All language subtitles for Origin - 01x07 - The Wasteland.CONVOY+AJP69+HETeam+ION10+MeGusta+RMTeam+PSA

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:02:02,521 --> 00:02:04,390 Thanks for helping me cook. 3 00:02:04,423 --> 00:02:06,959 You didn't have to come on delivery duty. 4 00:02:06,992 --> 00:02:09,394 It's not safe to walk around alone. 5 00:02:09,429 --> 00:02:12,698 Besides, I like the company. 6 00:02:20,272 --> 00:02:23,575 That's weird. She didn't take the last one. 7 00:02:29,181 --> 00:02:31,251 Hey, Lee? You in there? 8 00:02:59,812 --> 00:03:01,180 Fuck me. 9 00:03:01,212 --> 00:03:03,014 That thing looks almost functional. 10 00:03:03,048 --> 00:03:05,450 - Almost. - Must be all my help. 11 00:03:06,318 --> 00:03:07,887 Speeding the process up, huh? 12 00:03:08,754 --> 00:03:12,024 And it doesn't stop there. 13 00:03:12,057 --> 00:03:13,825 Check it out. 14 00:03:13,860 --> 00:03:16,396 You said your gadget was having trouble focusing. 15 00:03:16,429 --> 00:03:21,099 I thought this might help refract the light, or something. 16 00:03:21,133 --> 00:03:23,034 "Refract the light"? 17 00:03:23,068 --> 00:03:24,770 Do you even know what that means? 18 00:03:24,804 --> 00:03:29,275 Uh, yeah, you have light and then you... 19 00:03:29,307 --> 00:03:31,209 Refract it. It's simple. 20 00:03:31,243 --> 00:03:33,378 Not the only thing that's simple. 21 00:03:33,413 --> 00:03:36,115 I'm not stupid, okay, Lee? 22 00:03:36,147 --> 00:03:37,549 I do actually get machines. 23 00:03:38,617 --> 00:03:41,687 I also get what you're trying to do. 24 00:03:41,721 --> 00:03:44,590 Really? Enlighten me. 25 00:03:44,622 --> 00:03:49,794 Well, this parasite, its memory about the person it's in, fucked. 26 00:03:49,829 --> 00:03:52,965 Eric forgot his name. Taylor forgot his job. 27 00:03:52,997 --> 00:03:55,567 Ergo, memory fucked. 28 00:03:56,769 --> 00:04:00,472 Now, you have access to a chip with all our data on it. 29 00:04:00,506 --> 00:04:02,875 Using that, we can set up a little pop quiz 30 00:04:02,907 --> 00:04:05,610 of 10 things that you should really know about yourself. 31 00:04:05,645 --> 00:04:08,981 Whoever fails, infection candidate number 1. 32 00:04:09,848 --> 00:04:10,850 Booyah. 33 00:04:11,417 --> 00:04:12,451 Hmm. 34 00:04:13,185 --> 00:04:15,420 I'll take that "Hmm" as, 35 00:04:15,454 --> 00:04:18,694 "Wow, Logan, behind that rugged exterior, 36 00:04:18,695 --> 00:04:20,593 you're actually a fucking genius." 37 00:04:22,461 --> 00:04:23,596 Mmm. 38 00:04:26,899 --> 00:04:27,934 So, uh... 39 00:04:29,334 --> 00:04:32,004 - Where is the chip? - I'm not telling you. 40 00:04:32,038 --> 00:04:33,239 Come on, Lee. 41 00:04:33,271 --> 00:04:34,750 You've eliminated me from the lineup. 42 00:04:34,774 --> 00:04:37,709 All I've done since you recruited me is fucking help. 43 00:04:37,742 --> 00:04:40,545 - Ergo, trust me... - Stop saying "ergo." 44 00:04:44,916 --> 00:04:46,985 Lee, I'm just trying to make up for what I did. 45 00:04:48,687 --> 00:04:50,421 I'm sorry, okay? 46 00:04:50,454 --> 00:04:52,790 That's all. 47 00:05:00,298 --> 00:05:01,500 What was that? 48 00:05:21,052 --> 00:05:24,089 Where's Lee? We could really use her on this. 49 00:05:24,122 --> 00:05:25,457 I tried knocking. 50 00:05:26,791 --> 00:05:27,793 Well... 51 00:05:32,464 --> 00:05:34,132 - What? - The rumble we heard, 52 00:05:34,166 --> 00:05:35,933 it came from Ring 10. 53 00:05:35,968 --> 00:05:38,838 - We're losing pressure in Cell 50. - Do we know why? 54 00:05:38,870 --> 00:05:40,572 I'm not sure. 55 00:05:40,605 --> 00:05:42,662 Unless, the sealant around the asteroid, 56 00:05:42,663 --> 00:05:44,576 it could have started to break down. 57 00:05:44,610 --> 00:05:47,379 Wait. We went down there. 58 00:05:47,413 --> 00:05:49,014 You said everything looked okay. 59 00:05:49,048 --> 00:05:51,983 Well, I also said it wasn't my job to know. 60 00:05:52,017 --> 00:05:54,586 Look, the sealant is a temporary solution, okay? 61 00:05:54,620 --> 00:05:56,054 It holds the asteroid in place. 62 00:05:56,088 --> 00:05:59,158 It keeps the ring airtight, and prevents a large-scale breach. 63 00:05:59,190 --> 00:06:01,593 Yeah, so, what happens if that fails? 64 00:06:02,560 --> 00:06:03,962 A tear in the side of the ship. 65 00:06:03,995 --> 00:06:07,132 Depressurization could begin, and it could spread. 66 00:06:08,300 --> 00:06:10,069 It's just one ring. 67 00:06:10,103 --> 00:06:12,672 How much would that affect the rest of the Origin? 68 00:06:12,704 --> 00:06:15,272 Well, the rings work in tandem, so if one malfunctions, 69 00:06:15,307 --> 00:06:19,612 the problems ripple out. Gravity, forward momentum, even life support. 70 00:06:20,545 --> 00:06:22,613 Are you saying this thing could kill us? 71 00:06:22,648 --> 00:06:24,150 If it's not repaired, yes. 72 00:06:25,817 --> 00:06:26,918 How do we stop it? 73 00:06:28,987 --> 00:06:31,622 I don't know. I don't know. I'm sorry. I... 74 00:06:31,656 --> 00:06:35,026 It's not my area of expertise. 75 00:06:38,798 --> 00:06:42,067 Don't forget, we're all here because of you. 76 00:06:44,336 --> 00:06:46,406 Figure it out. 77 00:07:04,223 --> 00:07:06,525 We can try and repair the seal. 78 00:07:06,557 --> 00:07:08,259 You mean go down there? 79 00:07:08,293 --> 00:07:12,398 Yes, uh, the breach isn't significant yet, so we patch the sealant. 80 00:07:12,430 --> 00:07:14,800 It only has to last us until Thea. 81 00:07:16,769 --> 00:07:18,137 Let's do it. 82 00:10:21,452 --> 00:10:23,498 I'm pretty sure I told you not to come back. 83 00:10:23,522 --> 00:10:26,125 I felt the whole ship shaking. 84 00:10:26,158 --> 00:10:28,994 - What the hell's going on? - We're dealing with it. 85 00:10:29,027 --> 00:10:31,730 Seriously? You're not even going to fill me in? 86 00:10:34,332 --> 00:10:35,800 You're not one of us. 87 00:10:36,668 --> 00:10:38,336 You know, Logan is still down there. 88 00:10:39,605 --> 00:10:41,374 We'll warn him if we see him. 89 00:11:08,801 --> 00:11:11,003 Why the hell are they going down? 90 00:11:11,035 --> 00:11:14,371 Do you think it's got something to do with that noise? 91 00:11:14,405 --> 00:11:17,742 I don't know. You should go back to the Crew's Quarters. 92 00:11:17,775 --> 00:11:19,444 I want to keep working. 93 00:11:19,477 --> 00:11:23,581 No, something might be going on, okay? I'd prefer it if you were safe. 94 00:11:23,615 --> 00:11:26,717 Are you worried about me? 95 00:11:26,751 --> 00:11:30,622 Just... Just go back upstairs, okay? 96 00:11:30,655 --> 00:11:31,856 Fine. 97 00:11:33,091 --> 00:11:34,192 Dad. 98 00:11:41,000 --> 00:11:42,234 Ring 10. 99 00:11:50,674 --> 00:11:53,378 The entire ring is shaking. 100 00:12:48,933 --> 00:12:51,870 Whoa, whoa, whoa! Jesus Christ! Fuck me. 101 00:12:51,903 --> 00:12:53,938 What the fuck are you doing? 102 00:12:53,971 --> 00:12:56,375 I could have smashed your head in. 103 00:12:56,408 --> 00:12:57,408 And that'd be my fault? 104 00:12:59,910 --> 00:13:01,579 What are you guys doing down here? 105 00:13:01,613 --> 00:13:04,015 Trying to stop a breach in Cell 50. 106 00:13:04,048 --> 00:13:07,185 - Wait. A what? - We're wasting time. Let's go. 107 00:13:10,589 --> 00:13:11,824 Hang on a sec. 108 00:13:15,927 --> 00:13:17,462 Jesus Christ. 109 00:13:19,097 --> 00:13:21,198 Jesus, why is it so fucking cold? 110 00:13:21,231 --> 00:13:25,004 - Put these on. - You should go. 111 00:13:25,037 --> 00:13:27,973 Yeah, you know what? Maybe I'm sick of being excluded. 112 00:13:28,005 --> 00:13:30,541 Maybe I wouldn't trust you guys to patch a fucking tire, 113 00:13:30,575 --> 00:13:32,310 let alone a hole in the ship. 114 00:13:32,344 --> 00:13:35,347 Let him help if he wants to. Just don't hold us up. 115 00:14:01,440 --> 00:14:02,974 Okay, fine. 116 00:14:03,008 --> 00:14:05,377 We need to reapply the seal around the edges. 117 00:14:05,409 --> 00:14:08,846 Sealant guns. Sprays a fast adhesive. It's airtight. 118 00:14:08,880 --> 00:14:11,115 Have you even used these before? 119 00:14:13,684 --> 00:14:15,153 We're starting work, now. 120 00:14:17,288 --> 00:14:18,289 Good luck. 121 00:14:19,591 --> 00:14:21,702 Give me one of those. I got it. 122 00:14:21,726 --> 00:14:22,927 Was that Logan? 123 00:14:24,363 --> 00:14:25,564 I can help. 124 00:14:26,498 --> 00:14:27,967 What the fuck's going on? 125 00:14:58,230 --> 00:15:00,865 Okay, guys, you need to work faster. 126 00:15:00,899 --> 00:15:02,134 You work faster. 127 00:15:02,167 --> 00:15:04,235 How do we know if we're covering the right areas? 128 00:15:04,269 --> 00:15:06,138 The pressure will stabilize. 129 00:15:07,205 --> 00:15:08,307 It will. 130 00:15:15,514 --> 00:15:16,916 Whoa, Doc. 131 00:15:17,649 --> 00:15:19,183 What are you doing? 132 00:15:22,988 --> 00:15:24,423 Okay, stop. 133 00:15:32,096 --> 00:15:33,899 Did we do it? 134 00:15:40,272 --> 00:15:41,573 Fuck! What? 135 00:15:41,606 --> 00:15:42,607 Run! 136 00:16:01,693 --> 00:16:03,594 Look out! 137 00:16:07,899 --> 00:16:09,134 No! 138 00:16:10,467 --> 00:16:12,203 Fuck! Logan! 139 00:16:16,908 --> 00:16:19,043 Logan! Logan! Logan! 140 00:16:20,144 --> 00:16:22,413 It's going to go. It's going to go! 141 00:16:22,447 --> 00:16:23,982 Get to the door! 142 00:17:12,596 --> 00:17:14,700 Lana, apply pressure! 143 00:18:21,866 --> 00:18:26,003 Logan! Lana! Hello? 144 00:18:26,038 --> 00:18:27,672 Jesus, somebody answer me! 145 00:18:27,704 --> 00:18:29,707 Hey. It's okay. They're going to be okay. 146 00:18:29,740 --> 00:18:33,310 You don't know that. Lee, what's going on down there? 147 00:18:33,345 --> 00:18:37,015 It's the AI. It's activating its own defenses. 148 00:18:37,048 --> 00:18:39,718 Jettison procedure initiated. 149 00:18:42,819 --> 00:18:44,288 Give me the radio. 150 00:18:44,955 --> 00:18:46,456 Now! 151 00:18:48,226 --> 00:18:49,494 He's losing too much blood. 152 00:18:49,527 --> 00:18:51,296 - Get out of the ring. - What? 153 00:18:51,329 --> 00:18:52,396 Get out of the ring. 154 00:18:52,430 --> 00:18:54,465 The AI's begun emergency procedures. 155 00:18:54,499 --> 00:18:57,602 It's going to jettison Ring 10 to preserve the rest of the ship. 156 00:18:57,634 --> 00:19:00,238 The whole fucking ring's going to go! 157 00:19:00,271 --> 00:19:02,840 You have to get to the airlock before the doors seal! 158 00:19:03,375 --> 00:19:06,944 - Move! - We need to go. Let's go! 159 00:19:16,220 --> 00:19:19,158 The doors! Guys, the doors are closing! 160 00:19:29,000 --> 00:19:30,903 No, no, no! 161 00:19:33,337 --> 00:19:36,008 - No! - Shit! 162 00:19:36,040 --> 00:19:38,475 Somebody, open the door. 163 00:19:38,509 --> 00:19:41,145 Lee, open the fucking door. Lana's still inside. 164 00:19:41,179 --> 00:19:43,315 Shit! Okay, okay. 165 00:19:46,351 --> 00:19:47,886 Lockdown in progress. 166 00:19:47,919 --> 00:19:49,955 No. What just happened? 167 00:19:49,988 --> 00:19:53,592 It locked me out. I can't cancel the countdown. 168 00:19:56,661 --> 00:19:59,029 - What's going on? - Lee, open the door! 169 00:19:59,064 --> 00:20:02,267 I can't. The AI has locked out all manual control on Ring 10. 170 00:20:04,402 --> 00:20:06,403 - We have to move him. - Yeah. 171 00:20:06,438 --> 00:20:08,340 He'll die if we don't. 172 00:20:08,373 --> 00:20:10,942 Abigail, prepare for a transfusion. 173 00:20:12,210 --> 00:20:14,045 Katie, come on. Let's go. 174 00:20:14,077 --> 00:20:15,512 Come on. 175 00:20:15,547 --> 00:20:17,792 Rey, is there another way back onto the ship from that ring? 176 00:20:17,816 --> 00:20:19,918 All doors to the spine will have sealed. 177 00:20:19,951 --> 00:20:22,421 - Fuck! - I'm sorry. 178 00:20:27,925 --> 00:20:31,696 Lee will find a way. She has to. 179 00:20:31,730 --> 00:20:32,864 I need to take Logan. 180 00:20:35,532 --> 00:20:37,368 Go. Go! 181 00:20:40,637 --> 00:20:43,507 Henri, we've got to go. Come on! 182 00:20:56,319 --> 00:20:58,856 Lee, how long until the ring ejects? 183 00:21:01,925 --> 00:21:04,128 Just under 20 minutes. 184 00:21:04,162 --> 00:21:05,529 Shun. 185 00:21:06,664 --> 00:21:07,665 Talk to me! 186 00:21:13,304 --> 00:21:14,506 Shun. 187 00:21:28,385 --> 00:21:29,921 I don't know how to get you out. 188 00:21:32,757 --> 00:21:37,528 There has to be a way. You need to find a way! 189 00:21:40,397 --> 00:21:43,600 I don't want to die in here, okay? 190 00:21:47,805 --> 00:21:48,807 Help me. 191 00:23:07,885 --> 00:23:08,886 No, no! 192 00:24:59,431 --> 00:25:00,632 Please. 193 00:25:01,932 --> 00:25:03,268 You need to help me. 194 00:25:04,769 --> 00:25:05,971 Please. 195 00:25:08,940 --> 00:25:09,941 Please. 196 00:25:12,410 --> 00:25:14,144 Please help me! 197 00:25:14,178 --> 00:25:15,847 Fuck! 198 00:25:22,319 --> 00:25:24,020 You can do this. 199 00:25:24,055 --> 00:25:24,822 There has to be a way out. 200 00:25:24,823 --> 00:25:26,692 Come on. 201 00:25:42,038 --> 00:25:45,710 Lee. Lee, there's no way back from inside the ring, 202 00:25:45,742 --> 00:25:48,011 but what about from outside? 203 00:25:48,045 --> 00:25:50,713 - What? - When the ring detaches, 204 00:25:50,748 --> 00:25:52,817 this airlock will open onto space, won't it? 205 00:25:52,849 --> 00:25:56,003 I guess, in theory, but Ring 10 is in lockdown. 206 00:25:56,004 --> 00:25:57,355 She can't unseal the doors. 207 00:25:57,387 --> 00:25:59,323 She doesn't have to. 208 00:26:00,392 --> 00:26:02,393 There's another exit. 209 00:26:02,425 --> 00:26:03,961 Cell 50. 210 00:26:09,166 --> 00:26:11,535 - Lana, the impact point. - Yeah? 211 00:26:11,568 --> 00:26:12,903 You're going to jump through. 212 00:26:14,305 --> 00:26:17,008 Are you out of your fucking mind? 213 00:26:17,041 --> 00:26:19,476 You can't just leap into space. It'll kill you. 214 00:26:19,509 --> 00:26:21,879 So, find her some protection! 215 00:26:22,713 --> 00:26:24,414 That's your plan? 216 00:26:24,448 --> 00:26:26,251 Fuck! 217 00:26:30,355 --> 00:26:31,522 Shit. What happened? 218 00:26:31,556 --> 00:26:33,357 There's a breach in Ring 10. 219 00:26:33,391 --> 00:26:35,860 We were nearly pulled out of the ship. 220 00:26:35,893 --> 00:26:38,461 Just give him here! Give him here! 221 00:26:38,496 --> 00:26:39,730 Rey. 222 00:26:40,698 --> 00:26:42,500 - Rey! - Hello? 223 00:26:42,532 --> 00:26:45,636 Are there any suits for if any of you ever went outside the ship? 224 00:26:45,670 --> 00:26:48,773 Yes, uh, there were a few for the senior engineers. 225 00:26:48,806 --> 00:26:50,173 Where are they? 226 00:26:50,208 --> 00:26:52,811 Um, outside Cell 49, in the storage unit. 227 00:26:55,512 --> 00:26:57,780 - Lana. - Fuck. 228 00:26:57,815 --> 00:27:00,384 Lana! Listen to me. Lana! 229 00:27:02,420 --> 00:27:04,288 Find one. Get to the breach. 230 00:27:05,923 --> 00:27:08,425 When the ring goes, you're going to jump through. 231 00:27:08,459 --> 00:27:10,394 I can't do that. 232 00:27:10,428 --> 00:27:14,098 - You have to! - I'm not a fucking astronaut, Shun! 233 00:27:14,132 --> 00:27:16,768 You said you didn't want to die! 234 00:27:18,036 --> 00:27:20,105 That's still true, isn't it? 235 00:27:22,373 --> 00:27:23,674 Yeah. 236 00:27:24,340 --> 00:27:26,777 Yeah. Okay. 237 00:27:30,114 --> 00:27:31,216 Go. 238 00:27:33,284 --> 00:27:35,451 Lana. Lana. 239 00:27:35,486 --> 00:27:36,755 Go! 240 00:27:54,939 --> 00:27:58,076 Lee, how long until the jettison happens? 241 00:27:59,978 --> 00:28:03,648 We hit 15 in three, two... 242 00:28:03,681 --> 00:28:05,950 One. 243 00:28:25,202 --> 00:28:27,081 Henri, we're out of plasma. 244 00:28:27,105 --> 00:28:28,905 Then one of us will have to give him blood. 245 00:28:28,939 --> 00:28:30,442 Neither of us know his blood type. 246 00:28:32,143 --> 00:28:35,045 We didn't discuss each other's blood. 247 00:28:35,078 --> 00:28:37,781 We can't give him a transfusion without knowing. 248 00:28:37,815 --> 00:28:39,049 It could kill him. 249 00:28:43,788 --> 00:28:45,289 Shun, I've got to go. 250 00:28:45,923 --> 00:28:48,692 No, wait. I need you. 251 00:28:48,726 --> 00:28:50,561 There's nothing I can do for you here. 252 00:28:50,594 --> 00:28:52,963 I'm sorry. I hope you make it. 253 00:28:54,164 --> 00:28:55,165 Thanks. 254 00:32:37,755 --> 00:32:39,757 Oye! Kenzaki! 255 00:32:40,824 --> 00:32:42,026 Kenzaki... 256 00:32:59,911 --> 00:33:01,245 Fuck. 257 00:33:19,163 --> 00:33:20,731 He's lost so much blood, Henri. 258 00:33:21,632 --> 00:33:23,201 I know. 259 00:33:23,233 --> 00:33:25,101 What are we going to do? 260 00:33:25,134 --> 00:33:27,371 We can't let him die. 261 00:33:32,242 --> 00:33:35,879 - What are you doing? - Abigail, get me an intravenous line. 262 00:33:35,913 --> 00:33:38,115 I will give him the transfusion myself. 263 00:33:38,148 --> 00:33:39,583 How do you know you're a match? 264 00:33:39,616 --> 00:33:41,219 I'm O-positive, 265 00:33:41,251 --> 00:33:43,220 the most common type. 266 00:33:43,252 --> 00:33:45,455 Around 40% of people have the same. 267 00:33:45,489 --> 00:33:48,392 That means that 60% of people don't. 268 00:33:48,425 --> 00:33:50,760 You can't take a fucking guess on his life. 269 00:33:50,795 --> 00:33:53,663 Katie, he's dying, anyway. 270 00:34:03,973 --> 00:34:06,843 Come on. Come on. 271 00:34:08,512 --> 00:34:09,547 Fuck! 272 00:34:21,123 --> 00:34:23,160 Is anyone there? 273 00:34:24,795 --> 00:34:26,230 - Lee? - A-negative. 274 00:34:26,262 --> 00:34:28,398 Logan's blood type is A-negative. 275 00:34:28,431 --> 00:34:30,134 What? How could you know that? 276 00:34:30,168 --> 00:34:31,869 He told me. 277 00:34:31,902 --> 00:34:33,570 When? When did you two... 278 00:34:33,603 --> 00:34:36,292 You're seriously going to interrogate me right now? 279 00:34:36,293 --> 00:34:38,908 He's A-fucking-negative. 280 00:34:38,942 --> 00:34:41,612 Come on, Katie, just believe me. 281 00:34:42,445 --> 00:34:44,648 - Can I trust you? - Yeah. 282 00:34:44,681 --> 00:34:46,015 I swear. 283 00:34:46,048 --> 00:34:48,117 A-negative. 284 00:34:48,152 --> 00:34:50,253 - Logan's A-negative. - How did you find that out? 285 00:34:50,286 --> 00:34:52,366 It doesn't matter. Does anybody have that blood type? 286 00:35:02,465 --> 00:35:04,634 I guess that's what they call "irony." 287 00:35:20,083 --> 00:35:22,284 Shun, I got a suit. 288 00:35:22,318 --> 00:35:27,224 Good. Good. You've got eight minutes to get to the breach. Hurry. 289 00:35:40,903 --> 00:35:41,905 Psst! 290 00:35:45,007 --> 00:35:46,576 I'm glad you're willing to trust me. 291 00:35:48,278 --> 00:35:50,646 You just seemed so convinced I was a bad person, 292 00:35:50,681 --> 00:35:53,750 someone you wanted to keep Logan away from. 293 00:35:53,784 --> 00:35:56,387 And now, I'm the only one who can save his life. 294 00:35:59,556 --> 00:36:03,760 Provided I'm telling the truth, of course. 295 00:36:07,864 --> 00:36:09,365 He's lying. 296 00:36:09,398 --> 00:36:11,500 - What? - Take it out. 297 00:36:11,534 --> 00:36:13,903 - Take it out! He's fucking lying! - Stop! 298 00:36:13,936 --> 00:36:15,105 He wants to kill him. 299 00:36:15,139 --> 00:36:16,707 The blood is already in. 300 00:36:18,275 --> 00:36:21,344 Baum, swear to us you're A-negative. 301 00:36:23,179 --> 00:36:25,182 Cross my heart, 302 00:36:26,016 --> 00:36:27,218 hope to die. 303 00:37:46,063 --> 00:37:47,931 Shun! 304 00:37:49,266 --> 00:37:50,800 I can't do this. 305 00:37:50,835 --> 00:37:52,436 Yes, you can. 306 00:37:52,469 --> 00:37:55,405 I can't do this. I can't. 307 00:37:55,438 --> 00:37:57,942 Lana, you're the most fearless person I've ever met! 308 00:38:06,315 --> 00:38:08,818 You don't know me. 309 00:38:09,820 --> 00:38:11,489 So tell me something. 310 00:38:12,021 --> 00:38:13,990 Tell... 311 00:38:14,025 --> 00:38:15,626 Tell me about where you grew up. 312 00:38:16,025 --> 00:38:17,693 What? 313 00:38:17,728 --> 00:38:20,398 What was the house like? 314 00:38:20,431 --> 00:38:22,532 Were you happy? 315 00:38:24,266 --> 00:38:25,869 My house... 316 00:38:38,514 --> 00:38:43,386 It was... It was by a lake. 317 00:38:48,391 --> 00:38:52,963 On hot days, me and my brother would jump in. 318 00:38:54,431 --> 00:38:56,766 I didn't know you had a brother. 319 00:38:56,800 --> 00:38:57,968 What was his name? 320 00:39:04,775 --> 00:39:05,976 Sam. 321 00:39:11,014 --> 00:39:14,284 Okay, you jumped in the lake when you were a kid. 322 00:39:14,318 --> 00:39:15,820 This is just the same. 323 00:39:21,925 --> 00:39:23,494 You'll be there? 324 00:39:31,300 --> 00:39:33,036 I promise. 325 00:39:35,706 --> 00:39:37,575 Okay. You'll be there. 326 00:39:57,393 --> 00:39:58,895 I'm going to the breach. 327 00:41:12,869 --> 00:41:14,070 Thank you. 328 00:41:15,672 --> 00:41:18,208 Thank you for trying to save me. 329 00:41:29,452 --> 00:41:30,887 Don't die, Lana. 330 00:41:50,407 --> 00:41:53,410 Warning. Warning. 331 00:41:53,443 --> 00:41:54,978 Air Lock decompressing. 332 00:42:05,588 --> 00:42:07,625 Oxygen level critical. 333 00:45:08,472 --> 00:45:10,740 Shun, Shun... 334 00:50:55,818 --> 00:50:57,286 You saved my life. 335 00:51:33,722 --> 00:51:35,192 How's he doing? 336 00:51:36,092 --> 00:51:37,661 Henri says he's stable. 337 00:51:39,161 --> 00:51:40,463 Thanks to you. 338 00:51:42,731 --> 00:51:46,268 And Baum. Annoyingly. 339 00:51:50,873 --> 00:51:52,141 How did you know? 340 00:51:52,842 --> 00:51:53,844 I can't say. 341 00:52:00,282 --> 00:52:01,684 Can I have a second with him? 342 00:52:03,753 --> 00:52:04,788 Yeah. 343 00:52:06,856 --> 00:52:08,291 I'll come back later. 344 00:52:31,313 --> 00:52:33,316 You were right about the lens. 345 00:52:35,317 --> 00:52:37,454 Basically saved your own life. 346 00:52:40,021 --> 00:52:41,657 You know, I used to really hate you. 347 00:52:42,257 --> 00:52:43,826 You're such a fucking prick. 348 00:52:44,860 --> 00:52:47,329 But... I don't know. 349 00:52:48,030 --> 00:52:49,465 Now, you're... 350 00:52:50,432 --> 00:52:54,371 Kind of the only person I can trust here. 351 00:53:06,414 --> 00:53:08,418 I've got the data, Logan. 352 00:53:10,052 --> 00:53:11,586 We can find out who's infected. 353 00:53:11,621 --> 00:53:13,523 I just need you to wake up. 354 00:53:15,025 --> 00:53:17,260 Wake up and help me. 355 00:53:52,929 --> 00:53:54,231 I'm sorry. 356 00:53:58,201 --> 00:53:59,969 I didn't want to be alone. 357 00:56:07,463 --> 00:56:09,065 Lee... 358 00:56:10,132 --> 00:56:11,768 Lee, is that you? 359 00:56:38,094 --> 00:56:41,798 Inside! 360 00:56:45,000 --> 00:56:50,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 24435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.