All language subtitles for Pretty Little Liars S07E17 Driving Miss Crazy.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,844 --> 00:00:03,679 (narrator) Previously on "Pretty Little Liars..." 2 00:00:03,703 --> 00:00:04,712 No more messengers. 3 00:00:05,023 --> 00:00:06,537 No more go-betweens. 4 00:00:06,539 --> 00:00:07,638 Hanna: You have to help me play this game. 5 00:00:07,640 --> 00:00:09,616 - Do what? - Play the game and win. 6 00:00:09,641 --> 00:00:11,241 Why didn't you come around the hotel that night? 7 00:00:11,266 --> 00:00:12,665 - Did you see Archer Dunhill? - No. 8 00:00:12,667 --> 00:00:14,000 - You pay with your own card? - Yes. 9 00:00:14,002 --> 00:00:15,501 Which was the cards you paid with? 10 00:00:15,503 --> 00:00:17,003 - I don't remember. - What's the amount you paid? 11 00:00:17,005 --> 00:00:18,000 - I don't recall. - What was the... 12 00:00:18,025 --> 00:00:18,836 I don't recall. 13 00:00:18,861 --> 00:00:21,161 We have to find that credit card slip. 14 00:00:21,461 --> 00:00:24,726 - What the hell are you doing? - You have nothing left to find. 15 00:00:24,751 --> 00:00:26,719 "I write this because I am ashamed." 16 00:00:26,744 --> 00:00:27,977 "I need someone to forgive me" 17 00:00:28,002 --> 00:00:29,568 "and the only person to do that is you." 18 00:00:29,784 --> 00:00:31,517 Mary is dangerous. She cannot be trusted. 19 00:00:31,519 --> 00:00:33,734 You've been lying to me for my entire life. 20 00:00:33,759 --> 00:00:36,828 - I will not hurt my friends. - You'll do as your told. 21 00:00:38,325 --> 00:00:39,325 [door clacks] 22 00:00:39,327 --> 00:00:40,734 Don't forget about Ezra. 23 00:00:40,821 --> 00:00:43,047 He's just a document away from going to prison. 24 00:00:43,956 --> 00:00:45,090 [salsa music] 25 00:01:02,375 --> 00:01:03,842 (female trainer) Nice, very nice. 26 00:01:10,950 --> 00:01:13,385 - Whoo! - Alright. 27 00:01:13,387 --> 00:01:14,352 (female trainer) That's it for tonight, folks. 28 00:01:14,354 --> 00:01:15,687 You want me to get next week? 29 00:01:15,689 --> 00:01:18,757 Same time, same place. Same feet. 30 00:01:20,626 --> 00:01:23,728 - Did I step on you? - No. 31 00:01:23,730 --> 00:01:25,964 'Cause I could've sworn I saw pain. 32 00:01:25,966 --> 00:01:27,232 My shoes are too small. 33 00:01:27,234 --> 00:01:28,967 It's fine. 34 00:01:28,969 --> 00:01:31,730 That would be a lot easier in a 50 pound wedding gown. 35 00:01:32,554 --> 00:01:35,555 - Ah, my brother's stalking me. - Why? 36 00:01:35,776 --> 00:01:38,668 My mother doesn't approve of who he is dating. 37 00:01:39,894 --> 00:01:41,746 And she... is terrified 38 00:01:41,748 --> 00:01:43,715 that if Crystal's still him with her modern wedding day 39 00:01:43,717 --> 00:01:46,184 then she'll like the family photos. 40 00:01:46,186 --> 00:01:47,485 What does he expect you to do? 41 00:01:47,487 --> 00:01:48,887 Broker deal. 42 00:01:48,889 --> 00:01:51,020 Sit her in the back behind a very thick pole. 43 00:01:51,725 --> 00:01:54,025 Hey, maybe we could put 'em in the same table as your cousin 44 00:01:54,027 --> 00:01:55,093 who raises ferrets. 45 00:01:55,095 --> 00:01:56,728 - [cell phone ringing] - _ 46 00:01:59,776 --> 00:02:01,442 Maria? 47 00:02:02,035 --> 00:02:03,121 Hey... 48 00:02:03,753 --> 00:02:05,486 Look, we're gonna be fine. 49 00:02:05,872 --> 00:02:07,972 Nothing is going to ruin our perfect day. 50 00:02:07,974 --> 00:02:09,449 I promise. 51 00:02:10,143 --> 00:02:11,342 Yeah. 52 00:02:15,652 --> 00:02:16,748 I'm sorry, I got to run. 53 00:02:16,750 --> 00:02:18,433 Wes wants to do this in person. 54 00:02:19,319 --> 00:02:21,769 Call me every 20 minutes, please. 55 00:02:21,812 --> 00:02:23,745 Save me, please. Please. 56 00:02:29,495 --> 00:02:30,595 [phone beeps] 57 00:02:31,530 --> 00:02:32,997 I cannot do this right now. 58 00:02:32,999 --> 00:02:35,106 You can't afford not to. 59 00:02:35,368 --> 00:02:36,768 You still want this, don't you? 60 00:02:36,770 --> 00:02:38,803 Not if it means torturing my friends. 61 00:02:38,805 --> 00:02:40,371 But you agreed that you weren't done. 62 00:02:40,373 --> 00:02:41,840 I've done enough. 63 00:02:41,842 --> 00:02:43,723 - I want it back. - And you'll get it. 64 00:02:43,944 --> 00:02:46,996 But first you need to deliver a gift to Spencer and her family. 65 00:02:47,228 --> 00:02:48,160 No. 66 00:02:48,302 --> 00:02:49,704 No. Not Spencer. 67 00:02:49,729 --> 00:02:50,952 She's already been through too much. 68 00:02:51,008 --> 00:02:52,808 Your call. 69 00:02:52,953 --> 00:02:56,054 'Maybe the best man could use some of this in his toast.' 70 00:02:56,056 --> 00:02:58,556 Does the groom know that you once referred to him 71 00:02:58,558 --> 00:03:01,452 - as a twisted, conniving predator? - Stop! 72 00:03:01,477 --> 00:03:03,483 Or that you wanted the Rosewood Police 73 00:03:03,508 --> 00:03:05,874 to formally charge him for exploiting a teenager 74 00:03:05,899 --> 00:03:08,133 when he was in a position of power. 75 00:03:08,135 --> 00:03:09,734 I never filed that report. 76 00:03:09,736 --> 00:03:11,469 But you filled it out, sweetheart. 77 00:03:11,471 --> 00:03:12,704 No one held a gun to your head. 78 00:03:12,706 --> 00:03:14,072 I was angry, I wanted to punish him. 79 00:03:14,074 --> 00:03:15,491 That was like six years ago. 80 00:03:15,516 --> 00:03:18,510 Oh, fortunately for me there's no statute of limitations 81 00:03:18,512 --> 00:03:19,978 so either you deliver that gift 82 00:03:19,980 --> 00:03:22,522 or your gonna getting hitched in cell block 17. 83 00:03:25,842 --> 00:03:27,285 ♪ Got a secret ♪ 84 00:03:27,287 --> 00:03:28,553 ♪ Can you keep it? ♪ 85 00:03:28,555 --> 00:03:30,722 ♪ Swear this one you'll save ♪ 86 00:03:30,724 --> 00:03:33,525 ♪ Better lock it in your pocket ♪ 87 00:03:33,527 --> 00:03:35,793 ♪ Takin' this one to the grave ♪ 88 00:03:35,795 --> 00:03:38,563 ♪ If I show you then I know you ♪ 89 00:03:38,565 --> 00:03:41,166 ♪ Won't tell what I said ♪ 90 00:03:41,168 --> 00:03:43,568 ♪ 'Cause two can keep a secret ♪ 91 00:03:43,570 --> 00:03:45,292 ♪ If one of them is dead ♪ 92 00:03:45,317 --> 00:03:48,018 ... Synced and corrected by ChrisKe ... ... www.addic7ed.com ... 93 00:03:51,839 --> 00:03:52,940 Morning. 94 00:03:52,942 --> 00:03:54,041 Did I wake you? 95 00:03:54,043 --> 00:03:56,659 Ah, no. What is this about? 96 00:03:56,797 --> 00:03:58,429 May I come in? 97 00:04:01,783 --> 00:04:06,286 There was an incident at the Radley Hotel on Thursday. 98 00:04:06,288 --> 00:04:07,920 Basements store room was flooded. 99 00:04:08,890 --> 00:04:10,223 Why are you telling me this? 100 00:04:10,225 --> 00:04:11,692 Because a witness saw you 101 00:04:11,694 --> 00:04:13,998 and your friend Caleb there that night. 102 00:04:15,505 --> 00:04:16,930 Is he here by chance? 103 00:04:17,224 --> 00:04:20,152 Okay, well, who this witness, and what do they think they saw? 104 00:04:20,177 --> 00:04:21,115 May we sit? 105 00:04:21,140 --> 00:04:22,855 No. You know what, I really don't have time. 106 00:04:22,880 --> 00:04:23,960 I have to go in the shower. 107 00:04:24,939 --> 00:04:27,420 Oh, guess it's your turn. 108 00:04:27,776 --> 00:04:29,009 Morning. 109 00:04:29,011 --> 00:04:30,510 What's goin' on? 110 00:04:30,512 --> 00:04:33,013 Detective Furey said that there was a flood 111 00:04:33,015 --> 00:04:34,223 in the basement at the Radley 112 00:04:34,248 --> 00:04:35,882 and someone saw us there. 113 00:04:35,884 --> 00:04:37,364 Why wouldn't they? I live there. 114 00:04:37,389 --> 00:04:38,819 Yet you shower here. 115 00:04:38,821 --> 00:04:40,483 Hanna has nicer shampoo. 116 00:04:41,171 --> 00:04:43,938 Why are the police investigating a flood? 117 00:04:43,963 --> 00:04:45,754 Doesn't that fall under bad plumbing? 118 00:04:45,779 --> 00:04:47,459 No, this was no accident. 119 00:04:47,484 --> 00:04:49,217 This was staged. 120 00:04:49,465 --> 00:04:51,465 A flood destroyed crucial evidence 121 00:04:51,467 --> 00:04:54,467 in a murder investigation. Dunhill's. 122 00:04:55,404 --> 00:04:56,870 Just curious. 123 00:04:56,872 --> 00:04:58,405 Why do you live in a hotel? 124 00:04:58,407 --> 00:05:00,173 (Hanna) My mom manages the Radley. 125 00:05:00,358 --> 00:05:02,242 She offered Caleb a room 126 00:05:02,244 --> 00:05:05,479 and he upgraded the security system. 127 00:05:05,481 --> 00:05:06,480 Really? 128 00:05:06,970 --> 00:05:08,882 Well that system failed on Thursday 129 00:05:08,884 --> 00:05:11,446 between 9:14 and 9:24. 130 00:05:12,173 --> 00:05:13,587 Besides you who else has access? 131 00:05:13,589 --> 00:05:16,023 I don't know. You'd have to speak to Ashley Marin. 132 00:05:16,025 --> 00:05:17,454 I already did. 133 00:05:18,027 --> 00:05:19,226 We spoke last night. 134 00:05:19,368 --> 00:05:20,935 And we will again. 135 00:05:21,032 --> 00:05:23,163 Until we figure out what happened. 136 00:05:23,165 --> 00:05:25,499 We already know why. 137 00:05:25,501 --> 00:05:27,067 Is there anything else we can help you with? 138 00:05:27,353 --> 00:05:29,036 There might be. 139 00:05:29,475 --> 00:05:31,258 We may have lost one item 140 00:05:31,283 --> 00:05:34,119 but other compelling evidence has surfaced. 141 00:05:34,507 --> 00:05:37,208 This had to happen today? 142 00:05:38,880 --> 00:05:40,280 Spencer? 143 00:05:40,408 --> 00:05:42,539 Yeah, my mom hired a realtor 144 00:05:42,564 --> 00:05:45,048 who thinks that having a paper clip is too much clutter. 145 00:05:45,254 --> 00:05:47,721 - Why Jason? - What? 146 00:05:47,723 --> 00:05:49,890 Why did you feel the need to go see Jason now? 147 00:05:49,892 --> 00:05:51,158 You know, Ali needed the break. 148 00:05:51,160 --> 00:05:52,793 I'm glad she's in New York. 149 00:05:52,795 --> 00:05:54,127 And you know what it's gonna get a lot worse 150 00:05:54,129 --> 00:05:55,332 before it gets better. 151 00:05:55,357 --> 00:05:56,997 You know, all the books say that the nausea lets up 152 00:05:56,999 --> 00:05:58,098 in the second trimester. 153 00:05:58,100 --> 00:05:59,166 I'm not talking about barfing 154 00:05:59,168 --> 00:06:00,713 I'm talking about Furey. 155 00:06:00,738 --> 00:06:02,302 He's hell bent on being super cop. 156 00:06:02,304 --> 00:06:03,837 He's tryin' to solve every single cold case 157 00:06:03,839 --> 00:06:05,863 on the Rosewood Police blotter. 158 00:06:06,754 --> 00:06:08,108 - Hey, Emily. - Hey. 159 00:06:08,110 --> 00:06:09,876 Uh, what's our system here? 160 00:06:09,878 --> 00:06:11,278 A Harrisburg dumpster. 161 00:06:11,410 --> 00:06:12,879 You guys need to have a giant yard sale. 162 00:06:12,881 --> 00:06:14,581 Oh, no, no, no. 163 00:06:14,583 --> 00:06:17,050 When we leave here we're not leaving any bits of us behind. 164 00:06:17,052 --> 00:06:18,613 We're gone. 165 00:06:18,970 --> 00:06:20,302 Hope you come visit. 166 00:06:23,334 --> 00:06:25,002 What's that? 167 00:06:25,535 --> 00:06:27,773 Property of Radley Sanitarium. 168 00:06:30,008 --> 00:06:32,219 I think this must be what they brought me home in. 169 00:06:33,212 --> 00:06:34,851 Was that in the dumpster pile? 170 00:06:35,571 --> 00:06:36,971 Yeah. 171 00:06:38,932 --> 00:06:41,000 Maybe you should keep it. 172 00:06:41,976 --> 00:06:43,577 [cell phone rings] 173 00:06:43,601 --> 00:06:45,688 _ 174 00:06:45,974 --> 00:06:48,566 - Hanna, stop. - What other evidence? 175 00:06:48,591 --> 00:06:50,176 What is Furey talking about? 176 00:06:50,201 --> 00:06:51,918 - Did A.D. send him a nose? - Hanna breathe. 177 00:06:51,920 --> 00:06:53,308 (Hanna) No, you breathe. 178 00:06:53,333 --> 00:06:55,004 We have to play the game until the end 179 00:06:55,029 --> 00:06:57,457 or that body is gonna end up in somebody else's hands 180 00:06:57,459 --> 00:06:59,865 piece by piece, and it's not gonna be ours. 181 00:07:00,095 --> 00:07:02,195 - I'm taking another turn. - Okay, it doesn't work like that. 182 00:07:02,197 --> 00:07:03,732 You have to be chosen. 183 00:07:04,951 --> 00:07:07,234 - Why haven't you had a turn? - I don't know. 184 00:07:07,236 --> 00:07:08,802 I'm not in control of this game. 185 00:07:08,804 --> 00:07:09,669 [door clacks] 186 00:07:09,671 --> 00:07:11,598 - What was that? - That was me. 187 00:07:11,623 --> 00:07:12,887 I'm sorry I'm late. 188 00:07:12,912 --> 00:07:15,475 - What did I miss? - Ah, an invitation. 189 00:07:15,477 --> 00:07:18,245 - Mona knows about the game. - But why? 190 00:07:18,247 --> 00:07:20,183 Because we need her help, Emily. 191 00:07:20,208 --> 00:07:21,715 She's brilliant. 192 00:07:21,717 --> 00:07:23,750 She knows the answer before even I ask the question. 193 00:07:23,752 --> 00:07:26,153 Well, the question is, why you waited so long to ask 194 00:07:26,155 --> 00:07:27,785 and for that I have no answer. 195 00:07:27,810 --> 00:07:30,840 Wait, Mona, this isn't a real pursuit. There's a missing body and... 196 00:07:30,865 --> 00:07:32,652 Stop focusing so much on the dead body 197 00:07:32,677 --> 00:07:34,427 and put your attention on the live one. 198 00:07:34,429 --> 00:07:36,229 What, you think you know who A.D. is? 199 00:07:36,231 --> 00:07:38,590 I have a short list, starting with Jenna Marshall 200 00:07:38,615 --> 00:07:39,966 and ending in Mary Drake. 201 00:07:39,968 --> 00:07:42,574 Okay. You know what, we don't need your theories. 202 00:07:42,599 --> 00:07:44,371 And there's no piece on that board that looks like you. 203 00:07:44,373 --> 00:07:45,572 I guess you're forgetting 204 00:07:45,574 --> 00:07:47,140 who replaced the shattered windshield 205 00:07:47,142 --> 00:07:49,409 once you peeled Dunhill off of it. 206 00:07:49,411 --> 00:07:51,178 Which makes me an accessory to your crime. 207 00:07:51,180 --> 00:07:55,701 And if you think I'm gonna leave my fate in your fumbling hands 208 00:07:55,984 --> 00:07:57,802 you've been smoking the drapes. 209 00:08:00,086 --> 00:08:01,553 [elevator bell dings] 210 00:08:08,486 --> 00:08:10,797 Ashley, I... Mrs. Marin. 211 00:08:10,799 --> 00:08:13,233 I didn't know that you were back in town already. 212 00:08:13,235 --> 00:08:14,367 - Hanna thinks that... - Yeah. 213 00:08:14,369 --> 00:08:16,962 Just texting her an update. 214 00:08:17,437 --> 00:08:19,070 We always skip the hug. How are you? 215 00:08:19,095 --> 00:08:20,353 Oh, my god. 216 00:08:20,729 --> 00:08:22,029 Welcome home. 217 00:08:22,211 --> 00:08:24,712 - How are you? - Concerned. 218 00:08:26,447 --> 00:08:28,782 Can we talk somewhere with little less traffic? 219 00:08:28,784 --> 00:08:30,383 Yeah. 220 00:08:30,510 --> 00:08:31,876 [Caleb clears throat] 221 00:08:35,056 --> 00:08:37,390 I just spent the last hour in a meeting 222 00:08:37,392 --> 00:08:39,526 with the Rosewood Police and my support staff. 223 00:08:39,891 --> 00:08:41,357 - Was I supposed to be there? - No. 224 00:08:41,382 --> 00:08:43,757 They specifically asked that you not be. 225 00:08:44,299 --> 00:08:45,765 Do you about this flood? 226 00:08:45,830 --> 00:08:48,130 Um, yeah. I-I mean, I heard. 227 00:08:48,132 --> 00:08:50,209 But Hanna and I didn't have anything to do with it. 228 00:08:50,234 --> 00:08:51,667 She only came to pick me up... 229 00:08:51,669 --> 00:08:55,781 Caleb, Detective Furey keeps circling back to you. 230 00:08:56,074 --> 00:08:58,074 He seems to think that this stunt 231 00:08:58,076 --> 00:09:00,042 may have had something to do with protecting 232 00:09:00,044 --> 00:09:01,410 Hanna and her friends. 233 00:09:01,412 --> 00:09:02,906 Is this true? 234 00:09:03,313 --> 00:09:04,880 So much has happened since you've been gone. 235 00:09:04,882 --> 00:09:06,349 The girls are just easy targets. 236 00:09:06,351 --> 00:09:09,919 Please, look me in the eye and tell me 237 00:09:09,921 --> 00:09:11,854 that Hanna is not in any kind of trouble. 238 00:09:14,543 --> 00:09:16,224 She's not... 239 00:09:16,777 --> 00:09:17,943 ... in trouble. 240 00:09:25,450 --> 00:09:27,803 Sheila, that-that swing 241 00:09:27,805 --> 00:09:29,138 has been hanging from that tree 242 00:09:29,140 --> 00:09:30,940 since we bought the house. 243 00:09:30,942 --> 00:09:32,489 I wouldn't even know how to take it down. 244 00:09:33,670 --> 00:09:35,575 The whole tree? 245 00:09:36,491 --> 00:09:38,123 I'll call you back. 246 00:09:38,148 --> 00:09:39,248 Okay. 247 00:09:39,273 --> 00:09:40,572 [phone beeps] 248 00:09:41,218 --> 00:09:42,518 Hey. 249 00:09:42,520 --> 00:09:44,487 Whoa, what are those? 250 00:09:44,489 --> 00:09:47,089 Well, you had mentioned you'd forgotten to eat 251 00:09:47,091 --> 00:09:49,659 and I figured your cabinets were already empty. 252 00:09:49,661 --> 00:09:51,060 Oh, we only tossed condiments 253 00:09:51,062 --> 00:09:53,518 but that's so sweet of you, honey, thank you. 254 00:09:53,604 --> 00:09:56,465 Um, I have one more closet to tackle before we take a dinner break. 255 00:09:56,467 --> 00:09:57,867 Will you join us? 256 00:09:57,869 --> 00:09:59,735 Oh, no, actually, I-I really can't stay. 257 00:09:59,737 --> 00:10:00,903 Another time then. 258 00:10:04,198 --> 00:10:06,942 So, you as ticked off as I am? 259 00:10:08,144 --> 00:10:09,143 About what? 260 00:10:09,380 --> 00:10:10,957 About Mona. 261 00:10:10,982 --> 00:10:13,707 Hanna should not have pulled her in any of this. 262 00:10:14,652 --> 00:10:17,270 Yeah. I mean, I don't know. 263 00:10:17,295 --> 00:10:18,654 She can help, it might be nice 264 00:10:18,656 --> 00:10:20,723 - to have a different perspective. - _ 265 00:10:20,725 --> 00:10:22,124 (Emily) Her perspective is wart. 266 00:10:22,126 --> 00:10:24,126 She needs to take Mary off of her list. 267 00:10:25,717 --> 00:10:27,451 Yeah, you're probably right. 268 00:10:27,476 --> 00:10:29,142 She should. 269 00:10:29,200 --> 00:10:31,033 - Do you need this? - No. But, thanks. 270 00:10:31,035 --> 00:10:33,769 - Actually, I got to go. - Oh, why. What's up? 271 00:10:33,771 --> 00:10:35,229 - More wedding stuff? - Yeah. 272 00:10:35,254 --> 00:10:37,306 Ezra is flipping out about the guest list. 273 00:10:37,308 --> 00:10:39,375 - I'll see you. - Okay. Bye. 274 00:10:39,377 --> 00:10:40,943 Thank you. 275 00:10:44,015 --> 00:10:45,148 Mom? 276 00:10:45,416 --> 00:10:46,782 Hey, when you come down will you bring 277 00:10:46,784 --> 00:10:48,363 some more tape with you? 278 00:10:56,689 --> 00:10:58,156 (female #1) 'Why are you calling me here? 279 00:10:58,229 --> 00:10:59,662 (male #1) You know why I'm calling you. 280 00:10:59,664 --> 00:11:01,363 You thought you could pin this on me? 281 00:11:01,365 --> 00:11:03,499 (female #1) I could pin a lot on you, Peter. 282 00:11:03,501 --> 00:11:06,102 (male #1) I think burying a dead body in my yard is plenty. 283 00:11:06,104 --> 00:11:08,270 (female #1) I didn't have a choice. 284 00:11:08,272 --> 00:11:10,873 If it wasn't Jessica it would have me six feet under. 285 00:11:10,875 --> 00:11:12,842 I knew what you two were planning. 286 00:11:12,844 --> 00:11:15,044 (male #1) Six feet isn't deep enough for you. 287 00:11:15,046 --> 00:11:16,612 What the hell is this? 288 00:11:16,614 --> 00:11:17,947 Where is that coming from? 289 00:11:17,949 --> 00:11:19,548 (male #1) You know why I'm calling you. 290 00:11:19,550 --> 00:11:21,851 You thought you could pin this on me? 291 00:11:21,853 --> 00:11:24,720 - Peter, what is going on? - How did she get in here? 292 00:11:24,722 --> 00:11:26,355 (male #1) In my yard is plenty. 293 00:11:26,357 --> 00:11:28,023 [shatters] 294 00:11:28,025 --> 00:11:31,026 This is what happens when you open the door to a lunatic. 295 00:11:34,331 --> 00:11:36,198 Damn it! 296 00:11:37,262 --> 00:11:38,529 [door closes] 297 00:11:38,703 --> 00:11:39,969 (female #1) Why are you calling me here? 298 00:11:39,971 --> 00:11:41,170 (male #1) You know why I'm calling you. 299 00:11:41,172 --> 00:11:43,072 You thought you could pin this on me? 300 00:11:43,074 --> 00:11:45,107 (female #1) I could pin a lot on you, Peter. 301 00:11:45,109 --> 00:11:47,977 (male #1) I think burying a dead body in my yard is plenty. 302 00:11:48,274 --> 00:11:49,945 (female #1) I didn't have a choice. 303 00:11:49,947 --> 00:11:52,948 If it wasn't Jessica it would have me six feet under. 304 00:11:52,950 --> 00:11:55,501 ♪ 305 00:11:59,360 --> 00:12:02,165 - So, is she out there? - No. 306 00:12:02,831 --> 00:12:04,497 Who recorded that conversation? 307 00:12:04,499 --> 00:12:05,598 How should I know? 308 00:12:05,600 --> 00:12:07,979 - It was a hundred years ago. - Six. 309 00:12:12,102 --> 00:12:14,340 Why would she think that you and Ali's mom wanted to kill her? 310 00:12:14,342 --> 00:12:15,875 Please, Spencer. 311 00:12:15,877 --> 00:12:18,945 These are the delusional ramblings of a sick person. 312 00:12:18,947 --> 00:12:20,782 Who else would do something like this? 313 00:12:21,816 --> 00:12:23,650 - What're you doin'? - Calling the police. 314 00:12:23,652 --> 00:12:25,079 No, no, no. Don't do that. 315 00:12:25,104 --> 00:12:26,519 Somebody broke into our house. 316 00:12:26,521 --> 00:12:28,321 You don't need to call the police. 317 00:12:28,323 --> 00:12:30,557 - I'm calling the police... - Please don't call them. 318 00:12:31,648 --> 00:12:32,681 Please. 319 00:12:43,938 --> 00:12:45,530 I'll call you back before you go to sleep. 320 00:12:45,555 --> 00:12:46,906 Tell Jason I say hey. 321 00:12:46,908 --> 00:12:49,008 Make sure she takes her folic acid. 322 00:12:49,744 --> 00:12:52,187 That was Mona. Something about acid. 323 00:12:52,402 --> 00:12:53,502 Goodnight. 324 00:12:55,449 --> 00:12:57,483 Yeah, you too. 325 00:12:57,485 --> 00:12:59,686 You can tell Ali you love her in front of me, M. 326 00:12:59,688 --> 00:13:02,156 That hasn't been a secret since we were in Brownies. 327 00:13:02,657 --> 00:13:05,008 Okay, please, use shouldn't be touching that. 328 00:13:05,226 --> 00:13:07,894 You still don't realize how badly you need me, do you? 329 00:13:07,896 --> 00:13:09,280 Look, I didn't ask you to play this game. 330 00:13:09,305 --> 00:13:10,997 You also didn't ask me to find out the name 331 00:13:10,999 --> 00:13:14,359 of the fertility doctor who did Alison's procedure but I did. 332 00:13:14,594 --> 00:13:16,627 Don't you wanna know who bank rolled it? 333 00:13:16,738 --> 00:13:19,242 That person might also be your baby's daddy. 334 00:13:19,674 --> 00:13:20,673 Still takes two, hon. 335 00:13:20,675 --> 00:13:21,975 Okay. Don't mess with me, Mona. 336 00:13:21,977 --> 00:13:23,676 If you know something spill it. 337 00:13:23,678 --> 00:13:25,778 I don't know anything except for the name of the doctor 338 00:13:25,780 --> 00:13:28,114 and you'll meet him tomorrow morning at 11:00. 339 00:13:28,116 --> 00:13:29,182 You made an appointment? 340 00:13:29,184 --> 00:13:30,453 You're going as a couple. 341 00:13:31,184 --> 00:13:32,783 Dress appropriately. 342 00:13:39,226 --> 00:13:41,661 She isn't goin' to give you a polygraph test. 343 00:13:41,663 --> 00:13:43,129 She doesn't have to. 344 00:13:43,131 --> 00:13:45,365 Her mother knows I'm lying when I talk in my sleep. 345 00:13:45,367 --> 00:13:46,733 You don't talk in your sleep. 346 00:13:46,735 --> 00:13:48,258 I do when I've lied to her. 347 00:13:48,283 --> 00:13:50,281 - Hanna, you've covered your tracks. - Really? 348 00:13:50,389 --> 00:13:51,989 'Cause I think I've made them worse. 349 00:13:52,014 --> 00:13:54,007 Dumping those receipts on the floor 350 00:13:54,009 --> 00:13:55,475 didn't make it look like an accident. 351 00:13:55,477 --> 00:13:57,076 Furey can't prove anything. 352 00:13:57,078 --> 00:13:59,946 And the important thing is that Spencer's mistake is gone. 353 00:13:59,948 --> 00:14:01,948 Yeah, well, if she could make a mistake like that 354 00:14:01,950 --> 00:14:04,258 what other stupid stuff have the rest of us done. 355 00:14:04,359 --> 00:14:08,123 I didn't care if they left my bracelet in that car. 356 00:14:08,148 --> 00:14:10,289 I... I-I tossed those shovels behind the shed 357 00:14:10,291 --> 00:14:11,924 and then they just ran off. 358 00:14:13,984 --> 00:14:15,194 Hey, Ezra. 359 00:14:15,196 --> 00:14:17,414 I come bearing gifts. 360 00:14:17,932 --> 00:14:19,165 Hmm, thanks. 361 00:14:19,211 --> 00:14:20,522 Do you have anything stronger? 362 00:14:20,547 --> 00:14:21,834 What are you stressed about? 363 00:14:21,836 --> 00:14:25,437 I'm the one who's best man maybe coming down the aisle via Skype. 364 00:14:25,680 --> 00:14:27,623 Does that mean he can wear half a tuxedo? 365 00:14:27,648 --> 00:14:30,976 Honestly, I just wanted to make a commitment to someone I love 366 00:14:31,212 --> 00:14:34,013 and now, it's about everybody else's agenda. 367 00:14:34,015 --> 00:14:36,249 Wish we had gone by the sandals and gelatos. 368 00:14:36,251 --> 00:14:40,750 Just a private ceremony for two and a perfect Tuscan village. 369 00:14:40,775 --> 00:14:42,234 Who other two? 370 00:14:42,365 --> 00:14:43,865 Did we just get us invited? 371 00:14:47,394 --> 00:14:49,095 - Hey, sunshine. - Hi. 372 00:14:49,097 --> 00:14:52,565 - Have you eaten? - Oh, I'm not really hungry. 373 00:14:52,567 --> 00:14:54,358 I think I'm just gonna go upstairs. 374 00:14:54,383 --> 00:14:56,070 It's been a really long day. 375 00:14:56,095 --> 00:14:57,695 Sorry, guys. Goodnight. 376 00:15:01,281 --> 00:15:02,948 That, my friends 377 00:15:03,044 --> 00:15:05,078 is what a happy bride looks like. 378 00:15:06,636 --> 00:15:08,436 It's been a long journey for us. 379 00:15:08,461 --> 00:15:10,984 And we talked about having a child our first date. 380 00:15:11,352 --> 00:15:12,785 Didn't we, Em? 381 00:15:12,787 --> 00:15:14,020 Uh, yeah. 382 00:15:14,022 --> 00:15:15,488 Have you discussed which one of you 383 00:15:15,490 --> 00:15:17,323 would, uh, like to carry the child? 384 00:15:17,325 --> 00:15:18,579 - She will. - Molly. 385 00:15:19,954 --> 00:15:22,195 Well, we were actually hoping that you would help us 386 00:15:22,197 --> 00:15:23,429 make that choice, Dr. Hammond. 387 00:15:23,431 --> 00:15:24,464 I-I can't do that. 388 00:15:24,466 --> 00:15:25,598 Oh, w-we're not talking 389 00:15:25,600 --> 00:15:26,899 about eeny meenie minie mo. 390 00:15:26,901 --> 00:15:29,736 Just more of an informed medical decision. 391 00:15:29,738 --> 00:15:32,138 Okay. Well... By the way, you've been pregnant before? 392 00:15:32,140 --> 00:15:34,657 No. Answer the question, hon. 393 00:15:34,948 --> 00:15:37,048 - Uh, no. - Good. 394 00:15:37,376 --> 00:15:41,514 Wow, you sure went to a lot of schools for somebody so young. 395 00:15:41,516 --> 00:15:43,015 No wonder you come so highly recommended. 396 00:15:43,017 --> 00:15:45,618 - Oh, who referred you? - Alison Rollins. 397 00:15:45,620 --> 00:15:47,520 You may know her as Alison DiLaurentis. 398 00:15:47,522 --> 00:15:48,821 [dramatic music] 399 00:15:48,823 --> 00:15:50,490 I understand you're willing to work 400 00:15:50,492 --> 00:15:52,291 for an unusual arrangement. 401 00:15:52,293 --> 00:15:54,393 All cash, no questions asked. 402 00:15:54,395 --> 00:15:55,962 Okay, I'm not sure 403 00:15:55,964 --> 00:15:59,207 why you're here, but I don't think it's for the right reasons. 404 00:15:59,232 --> 00:16:02,268 People do things for all sorts of reasons, don't they? 405 00:16:02,348 --> 00:16:04,114 I'm sure you had yours. 406 00:16:05,574 --> 00:16:08,074 Yeah. I think you need to find another doctor. 407 00:16:08,076 --> 00:16:09,709 [music continues] 408 00:16:11,638 --> 00:16:13,072 [crow cawing] 409 00:16:20,554 --> 00:16:22,622 [squeaking] 410 00:16:27,027 --> 00:16:28,928 [dramatic music] 411 00:16:28,930 --> 00:16:30,274 Can I help you? 412 00:16:30,820 --> 00:16:33,499 [elevator bell rings] 413 00:16:33,501 --> 00:16:36,269 Oh, this was a stupid idea. 414 00:16:36,341 --> 00:16:39,208 Some ideas take longer to execute than others, Emily. 415 00:16:42,396 --> 00:16:45,068 - You stole that? - Mm-hmm. 416 00:16:45,747 --> 00:16:47,647 What's that supposed to tell us? 417 00:16:47,649 --> 00:16:49,182 His home address. 418 00:16:49,184 --> 00:16:52,185 Baby doc forgot to peel off the mailing label. 419 00:16:52,187 --> 00:16:55,108 I doubt this is the most personal piece of mail he gets. 420 00:16:55,790 --> 00:16:57,460 We're gonna do some digging. 421 00:16:57,485 --> 00:16:59,826 Look, lady, I don't mind calling you a tow truck 422 00:16:59,828 --> 00:17:01,327 but I don't have any shovels. 423 00:17:01,329 --> 00:17:02,662 How is that possible? 424 00:17:02,664 --> 00:17:04,297 I mean, how do you plant a tree without a shovel? 425 00:17:04,299 --> 00:17:07,133 I don't plant trees. That's a different department. 426 00:17:07,135 --> 00:17:09,035 But if your vehicle skidded off the road 427 00:17:09,037 --> 00:17:10,269 maybe we could find something else. 428 00:17:10,271 --> 00:17:12,471 No, I just needed a shovel. 429 00:17:12,473 --> 00:17:14,352 I'm sorry. They took 'em. 430 00:17:15,227 --> 00:17:17,577 Who? W-what do you mean "Took them?" 431 00:17:17,579 --> 00:17:19,011 Well, they were confiscated. 432 00:17:19,013 --> 00:17:21,147 I mean it could've been used in crime or something. 433 00:17:21,149 --> 00:17:22,618 They're running tests. 434 00:17:22,875 --> 00:17:26,319 So, we can find something else here. 435 00:17:26,321 --> 00:17:27,787 Uh. Hey, how about this? 436 00:17:27,789 --> 00:17:30,656 Oh, try wedging this beneath your... wheel. 437 00:17:36,396 --> 00:17:38,397 [sighs] 438 00:17:40,312 --> 00:17:43,447 [intense music] 439 00:17:48,075 --> 00:17:49,075 [beeps] 440 00:17:49,877 --> 00:17:50,877 [beeps] 441 00:17:53,614 --> 00:17:54,747 (female #1) Why are you calling me here? 442 00:17:54,749 --> 00:17:56,582 (Peter) You know why I'm calling you. 443 00:17:56,584 --> 00:17:58,184 You thought you can pin this on me? 444 00:17:58,186 --> 00:18:00,186 (female #1) I could pin a lot on you, Peter. 445 00:18:00,188 --> 00:18:03,022 (Peter) I think burying a dead body in my yard is plenty. 446 00:18:04,762 --> 00:18:05,962 [phone ringing] 447 00:18:05,964 --> 00:18:08,331 - Hey. - Oh, you picked up. 448 00:18:08,723 --> 00:18:10,656 Where have you been? I've called you like five times. 449 00:18:10,658 --> 00:18:13,125 - I know, I just... - What's wrong? 450 00:18:13,127 --> 00:18:15,995 I'm staring at a burner phone that was in a box 451 00:18:15,997 --> 00:18:18,331 that basically just blew up my whole family. 452 00:18:19,133 --> 00:18:21,534 They think I'm taking a turn at the game without knowing it. 453 00:18:21,536 --> 00:18:24,470 W-wait. What happened with your family? 454 00:18:24,472 --> 00:18:26,439 My dad might have had more to do 455 00:18:26,441 --> 00:18:28,541 with Mrs. D's death than we thought. 456 00:18:28,543 --> 00:18:30,243 My mom's a wreck. 457 00:18:30,245 --> 00:18:33,101 They both think that Mary Drake made this special delivery. 458 00:18:33,715 --> 00:18:35,548 Is that what you think? 459 00:18:35,550 --> 00:18:37,734 I don't know what to think. I-I just... 460 00:18:38,920 --> 00:18:40,620 Mary wrote this letter that makes me 461 00:18:40,622 --> 00:18:41,787 cry every time I look at it. 462 00:18:41,789 --> 00:18:43,522 I mean, how can this be the same person? 463 00:18:43,524 --> 00:18:45,157 It just can't be. 464 00:18:47,382 --> 00:18:49,528 I'm gonna tell my mom about the game. 465 00:18:49,530 --> 00:18:51,664 - I have to. - No... don't. 466 00:18:51,666 --> 00:18:53,867 Just don't tell your parents anything. 467 00:18:54,569 --> 00:18:56,102 We may be a lot closer than you think. 468 00:18:56,104 --> 00:18:59,605 Just... just give Mona chance to figure this out. 469 00:18:59,607 --> 00:19:03,276 Mona? We're gonna wait for Mona to save us? 470 00:19:03,278 --> 00:19:05,011 She'd rather see us behind bars. 471 00:19:05,013 --> 00:19:06,612 She saved us before, Spencer. 472 00:19:06,614 --> 00:19:09,701 Just don't tell your mother anything. 473 00:19:10,444 --> 00:19:12,218 I think talking about it might just make it worse. 474 00:19:12,220 --> 00:19:13,920 But listen, I-I gotta go. 475 00:19:13,922 --> 00:19:15,922 [dramatic music] 476 00:19:17,804 --> 00:19:19,631 Are you okay? Who was that? 477 00:19:19,656 --> 00:19:21,084 Uh, Spencer. 478 00:19:24,564 --> 00:19:27,155 Can I try and change your mood? 479 00:19:28,136 --> 00:19:32,116 I think I may have found a song for our first dance. 480 00:19:33,774 --> 00:19:35,841 [instrumental music] 481 00:19:37,077 --> 00:19:39,679 Uh, please don't make me dance right now. 482 00:19:39,681 --> 00:19:42,522 Okay. Okay, fine. We'll sway. 483 00:19:47,211 --> 00:19:49,212 Or j-just listen. 484 00:19:52,061 --> 00:19:54,069 - You hate it. - No. 485 00:19:54,896 --> 00:19:57,233 No. It's sweet. I like it. I just... 486 00:19:57,702 --> 00:19:59,869 Have reservations about everything else. 487 00:20:01,735 --> 00:20:03,936 - What? - Let's be honest. 488 00:20:03,938 --> 00:20:05,671 Aria, I know what you were whispering 489 00:20:05,673 --> 00:20:06,983 on the phone with Spencer. 490 00:20:08,209 --> 00:20:10,576 There are things have been done that can't be undone. 491 00:20:10,578 --> 00:20:13,709 And... can't be forgiven. 492 00:20:19,576 --> 00:20:20,576 [beeps] 493 00:20:24,758 --> 00:20:26,326 You still have doubts about me 494 00:20:26,749 --> 00:20:28,655 of whether you can trust me or not? 495 00:20:30,098 --> 00:20:32,717 - Ezra. - No-no. I-I get it. 496 00:20:33,460 --> 00:20:35,350 Maybe there's some part of you 497 00:20:35,818 --> 00:20:37,737 that has never forgiven me for taking advantage 498 00:20:37,739 --> 00:20:39,572 of you and your friends for the sake of a bark. 499 00:20:39,574 --> 00:20:40,773 Look, Ezra, that's... 500 00:20:40,775 --> 00:20:42,041 I wish that I could change history 501 00:20:42,043 --> 00:20:43,275 but I can't. 502 00:20:44,678 --> 00:20:45,778 I fell in love with you, Aria. 503 00:20:45,780 --> 00:20:47,613 And this is where we are now. 504 00:20:47,615 --> 00:20:51,583 And I-I truly believe that we are stronger 505 00:20:51,608 --> 00:20:53,608 for having weathered those storms. 506 00:20:55,662 --> 00:20:56,762 Don't you? 507 00:21:05,450 --> 00:21:08,618 [dramatic music] 508 00:21:24,405 --> 00:21:27,240 Sorry, when did we go from dating to stalking? 509 00:21:27,265 --> 00:21:28,831 I'm here to do a follow up. 510 00:21:29,123 --> 00:21:32,330 - More questions? - It's my job. 511 00:21:32,362 --> 00:21:33,962 So, why are we in the middle of the streets 512 00:21:33,964 --> 00:21:35,597 instead of down at the station? 513 00:21:35,599 --> 00:21:37,494 I thought you might be embarrassed. 514 00:21:38,135 --> 00:21:39,701 I hadn't realized until I spoke 515 00:21:39,703 --> 00:21:41,002 with Hanna's mother the other night that you 516 00:21:41,004 --> 00:21:43,438 and Caleb Rivers' had ever been more than friends. 517 00:21:43,776 --> 00:21:45,342 Why would that be embarrassing? 518 00:21:45,344 --> 00:21:48,525 Was he the reason that you stopped with me that night 519 00:21:48,550 --> 00:21:49,847 in the elevator at the Radley? 520 00:21:49,849 --> 00:21:51,315 What relevance does that have? 521 00:21:51,317 --> 00:21:53,917 He'd have strong motive to protect you, wouldn't he? 522 00:21:53,919 --> 00:21:56,420 I really hope you're not having a hard time separating 523 00:21:56,422 --> 00:21:59,156 what's personal from what's professional, Detective Furey? 524 00:21:59,792 --> 00:22:01,725 Given that I know how much value 525 00:22:01,727 --> 00:22:03,016 sticking to the letter of the law. 526 00:22:04,705 --> 00:22:06,172 I have to go. 527 00:22:06,565 --> 00:22:08,198 I'm just curious. 528 00:22:08,200 --> 00:22:09,967 Your interest in me have anything to do with you 529 00:22:09,969 --> 00:22:12,250 suddenly needing a cop in your corner. 530 00:22:13,562 --> 00:22:16,240 If you have anything real to ask me 531 00:22:16,242 --> 00:22:19,539 you can do it in your office, under florescent lights. 532 00:22:19,564 --> 00:22:23,000 And I promise you, it will not be me who's embarrassed. 533 00:22:47,305 --> 00:22:50,007 [dramatic music] 534 00:22:50,009 --> 00:22:51,742 Drive. 535 00:22:51,744 --> 00:22:54,347 ♪ 536 00:22:56,668 --> 00:22:59,603 Park here. We can talk inside. 537 00:23:03,840 --> 00:23:05,708 Why can't we talk out here? 538 00:23:05,949 --> 00:23:09,679 - Please, let's go inside. - I'm just more comfortable out here. 539 00:23:10,058 --> 00:23:11,280 [sighs] 540 00:23:11,535 --> 00:23:15,121 How sad... that it's me you're frightened of. 541 00:23:15,955 --> 00:23:18,292 Well, can you give me a reason not to be? 542 00:23:20,063 --> 00:23:21,485 Why did you plant this in my house? 543 00:23:21,510 --> 00:23:23,376 I didn't leave that in your house. 544 00:23:23,401 --> 00:23:24,868 But I'm sorry you heard it. 545 00:23:25,003 --> 00:23:26,869 - So you know what's on here? - I do. 546 00:23:26,871 --> 00:23:28,688 I overheard it while I was waiting to see you. 547 00:23:28,713 --> 00:23:30,891 I didn't know it was being recorded at that time. 548 00:23:31,696 --> 00:23:33,396 The hospital must have done that. 549 00:23:33,578 --> 00:23:35,141 They did lots of heinous things. 550 00:23:35,166 --> 00:23:37,066 Yeah, well, what about you? 551 00:23:37,248 --> 00:23:40,005 Possibly you did a few heinous things yourself. 552 00:23:40,143 --> 00:23:41,509 Don't judge. 553 00:23:42,853 --> 00:23:45,187 You'd be surprised at the things 554 00:23:45,189 --> 00:23:47,456 you have to do sometimes to protect yourself. 555 00:23:48,544 --> 00:23:50,536 [dramatic music] 556 00:23:52,101 --> 00:23:54,002 Where are they? 557 00:23:54,527 --> 00:23:57,361 Veronica took the girls to New York for the weekend. 558 00:24:00,207 --> 00:24:03,698 Thank you for just... letting me in. 559 00:24:05,509 --> 00:24:07,323 Well, take a good look. 560 00:24:07,979 --> 00:24:10,589 'Cause it's the last time you'll ever be allowed in here. 561 00:24:11,649 --> 00:24:14,011 You'll never see Spencer... ever. 562 00:24:14,552 --> 00:24:16,085 Please don't say that. 563 00:24:16,087 --> 00:24:18,154 She's one of the few good things I've ever done. 564 00:24:18,156 --> 00:24:20,699 - Don't rob me. - What was the good part? 565 00:24:21,125 --> 00:24:23,410 You tricking me into thinking you were Jessica? 566 00:24:23,862 --> 00:24:26,362 You only did that to punish her and take me down with her. 567 00:24:26,403 --> 00:24:28,570 You're not taking Spencer. 568 00:24:28,666 --> 00:24:30,660 You wanna know what's punishing? 569 00:24:32,003 --> 00:24:33,669 Who do you think signed the papers 570 00:24:33,671 --> 00:24:35,695 that put me into a straitjacket? 571 00:24:35,720 --> 00:24:36,720 [door opens] 572 00:24:39,153 --> 00:24:40,787 What are you doing here? 573 00:24:42,164 --> 00:24:44,413 I thought we were taking care of this. 574 00:24:44,415 --> 00:24:47,116 [dramatic music] 575 00:24:47,118 --> 00:24:50,720 Those pills... that stopped your sister's heart 576 00:24:50,722 --> 00:24:52,813 they were meant to stop yours. 577 00:24:53,269 --> 00:24:55,335 We shared the same DNA. 578 00:24:55,360 --> 00:24:57,660 The same medical conditions. 579 00:24:59,059 --> 00:25:00,460 And my father? 580 00:25:00,485 --> 00:25:02,718 To plot Jessica with the medication. 581 00:25:04,801 --> 00:25:06,761 But I intercepted them. 582 00:25:08,583 --> 00:25:11,351 Finally, for once, I stepped out of her shadow 583 00:25:11,376 --> 00:25:13,152 and stood out to my bully. 584 00:25:13,611 --> 00:25:15,611 I've been cheated out of so much, Spencer. 585 00:25:15,613 --> 00:25:18,914 Most of all, knowing you. 586 00:25:21,849 --> 00:25:23,950 Do you wanna change that? 587 00:25:25,822 --> 00:25:28,257 Would you consider staying with me? 588 00:25:29,127 --> 00:25:31,226 I've survived pretty well underneath the radar. 589 00:25:31,996 --> 00:25:35,608 It'll be like a, like a second chance for us. 590 00:25:37,367 --> 00:25:40,536 You have a detective breathing down your neck. 591 00:25:40,538 --> 00:25:42,941 Wouldn't it be nice to finally be free? 592 00:25:47,968 --> 00:25:49,568 [cell phone buzzing] 593 00:25:53,328 --> 00:25:54,855 (Ezra) Do you want butter in the popcorn? 594 00:25:54,879 --> 00:25:56,879 _ 595 00:25:57,387 --> 00:25:58,738 Aria? 596 00:26:00,324 --> 00:26:02,391 Hey, where have you been? You didn't answer any of my texts. 597 00:26:02,393 --> 00:26:05,094 My phone died. I drove all the way over there for nothing. 598 00:26:05,096 --> 00:26:06,796 I mean, Furey already has those shovels. 599 00:26:06,798 --> 00:26:08,564 - And God knows what else. - Hanna! 600 00:26:08,566 --> 00:26:10,533 I spent the last four hours 601 00:26:10,535 --> 00:26:12,268 getting Lucas's car detailed. 602 00:26:12,270 --> 00:26:14,603 There's no way that they're gonna find anything in there. 603 00:26:14,605 --> 00:26:16,038 I made him vacuum the ceiling. 604 00:26:16,040 --> 00:26:17,873 I made him clean the seat belt with a Q-tip. 605 00:26:17,875 --> 00:26:19,875 - Hanna. - Hello, stranger. 606 00:26:21,285 --> 00:26:25,981 Mom. Oh, my god, I missed you so much. 607 00:26:25,983 --> 00:26:28,350 Um, I ordered some food to pick up from Aria's. 608 00:26:28,352 --> 00:26:29,919 But your mom brought over a nice bottle of wine. 609 00:26:29,921 --> 00:26:32,021 - Should we open that? - Of course. 610 00:26:32,023 --> 00:26:35,147 Why were you detailing Lucas's car? 611 00:26:35,526 --> 00:26:38,733 Uh, it's kind of been my office on wheels. 612 00:26:39,124 --> 00:26:41,310 You know, making deliveries 613 00:26:41,335 --> 00:26:43,666 picking up fabrics, eating meals... 614 00:26:43,668 --> 00:26:45,301 Really disgusting. 615 00:26:45,303 --> 00:26:48,337 Uh, Caleb, why don't you get the nice wine glasses? 616 00:26:48,539 --> 00:26:50,306 So, has Emily moved out? 617 00:26:51,476 --> 00:26:53,943 Uh, she sort of moved in with Alison. 618 00:26:55,897 --> 00:26:57,782 So, you two could live here together? 619 00:26:58,495 --> 00:27:00,361 Well, when I'm not at the hotel. 620 00:27:00,386 --> 00:27:01,986 You know, as in, permanent. 621 00:27:04,179 --> 00:27:06,447 What... is... 622 00:27:06,880 --> 00:27:10,084 Um, I'm not sure I understand what you're asking. 623 00:27:10,771 --> 00:27:13,596 Caleb, I'm happy you're back in Hanna's life. 624 00:27:13,598 --> 00:27:18,162 I just wish I knew... why. 625 00:27:20,070 --> 00:27:21,537 Did Hanna need your help with something? 626 00:27:21,539 --> 00:27:23,339 Mom. What are you doing? 627 00:27:23,341 --> 00:27:24,473 I'm standing right here, don't ask. 628 00:27:24,475 --> 00:27:25,908 No. It's alright. 629 00:27:26,906 --> 00:27:29,007 They're good questions. 630 00:27:29,423 --> 00:27:33,399 The truth is, I'm here because I needed Hanna's help. 631 00:27:34,772 --> 00:27:36,872 I needed to figure some things out. 632 00:27:38,075 --> 00:27:39,875 Like how I felt about her. 633 00:27:43,093 --> 00:27:44,994 And I know that we drifted apart for a little while 634 00:27:44,996 --> 00:27:47,663 and we almost ended up with other people 635 00:27:47,665 --> 00:27:49,398 which would've been a disaster. 636 00:27:49,400 --> 00:27:54,003 Because... I would've spent the next 50 years of my life 637 00:27:54,005 --> 00:27:55,671 kicking myself for losing the best things 638 00:27:55,673 --> 00:27:57,039 that's ever happened to me. 639 00:28:00,055 --> 00:28:02,990 I can't imagine my life without Hanna. 640 00:28:05,497 --> 00:28:06,979 I don't want to. 641 00:28:07,864 --> 00:28:09,292 What are saying? 642 00:28:11,488 --> 00:28:13,889 [instrumental music] 643 00:28:15,440 --> 00:28:17,229 I wanna marry your daughter, Mrs. Marin. 644 00:28:17,562 --> 00:28:19,428 [music continues] 645 00:28:21,665 --> 00:28:23,247 No bells and whistles 646 00:28:24,035 --> 00:28:26,365 just the two of us exchanging vows. 647 00:28:27,106 --> 00:28:28,906 And finally make this official. 648 00:28:28,931 --> 00:28:30,764 [music continues] 649 00:28:35,478 --> 00:28:36,771 Well... 650 00:28:37,315 --> 00:28:38,647 [all chuckling] 651 00:28:38,649 --> 00:28:40,490 We have something to toast. 652 00:28:47,865 --> 00:28:49,466 [intense music] 653 00:28:51,302 --> 00:28:52,502 Where am I? 654 00:28:54,806 --> 00:28:56,873 Come on. Let's get this over with. 655 00:28:56,875 --> 00:28:59,009 Your toilet paper's starting to wilt. 656 00:28:59,011 --> 00:29:00,844 ["Jailhouse Rock" by Elvis Presley] 657 00:29:02,280 --> 00:29:04,881 [grunting] 658 00:29:04,883 --> 00:29:07,751 ♪ The warden threw a party in the county jail ♪ 659 00:29:07,753 --> 00:29:10,687 ♪ The prison band was there and they began to wail ♪ 660 00:29:10,689 --> 00:29:13,457 ♪ The band was jumpin' and the joint began to swing ♪ 661 00:29:13,459 --> 00:29:16,193 ♪ You should've heard them knocked out jailbirds sing ♪ 662 00:29:16,195 --> 00:29:18,095 ♪ Let's rock ♪ 663 00:29:18,097 --> 00:29:21,898 ♪ Everybody let's rock ♪ 664 00:29:21,900 --> 00:29:24,835 ♪ Everybody in the whole cell block ♪ 665 00:29:24,837 --> 00:29:28,004 ♪ Was dancin' to the Jailhouse Rock ♪ 666 00:29:28,006 --> 00:29:30,907 ♪ Number forty-seven said to number three ♪ 667 00:29:30,909 --> 00:29:33,877 ♪ You're the cutest jailbird that I ever did see ♪ 668 00:29:33,879 --> 00:29:36,646 ♪ I sure would be delighted with your company ♪ 669 00:29:36,648 --> 00:29:39,383 ♪ Come on and do the Jailhouse Rock with me ♪ 670 00:29:39,385 --> 00:29:41,485 ♪ Let's rock ♪ 671 00:29:41,487 --> 00:29:44,821 ♪ Everybody let's rock ♪ 672 00:29:44,823 --> 00:29:47,991 ♪ Everybody in the whole cell block ♪ 673 00:29:47,993 --> 00:29:51,128 ♪ Was dancin' to the Jailhouse Rock ♪ 674 00:29:51,130 --> 00:29:53,997 ♪ The sad sack was a sittin' on a block of stone ♪ 675 00:29:53,999 --> 00:29:56,867 ♪ Way over in the corner weepin' all alone ♪ 676 00:29:56,869 --> 00:29:59,669 ♪ The warden said Hey buddy don't you be no square ♪ 677 00:29:59,671 --> 00:30:02,539 ♪ If you can't find a partner use a wooden chair ♪ 678 00:30:02,541 --> 00:30:04,508 ♪ Let's rock ♪ 679 00:30:04,510 --> 00:30:07,944 ♪ Everybody let's rock ♪ 680 00:30:07,946 --> 00:30:10,947 ♪ Everybody in the whole cell block ♪ 681 00:30:10,949 --> 00:30:14,451 ♪ Was dancin' to the Jailhouse Rock ♪ 682 00:30:14,453 --> 00:30:17,554 ♪ Dancin' to the Jailhouse Rock ♪ 683 00:30:17,556 --> 00:30:20,390 ♪ Dancin' to the Jailhouse Rock ♪ 684 00:30:20,392 --> 00:30:22,959 ♪ Dancin' to the Jailhouse Rock ♪ 685 00:30:22,961 --> 00:30:25,862 ♪ Dancin' to the Jailhouse Rock ♪ 686 00:30:25,864 --> 00:30:27,931 ♪ Dancin' to the Jailhouse Rock ♪ 687 00:30:29,600 --> 00:30:31,101 We are gathered here together... 688 00:30:31,103 --> 00:30:33,003 Mrs. Hastings... 689 00:30:33,005 --> 00:30:34,538 I am so sorry. 690 00:30:34,540 --> 00:30:37,581 - Please forgive me. - Forgive you? 691 00:30:37,606 --> 00:30:39,305 Oh, honey. 692 00:30:39,330 --> 00:30:42,531 You're just a selfish little bitch. 693 00:30:42,556 --> 00:30:45,208 I wouldn't piss on you if you were on fire. 694 00:30:48,761 --> 00:30:51,663 He'll never pitch for the Yanks anymore. 695 00:30:51,790 --> 00:30:54,895 Hey, how do you like Mr. Daddyo? 696 00:30:55,427 --> 00:30:57,227 - Daddyo! - Daddyo! 697 00:30:57,229 --> 00:31:00,964 (all) Daddyo, Daddyo, Daddyo, Daddyo, Daddyo. 698 00:31:00,966 --> 00:31:01,966 [clapping] 699 00:31:03,846 --> 00:31:05,781 (male #1) You all finished? 700 00:31:06,486 --> 00:31:08,753 Fine, Reggie got that audition... 701 00:31:12,800 --> 00:31:14,239 [cell phone buzzes] 702 00:31:16,895 --> 00:31:19,903 _ 703 00:31:26,224 --> 00:31:28,692 [soft music] 704 00:31:58,589 --> 00:31:59,689 [door opens] 705 00:32:02,299 --> 00:32:03,693 What're you doin' back here? 706 00:32:03,695 --> 00:32:06,463 We thought we hadn't finished your interview with you. 707 00:32:06,465 --> 00:32:08,465 Yeah, I don't have any answers for you. 708 00:32:08,467 --> 00:32:10,133 Oh, but you did have the cash 709 00:32:10,135 --> 00:32:12,903 to pay off a medical school loan bill overnight. 710 00:32:12,905 --> 00:32:14,604 Shall I read you the statement? 711 00:32:15,518 --> 00:32:16,641 You went through my mail? 712 00:32:16,666 --> 00:32:19,409 We have what you want, you have what we want. 713 00:32:19,411 --> 00:32:21,094 Tell us the name of Alison's donor daddy. 714 00:32:21,119 --> 00:32:22,045 I can't do that. 715 00:32:22,047 --> 00:32:23,513 Then tell us who handed you the cash 716 00:32:23,515 --> 00:32:24,748 to make the transfer? 717 00:32:24,750 --> 00:32:26,816 Unless you'd rather tell the state board. 718 00:32:26,818 --> 00:32:28,143 Look, no... 719 00:32:28,913 --> 00:32:30,613 I-I don't have names. 720 00:32:30,897 --> 00:32:33,023 Alright. I never did. I... 721 00:32:33,025 --> 00:32:35,091 It was all handled electronically. 722 00:32:37,322 --> 00:32:39,853 All I can do is give you the donor's ID number. 723 00:32:40,112 --> 00:32:41,579 We'll take it. 724 00:32:45,022 --> 00:32:46,022 [door opens] 725 00:32:47,674 --> 00:32:49,096 What's going on here? 726 00:32:49,508 --> 00:32:50,574 [door closes] 727 00:32:50,685 --> 00:32:51,984 Where did you get that? 728 00:32:56,544 --> 00:32:57,978 It was on the table. 729 00:33:00,284 --> 00:33:01,484 You know everything in here 730 00:33:01,486 --> 00:33:03,861 is just a manipulative ploy. 731 00:33:04,509 --> 00:33:06,122 - Peter... - She'll suck you in. 732 00:33:06,124 --> 00:33:09,359 And before you know it, make you share responsibility for all... 733 00:33:09,361 --> 00:33:10,579 For what? 734 00:33:10,896 --> 00:33:13,939 For what you were willing to do make her go away forever? 735 00:33:14,220 --> 00:33:15,699 I'm not gonna dignify that. 736 00:33:15,701 --> 00:33:17,400 Answer her question, Peter. 737 00:33:17,402 --> 00:33:19,269 What's the question? 738 00:33:19,271 --> 00:33:23,406 Did I try to protect my family from a deranged sociopath 739 00:33:23,408 --> 00:33:25,475 who wanted to shatter our lives? 740 00:33:25,539 --> 00:33:27,388 Hell, yes! 741 00:33:27,652 --> 00:33:29,420 And I'd do it again. 742 00:33:35,623 --> 00:33:39,214 If someone continually threatens you, Spencer... 743 00:33:41,070 --> 00:33:42,837 I don't think you'd do anything different. 744 00:34:05,099 --> 00:34:07,874 Well, you can start unpacking these boxes. 745 00:34:11,076 --> 00:34:12,209 Why? 746 00:34:12,524 --> 00:34:14,538 We're not going to Harrisburg. 747 00:34:15,075 --> 00:34:17,256 I'll make an announcement in the morning. 748 00:34:18,026 --> 00:34:20,226 I'm forfeiting my senate seat. 749 00:34:20,432 --> 00:34:22,699 No, mom, you can't do that. 750 00:34:22,701 --> 00:34:24,367 You had nothing to do with any of this. 751 00:34:24,369 --> 00:34:26,331 But I'm married to someone who did. 752 00:34:27,360 --> 00:34:29,464 Spencer, you know how these things work. 753 00:34:30,075 --> 00:34:32,976 How can I take that job when I'll just be treading water 754 00:34:32,978 --> 00:34:36,046 waiting for the shark to take another bite. 755 00:34:36,048 --> 00:34:38,481 I guess some dreams were meant to be just that. 756 00:34:39,809 --> 00:34:40,943 Dreams. 757 00:34:45,190 --> 00:34:46,685 (Spencer) Mom, Mary... 758 00:34:47,679 --> 00:34:50,346 She didn't bring that recording into this house. 759 00:34:51,621 --> 00:34:53,889 She's not out to hurt us. 760 00:34:53,946 --> 00:34:55,479 Really? 761 00:34:56,192 --> 00:34:57,692 Then who did? 762 00:34:59,120 --> 00:35:00,287 Who is? 763 00:35:20,611 --> 00:35:22,333 _ 764 00:35:23,880 --> 00:35:26,778 _ 765 00:35:32,069 --> 00:35:33,403 [sighs] 766 00:35:54,468 --> 00:35:55,535 [owl hoots] 767 00:35:57,219 --> 00:35:58,552 [sighs] 768 00:36:01,976 --> 00:36:03,943 - You found me. - Yeah, barely. 769 00:36:05,219 --> 00:36:06,553 Oh. 770 00:36:08,115 --> 00:36:09,890 Why are we here? 771 00:36:11,405 --> 00:36:13,553 Well, when I dropped your mom off at the hotel 772 00:36:13,555 --> 00:36:15,622 the staff was giving me the hairy eyeball. 773 00:36:15,624 --> 00:36:18,085 Probably they all work for Detective Furey now. 774 00:36:18,437 --> 00:36:20,971 Better to be off the grid. 775 00:36:20,996 --> 00:36:22,394 What's in the bag? 776 00:36:22,639 --> 00:36:24,106 Stuff. 777 00:36:28,666 --> 00:36:30,979 Did you really mean what you said? 778 00:36:31,710 --> 00:36:33,010 What? 779 00:36:34,310 --> 00:36:35,611 To my mom. 780 00:36:38,314 --> 00:36:39,982 - Did you really... - Hanna. 781 00:36:40,282 --> 00:36:42,048 I need to know. 782 00:36:42,050 --> 00:36:44,784 Because I don't know if you said it just to distract her... 783 00:36:44,786 --> 00:36:46,186 Hanna. 784 00:36:46,188 --> 00:36:47,687 I would marry you right this second 785 00:36:47,689 --> 00:36:49,355 if we could find a bear who's licensed. 786 00:36:49,357 --> 00:36:50,924 [chuckles] 787 00:36:51,901 --> 00:36:53,001 [laughs] 788 00:36:58,273 --> 00:36:59,607 [sighs] 789 00:37:02,770 --> 00:37:07,032 ♪ I didn't know what I was looking for ♪ 790 00:37:07,242 --> 00:37:08,774 Uh, whoa! 791 00:37:08,799 --> 00:37:10,287 When did you pick up this habit? 792 00:37:10,312 --> 00:37:11,511 [chuckles] 793 00:37:11,513 --> 00:37:13,246 Well, I came prepared. 794 00:37:13,271 --> 00:37:14,766 Just in case. 795 00:37:16,116 --> 00:37:18,618 [soft rock song] 796 00:37:40,608 --> 00:37:42,518 When can I kiss the bride? 797 00:37:42,711 --> 00:37:44,411 Now. 798 00:37:48,077 --> 00:37:49,611 [song continues] 799 00:38:15,221 --> 00:38:19,491 I'm so happy to see you. I'm glad you came. 800 00:38:19,516 --> 00:38:21,581 Did you tell them that you were leaving? 801 00:38:21,583 --> 00:38:22,882 Do they know you're with me? 802 00:38:23,686 --> 00:38:24,986 No. 803 00:38:26,080 --> 00:38:27,113 Good. 804 00:38:28,693 --> 00:38:30,527 You're packed lightly. 805 00:38:30,552 --> 00:38:32,042 Are the rest of your things in your car? 806 00:38:32,067 --> 00:38:33,666 I'm not going with you. 807 00:38:35,741 --> 00:38:37,975 I thought you were ready to leave this town. 808 00:38:38,094 --> 00:38:39,727 I am. 809 00:38:41,466 --> 00:38:43,187 I just... 810 00:38:43,893 --> 00:38:45,627 I can't leave the people in it. 811 00:38:47,616 --> 00:38:50,076 My friends need me, and I-I need them 812 00:38:50,078 --> 00:38:52,211 and I can't walk away from my parents right now. 813 00:38:52,213 --> 00:38:53,212 Especially not my mom. 814 00:38:53,214 --> 00:38:54,414 She's... 815 00:38:54,416 --> 00:38:55,815 I'm sorry. 816 00:38:55,817 --> 00:38:57,917 - I'm so sorry. - Don't apologize. 817 00:38:58,856 --> 00:39:00,675 She is your mother. 818 00:39:01,723 --> 00:39:03,490 And you are lucky to have her. 819 00:39:09,987 --> 00:39:12,658 Do you know who delivered that recording to your house? 820 00:39:12,934 --> 00:39:14,089 No. 821 00:39:16,155 --> 00:39:18,623 But at least now I know that it wasn't you. 822 00:39:23,477 --> 00:39:25,330 I hope you can forgive me. 823 00:39:26,258 --> 00:39:27,759 I already have. 824 00:39:30,812 --> 00:39:32,913 But you need to forgive yourself. 825 00:39:40,227 --> 00:39:41,561 [sighs] 826 00:39:44,498 --> 00:39:46,833 [breathing heavily] 827 00:39:48,268 --> 00:39:49,802 [clacks] 828 00:40:16,035 --> 00:40:17,436 [buzzing] 829 00:40:21,090 --> 00:40:24,457 _ 830 00:40:42,834 --> 00:40:45,168 Emily? What're you doing here? 831 00:40:45,193 --> 00:40:47,060 Hold on. This is from Spencer. 832 00:40:47,195 --> 00:40:49,028 A.D. left it in her house and we're hoping 833 00:40:49,030 --> 00:40:50,214 you can find something on here to help us. 834 00:40:50,239 --> 00:40:51,761 Where's Caleb when you need 'em? 835 00:40:51,786 --> 00:40:53,466 He and Hanna aren't answering their phones. 836 00:40:54,102 --> 00:40:55,566 Give it. 837 00:40:56,208 --> 00:40:57,881 Just be careful, okay? 838 00:40:57,906 --> 00:40:59,439 You really need to watch your step. 839 00:40:59,441 --> 00:41:01,040 No taken. 840 00:41:01,042 --> 00:41:02,341 Wait. 841 00:41:02,343 --> 00:41:05,078 I also think I narrowed down the agency that the... 842 00:41:05,080 --> 00:41:06,813 Tomorrow, hon, it's been a wicked long day. 843 00:41:06,815 --> 00:41:08,681 Some of us need our beauty rest. 844 00:41:08,683 --> 00:41:09,715 Could I at least show you on your laptop? 845 00:41:09,717 --> 00:41:11,150 I'll call you tomorrow, okay? 846 00:41:11,152 --> 00:41:12,152 Goodnight. 847 00:41:40,280 --> 00:41:41,614 [keys clacking] 848 00:42:03,974 --> 00:42:07,825 ... Synced and corrected by ChrisKe ... ... www.addic7ed.com ... 61332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.