don't think so. 651 01:01:10,500 --> 01:01:13,002 How about a little cribbage later? 652 01:01:17,473 --> 01:01:20,340 General quarters. All hands, man your battle stations. 653 01:01:20,443 --> 01:01:22,707 General quarters. All hands, man your battle stations. 654 01:01:22,812 --> 01:01:24,712 Collision, port side aft. 655 01:01:24,814 --> 01:01:28,113 General quarters. All hands, man your battle stations. 656 01:01:28,217 --> 01:01:30,242 - What's up? - We've been hit by a torpedo. 657 01:01:30,353 --> 01:01:32,913 - Port side aft, sir. - Sonar, do you still have a submarine? 658 01:01:33,022 --> 01:01:36,321 Yes, sir. Range 20, double 0 and opening. 659 01:01:36,426 --> 01:01:39,862 Looks like the sub's moving away from us. I'll turn away from her and open the range. 660 01:01:39,962 --> 01:01:41,520 Right full rudder. 661 01:01:41,631 --> 01:01:43,792 - Right full rudder, sir. - Port ahead full. 662 01:01:43,900 --> 01:01:47,063 - Starboard back two-thirds. - Port ahead full. Starboard back two-thirds. 663 01:02:03,586 --> 01:02:05,486 Hammer. 664 01:02:07,924 --> 01:02:12,327 Doctor? Doctor! 665 01:02:12,428 --> 01:02:15,056 There it is. The water's above the door level. 666 01:02:15,164 --> 01:02:17,894 We'll have to enter in the manhole in the overhead. On the double! 667 01:02:18,000 --> 01:02:21,094 Doctor! 668 01:02:27,777 --> 01:02:29,768 Get me the lantern. 669 01:02:30,880 --> 01:02:32,609 Doctor! 670 01:02:33,783 --> 01:02:35,683 Take it easy, Creighton. 671 01:02:46,496 --> 01:02:48,396 Stand clear. 672 01:02:49,766 --> 01:02:51,825 Doctor! 673 01:02:52,969 --> 01:02:54,869 Relax, son, relax. Take it easy. 674 01:02:57,774 --> 01:03:01,335 Damage Control, this is Ryan. 675 01:03:01,444 --> 01:03:03,378 Looks like the torpedo's a dud. 676 01:03:03,479 --> 01:03:07,040 About half of it's lodged into the side and sticking into the Sick Bay. 677 01:03:07,150 --> 01:03:09,118 And we're taking water. 678 01:03:09,218 --> 01:03:12,153 If it doesn't get any worse, I think the bilge pump can take care of it. 679 01:03:14,490 --> 01:03:16,390 This is the captain. 680 01:03:16,492 --> 01:03:20,485 We've been hit by a torpedo port side aft, in the area of the Sick Bay. 681 01:03:20,596 --> 01:03:23,497 Fortunately, the torpedo was a dud, and no one was injured. 682 01:03:23,599 --> 01:03:27,899 Doc says the patient was a bit shaken up, but he's all right. 683 01:03:29,806 --> 01:03:31,899 I'll go have a look. 684 01:03:37,747 --> 01:03:40,841 There's about two feet of water in the compartment. The doc's down there with the patient. 685 01:03:40,950 --> 01:03:43,043 Well, see that the bilge pumps are running at full speed... 686 01:03:43,152 --> 01:03:45,052 - and rig up a working light for us. - Aye, aye, sir. 687 01:03:45,154 --> 01:03:47,145 - I'd better lead the way, sir. - Go ahead. 688 01:03:55,298 --> 01:03:57,960 - You all right, Creighton? - Yes, sir. 689 01:03:58,067 --> 01:04:00,160 I was lucky I was sandbagged and tied down. 690 01:04:00,269 --> 01:04:03,727 Okay, okay, good. Can he be moved up through there, Doc? 691 01:04:03,840 --> 01:04:06,400 Impossible. It'll put too much pressure on his spine. 692 01:04:06,509 --> 01:04:09,171 I see. Take it easy, kid. We'll get you out of here. 693 01:04:10,713 --> 01:04:12,704 Know anything about torpedoes, sir? 694 01:04:12,815 --> 01:04:17,275 A little. I had a few days of this stuff during training. 695 01:04:17,386 --> 01:04:19,479 What do you think, sir? 696 01:04:19,589 --> 01:04:23,821 The warhead's been damaged. Had one like this back at the base. 697 01:04:23,926 --> 01:04:26,827 They called it the "kingdom come" type. 698 01:04:26,929 --> 01:04:29,898 - Think we can take a chance on it till we get to port? - Uh, it'd be a long shot. 699 01:04:29,999 --> 01:04:32,593 Well, the Honolulu was hit by a dud torpedo, and they got back to Pearl. 700 01:04:32,702 --> 01:04:34,602 The circumstances are different. 701 01:04:34,704 --> 01:04:38,470 We got a damaged warhead, a patient that can't be moved and a mission to complete. 702 01:04:38,574 --> 01:04:40,474 I think we'd better take this up with Vincent. 703 01:04:40,576 --> 01:04:42,703 - You can call him on the phone there, sir. - You want me to do it? 704 01:04:42,812 --> 01:04:45,280 - You know more about it than I do. - Okay. 705 01:04:50,353 --> 01:04:52,412 This is John, Pete. I'm down here in the Sick Bay. 706 01:04:52,521 --> 01:04:54,421 Looks to me like you've got a rough decision to make. 707 01:04:56,459 --> 01:05:00,828 Yeah. Yeah, that is a tough one. You think it's a dud? 708 01:05:00,930 --> 01:05:04,491 It may be a natural dud where the exploder never was armed. 709 01:05:04,600 --> 01:05:06,727 That's happened before, even to our own torpedoes. 710 01:05:06,836 --> 01:05:09,828 - Well, what's your hunch? - Well, I'm no expert... 711 01:05:09,939 --> 01:05:13,568 but I'd say we oughta take a chance on removing the exploder mechanism. 712 01:05:13,676 --> 01:05:16,474 The odds are too big against assuming that that fish isn't armed. 713 01:05:16,579 --> 01:05:18,706 - You know how to do it? - I'm willing to try... 714 01:05:18,814 --> 01:05:21,715 unless you've got somebody aboard more qualified. 715 01:05:23,786 --> 01:05:25,686 Okay, then I'll take a crack at it. 716 01:05:25,788 --> 01:05:29,155 Have Doyle order all unnecessary personnel forward. Good luck. 717 01:05:29,258 --> 01:05:31,357 Thanks, Pete. 718 01:05:31,460 --> 01:05:34,588 Vincent says to go ahead and try to remove the exploder mechanism. 719 01:05:34,697 --> 01:05:36,597 What'll you need by way of tools? 720 01:05:36,699 --> 01:05:40,032 Believe it or not, nothing but one screwdriver. 721 01:05:40,136 --> 01:05:42,969 Let's have a screwdriver. 722 01:05:51,881 --> 01:05:54,816 - Is this large enough, sir? - Yeah, that's perfect. 723 01:05:54,917 --> 01:05:56,817 You all right, Creighton, or do you want the doc... 724 01:05:56,919 --> 01:05:59,786 - to give you a shot of something before he leaves? - No, I'm okay. 725 01:05:59,889 --> 01:06:02,619 - Okay. - I'll have someone stand by above in case you want anything. 726 01:06:02,725 --> 01:06:04,659 - That's a good idea. - Here's the light. 727 01:06:04,760 --> 01:06:06,660 Let's go, Doc. 728 01:06:08,965 --> 01:06:13,095 - How's Creighton, Doctor? - He's all right. 729 01:06:13,202 --> 01:06:16,501 Have all personnel move forward on the fo'c'sle, and I'd like a volunteer to stand by here. 730 01:06:16,605 --> 01:06:18,505 - Aye, sir. - I'll stay here, sir. 731 01:06:18,607 --> 01:06:21,440 All right, Flannigan. Make sure nobody's left in this part of the ship. 732 01:06:21,544 --> 01:06:23,808 All right, on the double, everybody. 733 01:06:31,253 --> 01:06:33,153 The sea's getting rougher. 734 01:06:33,255 --> 01:06:36,850 Yeah, it looks like the bilge pumps can't handle the flooding. 735 01:06:45,368 --> 01:06:47,734 - Anybody on deck? - Flannigan here, sir. 736 01:06:49,772 --> 01:06:52,172 Lower the work light and the portable bilge pump. 737 01:06:52,274 --> 01:06:54,606 Aye, aye, sir. Work light coming down. 738 01:06:54,710 --> 01:06:56,575 Aye, aye. 739 01:06:56,679 --> 01:06:59,739 - Bilge pump coming down, sir. - Lower away! 740 01:07:07,156 --> 01:07:09,090 Flannigan, you'd better come down here. 741 01:07:09,191 --> 01:07:11,091 Aye, aye, sir. 742 01:07:17,733 --> 01:07:20,065 - How is it, Pappy? - I can use a little company down here. 743 01:07:21,237 --> 01:07:23,398 Flannigan, lend a hand here. 744 01:07:23,506 --> 01:07:25,906 Aye, aye, sir. 745 01:07:27,343 --> 01:07:29,277 Try and plug that up. 746 01:07:38,320 --> 01:07:41,380 - You getting it? - Got it. 747 01:07:41,490 --> 01:07:43,754 See if you can find a thin piece of wood. There. 748 01:07:43,859 --> 01:07:46,919 A few of those tongue depressors will do it. 749 01:07:50,866 --> 01:07:53,198 Did you ever see the inside of one of these? 750 01:07:53,302 --> 01:07:55,202 Yes, sir, once or twice. 751 01:07:55,304 --> 01:07:58,137 Grab that lamp. Bring it over here. 752 01:07:58,240 --> 01:08:00,140 I'm gonna try to raise this high enough... 753 01:08:00,242 --> 01:08:02,574 so you can insert those depressors between the firing pin... 754 01:08:02,678 --> 01:08:04,805 and the detonator. 755 01:08:10,186 --> 01:08:12,154 Getting a little warm in here. 756 01:08:12,254 --> 01:08:15,018 Of course, it could be 'cause I'm scared to death. 757 01:08:15,124 --> 01:08:17,217 Stand by. 758 01:08:20,129 --> 01:08:22,029 Okay, I'm scared too. 759 01:08:22,131 --> 01:08:24,599 Nobody in his right mind could be anything else. 760 01:08:28,037 --> 01:08:31,302 There's something holding it. They usually slip out easily. 761 01:08:31,407 --> 01:08:34,274 - Got any ideas? - No, sir. 762 01:08:35,878 --> 01:08:38,346 Nothing to do but keep on trying to pry it, I guess. 763 01:08:42,485 --> 01:08:45,682 Yeah, I made some progress that time. We're still here. 764 01:08:45,788 --> 01:08:48,279 Good sign. Maybe we're on the right track. 765 01:08:48,390 --> 01:08:50,290 How much higher does it have to come, sir? 766 01:08:50,392 --> 01:08:53,418 I don't remember. Another inch or two should do it, I think. 767 01:08:55,831 --> 01:08:59,358 You'd better call the bridge. Ask the captain to slow down the ship a little. 768 01:08:59,468 --> 01:09:01,834 Aye, aye, sir. 769 01:09:06,475 --> 01:09:08,705 Yes, John? 770 01:09:08,811 --> 01:09:10,904 Commander Lawrence would like you to cut the speed down a little, sir. 771 01:09:11,013 --> 01:09:13,811 - Wilco. How's it coming? - We're still working on it, sir. 772 01:09:13,916 --> 01:09:16,714 - Let me know the minute you've disarmed it. - Aye, aye, sir. 773 01:09:16,819 --> 01:09:19,515 All ahead one-third. Make turns for five knots. 774 01:09:19,622 --> 01:09:22,682 All engines ahead full. Turns for five knots. Aye, aye, sir. 775 01:09:22,791 --> 01:09:25,385 This is the captain. 776 01:09:25,494 --> 01:09:28,554 I'm sorry to say there's no progress to report as yet about the torpedo. 777 01:09:28,664 --> 01:09:30,894 I'll keep you posted. 778 01:09:40,442 --> 01:09:43,138 Well, this next move should decide it. 779 01:09:43,245 --> 01:09:45,145 Sh-Should I get another bilge pump, sir? 780 01:09:45,247 --> 01:09:47,215 There's no time. Stand by. 781 01:09:50,719 --> 01:09:53,552 Now you see the pin? She's triggered, all right. 782 01:09:53,656 --> 01:09:56,056 Now take it easy and ram it in there. 783 01:10:03,666 --> 01:10:06,726 Okay, Creighton, the fangs are out. 784 01:10:14,076 --> 01:10:15,976 Vincent. 785 01:10:16,078 --> 01:10:18,273 We're okay, Pete. She's completely disarmed. 786 01:10:18,380 --> 01:10:21,872 - That's great. Good work, John. - Aye, aye. 787 01:10:24,653 --> 01:10:26,553 This is the captain. 788 01:10:26,655 --> 01:10:30,113 Mr. Lawrence and Chief Flannigan have succeeded in disarming the torpedo. 789 01:10:30,226 --> 01:10:32,387 Baby, I love ya. 790 01:10:32,494 --> 01:10:34,724 Wonderful! 791 01:10:34,830 --> 01:10:36,889 Damage Control Center, this is the captain. 792 01:10:36,999 --> 01:10:39,968 Get the repair crew busy right away building a cofferdam around that hole. 793 01:10:40,069 --> 01:10:42,196 You got an extra cigarette? 794 01:10:45,040 --> 01:10:46,940 Thanks. 795 01:10:49,144 --> 01:10:53,080 Oh, brother, it sure feels good to be alive. 796 01:10:53,182 --> 01:10:55,707 It sure does, sir. 797 01:10:55,818 --> 01:10:58,685 Were you ordered to stand by up there, Flannigan? 798 01:10:58,787 --> 01:11:01,153 No, sir. Mr. Doyle asked for a volunteer to stand by. 799 01:11:01,257 --> 01:11:03,191 I appreciate that. Thanks. 800 01:11:03,292 --> 01:11:05,852 Pappy's my buddy, sir. 801 01:11:06,962 --> 01:11:08,793 Yeah. Sure. 802 01:11:10,366 --> 01:11:13,301 Well, I guess that's that. There's nothing more we can do here. 803 01:11:13,402 --> 01:11:15,529 The repair party will be right down, Creighton. 804 01:11:15,638 --> 01:11:18,766 - I'll stay with Pappy until they show up, sir. - All right. 805 01:11:18,874 --> 01:11:21,035 You did a good job, Flannigan. 806 01:11:21,143 --> 01:11:23,077 Thank you, sir. 807 01:11:23,178 --> 01:11:25,339 I know Pappy would have done the same thing for me. 808 01:11:25,447 --> 01:11:27,108 Of course. 809 01:11:37,359 --> 01:11:42,763 Oh, I'm beginning to smell the soft Hawaiian breezes. 810 01:11:42,865 --> 01:11:47,097 I can almost taste some fresh pineapple, dunked in rum. 811 01:11:47,202 --> 01:11:50,694 My mind's on a grass skirt with a pretty wahine in it. 812 01:11:50,806 --> 01:11:54,333 - Your mind? What mind? - Eh. 813 01:11:54,443 --> 01:11:57,901 You suppose we'll get the same liberty we had the last time, Jake? 814 01:11:58,013 --> 01:11:59,913 Who knows? 815 01:12:00,015 --> 01:12:03,815 Seven days' liberty with my pretty Leilani. 816 01:12:03,919 --> 01:12:05,819 Just terrific. 817 01:12:06,922 --> 01:12:08,651 Hey, we're circling. 818 01:12:09,758 --> 01:12:11,726 Yeah, we're slowing down. 819 01:12:11,827 --> 01:12:14,159 Look, a submarine. 820 01:12:22,705 --> 01:12:25,674 - Hey, she's one of ours. - That's a relief. 821 01:12:25,774 --> 01:12:28,675 What do you make of it, Jake? 822 01:12:28,777 --> 01:12:33,373 - I got a feeling that Honolulu is far, far away. - Oh, no! 823 01:12:48,397 --> 01:12:52,231 This is the captain. Ask Mr. Lawrence to get on the bullhorn. 824 01:12:53,469 --> 01:12:55,369 Break out the bullhorn. 825 01:12:59,908 --> 01:13:01,808 This is Lawrence, sir. 826 01:13:01,910 --> 01:13:05,141 I've got sealed orders for you and 10 of your men. 827 01:13:05,247 --> 01:13:08,648 Bring nothing with you but your toothbrushes. We've got everything you'll need. 828 01:13:08,751 --> 01:13:12,585 - Let us know when you're ready to come aboard. - Roger. 829 01:13:12,688 --> 01:13:15,213 Oh, no, no, no! 830 01:13:15,324 --> 01:13:17,224 Well, how do you care for them apples? 831 01:13:17,326 --> 01:13:20,591 And all that time hardhead let us think we were heading for Pearl. 832 01:13:20,696 --> 01:13:23,460 - Put Boat 2 in the water, Bill. - Aye, aye, sir. 833 01:13:23,565 --> 01:13:26,898 Well, I'll be looking for you same spot, same hour three days from now. 834 01:13:27,002 --> 01:13:29,903 - Good luck, John. - I'll try my darnedest to keep that appointment. 835 01:13:30,005 --> 01:13:31,905 So long, Pete. 836 01:14:14,583 --> 01:14:16,483 - Welcome aboard, Lawrence. - Thank you. 837 01:14:16,585 --> 01:14:18,485 - I'm Harry Miles, the exec. - How are you? 838 01:14:18,587 --> 01:14:20,555 This is Lane, chief of the boat. He'll take care of your men. 839 01:14:20,656 --> 01:14:23,523 Good. Chief Flannigan. 840 01:14:23,625 --> 01:14:25,684 Get all these men below as quickly as possible. 841 01:14:25,794 --> 01:14:28,695 - The captain wants to submerge as soon as we can. - Aye, aye, sir. 842 01:14:28,797 --> 01:14:31,357 - The captain's on the bridge. You can follow me. - Fine. 843 01:14:47,583 --> 01:14:49,949 - Captain Redford, this is Commander Lawrence. - Glad to see you, Lawrence. 844 01:14:50,052 --> 01:14:52,714 - Thank you, sir. - All ahead standard. Steady on course 180. 845 01:14:52,821 --> 01:14:54,721 All ahead standard. Steady on course 180. 846 01:14:54,823 --> 01:14:57,348 Harry, whenever you're ready, take her down to 200 feet where it's nice and quiet. 847 01:14:57,459 --> 01:15:01,088 - Right, sir. - Whatever they want you to do, it must be awfully important. 848 01:15:01,196 --> 01:15:03,960 I got strict orders not to run on the surface during daylight. 849 01:15:04,066 --> 01:15:06,432 Let's go below. I'm hankering to open those sealed orders. 850 01:15:06,535 --> 01:15:08,435 Right, sir. 851 01:15:26,054 --> 01:15:28,454 I worked up a pretty good case of hives... 852 01:15:28,557 --> 01:15:30,457 wondering about your mission. 853 01:15:30,559 --> 01:15:32,686 Well, I've been doing a little wondering myself, sir. 854 01:15:32,794 --> 01:15:35,160 I bet you have. Here we are. 855 01:15:35,264 --> 01:15:38,097 Good. 856 01:15:38,200 --> 01:15:40,168 Don't you have any idea where we're going? 857 01:15:40,269 --> 01:15:42,169 Oh, I know where we're going, all right... 858 01:15:42,271 --> 01:15:44,535 right smack intoJap country. 859 01:15:44,640 --> 01:15:46,608 But I've been itching to know why. 860 01:15:46,708 --> 01:15:48,699 Well, the mystery is solved. 861 01:15:48,810 --> 01:15:53,804 We're ordered to blow up the only known Jap submarine pen south of the home islands. 862 01:15:53,916 --> 01:15:55,907 Well, what do you know? 863 01:15:56,018 --> 01:15:58,179 - Submarine pen, huh? - Yes, sir. 864 01:15:58,287 --> 01:16:00,983 We'd better break out these things. Probably our charts. 865 01:16:01,089 --> 01:16:03,649 - Right. - We've got a job of studying ahead of us. 866 01:16:05,360 --> 01:16:07,328 This is Commander Lawrence speaking. 867 01:16:07,429 --> 01:16:11,195 All members of the U.D.T. stand by for briefing at once. 868 01:16:11,300 --> 01:16:16,704 All members of the U.D.T. stand by for briefing at once. 869 01:16:16,805 --> 01:16:20,571 Mr. Flannigan and five men will create a diversionary feint. 870 01:16:20,676 --> 01:16:24,442 I and my group will make the hydrographic reconnaissance. Et cetera, et cetera. 871 01:16:26,815 --> 01:16:30,307 And we leave the submarine two hours before daylight, 0300. 872 01:16:30,419 --> 01:16:35,618 Meet me here, fully dressed and equipped, ready to go at 0230 for a final briefing. 873 01:16:37,225 --> 01:16:39,318 Any questions? 874 01:16:41,430 --> 01:16:43,523 Okay. 875 01:16:49,338 --> 01:16:54,173 We've, uh, only one more mission to do together, this one. 876 01:16:54,276 --> 01:16:56,176 After that, we'll part company. 877 01:16:58,113 --> 01:17:01,014 I'm sorry we didn't hit it off better... 878 01:17:01,116 --> 01:17:03,607 but I want you to know that I think you're a great U.D.T. team. 879 01:17:05,487 --> 01:17:08,047 And I'm proud to have served with you. 880 01:17:10,258 --> 01:17:12,158 That's all. 881 01:17:22,104 --> 01:17:24,004 There it is. 882 01:17:31,313 --> 01:17:33,213 That's it. 883 01:17:33,315 --> 01:17:35,215 Down scope. 884 01:17:35,317 --> 01:17:37,251 When you're ready, I'll surface to let you off. 885 01:17:37,352 --> 01:17:39,718 Then I'll submerge right here, lie on the bottom. 886 01:17:39,821 --> 01:17:41,721 When you return, give me a "dit-dot-dit"... 887 01:17:41,823 --> 01:17:44,758 three times in the hull, hard, and I'll surface to take you aboard. 888 01:17:44,860 --> 01:17:47,260 - Dit-dot-dit three times on the hull, hard. - That's right. 889 01:17:47,362 --> 01:17:49,262 We're ready now, sir. I'll get the men. 890 01:17:49,364 --> 01:17:51,298 Good. 891 01:18:10,352 --> 01:18:13,082 And remember, no talking on deck. 892 01:25:22,550 --> 01:25:24,484 Domo arigato. 893 01:32:33,714 --> 01:32:35,648 We'll tow you in, sir. 894 01:32:35,750 --> 01:32:39,379 No. No, it'll take too long. 895 01:32:39,487 --> 01:32:42,047 They'll be after the sub, then we'll all get knocked off. 896 01:32:42,156 --> 01:32:46,286 Now listen, listen. Remember what I told you. 897 01:32:46,394 --> 01:32:49,295 Knock three times on the hull of the sub hard. 898 01:32:49,397 --> 01:32:51,797 Three times hard... dit-dot-dit. That's the signal. 899 01:32:51,899 --> 01:32:53,799 Yes, sir. 900 01:32:53,901 --> 01:32:58,133 - Repeat. - Dit-dot-dit, three times hard. 901 01:32:58,239 --> 01:33:01,003 Right. Now shove off. 902 01:33:01,108 --> 01:33:03,736 Let's tow him in. 903 01:33:03,844 --> 01:33:06,244 No, you've got your orders. 904 01:33:06,347 --> 01:33:08,406 Shove off. 905 01:33:12,086 --> 01:33:13,986 Let's tow him in. 906 01:33:33,474 --> 01:33:35,374 All right, I'll take over. 907 01:33:59,567 --> 01:34:03,025 Are you all right, sir? 908 01:34:03,137 --> 01:34:06,163 Yeah, yeah, I'm fine. 909 01:34:06,273 --> 01:34:09,265 It's just the darn bandages. 910 01:34:29,764 --> 01:34:32,324 - Hi, Chief. - Hi, Pappy. How you doing? 911 01:34:32,433 --> 01:34:35,163 Oh, not too bad. 912 01:34:35,269 --> 01:34:38,830 Here. Put yourJohn Hancock on this. 913 01:34:38,939 --> 01:34:40,873 Down here. 914 01:34:47,715 --> 01:34:49,945 Is Skipper asleep? 915 01:34:50,051 --> 01:34:52,246 No. 916 01:34:52,353 --> 01:34:55,015 - Hi, Flannigan. - Good afternoon, sir. 917 01:34:56,424 --> 01:34:59,951 Canarsie finally finished this picture for Mrs. Cassidy. 918 01:35:00,061 --> 01:35:03,053 We'd like it to come from the whole team. Would you sign it, sir? 919 01:35:04,398 --> 01:35:08,129 You, uh... you want me to sign? 920 01:35:08,235 --> 01:35:09,862 Yes, sir. 921 01:35:12,073 --> 01:35:13,973 Sure. I'd be glad to. 922 01:35:17,511 --> 01:35:19,411 Thanks. 923 01:35:19,513 --> 01:35:21,378 Oh, up at the top, please. 924 01:35:35,196 --> 01:35:37,187 Thank you, sir. 925 01:35:37,298 --> 01:35:39,198 Thank you. 926 01:35:41,936 --> 01:35:44,131 Would you like a cigarette, sir? 927 01:35:44,238 --> 01:35:46,263 Yeah. Please. 928 01:35:56,417 --> 01:35:58,408 Thanks, Pappy. 78434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.