Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:02:02,521 --> 00:02:04,390
Thanks for helping me cook.
3
00:02:04,423 --> 00:02:06,959
You didn't have to
come on delivery duty.
4
00:02:06,992 --> 00:02:09,394
It's not safe to walk around alone.
5
00:02:09,429 --> 00:02:12,698
Besides, I like the company.
6
00:02:20,272 --> 00:02:23,575
That's weird. She
didn't take the last one.
7
00:02:29,181 --> 00:02:31,251
Hey, Lee? You in there?
8
00:02:59,812 --> 00:03:01,180
Fuck me.
9
00:03:01,212 --> 00:03:03,014
That thing looks almost functional.
10
00:03:03,048 --> 00:03:05,450
- Almost.
- Must be all my help.
11
00:03:06,318 --> 00:03:07,887
Speeding the process up, huh?
12
00:03:08,754 --> 00:03:12,024
And it doesn't stop there.
13
00:03:12,057 --> 00:03:13,825
Check it out.
14
00:03:13,860 --> 00:03:16,396
You said your gadget was
having trouble focusing.
15
00:03:16,429 --> 00:03:21,099
I thought this might help
refract the light, or something.
16
00:03:21,133 --> 00:03:23,034
"Refract the light"?
17
00:03:23,068 --> 00:03:24,770
Do you even know what that means?
18
00:03:24,804 --> 00:03:29,275
Uh, yeah, you have light and then you...
19
00:03:29,307 --> 00:03:31,209
Refract it. It's simple.
20
00:03:31,243 --> 00:03:33,378
Not the only thing that's simple.
21
00:03:33,413 --> 00:03:36,115
I'm not stupid, okay, Lee?
22
00:03:36,147 --> 00:03:37,549
I do actually get machines.
23
00:03:38,617 --> 00:03:41,687
I also get what you're trying to do.
24
00:03:41,721 --> 00:03:44,590
Really? Enlighten me.
25
00:03:44,622 --> 00:03:49,794
Well, this parasite, its memory
about the person it's in, fucked.
26
00:03:49,829 --> 00:03:52,965
Eric forgot his name.
Taylor forgot his job.
27
00:03:52,997 --> 00:03:55,567
Ergo, memory fucked.
28
00:03:56,769 --> 00:04:00,472
Now, you have access to a
chip with all our data on it.
29
00:04:00,506 --> 00:04:02,875
Using that, we can set
up a little pop quiz
30
00:04:02,907 --> 00:04:05,610
of 10 things that you should
really know about yourself.
31
00:04:05,645 --> 00:04:08,981
Whoever fails, infection
candidate number 1.
32
00:04:09,848 --> 00:04:10,850
Booyah.
33
00:04:11,417 --> 00:04:12,451
Hmm.
34
00:04:13,185 --> 00:04:15,420
I'll take that "Hmm" as,
35
00:04:15,454 --> 00:04:18,694
"Wow, Logan, behind
that rugged exterior,
36
00:04:18,695 --> 00:04:20,593
you're actually a fucking genius."
37
00:04:22,461 --> 00:04:23,596
Mmm.
38
00:04:26,899 --> 00:04:27,934
So, uh...
39
00:04:29,334 --> 00:04:32,004
- Where is the chip?
- I'm not telling you.
40
00:04:32,038 --> 00:04:33,239
Come on, Lee.
41
00:04:33,271 --> 00:04:34,750
You've eliminated me from the lineup.
42
00:04:34,774 --> 00:04:37,709
All I've done since you
recruited me is fucking help.
43
00:04:37,742 --> 00:04:40,545
- Ergo, trust me...
- Stop saying "ergo."
44
00:04:44,916 --> 00:04:46,985
Lee, I'm just trying to
make up for what I did.
45
00:04:48,687 --> 00:04:50,421
I'm sorry, okay?
46
00:04:50,454 --> 00:04:52,790
That's all.
47
00:05:00,298 --> 00:05:01,500
What was that?
48
00:05:21,052 --> 00:05:24,089
Where's Lee? We could
really use her on this.
49
00:05:24,122 --> 00:05:25,457
I tried knocking.
50
00:05:26,791 --> 00:05:27,793
Well...
51
00:05:32,464 --> 00:05:34,132
- What?
- The rumble we heard,
52
00:05:34,166 --> 00:05:35,933
it came from Ring 10.
53
00:05:35,968 --> 00:05:38,838
- We're losing pressure in Cell 50.
- Do we know why?
54
00:05:38,870 --> 00:05:40,572
I'm not sure.
55
00:05:40,605 --> 00:05:42,662
Unless, the sealant around the asteroid,
56
00:05:42,663 --> 00:05:44,576
it could have started to break down.
57
00:05:44,610 --> 00:05:47,379
Wait. We went down there.
58
00:05:47,413 --> 00:05:49,014
You said everything looked okay.
59
00:05:49,048 --> 00:05:51,983
Well, I also said it
wasn't my job to know.
60
00:05:52,017 --> 00:05:54,586
Look, the sealant is a
temporary solution, okay?
61
00:05:54,620 --> 00:05:56,054
It holds the asteroid in place.
62
00:05:56,088 --> 00:05:59,158
It keeps the ring airtight, and
prevents a large-scale breach.
63
00:05:59,190 --> 00:06:01,593
Yeah, so, what happens if that fails?
64
00:06:02,560 --> 00:06:03,962
A tear in the side of the ship.
65
00:06:03,995 --> 00:06:07,132
Depressurization could
begin, and it could spread.
66
00:06:08,300 --> 00:06:10,069
It's just one ring.
67
00:06:10,103 --> 00:06:12,672
How much would that affect
the rest of the Origin?
68
00:06:12,704 --> 00:06:15,272
Well, the rings work in
tandem, so if one malfunctions,
69
00:06:15,307 --> 00:06:19,612
the problems ripple out. Gravity,
forward momentum, even life support.
70
00:06:20,545 --> 00:06:22,613
Are you saying this thing could kill us?
71
00:06:22,648 --> 00:06:24,150
If it's not repaired, yes.
72
00:06:25,817 --> 00:06:26,918
How do we stop it?
73
00:06:28,987 --> 00:06:31,622
I don't know. I don't
know. I'm sorry. I...
74
00:06:31,656 --> 00:06:35,026
It's not my area of expertise.
75
00:06:38,798 --> 00:06:42,067
Don't forget, we're
all here because of you.
76
00:06:44,336 --> 00:06:46,406
Figure it out.
77
00:07:04,223 --> 00:07:06,525
We can try and repair the seal.
78
00:07:06,557 --> 00:07:08,259
You mean go down there?
79
00:07:08,293 --> 00:07:12,398
Yes, uh, the breach isn't significant
yet, so we patch the sealant.
80
00:07:12,430 --> 00:07:14,800
It only has to last us until Thea.
81
00:07:16,769 --> 00:07:18,137
Let's do it.
82
00:10:21,452 --> 00:10:23,498
I'm pretty sure I told
you not to come back.
83
00:10:23,522 --> 00:10:26,125
I felt the whole ship shaking.
84
00:10:26,158 --> 00:10:28,994
- What the hell's going on?
- We're dealing with it.
85
00:10:29,027 --> 00:10:31,730
Seriously? You're not
even going to fill me in?
86
00:10:34,332 --> 00:10:35,800
You're not one of us.
87
00:10:36,668 --> 00:10:38,336
You know, Logan is still down there.
88
00:10:39,605 --> 00:10:41,374
We'll warn him if we see him.
89
00:11:08,801 --> 00:11:11,003
Why the hell are they going down?
90
00:11:11,035 --> 00:11:14,371
Do you think it's got
something to do with that noise?
91
00:11:14,405 --> 00:11:17,742
I don't know. You should go
back to the Crew's Quarters.
92
00:11:17,775 --> 00:11:19,444
I want to keep working.
93
00:11:19,477 --> 00:11:23,581
No, something might be going on,
okay? I'd prefer it if you were safe.
94
00:11:23,615 --> 00:11:26,717
Are you worried about me?
95
00:11:26,751 --> 00:11:30,622
Just... Just go back upstairs, okay?
96
00:11:30,655 --> 00:11:31,856
Fine.
97
00:11:33,091 --> 00:11:34,192
Dad.
98
00:11:41,000 --> 00:11:42,234
Ring 10.
99
00:11:50,674 --> 00:11:53,378
The entire ring is shaking.
100
00:12:48,933 --> 00:12:51,870
Whoa, whoa, whoa! Jesus Christ! Fuck me.
101
00:12:51,903 --> 00:12:53,938
What the fuck are you doing?
102
00:12:53,971 --> 00:12:56,375
I could have smashed your head in.
103
00:12:56,408 --> 00:12:57,408
And that'd be my fault?
104
00:12:59,910 --> 00:13:01,579
What are you guys doing down here?
105
00:13:01,613 --> 00:13:04,015
Trying to stop a breach in Cell 50.
106
00:13:04,048 --> 00:13:07,185
- Wait. A what?
- We're wasting time. Let's go.
107
00:13:10,589 --> 00:13:11,824
Hang on a sec.
108
00:13:15,927 --> 00:13:17,462
Jesus Christ.
109
00:13:19,097 --> 00:13:21,198
Jesus, why is it so fucking cold?
110
00:13:21,231 --> 00:13:25,004
- Put these on.
- You should go.
111
00:13:25,037 --> 00:13:27,973
Yeah, you know what? Maybe
I'm sick of being excluded.
112
00:13:28,005 --> 00:13:30,541
Maybe I wouldn't trust you
guys to patch a fucking tire,
113
00:13:30,575 --> 00:13:32,310
let alone a hole in the ship.
114
00:13:32,344 --> 00:13:35,347
Let him help if he wants
to. Just don't hold us up.
115
00:14:01,440 --> 00:14:02,974
Okay, fine.
116
00:14:03,008 --> 00:14:05,377
We need to reapply the
seal around the edges.
117
00:14:05,409 --> 00:14:08,846
Sealant guns. Sprays a fast
adhesive. It's airtight.
118
00:14:08,880 --> 00:14:11,115
Have you even used these before?
119
00:14:13,684 --> 00:14:15,153
We're starting work, now.
120
00:14:17,288 --> 00:14:18,289
Good luck.
121
00:14:19,591 --> 00:14:21,702
Give me one of those. I got it.
122
00:14:21,726 --> 00:14:22,927
Was that Logan?
123
00:14:24,363 --> 00:14:25,564
I can help.
124
00:14:26,498 --> 00:14:27,967
What the fuck's going on?
125
00:14:58,230 --> 00:15:00,865
Okay, guys, you need to work faster.
126
00:15:00,899 --> 00:15:02,134
You work faster.
127
00:15:02,167 --> 00:15:04,235
How do we know if we're
covering the right areas?
128
00:15:04,269 --> 00:15:06,138
The pressure will stabilize.
129
00:15:07,205 --> 00:15:08,307
It will.
130
00:15:15,514 --> 00:15:16,916
Whoa, Doc.
131
00:15:17,649 --> 00:15:19,183
What are you doing?
132
00:15:22,988 --> 00:15:24,423
Okay, stop.
133
00:15:32,096 --> 00:15:33,899
Did we do it?
134
00:15:40,272 --> 00:15:41,573
Fuck! What?
135
00:15:41,606 --> 00:15:42,607
Run!
136
00:16:01,693 --> 00:16:03,594
Look out!
137
00:16:07,899 --> 00:16:09,134
No!
138
00:16:10,467 --> 00:16:12,203
Fuck! Logan!
139
00:16:16,908 --> 00:16:19,043
Logan! Logan! Logan!
140
00:16:20,144 --> 00:16:22,413
It's going to go. It's going to go!
141
00:16:22,447 --> 00:16:23,982
Get to the door!
142
00:17:12,596 --> 00:17:14,700
Lana, apply pressure!
143
00:18:21,866 --> 00:18:26,003
Logan! Lana! Hello?
144
00:18:26,038 --> 00:18:27,672
Jesus, somebody answer me!
145
00:18:27,704 --> 00:18:29,707
Hey. It's okay. They're
going to be okay.
146
00:18:29,740 --> 00:18:33,310
You don't know that. Lee,
what's going on down there?
147
00:18:33,345 --> 00:18:37,015
It's the AI. It's
activating its own defenses.
148
00:18:37,048 --> 00:18:39,718
Jettison procedure initiated.
149
00:18:42,819 --> 00:18:44,288
Give me the radio.
150
00:18:44,955 --> 00:18:46,456
Now!
151
00:18:48,226 --> 00:18:49,494
He's losing too much blood.
152
00:18:49,527 --> 00:18:51,296
- Get out of the ring.
- What?
153
00:18:51,329 --> 00:18:52,396
Get out of the ring.
154
00:18:52,430 --> 00:18:54,465
The AI's begun emergency procedures.
155
00:18:54,499 --> 00:18:57,602
It's going to jettison Ring 10
to preserve the rest of the ship.
156
00:18:57,634 --> 00:19:00,238
The whole fucking ring's going to go!
157
00:19:00,271 --> 00:19:02,840
You have to get to the
airlock before the doors seal!
158
00:19:03,375 --> 00:19:06,944
- Move!
- We need to go. Let's go!
159
00:19:16,220 --> 00:19:19,158
The doors! Guys, the doors are closing!
160
00:19:29,000 --> 00:19:30,903
No, no, no!
161
00:19:33,337 --> 00:19:36,008
- No!
- Shit!
162
00:19:36,040 --> 00:19:38,475
Somebody, open the door.
163
00:19:38,509 --> 00:19:41,145
Lee, open the fucking
door. Lana's still inside.
164
00:19:41,179 --> 00:19:43,315
Shit! Okay, okay.
165
00:19:46,351 --> 00:19:47,886
Lockdown in progress.
166
00:19:47,919 --> 00:19:49,955
No. What just happened?
167
00:19:49,988 --> 00:19:53,592
It locked me out. I can't
cancel the countdown.
168
00:19:56,661 --> 00:19:59,029
- What's going on?
- Lee, open the door!
169
00:19:59,064 --> 00:20:02,267
I can't. The AI has locked out
all manual control on Ring 10.
170
00:20:04,402 --> 00:20:06,403
- We have to move him.
- Yeah.
171
00:20:06,438 --> 00:20:08,340
He'll die if we don't.
172
00:20:08,373 --> 00:20:10,942
Abigail, prepare for a transfusion.
173
00:20:12,210 --> 00:20:14,045
Katie, come on. Let's go.
174
00:20:14,077 --> 00:20:15,512
Come on.
175
00:20:15,547 --> 00:20:17,792
Rey, is there another way back
onto the ship from that ring?
176
00:20:17,816 --> 00:20:19,918
All doors to the spine will have sealed.
177
00:20:19,951 --> 00:20:22,421
- Fuck!
- I'm sorry.
178
00:20:27,925 --> 00:20:31,696
Lee will find a way. She has to.
179
00:20:31,730 --> 00:20:32,864
I need to take Logan.
180
00:20:35,532 --> 00:20:37,368
Go. Go!
181
00:20:40,637 --> 00:20:43,507
Henri, we've got to go. Come on!
182
00:20:56,319 --> 00:20:58,856
Lee, how long until the ring ejects?
183
00:21:01,925 --> 00:21:04,128
Just under 20 minutes.
184
00:21:04,162 --> 00:21:05,529
Shun.
185
00:21:06,664 --> 00:21:07,665
Talk to me!
186
00:21:13,304 --> 00:21:14,506
Shun.
187
00:21:28,385 --> 00:21:29,921
I don't know how to get you out.
188
00:21:32,757 --> 00:21:37,528
There has to be a way.
You need to find a way!
189
00:21:40,397 --> 00:21:43,600
I don't want to die in here, okay?
190
00:21:47,805 --> 00:21:48,807
Help me.
191
00:23:07,885 --> 00:23:08,886
No, no!
192
00:24:59,431 --> 00:25:00,632
Please.
193
00:25:01,932 --> 00:25:03,268
You need to help me.
194
00:25:04,769 --> 00:25:05,971
Please.
195
00:25:08,940 --> 00:25:09,941
Please.
196
00:25:12,410 --> 00:25:14,144
Please help me!
197
00:25:14,178 --> 00:25:15,847
Fuck!
198
00:25:22,319 --> 00:25:24,020
You can do this.
199
00:25:24,055 --> 00:25:24,822
There has to be a way out.
200
00:25:24,823 --> 00:25:26,692
Come on.
201
00:25:42,038 --> 00:25:45,710
Lee. Lee, there's no way
back from inside the ring,
202
00:25:45,742 --> 00:25:48,011
but what about from outside?
203
00:25:48,045 --> 00:25:50,713
- What?
- When the ring detaches,
204
00:25:50,748 --> 00:25:52,817
this airlock will open
onto space, won't it?
205
00:25:52,849 --> 00:25:56,003
I guess, in theory, but
Ring 10 is in lockdown.
206
00:25:56,004 --> 00:25:57,355
She can't unseal the doors.
207
00:25:57,387 --> 00:25:59,323
She doesn't have to.
208
00:26:00,392 --> 00:26:02,393
There's another exit.
209
00:26:02,425 --> 00:26:03,961
Cell 50.
210
00:26:09,166 --> 00:26:11,535
- Lana, the impact point.
- Yeah?
211
00:26:11,568 --> 00:26:12,903
You're going to jump through.
212
00:26:14,305 --> 00:26:17,008
Are you out of your fucking mind?
213
00:26:17,041 --> 00:26:19,476
You can't just leap into
space. It'll kill you.
214
00:26:19,509 --> 00:26:21,879
So, find her some protection!
215
00:26:22,713 --> 00:26:24,414
That's your plan?
216
00:26:24,448 --> 00:26:26,251
Fuck!
217
00:26:30,355 --> 00:26:31,522
Shit. What happened?
218
00:26:31,556 --> 00:26:33,357
There's a breach in Ring 10.
219
00:26:33,391 --> 00:26:35,860
We were nearly pulled out of the ship.
220
00:26:35,893 --> 00:26:38,461
Just give him here! Give him here!
221
00:26:38,496 --> 00:26:39,730
Rey.
222
00:26:40,698 --> 00:26:42,500
- Rey!
- Hello?
223
00:26:42,532 --> 00:26:45,636
Are there any suits for if any
of you ever went outside the ship?
224
00:26:45,670 --> 00:26:48,773
Yes, uh, there were a few
for the senior engineers.
225
00:26:48,806 --> 00:26:50,173
Where are they?
226
00:26:50,208 --> 00:26:52,811
Um, outside Cell 49,
in the storage unit.
227
00:26:55,512 --> 00:26:57,780
- Lana.
- Fuck.
228
00:26:57,815 --> 00:27:00,384
Lana! Listen to me. Lana!
229
00:27:02,420 --> 00:27:04,288
Find one. Get to the breach.
230
00:27:05,923 --> 00:27:08,425
When the ring goes, you're
going to jump through.
231
00:27:08,459 --> 00:27:10,394
I can't do that.
232
00:27:10,428 --> 00:27:14,098
- You have to!
- I'm not a fucking astronaut, Shun!
233
00:27:14,132 --> 00:27:16,768
You said you didn't want to die!
234
00:27:18,036 --> 00:27:20,105
That's still true, isn't it?
235
00:27:22,373 --> 00:27:23,674
Yeah.
236
00:27:24,340 --> 00:27:26,777
Yeah. Okay.
237
00:27:30,114 --> 00:27:31,216
Go.
238
00:27:33,284 --> 00:27:35,451
Lana. Lana.
239
00:27:35,486 --> 00:27:36,755
Go!
240
00:27:54,939 --> 00:27:58,076
Lee, how long until
the jettison happens?
241
00:27:59,978 --> 00:28:03,648
We hit 15 in three, two...
242
00:28:03,681 --> 00:28:05,950
One.
243
00:28:25,202 --> 00:28:27,081
Henri, we're out of plasma.
244
00:28:27,105 --> 00:28:28,905
Then one of us will
have to give him blood.
245
00:28:28,939 --> 00:28:30,442
Neither of us know his blood type.
246
00:28:32,143 --> 00:28:35,045
We didn't discuss each other's blood.
247
00:28:35,078 --> 00:28:37,781
We can't give him a
transfusion without knowing.
248
00:28:37,815 --> 00:28:39,049
It could kill him.
249
00:28:43,788 --> 00:28:45,289
Shun, I've got to go.
250
00:28:45,923 --> 00:28:48,692
No, wait. I need you.
251
00:28:48,726 --> 00:28:50,561
There's nothing I can do for you here.
252
00:28:50,594 --> 00:28:52,963
I'm sorry. I hope you make it.
253
00:28:54,164 --> 00:28:55,165
Thanks.
254
00:32:37,755 --> 00:32:39,757
Oye! Kenzaki!
255
00:32:40,824 --> 00:32:42,026
Kenzaki...
256
00:32:59,911 --> 00:33:01,245
Fuck.
257
00:33:19,163 --> 00:33:20,731
He's lost so much blood, Henri.
258
00:33:21,632 --> 00:33:23,201
I know.
259
00:33:23,233 --> 00:33:25,101
What are we going to do?
260
00:33:25,134 --> 00:33:27,371
We can't let him die.
261
00:33:32,242 --> 00:33:35,879
- What are you doing?
- Abigail, get me an intravenous line.
262
00:33:35,913 --> 00:33:38,115
I will give him the transfusion myself.
263
00:33:38,148 --> 00:33:39,583
How do you know you're a match?
264
00:33:39,616 --> 00:33:41,219
I'm O-positive,
265
00:33:41,251 --> 00:33:43,220
the most common type.
266
00:33:43,252 --> 00:33:45,455
Around 40% of people have the same.
267
00:33:45,489 --> 00:33:48,392
That means that 60% of people don't.
268
00:33:48,425 --> 00:33:50,760
You can't take a fucking
guess on his life.
269
00:33:50,795 --> 00:33:53,663
Katie, he's dying, anyway.
270
00:34:03,973 --> 00:34:06,843
Come on. Come on.
271
00:34:08,512 --> 00:34:09,547
Fuck!
272
00:34:21,123 --> 00:34:23,160
Is anyone there?
273
00:34:24,795 --> 00:34:26,230
- Lee?
- A-negative.
274
00:34:26,262 --> 00:34:28,398
Logan's blood type is A-negative.
275
00:34:28,431 --> 00:34:30,134
What? How could you know that?
276
00:34:30,168 --> 00:34:31,869
He told me.
277
00:34:31,902 --> 00:34:33,570
When? When did you two...
278
00:34:33,603 --> 00:34:36,292
You're seriously going to
interrogate me right now?
279
00:34:36,293 --> 00:34:38,908
He's A-fucking-negative.
280
00:34:38,942 --> 00:34:41,612
Come on, Katie, just believe me.
281
00:34:42,445 --> 00:34:44,648
- Can I trust you?
- Yeah.
282
00:34:44,681 --> 00:34:46,015
I swear.
283
00:34:46,048 --> 00:34:48,117
A-negative.
284
00:34:48,152 --> 00:34:50,253
- Logan's A-negative.
- How did you find that out?
285
00:34:50,286 --> 00:34:52,366
It doesn't matter. Does
anybody have that blood type?
286
00:35:02,465 --> 00:35:04,634
I guess that's what they call "irony."
287
00:35:20,083 --> 00:35:22,284
Shun, I got a suit.
288
00:35:22,318 --> 00:35:27,224
Good. Good. You've got eight
minutes to get to the breach. Hurry.
289
00:35:40,903 --> 00:35:41,905
Psst!
290
00:35:45,007 --> 00:35:46,576
I'm glad you're willing to trust me.
291
00:35:48,278 --> 00:35:50,646
You just seemed so
convinced I was a bad person,
292
00:35:50,681 --> 00:35:53,750
someone you wanted to
keep Logan away from.
293
00:35:53,784 --> 00:35:56,387
And now, I'm the only
one who can save his life.
294
00:35:59,556 --> 00:36:03,760
Provided I'm telling
the truth, of course.
295
00:36:07,864 --> 00:36:09,365
He's lying.
296
00:36:09,398 --> 00:36:11,500
- What?
- Take it out.
297
00:36:11,534 --> 00:36:13,903
- Take it out! He's fucking lying!
- Stop!
298
00:36:13,936 --> 00:36:15,105
He wants to kill him.
299
00:36:15,139 --> 00:36:16,707
The blood is already in.
300
00:36:18,275 --> 00:36:21,344
Baum, swear to us you're A-negative.
301
00:36:23,179 --> 00:36:25,182
Cross my heart,
302
00:36:26,016 --> 00:36:27,218
hope to die.
303
00:37:46,063 --> 00:37:47,931
Shun!
304
00:37:49,266 --> 00:37:50,800
I can't do this.
305
00:37:50,835 --> 00:37:52,436
Yes, you can.
306
00:37:52,469 --> 00:37:55,405
I can't do this. I can't.
307
00:37:55,438 --> 00:37:57,942
Lana, you're the most
fearless person I've ever met!
308
00:38:06,315 --> 00:38:08,818
You don't know me.
309
00:38:09,820 --> 00:38:11,489
So tell me something.
310
00:38:12,021 --> 00:38:13,990
Tell...
311
00:38:14,025 --> 00:38:15,626
Tell me about where you grew up.
312
00:38:16,025 --> 00:38:17,693
What?
313
00:38:17,728 --> 00:38:20,398
What was the house like?
314
00:38:20,431 --> 00:38:22,532
Were you happy?
315
00:38:24,266 --> 00:38:25,869
My house...
316
00:38:38,514 --> 00:38:43,386
It was... It was by a lake.
317
00:38:48,391 --> 00:38:52,963
On hot days, me and my
brother would jump in.
318
00:38:54,431 --> 00:38:56,766
I didn't know you had a brother.
319
00:38:56,800 --> 00:38:57,968
What was his name?
320
00:39:04,775 --> 00:39:05,976
Sam.
321
00:39:11,014 --> 00:39:14,284
Okay, you jumped in the
lake when you were a kid.
322
00:39:14,318 --> 00:39:15,820
This is just the same.
323
00:39:21,925 --> 00:39:23,494
You'll be there?
324
00:39:31,300 --> 00:39:33,036
I promise.
325
00:39:35,706 --> 00:39:37,575
Okay. You'll be there.
326
00:39:57,393 --> 00:39:58,895
I'm going to the breach.
327
00:41:12,869 --> 00:41:14,070
Thank you.
328
00:41:15,672 --> 00:41:18,208
Thank you for trying to save me.
329
00:41:29,452 --> 00:41:30,887
Don't die, Lana.
330
00:41:50,407 --> 00:41:53,410
Warning. Warning.
331
00:41:53,443 --> 00:41:54,978
Air Lock decompressing.
332
00:42:05,588 --> 00:42:07,625
Oxygen level critical.
333
00:45:08,472 --> 00:45:10,740
Shun, Shun...
334
00:50:55,818 --> 00:50:57,286
You saved my life.
335
00:51:33,722 --> 00:51:35,192
How's he doing?
336
00:51:36,092 --> 00:51:37,661
Henri says he's stable.
337
00:51:39,161 --> 00:51:40,463
Thanks to you.
338
00:51:42,731 --> 00:51:46,268
And Baum. Annoyingly.
339
00:51:50,873 --> 00:51:52,141
How did you know?
340
00:51:52,842 --> 00:51:53,844
I can't say.
341
00:52:00,282 --> 00:52:01,684
Can I have a second with him?
342
00:52:03,753 --> 00:52:04,788
Yeah.
343
00:52:06,856 --> 00:52:08,291
I'll come back later.
344
00:52:31,313 --> 00:52:33,316
You were right about the lens.
345
00:52:35,317 --> 00:52:37,454
Basically saved your own life.
346
00:52:40,021 --> 00:52:41,657
You know, I used to really hate you.
347
00:52:42,257 --> 00:52:43,826
You're such a fucking prick.
348
00:52:44,860 --> 00:52:47,329
But... I don't know.
349
00:52:48,030 --> 00:52:49,465
Now, you're...
350
00:52:50,432 --> 00:52:54,371
Kind of the only
person I can trust here.
351
00:53:06,414 --> 00:53:08,418
I've got the data, Logan.
352
00:53:10,052 --> 00:53:11,586
We can find out who's infected.
353
00:53:11,621 --> 00:53:13,523
I just need you to wake up.
354
00:53:15,025 --> 00:53:17,260
Wake up and help me.
355
00:53:52,929 --> 00:53:54,231
I'm sorry.
356
00:53:58,201 --> 00:53:59,969
I didn't want to be alone.
357
00:56:07,463 --> 00:56:09,065
Lee...
358
00:56:10,132 --> 00:56:11,768
Lee, is that you?
359
00:56:38,094 --> 00:56:41,798
Inside!
360
00:56:45,000 --> 00:56:50,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
24435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.