Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:22,727 --> 00:00:29,644
EL DESCONOCIDO
DEL TERCER PISO
1
00:01:24,007 --> 00:01:25,201
Aqu� est�.
2
00:01:28,127 --> 00:01:30,163
-�Est� ocupado?
-S�.
3
00:01:30,767 --> 00:01:32,359
Es una l�stima.
4
00:01:38,847 --> 00:01:40,439
�Puede quitar la bolsa?
5
00:01:40,687 --> 00:01:42,040
Est� ocupado.
6
00:01:42,287 --> 00:01:44,755
-Yo no veo a nadie.
-Lo ver�.
7
00:01:45,047 --> 00:01:46,321
�Qu� cara!
8
00:01:48,607 --> 00:01:50,325
-�Est� ocupado?
-S�.
9
00:01:50,607 --> 00:01:51,562
Lo siento.
10
00:01:52,687 --> 00:01:53,915
�Eres t�!
11
00:01:54,207 --> 00:01:56,846
-�Est� libre?
-No seas tonto. Si�ntate.
12
00:01:57,607 --> 00:02:00,121
-�Por qu� tardaste?
-Por algo importante.
13
00:02:00,367 --> 00:02:03,006
B�bete el zumo.
No tenemos mucho tiempo.
14
00:02:03,887 --> 00:02:05,445
�No era importante?
15
00:02:05,887 --> 00:02:07,878
Bien. Cuando veas
la cocina...
16
00:02:08,127 --> 00:02:09,640
�De qu� hablas?
17
00:02:09,927 --> 00:02:12,122
Tiene cocina el�ctrica,
nevera,
18
00:02:12,367 --> 00:02:14,085
lavadora, todo.
19
00:02:14,327 --> 00:02:15,601
Un cubo de basura.
20
00:02:15,887 --> 00:02:18,879
-�Sabes qu� m�s?
-�Tostada con mermelada?
21
00:02:19,847 --> 00:02:20,996
Una mesa.
22
00:02:21,647 --> 00:02:23,717
Una mesa con cuatro patas,
23
00:02:24,007 --> 00:02:26,475
dos sillas, para sentarnos
y mirarnos
24
00:02:26,727 --> 00:02:29,321
sin tener que usar
el espejo
25
00:02:29,567 --> 00:02:31,159
como en esta cafeter�a.
26
00:02:31,407 --> 00:02:33,682
�Eso es lo que
has hecho hoy?
27
00:02:33,967 --> 00:02:34,877
�$60 al mes!
28
00:02:35,127 --> 00:02:36,640
�Te toc� la loter�a?
29
00:02:36,927 --> 00:02:39,157
Mejor. Me han subido
el sueldo.
30
00:02:40,687 --> 00:02:41,915
�Por qu�?
31
00:02:42,367 --> 00:02:46,042
Si te interesara mi carrera,
comprar�as el peri�dico
32
00:02:46,287 --> 00:02:47,561
para enterarte.
33
00:02:48,127 --> 00:02:49,958
REPORTERO TESTIGO
DE ASESINATO
34
00:02:50,207 --> 00:02:52,402
-Por Michael Ward.
-�Eres t�!
35
00:02:52,767 --> 00:02:56,442
� Ves lo que dice?
Soy un ""reportero famoso"".
36
00:02:59,367 --> 00:03:01,164
-Pide un d�a libre.
-�Para qu�?
37
00:03:01,407 --> 00:03:02,396
Para casarnos.
38
00:03:03,967 --> 00:03:05,559
Lo pedir� ma�ana.
39
00:03:06,647 --> 00:03:09,036
""Michael Ward,
testigo clave.""
40
00:03:09,367 --> 00:03:11,517
Dos columnas y media.
No est� mal.
41
00:03:12,287 --> 00:03:14,005
No sab�a que era tan joven.
42
00:03:14,607 --> 00:03:17,360
-Parece un ni�o.
-Empiezan j�venes.
43
00:03:17,687 --> 00:03:18,642
� Crees que mat�
44
00:03:18,927 --> 00:03:19,564
a Nick?
45
00:03:19,847 --> 00:03:20,597
Seguro.
46
00:03:22,087 --> 00:03:25,477
No s�, pero
tengo una sensaci�n rara.
47
00:03:25,727 --> 00:03:28,082
-� C�mo?
-No s�, preferir�a
48
00:03:28,687 --> 00:03:29,915
que no lo hubieras
49
00:03:30,167 --> 00:03:30,997
visto.
50
00:03:31,247 --> 00:03:33,283
�Es mi gran oportunidad!
51
00:03:33,527 --> 00:03:36,166
Por eso tenemos el dinero
para la boda.
52
00:03:36,607 --> 00:03:38,598
-Lo s�, pero...
-�Pero qu�?
53
00:03:40,967 --> 00:03:44,164
-Nada, estoy siendo tonta.
-Te sienta bien.
54
00:03:45,247 --> 00:03:46,965
TEL�FONOS DE LA PRENSA
55
00:03:47,207 --> 00:03:48,162
Paso.
56
00:03:48,967 --> 00:03:51,322
-260.
-290.
57
00:03:52,687 --> 00:03:55,326
�Por qu� no me das
una mano decente?
58
00:03:55,847 --> 00:03:57,758
Pintan picas.
59
00:03:58,367 --> 00:03:59,959
�Le ejecutar�n?
60
00:04:00,727 --> 00:04:02,160
El abogado defensor
61
00:04:02,407 --> 00:04:05,205
deber�a haberle
declarado culpable.
62
00:04:05,447 --> 00:04:06,846
� Y si no lo es?
63
00:04:07,447 --> 00:04:08,596
� Qu� m�s da?
64
00:04:09,127 --> 00:04:10,685
No se puede salvar.
65
00:04:11,007 --> 00:04:12,076
�Ya est�!
66
00:04:13,767 --> 00:04:15,439
Bueno...
67
00:04:16,487 --> 00:04:18,239
-Est� aqu�.
-Hola, chicos.
68
00:04:18,487 --> 00:04:21,240
Michael Ward,
la estrella del periodismo.
69
00:04:21,487 --> 00:04:23,239
�El chico que triunf�!
70
00:04:23,647 --> 00:04:26,161
Te has puesto guapo
para el jurado.
71
00:04:27,447 --> 00:04:28,118
Hola, Tom.
72
00:04:28,367 --> 00:04:29,436
D�game, Sr. Ward,
73
00:04:29,727 --> 00:04:33,242
�c�mo se siente en el centro
de este gran drama?
74
00:04:33,527 --> 00:04:35,199
�No te gusta?
75
00:04:35,447 --> 00:04:37,199
Pero me puedes
dejar dinero.
76
00:04:37,447 --> 00:04:38,596
�Han empezado?
77
00:04:38,927 --> 00:04:41,680
Te esperar�n.
Eres la estrella.
78
00:04:42,007 --> 00:04:43,360
D�jalo ya.
79
00:04:43,647 --> 00:04:46,036
Nos alegramos
por ti, Mike.
80
00:04:46,287 --> 00:04:47,402
Gracias, Martin.
81
00:04:48,327 --> 00:04:50,318
-�No entr�is?
-�Para qu�?
82
00:04:50,607 --> 00:04:51,198
Sabemos qu� pasar�.
83
00:04:51,447 --> 00:04:52,402
� C�mo?
84
00:04:52,647 --> 00:04:55,639
Tu palabra cuenta m�s
que la suya.
85
00:04:55,927 --> 00:04:59,840
� Qu� dices? No es
mi palabra contra la suya.
86
00:05:00,087 --> 00:05:02,078
Es lo que he visto
con mis ojos.
87
00:05:02,327 --> 00:05:06,002
Pasaba por el caf� de Nick
y mir� para ver quien estaba.
88
00:05:06,247 --> 00:05:08,477
-� Vio a alguien?
-S�, se�or.
89
00:05:08,727 --> 00:05:11,161
-� Qui�n era?
-Vi a Briggs.
90
00:05:11,407 --> 00:05:12,681
�El acusado?
91
00:05:12,967 --> 00:05:13,877
S�, se�or.
92
00:05:14,127 --> 00:05:15,082
�D�nde estaba?
93
00:05:15,327 --> 00:05:18,524
Detr�s de Nick, que
yac�a sobre la caja.
94
00:05:18,767 --> 00:05:19,916
� Qu� hizo Usted?
95
00:05:20,167 --> 00:05:22,476
Entr� corriendo, Briggs
96
00:05:23,087 --> 00:05:25,965
me vio y corri�
hacia la cocina.
97
00:05:26,207 --> 00:05:27,765
�fue Vd. detr�s de �l?
98
00:05:28,127 --> 00:05:30,038
No, mir� a Nick primero.
99
00:05:30,287 --> 00:05:31,322
Siga.
100
00:05:31,607 --> 00:05:33,165
No era muy agradable.
101
00:05:33,567 --> 00:05:35,080
Le hab�an cortado el cuello.
102
00:05:35,327 --> 00:05:38,399
La sangre estaba a�n
goteando sobre la caja.
103
00:05:39,007 --> 00:05:41,885
-�Entonces qu� hizo?
-Entr� en la cocina.
104
00:05:42,167 --> 00:05:44,761
Briggs hab�a desaparecido.
Volv�
105
00:05:45,047 --> 00:05:46,719
y llam� a la polic�a.
106
00:05:47,527 --> 00:05:49,518
Dijo que reconoci�
al acusado.
107
00:05:49,767 --> 00:05:51,837
-�De d�nde?
-Del caf� de Nick.
108
00:05:52,087 --> 00:05:54,476
-� Cu�ndo?
-Unos d�as antes.
109
00:05:54,727 --> 00:05:57,446
Briggs entr�
y pidi� algo de comer.
110
00:06:01,327 --> 00:06:02,316
Siga.
111
00:06:03,007 --> 00:06:06,079
Despu�s, Briggs dijo
que no ten�a dinero.
112
00:06:06,327 --> 00:06:10,036
Nick dijo que no alimentar�a
a cada vago que entrara.
113
00:06:10,367 --> 00:06:12,085
� Qu� hizo el acusado?
114
00:06:12,327 --> 00:06:14,522
Cogi� a Nick y grit�
algo como,...
115
00:06:14,767 --> 00:06:16,962
""�No dir�as eso
si tuviera una pistola!""
116
00:06:17,567 --> 00:06:18,556
� Y qu� pas�?
117
00:06:18,847 --> 00:06:21,077
Nick le amenaz� con
llamar a la polic�a.
118
00:06:21,407 --> 00:06:24,080
Le dije a Nick que
yo pagar�a la comida.
119
00:06:24,727 --> 00:06:27,480
-�Es Usted un reportero?
-S�.
120
00:06:27,727 --> 00:06:31,037
Y como reportero, es un
buen observador.
121
00:06:31,287 --> 00:06:32,003
�Protesto!
122
00:06:33,167 --> 00:06:34,043
� C�mo?
123
00:06:34,367 --> 00:06:36,517
Protesto sobre este tipo
de preguntas.
124
00:06:39,407 --> 00:06:40,635
Admitido.
125
00:06:41,047 --> 00:06:42,002
Bueno,
126
00:06:42,647 --> 00:06:43,682
una cosa m�s.
127
00:06:44,287 --> 00:06:46,755
� Usted est� absolutamente
seguro
128
00:06:47,047 --> 00:06:49,242
de que este
es el hombre que vio?
129
00:06:49,487 --> 00:06:52,684
Tenga cuidado,
porque de la repuesta
130
00:06:52,967 --> 00:06:54,286
depende su vida.
131
00:06:54,687 --> 00:06:58,362
�Est� completamente seguro
de que es el mismo hombre?
132
00:06:59,487 --> 00:07:00,476
S�.
133
00:07:01,327 --> 00:07:02,043
Es todo.
134
00:07:04,927 --> 00:07:06,076
Su testigo.
135
00:07:10,767 --> 00:07:13,361
�Ha dicho que hab�a visto
al acusado detr�s
136
00:07:13,607 --> 00:07:15,279
del cuerpo de la v�ctima?
137
00:07:15,527 --> 00:07:16,516
S�, se�or.
138
00:07:16,767 --> 00:07:19,600
-�Pero no vio el asesinato?
-No.
139
00:07:20,007 --> 00:07:21,042
Eso es todo.
140
00:07:21,927 --> 00:07:25,237
No le dejar�a defenderme
ni por robar una manzana.
141
00:07:30,687 --> 00:07:32,757
Gracias por el caf�.
142
00:07:35,047 --> 00:07:37,322
Su pr�ximo testigo.
143
00:07:37,567 --> 00:07:39,239
�Dr. Charles Evans!
144
00:07:42,527 --> 00:07:45,485
-� Qu� haces aqu�?
-Mi jefe me dej� salir
145
00:07:45,727 --> 00:07:48,719
-y vine aqu�.
-No deber�as haber venido.
146
00:07:49,127 --> 00:07:51,322
�Jura por Dios decir
la verdad?
147
00:07:51,567 --> 00:07:54,081
-�Le condenar�n?
-No s�.
148
00:07:54,447 --> 00:07:56,677
-Quiz�.
-�Por favor!
149
00:07:56,967 --> 00:07:58,958
-�Es Vd. forense?
-S�, se�or.
150
00:07:59,247 --> 00:08:02,205
�Examin� el cad�ver
de Nick Narbajan?
151
00:08:02,487 --> 00:08:05,524
� Cu�nto tiempo llevaba
muerto cuando lleg�?
152
00:08:05,767 --> 00:08:06,995
Una media hora.
153
00:08:07,247 --> 00:08:08,316
� Y cu�l fue la causa
154
00:08:08,567 --> 00:08:10,558
-de la muerte?
-Un instrumento afilado.
155
00:08:10,847 --> 00:08:12,724
Una navaja o una cuchilla,
156
00:08:13,007 --> 00:08:15,726
esgrimida con mucha
violencia. La cabeza
157
00:08:16,007 --> 00:08:17,838
estaba casi separada
del cuerpo.
158
00:08:21,087 --> 00:08:23,203
� Quiere que este
jurado crea
159
00:08:23,447 --> 00:08:26,041
que volvi� al caf�
para pagar una deuda
160
00:08:26,327 --> 00:08:28,158
de treinta c�ntimos?
161
00:08:28,407 --> 00:08:31,001
S�. El Sr. Ward
fue muy amable conmigo,
162
00:08:31,247 --> 00:08:34,717
y quer�a devolverle
el dinero de la comida.
163
00:08:35,007 --> 00:08:38,238
-�Por qu� pensaba que estar�a all�?
-No s�.
164
00:08:38,487 --> 00:08:41,923
-Le conoc� all�.
-�No estaba cuando Vd. lleg�?
165
00:08:44,127 --> 00:08:47,836
-� Qu� dijo Nick cuando Vd. entr�?
-No dijo nada.
166
00:08:48,087 --> 00:08:50,999
-Estaba muerto.
-� Y qu� hizo entonces?
167
00:08:51,247 --> 00:08:54,080
-No hice nada.
-� Cu�nto dinero cogi�?
168
00:08:54,367 --> 00:08:57,359
No lo cog�.
No lo necesitaba.
169
00:08:57,607 --> 00:09:00,121
Hab�a trabajado ese d�a.
Gan� casi 5 d�lares.
170
00:09:00,367 --> 00:09:01,356
Pues, bueno...
171
00:09:06,247 --> 00:09:07,396
�Su se�or�a!
172
00:09:12,287 --> 00:09:13,959
�Se�or!
173
00:09:14,567 --> 00:09:17,639
Que el jurado
preste atenci�n.
174
00:09:18,247 --> 00:09:21,876
Lo siento, anoche no pude
dormir. Tuve dolor de muelas.
175
00:09:22,127 --> 00:09:23,765
Es una l�stima.
176
00:09:24,487 --> 00:09:26,557
Pero su deber es
estar despierto
177
00:09:26,847 --> 00:09:30,760
y seguir el juicio
inteligentemente.
178
00:09:37,407 --> 00:09:38,442
Procedan.
179
00:09:38,687 --> 00:09:41,645
S�lo quieren que acabe
para irse a casa.
180
00:09:41,967 --> 00:09:44,242
Dijo que no rob� nada.
181
00:09:44,487 --> 00:09:47,160
�Por qu� no llam� a
la polic�a en vez de huir?
182
00:09:47,407 --> 00:09:49,875
Me asust�.
No quer�a meterme en l�os.
183
00:09:50,167 --> 00:09:53,239
Y asustado, se fue a casa
a hacer sus maletas.
184
00:09:53,487 --> 00:09:55,557
Las estaba haciendo cuando
185
00:09:55,847 --> 00:09:57,678
le arrestaron. �Por qu�?
186
00:09:58,327 --> 00:09:59,919
Pues, no s�.
187
00:10:00,167 --> 00:10:02,044
-Me dio p�nico.
-�Es porque
188
00:10:02,287 --> 00:10:05,085
no es la primera vez
que cometi� un crimen?
189
00:10:05,967 --> 00:10:08,435
-No, se�or.
-�Por qu� minti� sobre eso?
190
00:10:09,007 --> 00:10:10,565
Fue un error.
191
00:10:11,047 --> 00:10:14,722
Olvid� que las huellas
siempre le traicionan.
192
00:10:16,167 --> 00:10:19,045
Pas� cuatro a�os
en el Reformatorio de Ohio
193
00:10:19,287 --> 00:10:21,642
por robar en una gasolinera,
� verdad?
194
00:10:21,927 --> 00:10:22,962
S�, se�or.
195
00:10:23,847 --> 00:10:25,200
�S�lo era un ni�o!
196
00:10:25,647 --> 00:10:26,875
Estaba desesperado.
197
00:10:27,127 --> 00:10:30,437
S�lo rob� 5 d�lares. Deb�a
haber por lo menos 50.
198
00:10:30,687 --> 00:10:34,362
Pero pod�a haber matado al
dependiente, igual que mat� a Nick.
199
00:10:34,607 --> 00:10:37,758
�No, se�or, juro que
no mat� a Nick! �Lo juro!
200
00:10:38,767 --> 00:10:39,882
�No le mat�!
201
00:10:41,447 --> 00:10:43,005
�No le mat�!
202
00:10:43,847 --> 00:10:44,882
�No lo hice!
203
00:10:56,447 --> 00:10:58,005
� Qu� pasa, Jane?
204
00:10:58,247 --> 00:11:00,317
No soportaba escucharle.
205
00:11:00,567 --> 00:11:03,206
-Todo esto es horrible.
-�Imag�nate
206
00:11:03,447 --> 00:11:05,483
que lo que dice es verdad?
207
00:11:05,727 --> 00:11:08,924
Esto les pasa a todos
en su primer juicio.
208
00:11:09,167 --> 00:11:11,601
No es eso, se trata de ti.
209
00:11:12,047 --> 00:11:14,925
Si le condenan,
ser� por tu declaraci�n.
210
00:11:15,167 --> 00:11:18,159
� Qu� iba a hacer, mentir?
Es lo que vi.
211
00:11:18,407 --> 00:11:21,683
�Por qu� ten�as que estar
all� esa noche?
212
00:11:22,007 --> 00:11:23,838
Tranquil�zate, cari�o.
213
00:11:24,247 --> 00:11:26,203
Tengo que llamar a la oficina
214
00:11:26,447 --> 00:11:29,837
-y despu�s veremos el piso.
-No, hoy no.
215
00:11:30,087 --> 00:11:32,521
-� Y si lo alquilan?
-Encontraremos otro.
216
00:11:33,287 --> 00:11:34,276
De acuerdo.
217
00:11:41,967 --> 00:11:43,844
Espera un momento aqu�.
218
00:11:50,687 --> 00:11:51,676
�Michael!
219
00:12:05,887 --> 00:12:07,957
-Hola, Jane.
-Hola, Martin.
220
00:12:08,327 --> 00:12:10,636
Di a Michael que
me he ido a casa.
221
00:12:10,927 --> 00:12:13,157
-De acuerdo.
-Gracias.
222
00:12:17,407 --> 00:12:20,479
Esperar� el veredicto.
S�, llamar�.
223
00:12:22,127 --> 00:12:23,958
-� Qu� haces?
-Busco a Jane.
224
00:12:24,207 --> 00:12:26,323
Me dijo que se iba.
225
00:12:26,927 --> 00:12:30,556
-� Os hab�is peleado?
-No, el juicio la trastorn�.
226
00:12:30,847 --> 00:12:33,361
Eso suele pasar.
�Tomamos algo?
227
00:12:38,447 --> 00:12:41,678
Piensa que yo soy
el responsable de todo.
228
00:12:41,967 --> 00:12:45,403
Quiz� lo eres. Le cogieron
porque le viste t�.
229
00:12:45,647 --> 00:12:47,877
Le vi. � Qu� pod�a hacer?
230
00:12:48,127 --> 00:12:49,879
Tranquilo. Lo hiciste bien.
231
00:12:51,327 --> 00:12:52,760
� Y si tiene raz�n?
232
00:12:53,167 --> 00:12:56,876
-�Si es inocente y le matan?
-� Qu� m�s da?
233
00:12:57,127 --> 00:12:59,038
Uno menos en el mundo.
234
00:12:59,287 --> 00:13:01,676
Piensas que todo
es un chiste.
235
00:13:01,967 --> 00:13:05,642
Hijo m�o, lo es. Por eso
merece la pena vivir.
236
00:13:05,927 --> 00:13:09,442
-Invito yo. Dos m�s.
-Dos m�s.
237
00:13:09,687 --> 00:13:10,756
No, gracias.
238
00:13:11,287 --> 00:13:13,721
-Vuelvo al juicio.
-Buen chico.
239
00:13:14,007 --> 00:13:15,918
A trabajar.
240
00:13:26,847 --> 00:13:29,156
�Todos en pie!
241
00:13:34,127 --> 00:13:35,162
Si�ntense.
242
00:13:41,807 --> 00:13:44,719
Que el acusado se levante
y mire hacia el jurado.
243
00:13:45,967 --> 00:13:48,162
Damas y caballeros
del jurado,
244
00:13:48,407 --> 00:13:49,681
�tienen veredicto?
245
00:13:50,127 --> 00:13:51,355
S�, su se�or�a.
246
00:13:51,727 --> 00:13:53,877
Declaramos
al acusado culpable
247
00:13:54,167 --> 00:13:55,839
-de homicidio.
-�No!
248
00:13:56,167 --> 00:13:57,282
Vamos, hijo.
249
00:14:00,087 --> 00:14:01,839
�No lo hice!
250
00:14:02,367 --> 00:14:03,880
�No lo hice!
251
00:14:04,287 --> 00:14:05,606
�D�jenme!
252
00:14:06,327 --> 00:14:07,521
�D�jenme!
253
00:14:08,287 --> 00:14:09,561
�Sr. Ward!
254
00:14:11,727 --> 00:14:13,638
�Sabe que no lo hice!
255
00:14:13,887 --> 00:14:16,640
�Estaba muerto,
Sr. Ward!
256
00:14:27,047 --> 00:14:28,241
� Qu� te pasa?
257
00:14:29,087 --> 00:14:30,520
�No est�s contento?
258
00:14:31,287 --> 00:14:33,039
Es lo que quer�as, �no?
259
00:14:33,407 --> 00:14:34,886
�No? Hasta luego.
260
00:14:56,047 --> 00:14:57,082
�S�, Michael?
261
00:14:58,567 --> 00:15:01,161
No s�.
Estaba muy cansada.
262
00:15:03,047 --> 00:15:04,480
� Y el veredicto?
263
00:15:06,087 --> 00:15:07,315
�S�?
264
00:15:07,767 --> 00:15:08,756
Lo sab�a.
265
00:15:09,327 --> 00:15:12,285
Ya ha acabado.
� Quieres cenar conmigo?
266
00:15:12,527 --> 00:15:13,516
No, Michael.
267
00:15:14,087 --> 00:15:16,317
No me apetece
salir ahora.
268
00:15:17,407 --> 00:15:19,159
�No entiendes?
269
00:15:19,407 --> 00:15:21,762
Quiero estar sola.
Estoy cansada.
270
00:15:22,847 --> 00:15:24,883
Pero, no puedo
olvidarlo.
271
00:15:25,167 --> 00:15:28,762
�Pero qu� sabes de leyes
y juicios? Por favor, Jane.
272
00:15:29,047 --> 00:15:30,878
Seguro que
es culpable.
273
00:15:31,167 --> 00:15:33,317
Michael, eso
no importa.
274
00:15:33,567 --> 00:15:35,444
Siempre estar�
con nosotros.
275
00:15:35,807 --> 00:15:39,277
-Siempre oir� su voz.
-�Jane! �Jane!
276
00:15:55,807 --> 00:15:58,321
Perdone. Pensaba que
no hab�a nadie.
277
00:15:58,567 --> 00:16:00,285
Ya me iba.
278
00:16:18,127 --> 00:16:20,436
�No lo hice!
�No lo hice!
279
00:16:21,367 --> 00:16:24,564
� Qu� me pasa?
Antes era m�s duro.
280
00:16:25,087 --> 00:16:27,157
Lo hizo.
Claro que s�.
281
00:16:28,367 --> 00:16:31,598
lmag�nate que lo que
dice es verdad.
282
00:16:32,607 --> 00:16:34,165
� Ysi tiene raz�n?
283
00:16:35,367 --> 00:16:38,245
No vi realmente a
Briggs matar a Nick.
284
00:16:39,127 --> 00:16:41,800
Todo era una evidencia
indirecta.
285
00:16:42,847 --> 00:16:43,916
� Qu� m�s da?
286
00:16:44,607 --> 00:16:46,723
No es menos fiable
por eso.
287
00:16:46,967 --> 00:16:50,926
Si lo fuera, nadie
ser�a condenado nunca.
288
00:16:53,087 --> 00:16:55,203
A veces, se equivocan
de hombre.
289
00:16:56,567 --> 00:16:58,842
Si no tuviera
antecedentes penales...
290
00:16:59,767 --> 00:17:02,884
Ahora tendr�n que
ejecutarlo. Morir�,
291
00:17:03,367 --> 00:17:04,925
y nunca lo sabr�.
292
00:17:10,287 --> 00:17:11,561
Todo est� como siempre.
293
00:17:13,047 --> 00:17:15,436
S�lo hay que
poner ""Jack""
294
00:17:15,687 --> 00:17:19,600
en vez de ""Nick"", y todos
siguen tomando su caf�.
295
00:17:25,527 --> 00:17:26,926
�Peri�dico, Sr. Ward?
296
00:17:35,407 --> 00:17:37,762
�Por qu� tengo que
vivir enfrente?
297
00:17:44,647 --> 00:17:46,365
Podr�a vivir
en Brooklyn,
298
00:17:46,847 --> 00:17:48,360
�por qu� no?
299
00:17:50,287 --> 00:17:51,845
No lo habr�a visto.
300
00:18:22,207 --> 00:18:23,925
�Qu� oscuro!
301
00:18:25,727 --> 00:18:27,683
Necesita una luz
m�s fuerte.
302
00:18:37,927 --> 00:18:39,838
Esc�chale roncar.
303
00:18:58,047 --> 00:19:01,164
Ser� un gran d�a cuando
me vaya de aqu�.
304
00:19:14,767 --> 00:19:16,041
Pobrecita.
305
00:19:21,047 --> 00:19:23,481
Lo olvidar�.
306
00:19:32,607 --> 00:19:35,121
Odio hacer esto
todas las noches.
307
00:19:39,647 --> 00:19:41,205
Dos a�os.
308
00:19:41,447 --> 00:19:43,199
No s� como
lo soporto.
309
00:19:44,087 --> 00:19:46,521
Y ese bestia
siempre roncando.
310
00:19:49,687 --> 00:19:51,723
Era f�cil identificarlo.
311
00:19:53,607 --> 00:19:55,757
� Y c�mo nos conocemos!
312
00:20:04,447 --> 00:20:06,199
-� Qu� quieren?
-Sr. Ward.
313
00:20:06,447 --> 00:20:07,596
� C�mo entran as�?
314
00:20:07,847 --> 00:20:10,407
El Sr. Meng
no puede dormir.
315
00:20:10,647 --> 00:20:12,239
Tengo que trabajar.
316
00:20:12,807 --> 00:20:16,686
Debe hacerlo por el d�a.
Esto no es una oficina.
317
00:20:16,927 --> 00:20:18,076
Es una pensi�n.
318
00:20:18,327 --> 00:20:21,285
S�, pago el alquilar
y har� lo que quiera.
319
00:20:22,047 --> 00:20:23,082
Y ahora...
320
00:20:23,327 --> 00:20:26,717
El Sr. Meng lleva
1 4 a�os viviendo aqu�.
321
00:20:26,967 --> 00:20:29,765
-Y paga puntualmente.
-Cada semana.
322
00:20:30,047 --> 00:20:32,641
-Yo tambi�n.
-Pero no durante 1 4 a�os.
323
00:20:32,887 --> 00:20:35,640
-�Gracias a Dios!
-Mientras viva aqu�,
324
00:20:35,887 --> 00:20:38,481
no use esa cosa.
Vamos, Sr. Meng.
325
00:20:40,287 --> 00:20:42,482
Puede escribir
con l�piz.
326
00:21:09,247 --> 00:21:10,521
�Qu� cansado estoy!
327
00:21:23,367 --> 00:21:24,641
� Qui�n es ese?
328
00:21:26,367 --> 00:21:27,595
No es Meng.
329
00:22:05,087 --> 00:22:05,724
�Busca
330
00:22:05,967 --> 00:22:06,843
a alguien?
331
00:22:11,087 --> 00:22:12,236
� Qu� quiere?
332
00:22:13,487 --> 00:22:14,636
� Qui�n es Vd.?
333
00:22:15,687 --> 00:22:16,802
�Espere!
334
00:22:38,287 --> 00:22:40,323
�D�nde ha ido?
335
00:22:43,087 --> 00:22:44,520
�A m� qu� me importa?
336
00:23:00,687 --> 00:23:04,236
� Qu� hac�a aqu�?
�Estaba aqu� para robar?.
337
00:23:05,647 --> 00:23:07,319
No debe ser muy listo.
338
00:23:07,927 --> 00:23:10,202
Aqu� no hay nada
para robar.
339
00:23:17,527 --> 00:23:19,358
�Qu� cara tan malvada!
340
00:23:22,447 --> 00:23:24,597
El y Meng har�an
un buen equipo.
341
00:23:25,087 --> 00:23:27,237
Meng no est� roncando.
342
00:23:27,647 --> 00:23:29,126
Debe estar despierto.
343
00:23:31,527 --> 00:23:33,563
Quiz� ha o�do
a ese hombre.
344
00:23:38,647 --> 00:23:40,239
�Por qu� est� callado?
345
00:23:42,247 --> 00:23:43,805
No oigo nada.
346
00:23:45,527 --> 00:23:46,516
�Est�...?
347
00:23:47,207 --> 00:23:49,004
� Qu� le pasa?
348
00:23:50,567 --> 00:23:51,602
�Ese hombre!
349
00:23:54,087 --> 00:23:56,806
�Quiz� le haya matado!
350
00:23:58,287 --> 00:23:59,720
� Qu� me pasa?
351
00:24:00,247 --> 00:24:01,475
Estoy tonto.
352
00:24:03,167 --> 00:24:05,442
Olvid� que las huellas
353
00:24:05,687 --> 00:24:08,247
siempre traicionan.
354
00:24:15,007 --> 00:24:16,963
�Por qu� hay
tanto silencio?
355
00:24:23,727 --> 00:24:25,001
No me ha o�do.
356
00:24:27,247 --> 00:24:28,680
�Llamo otra vez?
357
00:24:32,287 --> 00:24:34,005
Despertar� a
toda la casa.
358
00:24:38,607 --> 00:24:39,881
� Y si lo hago?
359
00:24:42,447 --> 00:24:44,756
�Pensar�an que tengo
algo que ver?.
360
00:24:46,767 --> 00:24:49,201
Yo cre�a que Briggs
era culpable.
361
00:24:49,567 --> 00:24:51,046
Eso fue distinto.
362
00:24:51,567 --> 00:24:54,240
�l hab�a amenazado
a Nick antes.
363
00:24:55,767 --> 00:24:57,200
No he dicho nada as�.
364
00:25:04,367 --> 00:25:05,720
Pero s�, una vez.
365
00:25:06,567 --> 00:25:08,319
Aquella vez
en el caf�.
366
00:25:15,367 --> 00:25:18,643
Todo, como a usted
le gusta, Sr. Ward.
367
00:25:18,887 --> 00:25:23,005
-Gracias, Nick. � Qu� tal?
-Pues, muy bien.
368
00:25:23,247 --> 00:25:25,124
� Qu� tal su trabajo?
369
00:25:25,367 --> 00:25:27,756
-Bien, gracias.
-Me alegro.
370
00:25:28,327 --> 00:25:29,760
� Otro caf�, Nick?
371
00:25:30,047 --> 00:25:31,162
Muy bien.
372
00:25:31,807 --> 00:25:34,037
-�Es estupendo!
-�Un artista!
373
00:25:35,447 --> 00:25:39,520
Sab�is, no todo el mundo puede
hacer un caf� como este.
374
00:25:40,367 --> 00:25:41,846
Es un secreto.
375
00:25:42,127 --> 00:25:45,358
Pero me gust�is tanto
que os lo dir�.
376
00:25:45,607 --> 00:25:49,043
Pongo una pasa en cada
taza, para hacerlo dulce,
377
00:25:49,367 --> 00:25:51,278
como vosotras.
378
00:25:52,647 --> 00:25:55,002
-Buenas tardes, Sr. Meng.
-Buenas.
379
00:25:55,847 --> 00:25:56,962
Buenas tardes.
380
00:25:58,247 --> 00:25:59,282
�Bueno?
381
00:25:59,687 --> 00:26:01,723
Uno de mis mejores
clientes.
382
00:26:02,007 --> 00:26:03,565
Una botella de leche.
383
00:26:04,087 --> 00:26:06,362
-Una botella de leche.
-�La envuelvo?
384
00:26:06,607 --> 00:26:07,596
No, gracias.
385
00:26:08,807 --> 00:26:10,399
�Una carrera!
386
00:26:10,647 --> 00:26:12,205
� Qui�n es ese?
387
00:26:13,327 --> 00:26:14,760
Mi vecino.
388
00:26:15,047 --> 00:26:17,436
Parece un viejo verde.
389
00:26:17,967 --> 00:26:19,161
�Hola, vecino!
390
00:26:20,887 --> 00:26:23,037
No deber�as tomar
caf� ahora.
391
00:26:23,287 --> 00:26:24,606
Mejor leche.
392
00:26:24,847 --> 00:26:28,123
Te hace dormir como
un beb�. Buenas noches.
393
00:26:32,207 --> 00:26:33,720
Le podr�a matar.
394
00:26:34,007 --> 00:26:37,204
Cada hombre inteligente
es capaz de matar.
395
00:26:37,727 --> 00:26:39,001
No es un hombre.
396
00:26:39,247 --> 00:26:42,637
Es un gusano, y deber�a
ser aplastado.
397
00:26:42,887 --> 00:26:46,243
Hay muchos gusanos en
este mundo.
398
00:26:46,567 --> 00:26:49,445
Me gustar�a cortarle
el cuello.
399
00:26:49,687 --> 00:26:52,520
�No est�s bromeando!
Deja el cuchillo.
400
00:26:57,487 --> 00:27:00,559
Pero s�lo era
por hablar.
401
00:27:01,287 --> 00:27:03,118
No te condenan por eso.
402
00:27:05,487 --> 00:27:07,603
Tiene que haber
un m�vil.
403
00:27:09,487 --> 00:27:10,966
Yo no lo ten�a.
404
00:27:14,007 --> 00:27:15,042
Espera.
405
00:27:16,407 --> 00:27:19,524
� Y el mes pasado,
la noche que llov�a?
406
00:27:32,167 --> 00:27:34,681
�Est�s seguro
de que puedo estar aqu�?
407
00:27:34,967 --> 00:27:38,357
No me dijeron que no.
408
00:28:23,647 --> 00:28:25,239
Me gusta tu habitaci�n.
409
00:28:28,367 --> 00:28:29,686
Es muy bonita.
410
00:28:35,807 --> 00:28:39,277
Lo he le�do.
Me gust�. � Y a ti?
411
00:28:40,447 --> 00:28:42,005
Tienes la cara mojada.
412
00:28:43,727 --> 00:28:44,637
Gracias.
413
00:28:47,927 --> 00:28:49,838
Estoy contenta de
haber venido.
414
00:28:50,727 --> 00:28:52,718
Se lo agradezco
a la lluvia.
415
00:29:00,327 --> 00:29:02,204
Me gusta la lluvia.
416
00:29:02,687 --> 00:29:03,915
A m� tambi�n.
417
00:29:08,727 --> 00:29:09,716
Ahora...
418
00:29:11,127 --> 00:29:13,322
El parque est�
muy mojado.
419
00:29:16,247 --> 00:29:18,203
Se est� muy bien aqu�.
420
00:29:18,447 --> 00:29:20,438
-Estoy harto del parque.
-Y yo.
421
00:29:20,687 --> 00:29:24,236
Y del cine. Est� tan
oscuro que no te veo la cara.
422
00:29:24,487 --> 00:29:27,240
Estoy harta de las
paradas del autob�s.
423
00:29:27,487 --> 00:29:29,364
-Odio la Avenida del R�o.
-Y yo.
424
00:29:30,887 --> 00:29:32,525
Odio cualquier sitio,
425
00:29:34,567 --> 00:29:36,159
donde no te puedo abrazar.
426
00:29:37,167 --> 00:29:39,362
Siempre he querido
ver tu casa.
427
00:29:40,647 --> 00:29:43,241
Saber donde te sientas,
428
00:29:43,487 --> 00:29:44,920
donde duermes.
429
00:29:46,727 --> 00:29:48,399
�Hablas cuando duermes?
430
00:29:48,967 --> 00:29:50,161
No s�.
431
00:29:51,047 --> 00:29:52,400
Vivo solo.
432
00:29:52,887 --> 00:29:54,957
Hablas con las paredes.
433
00:29:55,367 --> 00:29:56,356
Quiz�s.
434
00:29:57,247 --> 00:29:58,236
�Cari�o!
435
00:29:59,807 --> 00:30:03,083
Te vas a resfriar.
Tienes los zapatos empapados.
436
00:30:03,527 --> 00:30:07,566
Qu�tatelos. Y las medias.
Voy a por una toalla.
437
00:30:23,807 --> 00:30:24,956
� Qui�n ser�?
438
00:30:26,327 --> 00:30:28,397
-No s�.
-Ve a ver.
439
00:30:32,927 --> 00:30:34,997
-� Qui�n es?
-La Sra. Kane.
440
00:30:37,167 --> 00:30:39,476
-� Qu� quieren?
-Hay una mujer aqu�.
441
00:30:39,727 --> 00:30:42,400
-�La ve? Se lo dije.
-No est� permitido.
442
00:30:42,647 --> 00:30:45,559
-Deber�a saberlo.
-Ah� est�. �Mire sus piernas!
443
00:30:45,847 --> 00:30:47,326
Me sorprende, Sr. Ward.
444
00:30:47,567 --> 00:30:50,206
Se lo dije, ninguna mujer.
445
00:30:50,447 --> 00:30:51,482
-No me lo dijo.
-S�.
446
00:30:51,727 --> 00:30:53,319
Se lo digo a todos.
447
00:30:53,567 --> 00:30:54,886
Se debe marchar.
448
00:30:55,127 --> 00:30:57,243
�Esta es una casa
respetable!
449
00:30:57,527 --> 00:30:58,676
�Fuera!
450
00:30:59,327 --> 00:31:00,316
�Los dos!
451
00:31:00,567 --> 00:31:03,286
-�O les echo!
-�Llamar� a la polic�a!
452
00:31:03,927 --> 00:31:06,316
Por favor, Michael,
no discutas.
453
00:31:06,727 --> 00:31:09,366
Me voy. No se preocupen.
454
00:31:10,087 --> 00:31:11,406
No te vayas.
455
00:31:15,927 --> 00:31:18,919
No te ir�s por este
viejo tonto y obsceno.
456
00:31:21,367 --> 00:31:24,962
-Te deber�a machacar.
-�D�jame! �Sra. Kane!
457
00:31:25,207 --> 00:31:26,196
�Michael!
458
00:31:26,807 --> 00:31:28,479
�Sr. Ward!
459
00:31:28,727 --> 00:31:29,796
Ll�veselo de aqu�
460
00:31:30,047 --> 00:31:31,446
antes de que lo mate.
461
00:31:31,687 --> 00:31:33,006
Est� bien.
462
00:31:33,447 --> 00:31:36,598
�Lo ha o�do! �Lo ha visto!
�Es Vd. mi testigo!
463
00:31:41,367 --> 00:31:43,005
Lo siento, cari�o.
464
00:31:43,647 --> 00:31:45,126
Lo siento much�simo.
465
00:31:45,447 --> 00:31:48,086
No me importa,
de verdad.
466
00:31:48,407 --> 00:31:49,886
No me pueden herir.
467
00:31:50,167 --> 00:31:52,123
Lo deber�a haber sabido.
468
00:31:52,407 --> 00:31:54,284
Siempre est� espiando.
469
00:31:54,527 --> 00:31:57,325
Seguro que estaba
escuchando.
470
00:31:57,567 --> 00:31:59,046
Olv�dalo, cari�o.
471
00:32:03,567 --> 00:32:07,037
Cr�eme, nunca me hab�a
dicho que no pod�as venir.
472
00:32:07,287 --> 00:32:08,436
Claro que no.
473
00:32:11,967 --> 00:32:12,956
Mira,
474
00:32:13,487 --> 00:32:15,000
ha dejado de llover.
475
00:32:17,207 --> 00:32:20,085
Me encanta el parque
despu�s de llover.
476
00:32:23,007 --> 00:32:24,042
� Y a ti?
477
00:32:25,607 --> 00:32:26,596
S�.
478
00:32:27,167 --> 00:32:29,123
Me encanta el parque,
479
00:32:29,367 --> 00:32:32,165
y el cine,
y la Avenida del R�o.
480
00:32:32,887 --> 00:32:35,355
-�Michael, quieto!
-�Jane!
481
00:32:35,647 --> 00:32:37,842
-�Me quieres?
-� Qu� crees?
482
00:32:38,087 --> 00:32:39,236
Bueno...
483
00:32:39,607 --> 00:32:41,086
Vamos, Michael,
484
00:32:41,487 --> 00:32:44,126
-antes de que vuelvan.
-Vamos.
485
00:32:54,847 --> 00:32:56,041
� Qu� te pasa?
486
00:32:57,127 --> 00:32:58,116
Nada.
487
00:33:13,167 --> 00:33:15,806
-Me voy de aqu� ma�ana.
-No hace falta.
488
00:33:16,047 --> 00:33:18,402
-�Por qu� no?
-Nada. S�lo pensaba
489
00:33:18,647 --> 00:33:20,603
que pronto los dos
nos mudaremos.
490
00:33:21,007 --> 00:33:24,238
-�Cari�o!
-�No te gusta la idea?
491
00:33:24,487 --> 00:33:28,082
-�Por qu� no lo pens� yo?
-�Pensar qu�?
492
00:33:28,327 --> 00:33:31,524
-Casarnos.
-�Nunca lo has pensado?
493
00:33:31,807 --> 00:33:33,320
No es que sea t�mido.
494
00:33:34,047 --> 00:33:36,356
No sab�a de qu�
vivir�amos.
495
00:33:37,247 --> 00:33:38,521
No importa.
496
00:33:39,727 --> 00:33:41,046
Puedo esperar.
497
00:33:41,847 --> 00:33:43,917
-�Esperar�s?
-Para siempre.
498
00:33:44,967 --> 00:33:47,879
-Si es necesario.
-Espero que no.
499
00:33:49,007 --> 00:33:50,918
Un d�a tendr� suerte.
500
00:33:52,327 --> 00:33:54,682
Yo la he tenido
esta noche.
501
00:34:03,287 --> 00:34:04,561
Pobre Jane,
502
00:34:05,607 --> 00:34:07,438
estar� metida
en todo esto.
503
00:34:08,607 --> 00:34:10,404
Pero Meng no est� muerto.
504
00:34:12,367 --> 00:34:14,164
� Qu� me pasa?
505
00:34:20,207 --> 00:34:21,845
S�lo estoy cansado.
506
00:34:27,847 --> 00:34:29,883
No puedo pensar
claramente.
507
00:34:35,207 --> 00:34:38,404
Si pudiera
olvidarlo todo...
508
00:34:44,807 --> 00:34:46,081
podr�a
509
00:34:46,567 --> 00:34:47,636
dormir un poco.
510
00:34:56,847 --> 00:34:58,075
�Despi�rtate!
511
00:35:01,887 --> 00:35:03,605
�Por qu� lo hiciste?
512
00:35:03,967 --> 00:35:06,322
�Habla!
�Por qu� le mataste?
513
00:35:06,567 --> 00:35:09,206
Vamos. Confiesa, ser�
mejor para ti.
514
00:35:09,447 --> 00:35:11,358
-�No lo hice!
-�Sabes que s�!
515
00:35:11,607 --> 00:35:14,917
�No lo hice!
�Lo hizo el forastero!
516
00:35:15,167 --> 00:35:15,917
�La pistola?
517
00:35:16,167 --> 00:35:18,727
-No tengo pistola.
-� Y el cuchillo?
518
00:35:19,007 --> 00:35:20,326
-� Qu� cuchillo?
-�Este cuchillo!
519
00:35:20,607 --> 00:35:21,642
�Lo hemos encontrado!
520
00:35:22,087 --> 00:35:24,442
�No lo mat�!
�No lo hice!
521
00:35:24,687 --> 00:35:27,360
�Lea todo sobre
el asesinato!
522
00:35:27,607 --> 00:35:29,962
�Extra, l�anlo!
523
00:35:35,687 --> 00:35:37,245
REPORTERO CONDENADO
524
00:35:42,127 --> 00:35:45,324
-�Ahora est� en el peri�dico!
-�Es culpable?
525
00:35:45,567 --> 00:35:48,957
� Qu� m�s da? �Es una
historia impresionante!
526
00:35:54,167 --> 00:35:55,202
�Oh Michael!
527
00:35:55,447 --> 00:35:56,926
�Por qu� lo hiciste?
528
00:35:57,887 --> 00:35:59,366
�No lo hice, Jane!
529
00:36:00,367 --> 00:36:01,402
�No lo hice!
530
00:36:01,967 --> 00:36:03,605
�Fue el hombre que vi!
531
00:36:04,687 --> 00:36:06,325
Nadie me cree.
532
00:36:06,887 --> 00:36:08,002
�Me crees t�?
533
00:36:08,687 --> 00:36:09,676
�Me crees?
534
00:36:12,607 --> 00:36:13,596
�Me crees?
535
00:36:15,607 --> 00:36:18,201
-�Me crees?
-�Michael me haces da�o!
536
00:36:44,687 --> 00:36:48,521
Soy su abogado. Le voy a
defender en su juicio,
537
00:36:48,807 --> 00:36:52,322
-pero debo saber la verdad.
-No lo hice.
538
00:36:54,407 --> 00:36:56,477
�Todos lo dicen!
539
00:36:56,727 --> 00:36:59,639
Le aconsejo que
se declare culpable
540
00:36:59,927 --> 00:37:01,883
y pida piedad.
541
00:37:02,127 --> 00:37:03,799
-�No!
-No sea tonto.
542
00:37:04,047 --> 00:37:07,926
-� Quiere acabar como Briggs?
-�No lo har�! �Soy inocente!
543
00:37:08,167 --> 00:37:11,477
-�El jurado me creer�!
-�S�?
544
00:37:20,407 --> 00:37:23,126
Damas y caballeros
del jurado.
545
00:37:23,607 --> 00:37:25,484
El estado demostrar�
546
00:37:25,727 --> 00:37:28,116
que el acusado,
Michael Ward,
547
00:37:28,367 --> 00:37:30,164
deliberadamente,
548
00:37:30,407 --> 00:37:33,683
voluntariamente
y con premeditaci�n,
549
00:37:33,967 --> 00:37:37,562
asesin� a Albert Meng
la noche de 1 7 de Mayo.
550
00:37:37,927 --> 00:37:38,882
�No lo hice!
551
00:37:39,127 --> 00:37:40,321
�Que se abstenga!
552
00:37:41,087 --> 00:37:43,806
Tiene mal car�cter,
es muy violento.
553
00:37:44,047 --> 00:37:46,083
Una vez casi me pega.
554
00:37:46,327 --> 00:37:47,077
�Mentira!
555
00:37:47,327 --> 00:37:47,998
�Protesto!
556
00:37:48,247 --> 00:37:49,475
�Que se abstenga!
557
00:37:49,727 --> 00:37:50,921
Si�ntese.
558
00:37:51,207 --> 00:37:54,085
O� lo que dijo
al Sr. Meng
559
00:37:54,327 --> 00:37:58,002
cuando pidi� que su amiga
se marchara de la casa.
560
00:37:58,247 --> 00:38:00,078
� Qu� le dijo al Sr. Meng?
561
00:38:00,327 --> 00:38:03,956
Le dijo, ""Te vas
a arrepentir.""
562
00:38:04,407 --> 00:38:06,318
""�Te voy a matar!""
563
00:38:06,847 --> 00:38:07,677
�Miente!
564
00:38:07,967 --> 00:38:09,320
�Que se abstenga!
565
00:38:09,567 --> 00:38:11,478
C�llate.
566
00:38:13,887 --> 00:38:18,005
�Entiende que ha jurado
decir la verdad?
567
00:38:18,807 --> 00:38:19,717
S�.
568
00:38:20,007 --> 00:38:21,918
�Dijo, ""antes de que
le mate""?
569
00:38:22,727 --> 00:38:24,126
No me acuerdo.
570
00:38:24,367 --> 00:38:27,404
�Jurar�a que no lo dijo?
�Jurar�a?
571
00:38:27,727 --> 00:38:28,477
�No!
572
00:38:29,247 --> 00:38:30,521
�No lo jurar�a!
573
00:38:36,527 --> 00:38:38,119
Lo siento, Michael.
574
00:38:39,087 --> 00:38:40,918
Ten�a que decir
la verdad.
575
00:38:44,247 --> 00:38:46,283
�No odiabas a Meng?
576
00:38:46,527 --> 00:38:48,563
S�, pero no le mat�.
577
00:38:48,847 --> 00:38:51,919
-�Nunca se te ocurri�?
-No s�.
578
00:38:52,687 --> 00:38:53,961
Quiz�.
579
00:38:55,607 --> 00:38:57,484
-Eso es todo.
-�No lo es!
580
00:38:57,727 --> 00:38:59,285
�Digo que no lo hice!
581
00:39:00,167 --> 00:39:01,566
Damas y caballeros,
582
00:39:01,847 --> 00:39:04,884
son el jurado.
Cr�anme, soy inocente.
583
00:39:05,127 --> 00:39:07,641
Hab�a un hombre
en el corredor.
584
00:39:10,087 --> 00:39:11,600
�No me escuchan?
585
00:39:15,927 --> 00:39:18,122
�Su se�or�a,
no me escuchan!
586
00:39:19,847 --> 00:39:21,485
�Que me escuchen!
587
00:39:21,727 --> 00:39:23,319
�Que se abstenga!
588
00:39:23,567 --> 00:39:25,842
�No le mat�!
�No lo hice!
589
00:39:30,047 --> 00:39:32,322
Damas y caballeros
del jurado,
590
00:39:33,367 --> 00:39:35,517
�hay veredicto?
591
00:39:37,247 --> 00:39:38,362
�Culpable!
592
00:39:39,967 --> 00:39:41,446
�Le mat� el forastero!
593
00:39:42,087 --> 00:39:43,076
�All� est�!
594
00:39:43,327 --> 00:39:44,362
�All� est�!
595
00:39:45,007 --> 00:39:46,076
�Hagan algo!
596
00:39:46,407 --> 00:39:47,886
�Arr�stenle!
597
00:39:48,167 --> 00:39:49,395
Michael Ward,
598
00:39:50,487 --> 00:39:52,045
mire hacia el tribunal.
599
00:39:52,967 --> 00:39:55,037
Es la decisi�n
de este tribunal
600
00:39:55,847 --> 00:39:57,917
que sea llevado
a la prisi�n,...
601
00:39:59,127 --> 00:40:00,799
y all�
602
00:40:01,687 --> 00:40:03,040
ser� ejecutado
603
00:40:03,687 --> 00:40:06,042
en la manera establecida
por la ley.
604
00:40:07,007 --> 00:40:08,679
Que Dios,
605
00:40:09,647 --> 00:40:12,036
tenga piedad
de su alma.
606
00:40:28,047 --> 00:40:29,639
No temo morir,
607
00:40:31,007 --> 00:40:33,237
aunque no entiendo
porque morir�.
608
00:40:36,247 --> 00:40:37,726
Pero antes,
609
00:40:38,407 --> 00:40:42,036
quisiera que alguien
me creyera inocente.
610
00:40:43,487 --> 00:40:45,682
Es el �ltimo hombre
con quien hablar�.
611
00:40:47,407 --> 00:40:49,716
D�game que cree
que no le mat�.
612
00:40:51,167 --> 00:40:53,840
Ahora buscas a alguien
que crea
613
00:40:54,087 --> 00:40:55,645
que no lo hiciste.
614
00:40:55,927 --> 00:40:58,999
� C�mo te van a creer?
�Me cre�ste a m�?
615
00:40:59,247 --> 00:41:02,683
�Dijiste que pensabas que no
lo hab�a hecho? �No!
616
00:41:04,527 --> 00:41:06,085
Vamos, chico.
617
00:41:06,327 --> 00:41:07,726
�Mu�rete!
618
00:42:00,207 --> 00:42:02,926
Anda,
�qu� acontecimiento!
619
00:42:05,047 --> 00:42:07,641
�Mirad! �Est� vivo!
620
00:42:08,367 --> 00:42:10,801
Le dije que no tomase
caf� antes de dormir.
621
00:42:11,127 --> 00:42:14,039
�Eso demuestra que no lo mat�!
�Soltadme!
622
00:42:14,287 --> 00:42:17,165
�Soltadme!
�No veis que est� vivo?
623
00:42:17,687 --> 00:42:20,247
�Est� vivo! �Est� vivo!
�Est� vivo!
624
00:42:20,487 --> 00:42:23,206
�Est� vivo! Est� vivo.
Est� vivo...
625
00:42:57,607 --> 00:42:59,598
Por supuesto que
est� vivo.
626
00:43:40,727 --> 00:43:42,365
�Por qu� no le oigo?
627
00:43:45,087 --> 00:43:46,964
Le voy a despertar.
628
00:44:12,007 --> 00:44:13,042
�Muerto!
629
00:45:41,487 --> 00:45:42,476
�Diga?
630
00:45:43,127 --> 00:45:44,082
Jane.
631
00:45:44,927 --> 00:45:46,679
Escucha, ven al parque.
632
00:45:46,967 --> 00:45:48,685
Te lo explicar� all�.
633
00:45:48,967 --> 00:45:49,956
Es importante.
634
00:45:50,927 --> 00:45:52,963
Trae todo el dinero
que tengas.
635
00:45:53,287 --> 00:45:54,356
S�, r�pido.
636
00:45:57,207 --> 00:46:00,005
Me tengo que ir de la
ciudad ahora mismo.
637
00:46:00,247 --> 00:46:03,717
-Me arrestar�n si no me voy.
-Michael, tranquilo.
638
00:46:03,967 --> 00:46:06,561
-�Por qu�?
-Ya te lo dije.
639
00:46:06,807 --> 00:46:09,719
No tiene sentido.
�Adem�s, d�nde vas a ir?
640
00:46:09,967 --> 00:46:12,720
-No puedes escapar.
-No hay otro remedio.
641
00:46:12,967 --> 00:46:14,605
-�Tienes dinero?
-�Michael!
642
00:46:15,847 --> 00:46:18,725
�No ves que todo
empeorar� si te vas?
643
00:46:19,487 --> 00:46:23,321
Vamos a pensarlo. �Est�s
seguro que Meng est� muerto?
644
00:46:23,807 --> 00:46:24,796
Claro que s�.
645
00:46:25,047 --> 00:46:27,686
Nadie puede vivir con
el cuello cortado as�.
646
00:46:28,527 --> 00:46:30,597
-�Su cuello!
-� Qu� pasa?
647
00:46:30,887 --> 00:46:33,196
-�De qu� hablas?
-Como Nick.
648
00:46:33,487 --> 00:46:36,718
Nick. �No te acuerdas? Le
mataron de la misma manera.
649
00:46:38,767 --> 00:46:39,882
�La misma!
650
00:46:40,687 --> 00:46:42,678
El mismo hombre
mat� a los dos.
651
00:46:42,927 --> 00:46:44,997
-�El mismo hombre?
-Debe ser.
652
00:46:45,447 --> 00:46:46,880
No pod�a ser otro.
653
00:46:47,207 --> 00:46:49,721
-�Entonces Briggs es inocente?
-Claro.
654
00:46:50,927 --> 00:46:52,440
Pero, �qu� podemos hacer?
655
00:46:52,927 --> 00:46:55,964
No hay pruebas.
Me condenar�n a m� tambi�n.
656
00:46:56,207 --> 00:46:58,118
�No ves? Debo escapar.
657
00:46:59,087 --> 00:47:01,555
� Y dejar que
se muera Briggs?
658
00:47:01,887 --> 00:47:03,115
� Qu� puedo hacer?
659
00:47:04,007 --> 00:47:05,998
-No puedo ayudarle.
-S�, puedes.
660
00:47:06,247 --> 00:47:08,363
Expl�caselo a la polic�a.
661
00:47:09,447 --> 00:47:11,244
No sabes nada
de la polic�a.
662
00:47:11,527 --> 00:47:14,121
-No me escuchar�n.
-Tienen que escucharte.
663
00:47:16,567 --> 00:47:17,602
Bien.
664
00:47:18,527 --> 00:47:20,085
Si es lo que quieres.
665
00:47:20,527 --> 00:47:21,562
Por favor.
666
00:47:38,047 --> 00:47:40,277
-�A d�nde va?
-Vivo aqu�.
667
00:47:40,567 --> 00:47:43,877
-Ha habido un asesinato.
-Lo s�. Llam� a la polic�a.
668
00:47:44,127 --> 00:47:46,766
El detective quiere
hablar con Vd.
669
00:47:47,687 --> 00:47:50,724
-� Qu� piensas?
-La muerte fue instant�nea.
670
00:47:50,967 --> 00:47:53,276
-La yugular est� cortada.
-� Cu�ndo?
671
00:47:53,567 --> 00:47:55,080
Hace unas seis horas.
672
00:47:55,327 --> 00:47:58,125
-Dice que �l llam�.
-Hola, Detective.
673
00:47:58,367 --> 00:48:00,881
-Hola Ward. �Le encontraste?
-S�.
674
00:48:01,487 --> 00:48:02,237
� Vives ah�?
675
00:48:03,647 --> 00:48:05,000
S�, es mi cuarto.
676
00:48:06,047 --> 00:48:09,357
-�Tienes alguna pista?
-No. Est�n buscando huellas.
677
00:48:09,847 --> 00:48:12,156
-�T� sabes algo?
-No mucho.
678
00:48:13,247 --> 00:48:15,203
Pero vi algo.
679
00:48:15,647 --> 00:48:18,605
Hab�a un hombre aqu�
cuando llegu� anoche.
680
00:48:19,047 --> 00:48:21,356
-Quiz� visitaba a alguien.
-Quiz�.
681
00:48:21,647 --> 00:48:24,002
Cuando le habl�,
se fue corriendo.
682
00:48:24,247 --> 00:48:27,239
�S�? Gracias, Ward.
Es una pista.
683
00:48:27,527 --> 00:48:29,995
Tengo otra.
�Te acuerdas de Nick?
684
00:48:30,647 --> 00:48:33,207
-S�.
-Tambi�n le mataron as�.
685
00:48:33,527 --> 00:48:35,358
-Es verdad.
-�S�?
686
00:48:35,647 --> 00:48:37,763
-�Fue una coincidencia?
-No s�.
687
00:48:38,007 --> 00:48:39,042
� Qu� crees?
688
00:48:39,727 --> 00:48:43,117
-Bueno...
-�Decimos algo al fiscal?
689
00:48:43,487 --> 00:48:45,796
Condenaron a un
chico por ello.
690
00:48:46,167 --> 00:48:47,441
Supongo.
691
00:48:47,807 --> 00:48:50,526
-Si conseguimos despertarlo.
-S�.
692
00:48:54,327 --> 00:48:55,442
lmpresionante.
693
00:48:57,287 --> 00:48:59,278
Casi incre�ble.
694
00:49:00,327 --> 00:49:03,558
-�Sus hombres le buscan?
-S�, se�or.
695
00:49:03,887 --> 00:49:06,640
-�No le han encontrado?
-A�n no.
696
00:49:07,567 --> 00:49:08,602
Entiendo.
697
00:49:09,487 --> 00:49:10,476
Bueno,
698
00:49:11,047 --> 00:49:12,560
voy a afeitarme.
699
00:49:12,807 --> 00:49:14,877
Hay que hacer
algo por Briggs.
700
00:49:15,127 --> 00:49:16,560
S�, claro.
701
00:49:20,167 --> 00:49:21,156
A ver,
702
00:49:21,527 --> 00:49:23,518
quiero entender
esto bien.
703
00:49:24,927 --> 00:49:28,044
Usted dijo que ten�a el
704
00:49:28,927 --> 00:49:30,076
presentimiento
705
00:49:31,287 --> 00:49:33,164
de que hab�a muerto Meng
706
00:49:33,447 --> 00:49:36,280
despu�s de ver a
ese tipo raro.
707
00:49:36,567 --> 00:49:38,717
-S�, se�or.
-�Extraordinario!
708
00:49:40,367 --> 00:49:42,676
Nos hacen falta
poderes as�
709
00:49:42,927 --> 00:49:44,440
en la polic�a.
710
00:49:46,047 --> 00:49:49,437
-�Por qu� no hizo nada?
-S�lo era una sensaci�n vaga.
711
00:49:50,287 --> 00:49:51,276
Entiendo.
712
00:49:51,567 --> 00:49:55,116
-�Pero luego era menos vaga?
-Tuve una pesadilla.
713
00:49:56,287 --> 00:49:57,766
Debe ser telep�tico.
714
00:49:58,327 --> 00:50:01,444
�Son frecuentes,
estas pesadillas?
715
00:50:01,687 --> 00:50:05,646
No. Mire, no le he despertado
para hablar de mis sue�os.
716
00:50:05,887 --> 00:50:07,559
� Qu� pasar� con Briggs?
717
00:50:08,807 --> 00:50:12,243
-�Por qu� le importa?
-Por mi culpa fue condenado.
718
00:50:12,527 --> 00:50:14,358
Es verdad.
719
00:50:16,567 --> 00:50:18,797
Usted era
el �nico testigo.
720
00:50:22,607 --> 00:50:26,566
As� que cree que el mismo
hombre mat� a los dos.
721
00:50:27,247 --> 00:50:28,362
S�.
722
00:50:30,167 --> 00:50:31,441
Quiz� tenga raz�n.
723
00:50:31,927 --> 00:50:33,440
Como ha dicho,
724
00:50:33,687 --> 00:50:36,724
hay ciertos parecidos
en los dos cr�menes.
725
00:50:37,247 --> 00:50:38,566
Pero falta uno,
726
00:50:39,047 --> 00:50:41,277
quiz� el m�s importante.
727
00:50:42,287 --> 00:50:43,561
Los dos asesinatos
728
00:50:43,967 --> 00:50:46,197
fueron descubiertos
729
00:50:46,687 --> 00:50:47,676
por usted.
730
00:50:48,127 --> 00:50:49,560
� Qu� quiere decir?
731
00:50:51,647 --> 00:50:52,636
D�game,
732
00:50:53,127 --> 00:50:54,480
�hay casos de locura
733
00:50:54,727 --> 00:50:56,206
-en su familia?
-Oiga,
734
00:50:56,487 --> 00:50:58,876
estoy cuerdo,
y si piensa
735
00:50:59,127 --> 00:51:01,402
que hice algo,
est� usted loco.
736
00:51:01,687 --> 00:51:03,678
Fue ese hombre que vi.
737
00:51:03,927 --> 00:51:04,916
Puede ser.
738
00:51:07,127 --> 00:51:09,004
Pero espero que
739
00:51:09,487 --> 00:51:11,079
no lo haya so�ado.
740
00:51:11,647 --> 00:51:12,682
� Qu� dice?
741
00:51:13,887 --> 00:51:16,799
Deber�a llevarle
a la comisar�a.
742
00:51:17,047 --> 00:51:18,036
Vamos.
743
00:51:19,567 --> 00:51:21,046
Enhorabuena.
744
00:51:21,287 --> 00:51:23,118
Llegar� a ser gobernador.
745
00:51:27,007 --> 00:51:29,237
Y gracias por su encargo...
746
00:51:33,367 --> 00:51:34,595
� Qu� dec�a?
747
00:51:34,887 --> 00:51:36,639
""Gracias por su encargo.""
748
00:51:37,047 --> 00:51:40,278
C�mbialo a
""muchas gracias"".
749
00:51:42,887 --> 00:51:44,605
� Qu� te pasa
esta ma�ana?
750
00:51:44,887 --> 00:51:46,684
Est�s como ausente.
751
00:51:47,007 --> 00:51:49,237
Lo siento, Sr. McLain.
752
00:51:51,127 --> 00:51:52,116
�S�?
753
00:51:53,527 --> 00:51:54,596
Hola, Michael.
754
00:51:56,367 --> 00:51:57,356
�Arrestado?
755
00:51:59,007 --> 00:52:00,122
�Por qu�?
756
00:52:00,447 --> 00:52:02,119
� Y el hombre que viste?
757
00:52:02,847 --> 00:52:04,485
�No le est�n buscando?
758
00:52:06,207 --> 00:52:07,276
Entiendo.
759
00:52:09,367 --> 00:52:10,595
S�.
760
00:52:11,327 --> 00:52:12,646
M�s que nunca.
761
00:52:14,167 --> 00:52:16,442
lr� cuando
me dejen verte.
762
00:52:16,687 --> 00:52:17,676
Adi�s.
763
00:52:18,887 --> 00:52:21,924
�Sr. McLain, me puede
dar el d�a libre?
764
00:52:22,847 --> 00:52:26,556
-� Otra vez?
-Ha pasado algo horrible.
765
00:52:26,847 --> 00:52:27,563
�Me deja irme?
766
00:52:27,847 --> 00:52:30,407
-Por favor.
-� Qu� puedo hacer yo?
767
00:52:30,647 --> 00:52:32,763
-Gracias, Sr. McLain.
-De nada.
768
00:52:36,207 --> 00:52:37,401
Muchas gracias.
769
00:52:40,767 --> 00:52:44,282
� Qu� le sirvo?
Los pl�tanos son muy buenos.
770
00:52:44,527 --> 00:52:46,404
No, gracias. D�game,
771
00:52:46,647 --> 00:52:48,285
�conoce a la gente
772
00:52:48,527 --> 00:52:49,243
del barrio?
773
00:52:49,487 --> 00:52:52,684
S�, y todo el mundo
me conoce a m�.
774
00:52:52,967 --> 00:52:55,606
Bueno. Estoy buscando
a un hombre.
775
00:52:55,887 --> 00:52:58,799
-� C�mo se llama?
-No s�.
776
00:52:59,087 --> 00:53:00,156
�No sabe?
777
00:53:01,207 --> 00:53:03,846
-� C�mo es?
-Tampoco lo s�.
778
00:53:04,087 --> 00:53:05,315
Nunca le he visto.
779
00:53:05,567 --> 00:53:09,162
S�lo s� que tiene
ojos grandes y saltones,
780
00:53:09,407 --> 00:53:11,238
y lleva
una bufanda blanca.
781
00:53:11,487 --> 00:53:12,522
�No lo ha visto?
782
00:53:13,327 --> 00:53:15,477
-Yo tampoco.
-Gracias.
783
00:53:22,847 --> 00:53:23,996
�Labios gordos?
784
00:53:24,247 --> 00:53:25,441
� Ojos saltones?
785
00:53:25,807 --> 00:53:27,126
-�Bufanda larga?
-S�.
786
00:53:27,527 --> 00:53:28,164
No.
787
00:53:28,647 --> 00:53:31,798
No he visto nadie as�.
� Y t�, Charlie?
788
00:53:32,367 --> 00:53:33,402
Yo tampoco.
789
00:53:35,087 --> 00:53:36,076
Gracias.
790
00:53:39,367 --> 00:53:40,356
�Por favor?
791
00:53:41,527 --> 00:53:42,357
�S�?
792
00:53:42,607 --> 00:53:44,882
�Ha visto
a un hombre raro
793
00:53:45,127 --> 00:53:47,436
con ojos
grandes y saltones,
794
00:53:47,687 --> 00:53:51,043
labios gordos y una
larga bufanda blanca?
795
00:53:51,567 --> 00:53:53,603
-� Y su nombre?
-No lo s�.
796
00:53:53,887 --> 00:53:56,242
Yo s�lo conozco nombres.
797
00:53:56,487 --> 00:54:00,560
A veces me imagino
una cara para un nombre,
798
00:54:00,847 --> 00:54:03,566
pero nunca una cara as�.
799
00:54:03,887 --> 00:54:04,876
Gracias.
800
00:54:07,647 --> 00:54:09,205
Lo siento, cari�o.
801
00:54:09,567 --> 00:54:10,602
Gracias.
802
00:54:12,247 --> 00:54:13,566
Lo siento.
803
00:54:50,207 --> 00:54:52,801
-Un caf�, por favor.
-Muy bien.
804
00:54:53,847 --> 00:54:55,439
�Ha visto a un hombre...?
805
00:54:57,207 --> 00:54:58,560
Lo siento.
806
00:54:59,047 --> 00:55:00,526
Ya le he preguntado.
807
00:55:00,847 --> 00:55:02,246
Aqu� tiene.
808
00:55:03,127 --> 00:55:05,846
-�Ha encontrado a ese hombre?
-No.
809
00:55:06,247 --> 00:55:07,521
L�stima.
810
00:55:07,967 --> 00:55:09,002
�S�, se�or?
811
00:55:09,247 --> 00:55:10,566
� Qu� quiere tomar?
812
00:55:10,847 --> 00:55:14,965
Quiero dos
hamburguesas crudas.
813
00:55:15,327 --> 00:55:17,921
Dos hamburguesas crudas.
Un momento.
814
00:55:19,127 --> 00:55:20,321
A la t�rtara.
815
00:55:21,847 --> 00:55:24,315
�Le gusta el sabor
de la sangre?
816
00:55:25,367 --> 00:55:27,881
No, gracias, no quiero
la sangre.
817
00:55:28,687 --> 00:55:31,076
Envu�lvalas en papel,
por favor.
818
00:55:31,327 --> 00:55:33,363
Quiero llev�rmelas.
819
00:55:33,607 --> 00:55:34,642
Vale.
820
00:55:37,247 --> 00:55:38,441
20 c�ntimos.
821
00:55:54,807 --> 00:55:55,876
Aqu� tienes,
822
00:55:56,327 --> 00:55:57,965
pobrecito.
823
00:56:01,127 --> 00:56:03,118
No comas demasiado r�pido,
824
00:56:03,367 --> 00:56:04,925
mastica bien.
825
00:56:06,887 --> 00:56:08,445
Me estaba siguiendo,
826
00:56:08,687 --> 00:56:11,121
le ten�a que dar algo
827
00:56:11,367 --> 00:56:12,356
de comer.
828
00:56:14,607 --> 00:56:16,598
�Por qu� me mira as�?
829
00:56:17,447 --> 00:56:18,641
Lo siento.
830
00:56:18,927 --> 00:56:21,885
Me he equivocado.
Pens� que era
831
00:56:22,207 --> 00:56:23,606
un conocido.
832
00:56:23,967 --> 00:56:25,241
No importa.
833
00:56:26,087 --> 00:56:28,396
Se deber�a quedar con �l.
834
00:56:28,647 --> 00:56:29,636
S�.
835
00:56:29,927 --> 00:56:31,485
�Ojal� pudiera!
836
00:56:32,887 --> 00:56:35,082
No tengo
una casa para �l.
837
00:56:41,367 --> 00:56:42,516
Buenas noches.
838
00:56:45,807 --> 00:56:47,126
Buenas noches.
839
00:56:59,687 --> 00:57:02,520
� Qu� quiere?
�Por qu� me sigue?
840
00:57:03,367 --> 00:57:05,881
Voy en la misma direcci�n.
841
00:57:06,607 --> 00:57:08,882
�Me podr�a acompa�ar?
842
00:57:09,407 --> 00:57:10,442
�Por qu�?
843
00:57:10,767 --> 00:57:14,077
Es muy tarde
y est� muy oscuro. Yo...
844
00:57:14,327 --> 00:57:15,806
S�, est� oscuro.
845
00:57:18,247 --> 00:57:19,441
Vamos.
846
00:57:20,287 --> 00:57:23,882
-Estar� segura conmigo.
-Gracias.
847
00:57:28,327 --> 00:57:30,921
El barrio me da miedo.
848
00:57:31,327 --> 00:57:33,841
Han pasado aqu�
cosas horribles.
849
00:57:34,087 --> 00:57:35,361
� Qu� cosas?
850
00:57:36,007 --> 00:57:37,838
�No vive por aqu�?
851
00:57:38,767 --> 00:57:39,836
�No ha o�do
852
00:57:40,287 --> 00:57:42,642
lo que ha pasado all�,
853
00:57:42,927 --> 00:57:43,916
en el n�mero 39?
854
00:57:44,167 --> 00:57:46,362
-�Te mandaron a por m�?
-�No!
855
00:57:46,767 --> 00:57:47,756
� Qui�nes?
856
00:57:50,727 --> 00:57:52,126
�No sabe?
857
00:57:52,407 --> 00:57:54,318
La gente que
te encierra.
858
00:57:56,567 --> 00:57:58,558
�No, claro que no!
859
00:58:01,687 --> 00:58:03,598
No s� si me
puedo fiar de Vd.
860
00:58:03,847 --> 00:58:04,836
Bueno,
861
00:58:05,407 --> 00:58:08,558
no mandar�an
a una mujer, � verdad?
862
00:58:13,647 --> 00:58:16,684
No, no mandar�an
a una mujer.
863
00:58:21,527 --> 00:58:24,678
La �nica persona
que me ha tratado bien,
864
00:58:25,167 --> 00:58:26,441
era una mujer.
865
00:58:27,327 --> 00:58:28,840
Est� muerta.
866
00:58:32,047 --> 00:58:34,117
�Por qu� quieren
encerrarlo?
867
00:58:34,367 --> 00:58:36,358
Para hacerme da�o.
868
00:58:37,047 --> 00:58:39,766
Te ponen una camisa
869
00:58:40,487 --> 00:58:42,205
con mangas largas.
870
00:58:43,407 --> 00:58:45,716
Y te echan encima
agua helada.
871
00:58:46,567 --> 00:58:48,159
�Qu� horrible!
872
00:58:49,647 --> 00:58:51,080
�Nick quer�a
873
00:58:51,367 --> 00:58:52,959
mandarle all�?
874
00:58:53,207 --> 00:58:55,846
S�. � C�mo lo sab�a?
875
00:58:56,447 --> 00:58:59,041
-� Y Meng tambi�n?
-�Meng?
876
00:59:00,167 --> 00:59:02,317
-� Qui�n es Meng?
-Sabe,
877
00:59:02,567 --> 00:59:04,444
el hombre de esa casa.
878
00:59:05,607 --> 00:59:07,404
Oh, ese hombre.
879
00:59:08,127 --> 00:59:10,641
Dijo que me iba
a denunciar.
880
00:59:10,927 --> 00:59:13,236
Ten�a que matarlo.
� Qu� pasa?
881
00:59:13,527 --> 00:59:14,516
�Nada!
882
00:59:17,607 --> 00:59:18,960
Vivo aqu�.
883
00:59:22,647 --> 00:59:23,762
Buenas noches.
884
00:59:26,567 --> 00:59:28,398
Encantado de...
885
00:59:29,367 --> 00:59:30,436
No se vaya.
886
00:59:31,087 --> 00:59:33,681
No tengo mi llave,
tengo que llamar.
887
00:59:33,967 --> 00:59:36,276
Espere hasta que entre.
888
00:59:43,847 --> 00:59:45,963
Deben estar
todos durmiendo.
889
00:59:47,207 --> 00:59:48,322
Supongo.
890
00:59:52,207 --> 00:59:55,438
-� Qu� quiere?
-Debo llamar a la polic�a.
891
00:59:55,687 --> 00:59:59,236
�Borracha! �Despertando
a la gente! �Fuera!
892
00:59:59,487 --> 01:00:01,318
�Llamar� yo a la polic�a!
893
01:00:15,487 --> 01:00:16,920
�Por qu� ha mentido?
894
01:00:17,327 --> 01:00:18,646
No he mentido.
895
01:00:19,607 --> 01:00:21,165
Me he equivocado.
896
01:00:21,647 --> 01:00:23,956
Las casas aqu�
son iguales.
897
01:00:24,327 --> 01:00:26,841
-La m�a ser� la de al lado.
-No.
898
01:00:27,487 --> 01:00:29,239
Usted no vive al lado.
899
01:00:29,607 --> 01:00:32,963
No vive por aqu�.
Vive all�, con ellos.
900
01:00:33,207 --> 01:00:34,640
No, no es verdad.
901
01:00:36,567 --> 01:00:38,046
Soy su amiga.
902
01:00:38,327 --> 01:00:40,921
-�Por qu� tiene miedo de m�?
-No.
903
01:00:41,927 --> 01:00:43,201
No tengo miedo.
904
01:00:43,447 --> 01:00:44,846
La mandaron porque
905
01:00:45,127 --> 01:00:47,516
sab�an que me fiar�a
de una mujer.
906
01:00:49,727 --> 01:00:52,400
�D�jeme entrar, por favor!
�Socorro!
907
01:00:53,687 --> 01:00:55,006
�D�jeme!
908
01:00:58,487 --> 01:01:00,205
�No volver�!
909
01:01:24,047 --> 01:01:26,607
No ha sido culpa m�a.
No pod�a hacer nada.
910
01:01:26,847 --> 01:01:30,078
No se puede parar
un cami�n en dos metros.
911
01:01:30,967 --> 01:01:33,162
�Ser� un testigo para m�?
912
01:01:33,767 --> 01:01:35,758
-� Qu� pasa?
-No fue culpa m�a.
913
01:01:36,047 --> 01:01:37,400
Llame a una ambulancia.
914
01:01:37,647 --> 01:01:39,478
Se puso delante
del cami�n.
915
01:01:39,967 --> 01:01:41,958
-�Es verdad?
-S�.
916
01:01:42,287 --> 01:01:43,037
Estaba...
917
01:01:43,567 --> 01:01:45,080
Estaba persigui�ndome.
918
01:01:45,687 --> 01:01:47,279
Me iba a matar.
919
01:01:47,927 --> 01:01:51,397
-Parece el que busc�bamos.
-S�.
920
01:01:51,767 --> 01:01:52,836
Es �l.
921
01:01:53,607 --> 01:01:55,518
Ha confesado todo.
922
01:01:56,007 --> 01:01:57,520
Mat� a los dos.
923
01:01:59,607 --> 01:02:00,198
�Es verdad?
924
01:02:01,967 --> 01:02:02,956
S�.
925
01:02:05,767 --> 01:02:07,997
Pero no volver�.
926
01:02:14,887 --> 01:02:17,526
-�Est� ocupada, se�orita?
-S�.
927
01:02:17,767 --> 01:02:20,076
-Perdone.
-Si�ntate.
928
01:02:20,367 --> 01:02:22,881
-Gracias.
-Has llegado tarde.
929
01:02:23,487 --> 01:02:26,638
-Tostada y mermelada, � verdad?
-No.
930
01:02:27,247 --> 01:02:29,602
�No? Es lo que
te sirvo siempre.
931
01:02:29,847 --> 01:02:31,485
-Ahora, no.
-Siempre lo pides.
932
01:02:31,727 --> 01:02:32,876
Nunca m�s.
933
01:02:33,287 --> 01:02:36,677
Desde ahora tomo huevos
hechos por mi mujer
934
01:02:37,327 --> 01:02:38,396
en nuestra casa.
935
01:02:38,647 --> 01:02:42,765
-Has perdido dos clientes.
-�S�? Enhorabuena.
936
01:02:43,007 --> 01:02:44,759
-Gracias, Bill.
-S�.
937
01:02:45,927 --> 01:02:47,042
�A d�nde vamos?
938
01:02:47,767 --> 01:02:49,758
El fiscal
y el juez esperan.
939
01:02:50,007 --> 01:02:51,725
� Qu� pasa, Michael?
940
01:02:52,927 --> 01:02:54,997
La licencia
de matrimonio.
941
01:03:01,727 --> 01:03:03,240
-Al registro civil.
-No.
942
01:03:03,487 --> 01:03:07,196
No empecemos nuestra vida
juntos as�. Debemos ahorrar.
943
01:03:07,447 --> 01:03:08,004
Est� bien.
944
01:03:08,287 --> 01:03:10,039
Invito yo.
63157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.