Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,801 --> 00:01:09,302
[LAUGHS]
2
00:01:18,244 --> 00:01:19,745
OK, SO YOU'VE GOT
12 MONTHS
3
00:01:19,746 --> 00:01:21,247
OF MAD,WELL ILLUSTRATED.
4
00:01:21,247 --> 00:01:23,749
6 MONTHS OF KINGSOF DRAG RACING
5
00:01:23,750 --> 00:01:24,751
AND 24 MONTHS
6
00:01:24,751 --> 00:01:26,753
OF INDOOR SOCCERWEEKLY.
7
00:01:26,753 --> 00:01:28,554
AND THE MAGAZINES
SHOULD BE ARRIVING
8
00:01:28,555 --> 00:01:30,557
IN FOUR
TO SIX WEEKS.
9
00:01:30,557 --> 00:01:32,559
THANK YOU.
10
00:01:32,559 --> 00:01:35,061
FROM MY MOUTH
TO GOD'S EAR.
11
00:01:35,061 --> 00:01:36,062
NICE WORK, BABE.
REAL SMOOTH.
12
00:01:36,062 --> 00:01:38,564
YOU KNOW WHAT I LIKE
ABOUT THIS JOB, DAN?
13
00:01:38,565 --> 00:01:39,566
NOTHING.
14
00:01:39,566 --> 00:01:41,067
THAT'S THE SPIRIT!
15
00:01:42,569 --> 00:01:44,070
D.J., BY THE TIME
YOU MOVE,
16
00:01:44,070 --> 00:01:46,572
I'LL BE GOING
THROUGH MENOPAUSE.
17
00:01:46,573 --> 00:01:48,074
DARLENE...
18
00:01:48,074 --> 00:01:50,076
NICE MOVE, BUDDY!
19
00:01:51,077 --> 00:01:53,345
HA!
20
00:01:53,346 --> 00:01:54,313
KING ME.
21
00:01:55,715 --> 00:01:58,217
DAD, YOU GAVE HIM
A TRIPLE JUMP!
22
00:01:58,218 --> 00:01:59,219
WELL, I ALREADY
TOOK MY HAND OFF.
23
00:01:59,219 --> 00:02:00,720
YOU'RE JUST
LETTING HIM WIN
24
00:02:00,720 --> 00:02:02,221
'CAUSE
HE'S A MIDGET.
25
00:02:02,222 --> 00:02:03,022
AM NOT!
26
00:02:03,022 --> 00:02:04,156
ARE, TOO!
27
00:02:04,157 --> 00:02:05,725
WHY DON'T YOU
TAKE A BREAK, BABE?
28
00:02:05,725 --> 00:02:07,827
I CAN'T, DAN.
THIS IS MY PRIME TIME.
29
00:02:07,827 --> 00:02:10,329
EVERYBODY'S HOME
FIGHTING WITH THEIR SPOUSE
30
00:02:10,330 --> 00:02:13,333
AND BEING TORTURED
BY THEIR CHILDREN.
31
00:02:13,333 --> 00:02:14,834
YEAH, SOME PEOPLE
ARE EVEN
32
00:02:14,834 --> 00:02:16,335
FEEDING
THEIR CHILDREN.
33
00:02:16,336 --> 00:02:17,837
WELL, THAT'S BECAUSE
SOME PEOPLE'S CHILDREN
34
00:02:17,837 --> 00:02:19,839
HAVE ALREADY
SET THE TABLE.
35
00:02:19,839 --> 00:02:22,107
I TALK TOO MUCH.
36
00:02:22,108 --> 00:02:24,176
OK, DEEJ, WHAT DO YOU SAY
WE CALL IT A TIE?
37
00:02:24,177 --> 00:02:25,811
I HAD YOU!
38
00:02:25,812 --> 00:02:28,381
D.J., YOU CAN'T PLAY
CHECKERS TO SAVE YOUR LIFE.
39
00:02:28,381 --> 00:02:29,882
DARLENE,
PUT OUT THE FORKS
40
00:02:29,883 --> 00:02:33,052
AND STICK ONE
IN YOUR TONGUE.
41
00:02:33,052 --> 00:02:35,087
IS MY HAIR OK
LIKE THIS?
44
00:02:38,992 --> 00:02:41,060
IT MAKES ME LOOK OLDER,
DON'T YOU THINK?
45
00:02:41,060 --> 00:02:42,661
JIMMY'S A JUNIOR.
46
00:02:42,662 --> 00:02:44,030
WHO'S JIMMY?
47
00:02:44,030 --> 00:02:45,865
YOU DON'T KNOW HIM.
HE'S IN HIGH SCHOOL.
48
00:02:45,865 --> 00:02:46,866
OH, EXCUSE ME.
49
00:02:46,866 --> 00:02:47,933
JIMMY MELTRIGGER'S
50
00:02:47,934 --> 00:02:48,935
THE VARSITY QUARTERBACK.
51
00:02:48,935 --> 00:02:49,936
OOH. TELL HIM
52
00:02:49,936 --> 00:02:52,738
NO TAKING THE SNAP
ON THE FIRST DATE.
53
00:02:52,739 --> 00:02:54,073
DAN!
54
00:02:54,073 --> 00:02:56,708
JUST TRYING TO GET HER
READY FOR GAME TIME.
55
00:02:56,709 --> 00:02:57,776
WELL, WHEN IS GAME TIME,
BY THE WAY?
56
00:02:57,777 --> 00:03:00,045
TOMORROW NIGHT.
HE'S PICKING ME UP HERE.
57
00:03:00,046 --> 00:03:03,416
AS OPPOSED TO WHERE,
MOTEL 6?
58
00:03:06,186 --> 00:03:09,189
WHY DON'T YOU WEAR
YOUR BLUE SWEATER OUTFIT?
59
00:03:09,189 --> 00:03:11,691
YOU LOOK REALLY
GOOD IN THAT.
60
00:03:11,691 --> 00:03:13,192
I MIGHT, BUT
IF I DO WEAR IT,
61
00:03:13,193 --> 00:03:15,195
IT WON'T BE
BECAUSE OF YOU.
62
00:03:15,195 --> 00:03:16,196
I WAS JUST TRYING TO HELP.
63
00:03:16,196 --> 00:03:17,697
JUST DON'T.
64
00:03:17,697 --> 00:03:19,198
FINE!
GO AHEAD AND WEAR
65
00:03:19,199 --> 00:03:22,202
ONE OF YOUR DORKY
BIG-BUTT OUTFITS.
66
00:03:22,202 --> 00:03:23,136
[DOORBELL CHIMES]
67
00:03:23,136 --> 00:03:25,204
THIS IS MAGAZINE
DISCOUNT HOUSE.
68
00:03:25,205 --> 00:03:26,706
DARLENE,
GET THE DOOR.
69
00:03:26,706 --> 00:03:29,008
WHY DO I ALWAYS HAVE TO
GET THE DOOR?
70
00:03:29,008 --> 00:03:30,609
YOU DON'T ALWAYS
HAVE TO GET THE DOOR.
71
00:03:30,610 --> 00:03:31,677
[RING]
I'LL GO.
72
00:03:33,680 --> 00:03:34,681
HI, CRYSTAL.
73
00:03:34,681 --> 00:03:37,383
HELLO, HELLO, HELLO!
74
00:03:37,383 --> 00:03:39,051
HEY, CRYSTAL, DID
YOU GET THE DRESS?
75
00:03:39,052 --> 00:03:40,119
UH-HUH.
76
00:03:40,119 --> 00:03:41,620
I WENT THROUGH
MY COUSIN BEVERLY'S CLOSET
77
00:03:41,621 --> 00:03:43,623
AND I FOUND A TREASURE.
78
00:03:43,623 --> 00:03:44,624
TOMORROW NIGHT, ROSEANNE,
79
00:03:44,624 --> 00:03:48,194
YOU WILL BE THE BELLE
OF THE BALL!
80
00:03:48,194 --> 00:03:49,762
I'D RATHER WEAR
THE BAG.
81
00:03:52,865 --> 00:03:54,499
WHAT'S WRONG WITH IT?
82
00:03:54,500 --> 00:03:55,567
WELL, YOU STICK
83
00:03:55,568 --> 00:03:56,569
A COUPLE CANDLES
IN MY NOSE,
84
00:03:56,569 --> 00:03:59,572
AND I'D LOOK LIKE
A BIRTHDAY CAKE.
85
00:03:59,572 --> 00:04:01,574
THANKS ANYWAY,
CRYSTAL.
86
00:04:03,042 --> 00:04:04,543
DAN, YOU JUST BETTER
GO TO THIS THING
87
00:04:04,544 --> 00:04:05,912
ALL BY YOURSELF.
88
00:04:05,912 --> 00:04:07,280
NO DICE, BABE.
89
00:04:07,280 --> 00:04:08,781
YOU GOTTA GO.
90
00:04:08,781 --> 00:04:10,282
IT'S
A GRAND OPENING.
91
00:04:10,283 --> 00:04:13,786
I DRY WALLED THIS
BANK FOR YOU.
92
00:04:13,786 --> 00:04:15,287
WELL, WHY COULDN'T YOU
HAVE DRY WALLED
93
00:04:15,288 --> 00:04:16,789
SOME DRESS SHOP FOR ME?
94
00:04:16,789 --> 00:04:17,790
COME ON,
95
00:04:17,790 --> 00:04:18,791
YOU'LL HAVE
A GREAT TIME.
96
00:04:18,791 --> 00:04:20,292
FREE CHAMPAGNE,
LIVE BAND,
97
00:04:20,293 --> 00:04:21,794
ALL THE SHRIMP
YOU CAN EAT,
98
00:04:21,794 --> 00:04:23,796
AND, YES, ME.
99
00:04:23,796 --> 00:04:25,798
WHAT MORE
COULD YOU WANT?
100
00:04:25,798 --> 00:04:27,800
I WANT A NEW DRESS.
101
00:04:27,800 --> 00:04:30,035
WHY DON'T YOU
HAVE ANY MONEY?
102
00:04:30,036 --> 00:04:31,103
WELL, I DID,
103
00:04:31,104 --> 00:04:34,107
BUT I BLEW IT ON
TUBE SOCKS FOR D.J.
104
00:04:34,107 --> 00:04:35,608
DAMN! I HATE MYSELF.
105
00:04:36,743 --> 00:04:39,312
HEY, I KNOW WHERE YOU
CAN BORROW
106
00:04:39,312 --> 00:04:40,313
A REALLY NICE DRESS,
107
00:04:40,313 --> 00:04:41,314
BUT YOU'VE GOT
TO BE OPEN.
108
00:04:41,314 --> 00:04:42,782
WHAT IS THAT
SUPPOSED TO MEAN?
109
00:04:42,782 --> 00:04:44,350
BY OPEN, I MEAN
I KNOW SOMEONE
110
00:04:44,350 --> 00:04:45,851
WHO YOU CAN BORROW
A DRESS FROM,
111
00:04:45,852 --> 00:04:46,853
BUT WHEN I MENTION
HER NAME,
112
00:04:46,853 --> 00:04:48,221
YOU GOT TO PROMISE
YOU WON'T SCREAM.
113
00:04:48,221 --> 00:04:49,422
I PROMISE.
114
00:04:49,422 --> 00:04:50,656
EDNA DeBELCO.
115
00:04:50,657 --> 00:04:52,025
AAH!
116
00:04:52,025 --> 00:04:52,959
WHO'S EDNA DeBELCO?
117
00:04:52,959 --> 00:04:54,026
AAH!
118
00:04:55,028 --> 00:04:57,096
SHE'S A REALLY
WONDERFUL PERSON, DAN.
119
00:04:57,096 --> 00:04:58,597
ROSEANNE'S JUST SCREAMIN'
120
00:04:58,598 --> 00:05:00,099
BECAUSE SHE THINKS
EDNA'S A WHININ',
121
00:05:00,099 --> 00:05:02,234
COMPLAININ',
SNIVELING KLETCH.
122
00:05:02,235 --> 00:05:03,302
KVETCH.
123
00:05:04,304 --> 00:05:07,307
BECKY, WHAT DO YOU
THINK OF THIS DRESS?
124
00:05:07,307 --> 00:05:11,311
STICK A FEW CANDLES
IN IT AND MAKE A WISH.
125
00:05:20,620 --> 00:05:22,722
HEY, MOM, WHAT YOU
WORKIN' ON?
126
00:05:22,722 --> 00:05:23,723
INVOICES.
127
00:05:23,723 --> 00:05:25,224
I'M ORDERING
NEW CHILDREN.
128
00:05:27,827 --> 00:05:28,894
YEAH?
129
00:05:28,895 --> 00:05:30,363
WELL, WHY DON'T
WE TRADE BECKY IN
130
00:05:30,363 --> 00:05:32,898
FOR A PARTIALLY TATTOOED
LATIN BOY OF 16?
131
00:05:34,400 --> 00:05:37,903
'CAUSE THAT'S MY
CHRISTMAS PRESENT TO MYSELF.
132
00:05:39,305 --> 00:05:40,306
HOLD IT.
133
00:05:40,306 --> 00:05:43,042
COULD THIS WOMAN
BE MY LITTLE BECKY?
134
00:05:43,042 --> 00:05:44,109
NOT ALL OF HER.
135
00:05:44,110 --> 00:05:45,611
IF I WERE YOU,
I'D CHECK UPSTAIRS
136
00:05:45,611 --> 00:05:47,112
FOR SOME
MISSING KLEENEX.
137
00:05:52,251 --> 00:05:55,287
DARLENE, YOU HAVE
SUCH A BIG MOUTH.
138
00:05:55,288 --> 00:05:58,357
AND YOU HAVE
SUCH A SMALL CHEST.
139
00:05:58,358 --> 00:06:00,360
AT LEAST
I HAVE A CHEST.
140
00:06:00,360 --> 00:06:01,361
AT LEAST
I'M NO DROOLING,
141
00:06:01,361 --> 00:06:03,863
BOY-CRAZED
NYMPHOMANIAC.
142
00:06:03,863 --> 00:06:07,366
HEY, LEAVE ME
OUT OF THIS.
143
00:06:07,367 --> 00:06:09,469
YOU'RE JUST JEALOUS
'CAUSE I HAVE A DATE.
144
00:06:09,469 --> 00:06:11,037
AND A TWO-PLY CHEST.
145
00:06:11,037 --> 00:06:11,971
HERMAPHRODITE.
146
00:06:12,872 --> 00:06:13,873
OH, YEAH?
147
00:06:16,042 --> 00:06:19,111
HOW DOES THIS SKIRT LOOK
WITH THIS SWEATER?
148
00:06:20,613 --> 00:06:21,614
GOOD.
149
00:06:21,614 --> 00:06:23,115
MOM?
150
00:06:23,116 --> 00:06:24,117
JUST FINE.
151
00:06:24,117 --> 00:06:25,118
REALLY?
152
00:06:25,118 --> 00:06:26,119
REALLY.
153
00:06:26,119 --> 00:06:27,120
DAD?
TERRIFIC.
154
00:06:27,120 --> 00:06:28,121
PROMISE?
PROMISE.
155
00:06:28,121 --> 00:06:29,155
MOM?
156
00:06:29,155 --> 00:06:30,222
BECKY, WOULD YOU RELAX?
157
00:06:30,223 --> 00:06:32,291
YOUR DATE'S
NOT EVEN UNTIL TONIGHT.
158
00:06:32,291 --> 00:06:33,358
BUT I'M GIVING MY REPORT
159
00:06:33,359 --> 00:06:35,361
IN FRONT OF THE WHOLE
STUDENT COUNCIL TODAY,
160
00:06:35,361 --> 00:06:37,629
AND JIMMY MELTRIGGER
HEAD OF MY COMMITTEE.
161
00:06:38,898 --> 00:06:40,332
REALLY, MOM?
162
00:06:40,333 --> 00:06:41,334
REALLY.
163
00:06:41,334 --> 00:06:42,234
THANKS.
164
00:06:42,235 --> 00:06:43,236
BECKY.
WHAT?
165
00:06:43,236 --> 00:06:44,737
COME HERE.
166
00:06:44,737 --> 00:06:45,804
WHAT?
167
00:06:45,805 --> 00:06:47,373
YOU FORGOT YOUR REPORT.
168
00:06:49,942 --> 00:06:51,443
I GOTTA GO.
169
00:06:51,444 --> 00:06:52,445
I GOT TO GO OVER
TO THE LUMBERYARD
170
00:06:52,445 --> 00:06:53,946
AND TALK TO JOEY.
171
00:06:53,946 --> 00:06:54,947
HEY, WHEN YOU
GO OVER THERE
172
00:06:54,947 --> 00:06:56,448
TO PICK UP
YOUR TUXEDO,
173
00:06:56,449 --> 00:06:58,017
MAKE SURE YOU GET
THE SHOES THAT GO WITH IT.
174
00:06:58,017 --> 00:06:59,018
I WILL.
175
00:06:59,018 --> 00:07:02,021
AH, YOU BETTER PUT A NOTE
ON YOUR WINDSHIELD.
176
00:07:02,021 --> 00:07:04,523
HEY, DON'T WORRY ABOUT ME.
WHAT ARE YOU GONNA WEAR?
177
00:07:04,524 --> 00:07:06,526
WELL, IN THE IMMORTAL WORDS
OF DAN CONNER
178
00:07:06,526 --> 00:07:08,027
ON HIS WEDDING DAY,
179
00:07:08,027 --> 00:07:11,530
"BABE, I'M GONNA WEAR
WHAT I'M GONNA WEAR. PTOOEY!"
180
00:07:13,533 --> 00:07:15,034
AND WHATEVER IT IS,
181
00:07:15,034 --> 00:07:18,537
I'M SURE YOU'LL LOOK
AS TERRIFIC AS I DID.
182
00:07:41,627 --> 00:07:43,629
HI, EDNA...
183
00:07:44,630 --> 00:07:47,633
IT'S ROSEANNE CONNER.
HOW ARE YOU?
184
00:08:12,158 --> 00:08:13,159
GOOD EVENING.
185
00:08:13,159 --> 00:08:16,162
THIS IS VANESSA FROM
THE MAGAZINE DISCOUNT HOUSE.
186
00:08:16,162 --> 00:08:18,164
AND SINCE
YOU'RE A PREFERRED CUSTOMER
187
00:08:18,164 --> 00:08:20,166
WITH A CREDIT CARD,
I'M PREPARED TO OFFER YOU
188
00:08:20,166 --> 00:08:22,168
A 1, 2 OR 3 YEAR
SUBSCRIPTION
189
00:08:22,168 --> 00:08:23,669
TO YOUR FAVORITE MAGAZINES
190
00:08:23,669 --> 00:08:25,170
AT PRICES
SUBSTANTIALLY LOWER
191
00:08:25,171 --> 00:08:26,672
THAN THAT WHAT YOU PAY
AT THE NEWSSTANDS.
192
00:08:26,672 --> 00:08:28,674
YEAH? SAME TO YOU!
193
00:08:30,409 --> 00:08:32,477
[TELEPHONE RINGS]
194
00:08:33,479 --> 00:08:34,980
HELLO.
195
00:08:34,981 --> 00:08:36,482
OH, HI, EDNA.
196
00:08:36,482 --> 00:08:37,483
AAH!
197
00:08:39,485 --> 00:08:41,487
OH, YEAH.
I TRIED IT ON,
198
00:08:41,487 --> 00:08:42,988
AND IT FITS PERFECTLY.
199
00:08:44,991 --> 00:08:48,995
NO. I WOULDN'T TRY
TO LANCE THAT THING BY MYSELF.
200
00:08:50,496 --> 00:08:51,497
OW!
201
00:08:51,497 --> 00:08:53,499
OH! DAN HURT HIMSELF,
EDNA.
202
00:08:53,499 --> 00:08:54,967
I HAVE TO GO.
203
00:08:57,937 --> 00:09:00,806
HEY, I THOUGHT YOU HAD
PEP SQUAD TODAY.
204
00:09:00,806 --> 00:09:02,374
I'M QUITTING PEP SQUAD!
I'M QUITTING SCHOOL!
205
00:09:02,375 --> 00:09:03,876
I'M NEVER GOING BACK AGAIN!
206
00:09:03,876 --> 00:09:06,545
IF ANYBODY CALLS ME,
TELL 'EM I'M DEAD!
207
00:09:06,546 --> 00:09:08,114
WELL,
IT MUST BE SERIOUS.
208
00:09:08,114 --> 00:09:09,615
SHE'S NOT TAKIN'
PHONE CALLS.
209
00:09:09,615 --> 00:09:12,618
WHERE IS SHE?
WHERE IS MY SISTER?
210
00:09:12,618 --> 00:09:14,119
SHE WENT UPSTAIRS.
211
00:09:14,120 --> 00:09:16,522
AHA! I'LL NAIL HER
ON HER HOME TURF.
212
00:09:16,522 --> 00:09:18,090
NAH, YOU'RE NOT NAILIN'
NOBODY.
213
00:09:18,090 --> 00:09:19,224
WHAT HAPPENED?
214
00:09:19,225 --> 00:09:20,793
I'VE BEEN WAITING FOR
SOMETHING LIKE THIS
215
00:09:20,793 --> 00:09:22,694
SINCE I WAS 2.
216
00:09:22,695 --> 00:09:24,763
YOU PASSED A TEST!
217
00:09:24,764 --> 00:09:26,265
ENLIGHTEN US.
218
00:09:26,265 --> 00:09:28,233
I'D BE GLAD TO.
219
00:09:28,234 --> 00:09:31,237
NOW THIS IS ACCORDING
TO CHERYL BREWER
220
00:09:31,237 --> 00:09:34,240
WHOSE OLDER SISTER NOT ONLY
GOES TO LANFORD HIGH,
221
00:09:34,240 --> 00:09:36,242
IS ALSO
ON THE STUDENT COUNCIL,
222
00:09:36,242 --> 00:09:38,244
AND HAD A RINGSIDE SEAT
223
00:09:38,244 --> 00:09:39,845
FOR THE EVENT
OF THE CENTURY.
224
00:09:39,845 --> 00:09:42,881
GET TO
THE POINT, EDNA.
225
00:09:42,882 --> 00:09:44,950
OK, THIS IS GREAT.
OK. HERE GOES. OK, HERE GOES.
226
00:09:44,951 --> 00:09:47,954
HOTSHOT BECKY'S STANDING UP
TO GIVE HER SPEECH
227
00:09:47,954 --> 00:09:51,457
IN FRONT OF ALL HER SNOTTY
HIGH SCHOOL FRIENDS--
228
00:09:51,457 --> 00:09:52,458
GEORGINA WELLEN,
229
00:09:52,458 --> 00:09:54,460
LINDA FERRAMIN,
230
00:09:54,460 --> 00:09:57,963
DIANE "THE SCHNOZZ" BIRELLI,
231
00:09:57,964 --> 00:10:01,267
AND MR. PERFECT,
JIMMY MELTRIGGER.
232
00:10:01,267 --> 00:10:04,336
THERE SHE IS,
ALL DRESSED UP
233
00:10:04,337 --> 00:10:06,238
TRYING TO LOOK SO COOL,
234
00:10:06,238 --> 00:10:08,473
WITH HER HAIR PERFECT
THAT SHE SPENT
235
00:10:08,474 --> 00:10:10,042
45 MINUTES ON
IN THE BATHROOM--
236
00:10:10,042 --> 00:10:11,043
DARLENE.
237
00:10:12,311 --> 00:10:13,578
OK.
238
00:10:13,579 --> 00:10:17,082
WELL, JUST AS SHE
COMPLETES THE LINE,
239
00:10:17,083 --> 00:10:20,086
"I'D LIKE TO THANK
THE STUDENT COUNCIL
240
00:10:20,086 --> 00:10:22,588
FOR ALLOWING ME
TO SPEAK MY MIND,"
241
00:10:22,588 --> 00:10:23,722
IT HAPPENED.
242
00:10:23,723 --> 00:10:24,990
WHAT HAPPENED?
243
00:10:24,991 --> 00:10:28,060
BECKY...CUT...
THE CHEESE.
244
00:10:37,703 --> 00:10:42,007
PEOPLE ARE ALREADY CALLING
HER "CONNER THE BOMBER."
245
00:10:42,008 --> 00:10:44,076
DARLENE,
GIVE IT A REST.
246
00:10:44,076 --> 00:10:45,677
OH, POOR BECKY.
247
00:10:45,678 --> 00:10:47,246
SHE SHOULD BE PROUD.
248
00:10:47,246 --> 00:10:48,747
BECKY CONNER--
249
00:10:48,748 --> 00:10:51,250
THE ONLY WOMAN
TO BREAK THE SOUND BARRIER
250
00:10:51,250 --> 00:10:53,619
WITHOUT A PLANE.
251
00:10:53,619 --> 00:10:55,821
YOU KNOW THIS COULD'VE
HAPPENED TO YOU.
252
00:10:55,821 --> 00:10:57,389
I THINK I'M GONNA
GO UPSTAIRS
253
00:10:57,390 --> 00:10:58,891
AND SEE
HOW HER DAY WENT.
254
00:10:58,891 --> 00:11:00,893
OH, NO. I THINK
255
00:11:00,893 --> 00:11:02,394
YOU'RE JUST GONNA
GO ON IN THE KITCHEN
256
00:11:02,395 --> 00:11:03,396
AND FIX YOURSELF
A SNACK.
257
00:11:03,396 --> 00:11:05,264
I'M NOT HUNGRY.
258
00:11:05,264 --> 00:11:06,331
WELL, THEN, GO OUT THERE
AND STAY THERE
259
00:11:06,332 --> 00:11:07,333
TILL YOU ARE.
260
00:11:09,068 --> 00:11:10,569
WELL, NOW WHAT?
261
00:11:16,776 --> 00:11:17,810
SHUT UP, DAN!
262
00:11:17,810 --> 00:11:19,144
WHAT?
263
00:11:19,145 --> 00:11:20,513
THIS ISN'T FUNNY.
264
00:11:25,985 --> 00:11:28,153
THIS IS TOTALLY SERIOUS.
265
00:11:28,154 --> 00:11:29,722
MM--WHY DON'T YOU GO UP--
266
00:11:29,722 --> 00:11:31,590
UPSTAIRS
AND TALK TO HER?
267
00:11:31,590 --> 00:11:35,660
'CAUSE I FIGURE THIS IS
YOUR AREA OF EXPERTISE.
268
00:11:39,699 --> 00:11:41,200
OK, OK. OK.
269
00:11:56,215 --> 00:11:58,116
I DIDN'T MAKE IT.
270
00:12:00,519 --> 00:12:02,521
HONEY.
WHAT?
271
00:12:02,521 --> 00:12:04,022
I OWE YOU ONE.
272
00:12:05,291 --> 00:12:05,858
[KNOCK KNOCK]
273
00:12:10,663 --> 00:12:13,932
I HEARD YOU
LAID DOWN THE LAW.
274
00:12:17,236 --> 00:12:18,904
WHO TOLD YOU?
275
00:12:18,904 --> 00:12:20,338
IT WAS ON THE NEWS.
276
00:12:23,175 --> 00:12:24,176
DARLENE TOLD ME.
277
00:12:24,176 --> 00:12:25,577
OH, GREAT.
278
00:12:25,578 --> 00:12:27,746
HEY, HONEY,
ACCIDENTS HAPPEN.
279
00:12:27,747 --> 00:12:28,814
WELL,
THIS ONE HAPPENED
280
00:12:28,814 --> 00:12:30,315
IN FRONT OF THE WHOLE
STUDENT COUNCIL.
281
00:12:30,316 --> 00:12:31,317
EVERYBODY HEARD IT.
282
00:12:31,317 --> 00:12:32,618
JIMMY MELTRIGGER
HEARD IT.
283
00:12:32,618 --> 00:12:34,987
I DON'T KNOW
WHAT TO TELL YOU.
284
00:12:34,987 --> 00:12:37,055
I DON'T
WANT THIS, OK?
285
00:12:37,056 --> 00:12:38,557
WELL, WHAT ABOUT
YOUR DATE WITH JIMMY?
286
00:12:38,557 --> 00:12:40,058
WHAT DO YOU THINK?
287
00:12:44,063 --> 00:12:46,565
YOU KNOW,
WHEN I WAS IN HIGH SCHOOL,
288
00:12:46,565 --> 00:12:48,066
I KEPT THIS DIARY--
289
00:12:48,067 --> 00:12:49,568
I'VE HEARD
THE DIARY STORY.
290
00:12:49,568 --> 00:12:53,572
YEAH, WELL,
I'VE MADE SOME REVISIONS.
291
00:12:53,572 --> 00:12:55,574
OK, AND IN THIS DIARY
I HAD WRITTEN DOWN
292
00:12:55,574 --> 00:12:58,076
MY INNERMOST SECRETS.
293
00:12:58,077 --> 00:13:00,079
ALL MY FANTASIES
AND LOVE POEMS,
294
00:13:00,079 --> 00:13:01,980
ALL THAT REALLY
EMBARRASSING CRAP.
295
00:13:01,981 --> 00:13:03,682
I KNOW, AND SOME GUY
STOLE IT.
296
00:13:03,682 --> 00:13:06,751
YEAH, AND READ IT
TO THE WHOLE SCHOOL.
297
00:13:06,752 --> 00:13:08,754
I WANTED TO CRAWL
INTO A HOLE AND DIE.
298
00:13:08,754 --> 00:13:12,257
THAT WAS THE WORST THING
I'VE EVER LIVED THROUGH.
299
00:13:12,258 --> 00:13:14,760
BUT, YOU KNOW, TO THIS DAY,
300
00:13:14,760 --> 00:13:16,728
I DON'T EVEN REMEMBER
THAT GUY'S NAME.
301
00:13:16,729 --> 00:13:18,297
BARRY WATNICK.
302
00:13:20,299 --> 00:13:21,800
HIS NAME WAS
BARRY WATNICK.
303
00:13:21,801 --> 00:13:23,803
EVERY TIME
YOU TELL THAT STORY,
304
00:13:23,803 --> 00:13:24,870
YOU SAY,
"I CAN REMEMBER IT
305
00:13:24,870 --> 00:13:25,871
"LIKE IT WAS YESTERDAY.
306
00:13:25,871 --> 00:13:28,840
THAT CREEP BARRY WATNICK
STOLE MY DIARY."
307
00:13:28,841 --> 00:13:30,375
NICE TRY.
308
00:13:34,346 --> 00:13:36,881
LONNIE TOLD ME ABOUT BECKY'S
UNFORTUNATE ACCIDENT.
309
00:13:36,882 --> 00:13:38,383
I'M SO SORRY.
310
00:13:39,985 --> 00:13:42,554
YEAH, WE'RE THINKING
OF HAVING HER
311
00:13:42,555 --> 00:13:43,055
PUT TO SLEEP.
312
00:13:47,092 --> 00:13:48,626
I BOUGHT BECKY
A CARD.
313
00:13:53,599 --> 00:13:56,101
WELL,
HOW THOUGHTFUL.
314
00:13:56,101 --> 00:13:58,103
AND STRANGE.
315
00:13:58,103 --> 00:14:00,105
I GOT TO DROP LONNIE OFF
AT THE Y,
316
00:14:00,105 --> 00:14:02,107
THEN I'LL BE BACK
TO DO YOUR MAKE-UP.
317
00:14:02,107 --> 00:14:03,108
THANK YOU, CRYSTAL.
318
00:14:05,010 --> 00:14:06,077
YOU KNOW, THEY SAY
319
00:14:06,078 --> 00:14:08,080
THEY MAKE
A CARD FOR EVERYTHING.
320
00:14:08,080 --> 00:14:10,582
WHAT DO YOU WANNA BET?
321
00:14:15,588 --> 00:14:18,090
I'LL BE DAMNED.
322
00:14:21,594 --> 00:14:23,095
HI, SWEETHEART.
323
00:14:34,106 --> 00:14:36,108
HERE'S THE REMOTE.
324
00:14:52,925 --> 00:14:55,427
[WHISTLING]
325
00:15:33,866 --> 00:15:34,533
PLFFT!
326
00:15:43,075 --> 00:15:44,109
ROSEANNE,
WHY DON'T YOU
327
00:15:44,109 --> 00:15:46,077
LET ME
TALK TO BECKY?
328
00:15:46,078 --> 00:15:49,147
NO, SHE'S ALREADY
CLOSE ENOUGH TO THE EDGE.
329
00:15:49,148 --> 00:15:50,649
YOU KNOW WHAT
I'M GONNA DO, ROSEANNE?
330
00:15:50,649 --> 00:15:52,317
I'M GONNA
LEAVE YOU SOME SAMPLES.
331
00:15:52,318 --> 00:15:54,320
HA HA HA HA
HA HA HA.
332
00:15:54,320 --> 00:15:56,255
WHAT'S SO FUNNY?
333
00:15:56,255 --> 00:15:58,323
OH, I WAS JUST
REMEMBERING THE TIME
334
00:15:58,324 --> 00:16:00,826
WHEN YOU DOVE INTO
THE IVY STREET POOL,
335
00:16:00,826 --> 00:16:01,827
AND CAME UP,
336
00:16:01,827 --> 00:16:02,828
AND HAD A WHOLE
CONVERSATION
337
00:16:02,828 --> 00:16:04,830
WITH HENRY JYWICKI
338
00:16:04,830 --> 00:16:08,266
WITH YOUR LEFT BUOY
BOBBING ON THE SURF.
339
00:16:08,267 --> 00:16:08,834
OH, LORD.
340
00:16:13,839 --> 00:16:16,007
THAT NEVER HAPPENED.
341
00:16:16,008 --> 00:16:17,075
YOU DON'T
REMEMBER THAT
342
00:16:17,076 --> 00:16:18,577
HENRY JYWICKI SPENT
THE REST OF HIS SUMMER
343
00:16:18,577 --> 00:16:20,912
RIDING HIS BIKE
AROUND OUR DRIVEWAY.
344
00:16:20,913 --> 00:16:22,981
THAT NEVER HAPPENED,
JACKIE.
345
00:16:22,982 --> 00:16:23,983
IF THAT WOULD HAVE
HAPPENED,
346
00:16:23,983 --> 00:16:27,386
I WOULD HAVE BEEN MORE
POPULAR IN HIGH SCHOOL.
347
00:16:27,386 --> 00:16:28,453
IT WAS
4th OF JULY WEEKEND.
348
00:16:28,454 --> 00:16:29,455
YOU HAD ON THAT
349
00:16:29,455 --> 00:16:31,457
STARS AND STRIPES
BATHING SUIT
350
00:16:31,457 --> 00:16:32,458
BECAUSE YOU SAID
IT REMINDED YOU OF
351
00:16:32,458 --> 00:16:34,460
PETER FONDA'S HELMET
IN EASY RIDER.
352
00:16:34,460 --> 00:16:35,961
AND WHEN YOU
CAME UP,
353
00:16:35,961 --> 00:16:39,030
HALF THE COUNTRY
HAD DISAPPEARED.
354
00:16:39,031 --> 00:16:40,599
OH, MY GOD.
355
00:16:40,599 --> 00:16:44,102
I HAD COMPLETELY
FORGOTTEN ABOUT THAT.
356
00:16:44,103 --> 00:16:45,104
COME ON.
357
00:16:48,107 --> 00:16:49,108
[KNOCK KNOCK]
358
00:16:51,110 --> 00:16:53,112
GO AHEAD.
TELL HER.
359
00:16:53,112 --> 00:16:54,113
BECKY, I HEARD ABOUT
360
00:16:54,113 --> 00:16:55,614
WHAT HAPPENED TO YOU
AT SCHOOL TODAY.
361
00:16:55,614 --> 00:16:57,616
I JUST WANTED
TO TELL YOU THAT
362
00:16:57,616 --> 00:16:59,618
IT REMINDED ME
OF THE TIME WHEN YOUR MOM
363
00:16:59,618 --> 00:17:02,120
DOVE INTO A PUBLIC POOL
AND CAME UP
364
00:17:02,121 --> 00:17:04,089
WITH HALF
HER BATHING SUIT OFF.
365
00:17:06,058 --> 00:17:08,226
WHICH HALF?
366
00:17:08,227 --> 00:17:11,797
THE NORTHERN STATES.
I WAS SO CRUSHED,
367
00:17:11,797 --> 00:17:12,798
I DIDN'T EVEN GO BACK
TO THAT POOL
368
00:17:12,798 --> 00:17:14,432
FOR
THE REST OF SUMMER.
369
00:17:14,433 --> 00:17:16,234
WHAT'S YOUR POINT?
370
00:17:16,235 --> 00:17:18,804
WELL, THE POINT IS THAT
WHEN IT HAPPENED TO ME,
371
00:17:18,804 --> 00:17:20,305
I WAS SO HUMILIATED
372
00:17:20,305 --> 00:17:21,806
I THOUGHT I'D NEVER
GET OVER IT, YOU KNOW?
373
00:17:21,807 --> 00:17:22,808
BUT UNTIL JUST NOW,
374
00:17:22,808 --> 00:17:24,876
I HAD COMPLETELY
FORGOTTEN ABOUT IT.
375
00:17:24,877 --> 00:17:28,080
AND YOU
REMEMBERED IT?
376
00:17:28,080 --> 00:17:30,649
OH, YEAH, LIKE
IT WAS YESTERDAY.
377
00:17:30,649 --> 00:17:32,917
THAT WAS THE TALK
OF THE TOWN. HA!
378
00:17:32,918 --> 00:17:33,985
I RAN INTO HENRY JYWICKI
379
00:17:33,986 --> 00:17:35,487
JUST THE OTHER DAY
AT THE HARDWARE STORE.
380
00:17:35,487 --> 00:17:36,488
HE ASKED ME
IF YOU WERE GONNA BE
381
00:17:36,488 --> 00:17:38,490
JOINING THE POOL AGAIN
THIS SUMMER.
382
00:17:38,490 --> 00:17:39,991
THEN HE MADE THAT FACE.
383
00:17:49,501 --> 00:17:55,507
♪ HERE SHE IS,
MISS AMERICA ♪
384
00:17:55,507 --> 00:17:59,344
MISS CONNER HAILS
FROM LANFORD, ILLINOIS.
385
00:17:59,344 --> 00:18:02,447
HER GOAL IS TO ACHIEVE
PEACE ON EARTH,
386
00:18:02,448 --> 00:18:05,517
AND HER HOBBIES
INCLUDE WINDSURFING
387
00:18:05,517 --> 00:18:09,420
AND SATISFYING HER MAN.
388
00:18:09,421 --> 00:18:11,489
YOU LOOK GREAT,
MOM.
389
00:18:11,490 --> 00:18:12,491
WELL, THANK YOU.
390
00:18:12,491 --> 00:18:13,992
COME ON, DEEJ.
LET'S GO GET YOUR PJs ON.
391
00:18:13,992 --> 00:18:15,760
[DOORBELL RINGS]
392
00:18:15,761 --> 00:18:16,828
I'LL GET IT
IF I CAN
393
00:18:16,829 --> 00:18:18,197
COME OUT
OF THE KITCHEN.
394
00:18:18,197 --> 00:18:19,097
IF YOU COME OUT
OF THE KITCHEN,
395
00:18:19,098 --> 00:18:20,966
YOU'RE GONNA GET IT.
396
00:18:20,966 --> 00:18:22,834
OOH,
NOTICE ME TREMBLE.
397
00:18:25,137 --> 00:18:26,004
HI.
398
00:18:28,373 --> 00:18:30,408
I'M HERE TO PICK UP BECKY.
399
00:18:30,409 --> 00:18:32,477
OH, HI.
YOU MUST BE JIMMY.
400
00:18:32,478 --> 00:18:33,545
COME ON IN.
401
00:18:33,545 --> 00:18:35,113
THANKS.
402
00:18:35,114 --> 00:18:36,115
NICE HOUSE.
403
00:18:36,115 --> 00:18:39,618
GUESS YOU
DON'T GET OUT MUCH.
404
00:18:39,618 --> 00:18:41,119
WELL, BECKY'S
STILL UPSTAIRS.
405
00:18:41,120 --> 00:18:42,621
CAN I GET YOU
SOMETHING TO DRINK?
406
00:18:42,621 --> 00:18:44,623
NO, THANKS. REALLY.
I'M FINE.
407
00:18:48,694 --> 00:18:50,195
YOU MUST BE DARLENE.
408
00:18:50,195 --> 00:18:51,429
WHY?
409
00:18:51,430 --> 00:18:52,998
YOUR SISTER WAS RIGHT.
410
00:18:52,998 --> 00:18:54,065
YOU'RE PRETTY CUTE.
411
00:18:54,066 --> 00:18:56,635
BECKY SAID THAT?
412
00:18:59,204 --> 00:19:00,271
YEAH.
413
00:19:00,272 --> 00:19:03,475
YOU'RE SURE YOU DON'T
WANT SOMETHING TO DRINK?
414
00:19:03,475 --> 00:19:05,777
UH, NO, I'M ALL RIGHT.
415
00:19:05,777 --> 00:19:08,346
WELL, IF YOU DO
WANT ANYTHING,
416
00:19:08,347 --> 00:19:09,848
I'LL BE IN THE KITCHEN
417
00:19:09,848 --> 00:19:11,482
FOR THE REST
OF MY LIFE.
418
00:19:11,483 --> 00:19:13,551
I'LL GO TELL BECKY
YOU'RE HERE.
419
00:19:13,552 --> 00:19:15,053
HAVE A SEAT.
420
00:19:15,053 --> 00:19:16,054
MISS MONEYPENNY,
I'VE SPOKEN TO Q.
421
00:19:16,054 --> 00:19:17,055
WE'VE DEPOSITED
THE MICROFILM
422
00:19:17,055 --> 00:19:20,558
IN A VAULT IN ZURICH.
423
00:19:20,559 --> 00:19:21,560
MOVE.
424
00:19:21,560 --> 00:19:22,561
RIGHT.
425
00:19:30,702 --> 00:19:35,139
SO, UH, BECKY TELLS ME
YOU'RE A QUARTERBACK.
426
00:19:35,140 --> 00:19:37,976
UH, NO,
I'M A CORNERBACK.
427
00:19:37,976 --> 00:19:41,045
I FEEL MUCH SAFER
KNOWING MY DAUGHTER'S
428
00:19:41,046 --> 00:19:44,549
GOING OUT
WITH A DEFENSIVE PLAYER.
429
00:19:44,550 --> 00:19:47,519
[LAUGHS]
430
00:19:47,519 --> 00:19:49,087
YOU KNOW, I, UH,
I SEE YOUR PICTURE
431
00:19:49,087 --> 00:19:50,488
IN THE TROPHY CASE
AT SCHOOL.
432
00:19:56,428 --> 00:19:57,929
THE ILLINOIS
REGIONALS.
433
00:20:00,465 --> 00:20:02,033
THEY SAY YOU WERE ONE
OF THE BEST LINEMEN
434
00:20:02,034 --> 00:20:03,502
EVER TO PLAY
FOR LANFORD.
435
00:20:03,502 --> 00:20:05,770
JIMMY, ARE YOU SAYIN' ALL THIS
TO GET ON MY GOOD SIDE?
436
00:20:05,771 --> 00:20:08,073
YES, I AM.
IT'S WORKING.
437
00:20:08,073 --> 00:20:09,574
SO JIMBO,
438
00:20:09,575 --> 00:20:11,577
TELL ME A LITTLE BIT MORE
ABOUT YOURSELF.
439
00:20:11,577 --> 00:20:15,080
LIKE, FOR EXAMPLE,
WHY YOU IDOLIZE ME.
440
00:20:20,252 --> 00:20:22,821
HEY, JIMMY MELTRIGGER'S
DOWNSTAIRS WAITIN' FOR YOU.
441
00:20:22,821 --> 00:20:24,322
OH, MY GOD.
442
00:20:24,323 --> 00:20:28,327
THAT'S WHAT I SAID.
"OOH, HE AIN'T BAD."
443
00:20:28,327 --> 00:20:29,895
I CAN'T BELIEVE IT.
444
00:20:29,895 --> 00:20:30,896
HE'S HERE?
445
00:20:30,896 --> 00:20:32,898
OH, MY GOD, WHAT IS
HE DOING HERE?
446
00:20:32,898 --> 00:20:34,900
WELL, RIGHT NOW
HE'S CHARMING
447
00:20:34,900 --> 00:20:37,402
THE RENTED PANTS
OFF YOUR FATHER.
448
00:20:37,402 --> 00:20:39,404
MOM, LOOK,
I CAN'T SEE HIM.
449
00:20:39,404 --> 00:20:40,905
TELL HIM I'M SICK.
450
00:20:40,906 --> 00:20:42,908
OH, BECKY,
GET OFF IT ALREADY.
451
00:20:42,908 --> 00:20:45,911
IT WASN'T SUCH A TERRIBLE
THING THAT HAPPENED.
452
00:20:45,911 --> 00:20:47,412
THE PROOF OF IT IS THAT
453
00:20:47,412 --> 00:20:49,113
JIMMY'S DOWNSTAIRS
WAITIN' FOR YOU.
454
00:20:49,114 --> 00:20:51,282
HE'S JUST KEEPIN'
THE DATE TO BE NICE.
455
00:20:51,283 --> 00:20:55,487
OH, AND WHAT A ROTTEN
CHARACTER TRAIT THAT IS.
456
00:20:55,487 --> 00:20:58,056
MOM, I'M GONNA RUN INTO
EVERYONE I KNOW.
457
00:20:58,056 --> 00:20:59,557
BECKY, WHAT ARE YOU
AFRAID OF?
458
00:20:59,558 --> 00:21:02,060
THEY WERE LAUGHING
AT ME, MOM. COME ON.
459
00:21:02,060 --> 00:21:03,561
LOOK.
460
00:21:03,562 --> 00:21:05,564
SO YOU MADE
A LITTLE BOOMBIE
461
00:21:05,564 --> 00:21:08,066
IN FRONT OF EVERYBODY.
462
00:21:08,066 --> 00:21:10,068
YOU'RE JUST UPSET 'CAUSE
463
00:21:10,068 --> 00:21:11,069
YOU DON'T LIKE
TO DO ANYTHING
464
00:21:11,069 --> 00:21:14,138
UNLESS YOU GOT IT WRITTEN DOWN
ON A PAD BEFOREHAND.
465
00:21:14,139 --> 00:21:16,708
HEY, WHAT HAPPENED WAS JUST
ONE OF THOSE
466
00:21:16,708 --> 00:21:18,209
SPONTANEOUS
LITTLE SURPRISES
467
00:21:18,210 --> 00:21:20,579
THAT LIFE IS FULL OF.
468
00:21:20,579 --> 00:21:24,950
AND FORTUNATELY,
NO ONE WAS HURT.
469
00:21:28,453 --> 00:21:30,021
YOU BETTER GET USED
TO IT, TOO,
470
00:21:30,022 --> 00:21:35,027
BECAUSE I'M TELLIN' YOU,
LIFE IS FULL OF BOOMBIES.
471
00:21:35,027 --> 00:21:36,528
NOW WHY DON'T YOU GET DOWNSTAIRS
BEFORE AUNT JACKIE
472
00:21:36,528 --> 00:21:38,329
RUNS OFF WITH YOUR DATE?
473
00:21:40,132 --> 00:21:41,399
MOM?
474
00:21:41,400 --> 00:21:44,469
YOU'RE NOT GONNA
DO IT AGAIN, ARE YOU?
475
00:21:47,005 --> 00:21:48,006
NO.
476
00:21:48,006 --> 00:21:50,008
I JUST WANTED TO
TELL YOU
477
00:21:50,008 --> 00:21:51,242
YOU LOOK REAL NICE.
478
00:21:51,243 --> 00:21:53,078
YEAH, I DO, DON'T I?
479
00:21:54,379 --> 00:21:56,447
UH-HUH, UH-HUH.
ED--EDNA,
480
00:21:56,448 --> 00:21:58,450
HAVE YOU TRIED
TAKIN' A HOT BATH?
481
00:21:58,450 --> 00:22:00,952
I'LL GO ON RECORD RIGHT NOW
AND SAY THAT HIGH-TOP CLEATS
482
00:22:00,952 --> 00:22:03,087
WILL DEFINITELY BE BACK IN.
483
00:22:03,088 --> 00:22:04,656
HEY, LOOK AT.
484
00:22:04,656 --> 00:22:05,657
THEY'VE BONDED.
485
00:22:05,657 --> 00:22:07,425
ISN'T THAT CUTE?
486
00:22:07,426 --> 00:22:09,394
HEY, BECKY,
HOW YOU DOIN'?
487
00:22:09,394 --> 00:22:10,395
HI, JIMMY.
488
00:22:12,097 --> 00:22:13,665
COME ON, DAN.
WE'RE GONNA BE LATE.
489
00:22:13,665 --> 00:22:15,333
OH, YEAH, I'LL GET
THE CHARIOT.
490
00:22:15,334 --> 00:22:17,836
UH, IF YOU DON'T HAVE HER
HOME BY MIDNIGHT,
491
00:22:17,836 --> 00:22:20,738
I'LL
CLOTHESLINE YOU.
492
00:22:20,739 --> 00:22:23,808
HEY, SEE YOU AT 10:30, SIS.
493
00:22:23,809 --> 00:22:26,812
DARLENE, YOU BE GOOD.
494
00:22:26,812 --> 00:22:28,313
WILL YOU TELL CRYSTAL
THANKS?
495
00:22:28,313 --> 00:22:29,814
DON'T WORRY.
SHE'LL STILL BE
496
00:22:29,815 --> 00:22:33,084
TALKING TO EDNA
WHEN YOU GET BACK.
497
00:22:33,085 --> 00:22:35,087
HEY, HAVE FUN, YOU GUYS.
498
00:22:35,087 --> 00:22:36,788
[CAR HORN HONKS]
499
00:22:36,788 --> 00:22:39,123
OH, THAT MUST BE MY LIMO.
500
00:22:43,428 --> 00:22:45,396
I WASN'T SURE
YOU'D SHOW UP.
501
00:22:45,397 --> 00:22:48,366
I WASN'T SURE
YOU'D BE UP FOR GOIN' OUT.
502
00:22:48,367 --> 00:22:52,104
WELL, I AM.
503
00:22:52,104 --> 00:22:53,805
SO AM I.
504
00:22:53,805 --> 00:22:57,875
SO, LISTEN.
EVERYTHING ELSE ASIDE,
505
00:22:57,876 --> 00:23:00,378
WHAT DID YOU THINK
OF MY SPEECH?
506
00:23:00,379 --> 00:23:02,881
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org--
33414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.