All language subtitles for Nightflyers.S01E06.The.Sacred.Gift.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-SiGMA (No-HI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,594 --> 00:00:08,753 Previously, on "Nightflyers"... 2 00:00:08,754 --> 00:00:11,445 - Hello, beautiful. - My mother built this ship to be her home. 3 00:00:11,446 --> 00:00:16,102 - The crystal matrix is her body now. - She's been using the ship to hurt us. 4 00:00:16,394 --> 00:00:20,368 I need to go in there. And seal her up in that world, permanently. 5 00:00:22,109 --> 00:00:23,762 And is she okay? Where she is? 6 00:00:25,547 --> 00:00:29,768 What exactly is the logic of bringing your ex into deep space? 7 00:00:29,812 --> 00:00:32,206 You let him watch us. 8 00:00:32,249 --> 00:00:34,077 Don't come to my room anymore. 9 00:00:34,121 --> 00:00:36,253 You make people's eyes bleed. 10 00:00:36,297 --> 00:00:38,560 Wanna see how it works? 11 00:00:38,603 --> 00:00:40,475 Thale! 12 00:00:40,518 --> 00:00:42,738 - There's been an accident. - No, no, no! 13 00:00:42,781 --> 00:00:44,740 Thale experiences everything. 14 00:00:44,783 --> 00:00:47,438 - It's fucking cold. - Mentally, emotionally, 15 00:00:47,482 --> 00:00:49,397 - physically. - He's dead. 16 00:01:09,460 --> 00:01:10,896 Lommie? 17 00:01:10,940 --> 00:01:13,856 L... Lommie. Hey, Lommie. 18 00:01:13,899 --> 00:01:15,510 Lommie. 19 00:01:15,553 --> 00:01:17,468 Lommie! Hey, hey. 20 00:01:17,512 --> 00:01:19,862 Hey, hey. 21 00:01:21,516 --> 00:01:23,692 - What are you doing? - I'm sorry. 22 00:01:23,735 --> 00:01:25,302 We weren't... 23 00:01:25,346 --> 00:01:27,130 Don't do that when I'm deep. 24 00:01:27,174 --> 00:01:29,176 You went back inside the Crystal Matrix. 25 00:01:29,219 --> 00:01:31,134 No, just outside of it. 26 00:01:31,178 --> 00:01:32,744 I'm... I'm putting patches on the firewalls 27 00:01:32,788 --> 00:01:35,791 - Eris set up. - How long you in for? 28 00:01:35,834 --> 00:01:37,662 Hours. 29 00:01:37,706 --> 00:01:39,534 - I need to sleep. - Hey, you said 30 00:01:39,577 --> 00:01:40,796 we wouldn't need any more firewalls 31 00:01:40,839 --> 00:01:42,928 once Cynthia was trapped. 32 00:01:42,972 --> 00:01:45,540 Yeah, I'm just making sure. 33 00:03:26,815 --> 00:03:28,469 Did you get this from the crew? 34 00:03:28,512 --> 00:03:30,297 No, that one's strange. 35 00:03:31,907 --> 00:03:33,909 It feels like it come from somewhere else. 36 00:03:33,952 --> 00:03:36,607 Like, from outside the ship. 37 00:03:41,351 --> 00:03:43,266 Maybe you should get some air. 38 00:03:43,310 --> 00:03:44,833 Captain Eris trusts you. 39 00:03:44,876 --> 00:03:47,966 He gave you explicit permission to roam the ship at will. 40 00:03:48,010 --> 00:03:50,055 - And do what? - I don't know. 41 00:03:50,099 --> 00:03:52,275 Meet some people. 42 00:03:52,319 --> 00:03:55,060 You mean like make friends. 43 00:03:55,104 --> 00:03:56,758 You seen what they all think of me. 44 00:03:58,977 --> 00:04:01,458 You're making it really hard for me to feel sorry for you. 45 00:04:01,502 --> 00:04:03,852 Oh, you think that's what I want? 46 00:04:08,073 --> 00:04:10,728 I think it's what you need in order to justify 47 00:04:10,772 --> 00:04:13,731 that self-pity you're holding onto. 48 00:04:13,775 --> 00:04:16,647 Let it go, Thale. 49 00:04:18,475 --> 00:04:20,651 You missed a spot. 50 00:04:20,695 --> 00:04:22,784 It's there. 51 00:04:22,827 --> 00:04:24,960 Suit yourself. 52 00:04:27,136 --> 00:04:29,051 I will. 53 00:04:38,408 --> 00:04:39,801 Hey, Willa. 54 00:04:39,844 --> 00:04:41,542 Think there's something wrong with our sensor. 55 00:04:41,585 --> 00:04:43,457 We're picking up organics outside. 56 00:04:50,812 --> 00:04:54,337 You know, you can order anything you want. 57 00:04:54,381 --> 00:04:57,384 What was your favorite restaurant as a kid? 58 00:04:57,427 --> 00:04:59,777 Um, my Mom took us 59 00:04:59,821 --> 00:05:01,692 to a place called Silver Spurs once. 60 00:05:01,736 --> 00:05:04,129 Uh, I remember getting the... The Downtown Dog. 61 00:05:04,173 --> 00:05:05,653 It was really gross. 62 00:05:05,696 --> 00:05:07,829 Downtown Dog from Silver Spurs Restaurant 63 00:05:07,872 --> 00:05:10,005 - circa... - '77, I guess. 64 00:05:10,048 --> 00:05:13,138 Circa 2077. 65 00:05:13,182 --> 00:05:15,402 Oh, and, uh, water, please. 66 00:05:22,539 --> 00:05:24,672 Whoa. 67 00:05:24,715 --> 00:05:27,979 It even got the little paper tray right. 68 00:05:28,023 --> 00:05:31,809 - Uh, thanks. - What is it like? 69 00:05:31,853 --> 00:05:33,028 Porting. 70 00:05:33,071 --> 00:05:35,726 I've always wondered. 71 00:05:35,770 --> 00:05:37,815 Imagine listening 72 00:05:37,859 --> 00:05:39,600 to your favorite music. 73 00:05:39,643 --> 00:05:41,993 Only you're not really listening, 74 00:05:42,037 --> 00:05:45,432 but instead you are the instrument. 75 00:05:45,475 --> 00:05:47,695 Sounds strange. 76 00:05:47,738 --> 00:05:49,523 Well... 77 00:05:49,566 --> 00:05:51,568 I think people are strange. 78 00:05:51,612 --> 00:05:53,875 How's Roy doing with his mommy thing? 79 00:05:53,918 --> 00:05:55,703 He's been spending time 80 00:05:55,746 --> 00:05:57,705 in her old bedroom. 81 00:05:57,748 --> 00:06:00,925 Well, we've all got parental issues. 82 00:06:00,969 --> 00:06:03,754 His mom never let him control anything. 83 00:06:03,798 --> 00:06:05,582 Now is his chance to shine. 84 00:06:05,626 --> 00:06:08,193 She's not a bad person. 85 00:06:08,237 --> 00:06:10,195 Cynthia Eris. 86 00:06:10,239 --> 00:06:12,415 You should have been here the year she built 87 00:06:12,459 --> 00:06:13,721 the outer ring. 88 00:06:13,764 --> 00:06:15,157 There was an electricity on the ship. 89 00:06:15,200 --> 00:06:16,419 We knew we were doing something important, 90 00:06:16,463 --> 00:06:18,073 something good. 91 00:06:18,116 --> 00:06:21,642 Here comes the condemnation part. 92 00:06:21,685 --> 00:06:23,644 I respect what Captain Eris is doing. 93 00:06:23,687 --> 00:06:25,515 And D'Branin. They're good men. 94 00:06:25,559 --> 00:06:28,170 But if Cynthia were alive... 95 00:06:28,213 --> 00:06:30,520 we wouldn't be crossing the Void with so many people 96 00:06:30,564 --> 00:06:32,609 back on Earth... 97 00:06:34,611 --> 00:06:37,222 I'm sorry. It's not my place to... 98 00:06:37,266 --> 00:06:38,789 Mm. 99 00:06:41,139 --> 00:06:42,924 Excuse me. 100 00:06:45,927 --> 00:06:47,972 Well, he obviously doesn't know the truth 101 00:06:48,016 --> 00:06:50,018 about Cynthia. 102 00:06:52,803 --> 00:06:54,109 - Willa. - Sir. 103 00:06:54,152 --> 00:06:56,111 Show me. 104 00:07:02,552 --> 00:07:03,727 Is the sensor bad? 105 00:07:03,771 --> 00:07:05,033 Have it replaced. 106 00:07:05,076 --> 00:07:07,557 We've swapped three of them out already. 107 00:07:07,601 --> 00:07:09,951 You're telling me we're picking up organic compound? 108 00:07:09,994 --> 00:07:11,605 Out here? It's not possible. 109 00:07:11,648 --> 00:07:14,172 Nothing lives in the Void. 110 00:07:14,216 --> 00:07:15,783 The crew were wondering... 111 00:07:15,826 --> 00:07:17,915 Perhaps the Volcryn ship? 112 00:07:21,005 --> 00:07:22,746 It can't be the Volcryn. 113 00:07:22,790 --> 00:07:24,792 They're still too far away. 114 00:07:41,243 --> 00:07:43,637 Captain Eris? 115 00:07:53,821 --> 00:07:55,649 What is it, Auggie? 116 00:07:55,692 --> 00:07:57,215 Sir, I... 117 00:07:59,130 --> 00:08:00,958 We're picking up streams of organic compound 118 00:08:01,002 --> 00:08:02,525 outside the ship. 119 00:08:02,569 --> 00:08:04,005 Distribution suggests it's coming off 120 00:08:04,048 --> 00:08:05,659 a moving object. 121 00:08:05,702 --> 00:08:07,617 What are you suggesting? 122 00:08:07,661 --> 00:08:09,314 - The Volcryn? - No, sir. 123 00:08:09,358 --> 00:08:11,708 - We're still too far. - Then it's an error. 124 00:08:11,752 --> 00:08:14,581 No other ship has ever made it this far. 125 00:08:27,594 --> 00:08:29,552 How did it get here? 126 00:08:29,596 --> 00:08:31,075 It's enormous. 127 00:08:33,077 --> 00:08:35,036 Better get Karl. 128 00:08:58,929 --> 00:09:01,715 - How long has it been there? - It's moving. 129 00:09:01,758 --> 00:09:03,891 We've adjusted our velocity to match their speed. 130 00:09:03,934 --> 00:09:06,067 How is that possible all the way out here? 131 00:09:06,110 --> 00:09:09,331 Apparently it's on our exact trajectory. 132 00:09:09,374 --> 00:09:12,073 - To the Volcryn. - It's one of ours. 133 00:09:12,116 --> 00:09:13,248 An older ship. 134 00:09:13,291 --> 00:09:15,293 - Eagle class. - "Eagle 16." 135 00:09:16,817 --> 00:09:17,948 We studied this. 136 00:09:17,992 --> 00:09:20,168 She broke apart, in the ice fields. 137 00:09:20,211 --> 00:09:22,387 Part of our Europa project. 138 00:09:22,431 --> 00:09:25,347 Your failed Europa project. 139 00:09:27,654 --> 00:09:29,264 That's not what happened, is it? 140 00:09:29,307 --> 00:09:30,918 We lost contact when they entered 141 00:09:30,961 --> 00:09:33,007 the Jupiter gravity field. 142 00:09:33,050 --> 00:09:35,270 No one knows what happened after that. 143 00:09:35,313 --> 00:09:37,098 Oh, so there could be survivors? 144 00:09:37,141 --> 00:09:39,622 Eagles could carry 40 months of provisions. 145 00:09:39,666 --> 00:09:42,320 That ship has been adrift for nearly 14 years. 146 00:09:42,364 --> 00:09:43,974 Mm. 147 00:09:44,018 --> 00:09:48,936 - Spooky. - Wait a minute. 148 00:09:48,979 --> 00:09:50,807 That ship operates 149 00:09:50,851 --> 00:09:53,767 off a Crystal Matrix just like the Nightflyer. 150 00:09:53,810 --> 00:09:56,117 If this is about my mother, we've already taken care 151 00:09:56,160 --> 00:09:58,380 - of that problem. - No, not permanently. 152 00:09:58,423 --> 00:10:00,948 And Lommie is consistently patching up all the firewalls. 153 00:10:00,991 --> 00:10:02,645 How long is that gonna hold her? 154 00:10:02,689 --> 00:10:05,126 Sorry, sir, I'm not following. 155 00:10:10,697 --> 00:10:13,003 My mother, Auggie. 156 00:10:14,352 --> 00:10:16,006 She never left the ship. 157 00:10:16,050 --> 00:10:17,965 Sorry? 158 00:10:18,008 --> 00:10:20,054 When she passed, 159 00:10:20,097 --> 00:10:22,926 she left her body, but not the Nightflyer. 160 00:10:22,970 --> 00:10:25,320 Her spirit resides inside our Crystal. 161 00:10:26,713 --> 00:10:28,323 I couldn't say anything. 162 00:10:28,366 --> 00:10:31,674 How could the crew understand? 163 00:10:31,718 --> 00:10:33,676 I'm sorry. 164 00:10:35,330 --> 00:10:37,941 Of course. 165 00:10:37,985 --> 00:10:40,248 Roy, we need to get your mother 166 00:10:40,291 --> 00:10:42,337 off this ship. 167 00:10:42,380 --> 00:10:44,687 The Crystal Matrix on the Eagle... 168 00:10:44,731 --> 00:10:46,994 If it's still functioning, we can swap it out 169 00:10:47,037 --> 00:10:48,691 with ours on the Nightflyer. 170 00:10:48,735 --> 00:10:50,432 Your mother won't be harmed, and she won't be able 171 00:10:50,475 --> 00:10:53,000 to hurt anyone, and she'd be able to live there forever. 172 00:10:54,741 --> 00:10:56,177 She'll be alone. 173 00:10:56,220 --> 00:10:58,092 She'd be alive. 174 00:10:58,135 --> 00:11:00,311 As will we. 175 00:11:06,100 --> 00:11:07,318 I want Mel to lead. 176 00:11:07,362 --> 00:11:08,842 We'll have to set a guide line 177 00:11:08,885 --> 00:11:10,365 to get the boarding party across. 178 00:11:10,408 --> 00:11:12,280 The Nightflyer wasn't designed for ship-to-ship transfer. 179 00:11:12,323 --> 00:11:13,977 And Auggie, 180 00:11:14,021 --> 00:11:15,762 he's familiar with the Eagle class ships. 181 00:11:15,805 --> 00:11:17,981 I'll stay here with the Nightflyer. 182 00:11:18,025 --> 00:11:20,201 I'll lock the ship into offset position. 183 00:11:20,244 --> 00:11:22,159 Close as I can get us is 600 meters. 184 00:11:22,203 --> 00:11:23,987 I'm coming. 185 00:11:24,031 --> 00:11:26,033 I'll bring Lommie with me to assess the viability 186 00:11:26,076 --> 00:11:27,295 - of the Crystal... - Okay. 187 00:11:27,338 --> 00:11:29,210 And Rowan. 188 00:11:29,253 --> 00:11:31,473 I'm a biologist. 189 00:11:31,516 --> 00:11:33,344 We don't know how an abandoned ship 190 00:11:33,388 --> 00:11:34,868 is on the same intercept as the Volcryn, 191 00:11:34,911 --> 00:11:36,826 so I need you. 192 00:11:36,870 --> 00:11:38,132 All right. 193 00:11:38,175 --> 00:11:39,742 How exactly are we getting there? 194 00:11:44,094 --> 00:11:46,053 Ready to depressurize. 195 00:11:46,096 --> 00:11:47,402 Releasing pressure 196 00:11:47,445 --> 00:11:49,970 in three... two... 197 00:11:50,013 --> 00:11:51,406 one. 198 00:12:18,955 --> 00:12:21,436 We've reached the airlock on Eagle 16. 199 00:12:21,479 --> 00:12:22,742 Preparing to board. 200 00:12:23,873 --> 00:12:25,962 About to lose visual contact. 201 00:12:26,006 --> 00:12:29,531 Opening the port hatch. 202 00:12:33,665 --> 00:12:35,798 Artificial gravity's still working. 203 00:12:35,842 --> 00:12:37,626 And we still have power. 204 00:12:37,669 --> 00:12:39,454 Captain Eris, we are on the Eagle. 205 00:12:39,497 --> 00:12:41,108 Do you copy? 206 00:12:41,151 --> 00:12:43,110 We're inside the Eagle, do you copy? 207 00:12:43,153 --> 00:12:44,764 Probably out of range. 208 00:12:44,807 --> 00:12:47,027 These suits were designed for orbital maintenance. 209 00:12:47,070 --> 00:12:48,811 Then we'll proceed without comms. 210 00:12:51,031 --> 00:12:53,598 Environmental systems are on, too. 211 00:12:53,642 --> 00:12:55,557 Temperature... 212 00:12:55,600 --> 00:12:56,863 contaminants. 213 00:12:56,906 --> 00:12:59,517 The air is safe to breathe. 214 00:12:59,561 --> 00:13:02,346 We shouldn't take our helmets off. 215 00:13:02,390 --> 00:13:04,044 We can't be certain that those readings 216 00:13:04,087 --> 00:13:06,089 - are accurate. - Or if their Crystal 217 00:13:06,133 --> 00:13:08,526 - is still operational. - Conserving the air 218 00:13:08,570 --> 00:13:10,354 in our suits buys us the time to find out. 219 00:13:10,398 --> 00:13:12,400 There's no point carrying the extra weight anyway. 220 00:13:19,973 --> 00:13:22,453 As I said... 221 00:13:22,497 --> 00:13:24,629 the air is safe. 222 00:13:29,025 --> 00:13:31,027 You're gonna hurt yourself acting like that. 223 00:13:31,071 --> 00:13:32,550 Yeah. 224 00:13:32,594 --> 00:13:34,509 Well, maybe I don't care anymore. 225 00:13:36,163 --> 00:13:38,426 The air in here... 226 00:13:38,469 --> 00:13:40,558 Smells like death. 227 00:13:40,602 --> 00:13:42,430 We need to move. 228 00:14:12,503 --> 00:14:14,854 Every Eris ship was designed 229 00:14:14,897 --> 00:14:17,160 from the same core layout. 230 00:14:20,642 --> 00:14:22,470 The Crystal will be 231 00:14:22,513 --> 00:14:24,037 on a lower deck. 232 00:14:25,952 --> 00:14:27,779 What happened here? 233 00:14:38,051 --> 00:14:40,705 They must have, uh, been living here. 234 00:14:40,749 --> 00:14:42,620 Maybe it was warmer. 235 00:14:42,664 --> 00:14:44,796 I wonder what killed them? 236 00:14:44,840 --> 00:14:46,668 Looks like each other. 237 00:14:48,191 --> 00:14:51,064 There was definitely a fight here. 238 00:14:51,107 --> 00:14:53,066 When the food ran out. 239 00:14:56,983 --> 00:14:59,159 Where are all the bodies? 240 00:15:00,595 --> 00:15:02,814 Uh, please wait for me. 241 00:15:19,179 --> 00:15:21,572 - I'll go. - I'll back you up. 242 00:15:49,209 --> 00:15:50,906 Get ready. 243 00:15:56,738 --> 00:15:58,958 It's okay. 244 00:16:08,924 --> 00:16:10,708 Judson Smith. 245 00:16:10,752 --> 00:16:12,536 The captain. 246 00:16:12,580 --> 00:16:14,016 Why hang the suit? 247 00:16:14,060 --> 00:16:16,888 The use of a totem or an effigy 248 00:16:16,932 --> 00:16:19,717 is meant to signify control. 249 00:16:19,761 --> 00:16:21,589 But what happened to them? 250 00:16:24,070 --> 00:16:25,201 Are you angels? 251 00:16:25,245 --> 00:16:27,073 There's another one! 252 00:16:27,116 --> 00:16:28,900 There are two more! 253 00:16:47,180 --> 00:16:50,139 - Who are you? - Travelers. 254 00:16:50,183 --> 00:16:51,749 Here to help. 255 00:16:51,793 --> 00:16:53,621 We don't need help here. 256 00:16:53,664 --> 00:16:55,753 We're doing fine. 257 00:16:57,668 --> 00:17:00,106 I'm Karl D'Branin. 258 00:17:00,149 --> 00:17:02,978 We're from the Nightflyer. 259 00:17:03,022 --> 00:17:05,111 The Nightflyer. 260 00:17:07,809 --> 00:17:09,767 Come with me. 261 00:17:12,292 --> 00:17:14,337 Come on. 262 00:17:23,955 --> 00:17:25,261 How did we lose communication? 263 00:17:25,305 --> 00:17:27,046 As soon as they entered the Eagle airlock, 264 00:17:27,089 --> 00:17:28,395 their comms went dead. 265 00:17:28,438 --> 00:17:30,266 Is this an external phenomenon? 266 00:17:30,310 --> 00:17:32,094 Well, that's what we thought at first, but it seems like 267 00:17:32,138 --> 00:17:34,618 - someone's jamming the signal. - Someone on the Eagle? 268 00:17:34,662 --> 00:17:36,316 Then how do we un-jam it? 269 00:17:36,359 --> 00:17:38,100 Sir, the Nightflyer doesn't have this type 270 00:17:38,144 --> 00:17:39,797 - of capability. - I understand 271 00:17:39,841 --> 00:17:41,669 our capabilities. I'm asking you to improvise. 272 00:17:56,336 --> 00:17:58,773 We have visitors. 273 00:17:58,816 --> 00:18:01,254 Travelers from the Nightflyer. 274 00:18:09,871 --> 00:18:11,829 Your tech... everything... 275 00:18:11,873 --> 00:18:13,918 Lost in the fight. 276 00:18:13,962 --> 00:18:15,398 Useless, anyways. 277 00:18:15,442 --> 00:18:18,401 We run our environment off the auxiliary grid. 278 00:18:18,445 --> 00:18:20,099 Minimal energy use. 279 00:18:20,142 --> 00:18:23,276 Simple and efficient, more stable. 280 00:18:23,319 --> 00:18:26,017 Have you ever calculated how much energy is wasted 281 00:18:26,061 --> 00:18:28,324 running a food synthesizer? 282 00:18:30,065 --> 00:18:32,111 Going back to the land, I see. 283 00:18:34,200 --> 00:18:36,376 For years, we drifted. 284 00:18:36,419 --> 00:18:38,421 Working to survive... 285 00:18:38,465 --> 00:18:42,338 to keep life burning out here in the ocean of nothing. 286 00:18:42,382 --> 00:18:44,166 We prayed that someone 287 00:18:44,210 --> 00:18:46,342 would come replenish us. 288 00:18:46,386 --> 00:18:48,170 To bring new life. 289 00:18:48,214 --> 00:18:50,172 And here you are. 290 00:18:50,216 --> 00:18:52,870 We're happy to have found you. 291 00:18:54,089 --> 00:18:56,831 Hope is alive in you. 292 00:18:56,874 --> 00:18:59,007 I see that. 293 00:18:59,050 --> 00:19:01,052 And you, as well. 294 00:19:01,096 --> 00:19:02,880 Sit with us. Eat and rejoice 295 00:19:02,924 --> 00:19:04,926 - this marvelous occurrence. - Well, I thank you 296 00:19:04,969 --> 00:19:06,971 for your generosity. 297 00:19:13,413 --> 00:19:15,197 You must have exhausted your supplies 298 00:19:15,241 --> 00:19:17,243 of base proteins years ago. 299 00:19:17,286 --> 00:19:19,897 All the women you see here are scientists. 300 00:19:19,941 --> 00:19:22,335 Geneticists, biochemists. 301 00:19:22,378 --> 00:19:25,033 But more than that, we're farmers. 302 00:19:25,076 --> 00:19:26,991 We grow everything we eat. 303 00:19:27,035 --> 00:19:28,906 Try it. 304 00:19:28,950 --> 00:19:31,082 That's why we were on this ship in the first place. 305 00:19:31,126 --> 00:19:33,172 The first wave of technicians 306 00:19:33,215 --> 00:19:35,348 destined to spark a new seed of life. 307 00:19:35,391 --> 00:19:37,263 I know you. 308 00:19:37,306 --> 00:19:39,526 You're Constance Brighthead. 309 00:19:39,569 --> 00:19:42,137 Wow. 310 00:19:42,181 --> 00:19:43,921 She created the replacement technique... 311 00:19:43,965 --> 00:19:47,229 In RNA splicing. 312 00:19:47,273 --> 00:19:49,188 I'm from the Academy. 313 00:19:49,231 --> 00:19:51,277 You built half my genetic architecture. 314 00:19:51,320 --> 00:19:54,193 Stand up for me. 315 00:19:54,236 --> 00:19:56,456 Let me look at you. 316 00:20:02,331 --> 00:20:03,376 Magnificent. 317 00:20:05,291 --> 00:20:07,554 We've had debates on sustaining environments. 318 00:20:07,597 --> 00:20:09,904 No one thought it was possible, not out here. 319 00:20:09,947 --> 00:20:11,384 Your ship... 320 00:20:11,427 --> 00:20:13,864 I don't understand what happened. 321 00:20:13,908 --> 00:20:16,127 Eagle 16 was never lost. 322 00:20:16,171 --> 00:20:18,956 - It was hijacked. - We saw signs of a fight. 323 00:20:19,000 --> 00:20:21,002 Our captain. 324 00:20:21,045 --> 00:20:23,439 As we approached Jupiter, 325 00:20:23,483 --> 00:20:26,442 he commandeered the sheep and used the gravitational pull 326 00:20:26,486 --> 00:20:28,270 to throw us into the Void. 327 00:20:28,314 --> 00:20:31,447 His dream was to create a self-sustaining system, 328 00:20:31,491 --> 00:20:34,972 drifting across the Void like a dandelion seed 329 00:20:35,016 --> 00:20:37,453 to eventually land and grow in some new world. 330 00:20:37,497 --> 00:20:40,282 Jud Smith wanted a world of his own. 331 00:20:40,326 --> 00:20:41,892 He became obsessed 332 00:20:41,936 --> 00:20:44,460 with power and control, 333 00:20:44,504 --> 00:20:47,289 and convinced his crew to follow. 334 00:20:47,333 --> 00:20:49,813 And where are the other men? 335 00:20:49,857 --> 00:20:51,162 They killed themselves. 336 00:20:51,206 --> 00:20:54,165 Power begets greed, greed corrupts, 337 00:20:54,209 --> 00:20:56,429 violence becomes a contagion. 338 00:20:56,472 --> 00:20:58,866 It wasn't until all the men were gone 339 00:20:58,909 --> 00:21:01,303 that we achieved balance. 340 00:21:01,347 --> 00:21:03,305 Harmony. 341 00:21:06,352 --> 00:21:08,397 This isn't... 342 00:21:17,667 --> 00:21:19,321 Lommie. 343 00:21:19,365 --> 00:21:21,236 Lommie. Hey, hey. 344 00:21:22,455 --> 00:21:24,979 - What's wrong? - This is bad. 345 00:21:25,022 --> 00:21:27,198 The way they talk. 346 00:21:29,940 --> 00:21:31,638 Do you see the way they... 347 00:21:31,681 --> 00:21:33,857 They looked at her? 348 00:21:35,555 --> 00:21:38,514 I've seen this before. 349 00:21:38,558 --> 00:21:41,038 I lived it. 350 00:21:41,082 --> 00:21:43,040 Lommie. 351 00:21:43,084 --> 00:21:45,347 Are you all right? 352 00:21:45,391 --> 00:21:48,045 Yeah, I'm... I'm just not feeling well. 353 00:21:48,089 --> 00:21:51,092 - Your oxygen mix is... - Is pretty thin. 354 00:21:51,135 --> 00:21:53,181 She'll be fine. 355 00:21:58,142 --> 00:22:00,623 Quiet. 356 00:22:00,667 --> 00:22:02,973 One of us. 357 00:22:05,367 --> 00:22:08,022 14 years in the Void. 358 00:22:08,065 --> 00:22:10,329 No terraform, no sunlight. 359 00:22:10,372 --> 00:22:11,678 No one has... 360 00:22:11,721 --> 00:22:14,071 ever successfully run 361 00:22:14,115 --> 00:22:16,073 a fully enclosed system for so long. 362 00:22:16,117 --> 00:22:18,293 Yes, and we could keep going. 363 00:22:18,337 --> 00:22:20,991 We replenish what we use, we only use what we need, 364 00:22:21,035 --> 00:22:22,906 and we work together. 365 00:22:22,950 --> 00:22:24,908 All these women you see around us, 366 00:22:24,952 --> 00:22:26,388 I picked them myself. 367 00:22:26,432 --> 00:22:27,955 They're the toughest and brightest. 368 00:22:27,998 --> 00:22:29,043 My sisters. 369 00:22:29,086 --> 00:22:31,001 It's unbelievable, really. 370 00:22:31,045 --> 00:22:33,308 I'd love to see how you do it, if you don't mind. 371 00:22:33,352 --> 00:22:36,267 - Sharing what you've learned. - She didn't learn this, Karl. 372 00:22:37,965 --> 00:22:40,271 She invented it. 373 00:22:40,315 --> 00:22:42,012 I'm always learning. 374 00:22:42,056 --> 00:22:44,406 That's what makes life interesting. 375 00:22:44,450 --> 00:22:46,408 Come on. 376 00:22:48,976 --> 00:22:51,935 I'm sure there's so much more for us to see. 377 00:22:51,979 --> 00:22:54,285 Make your way to the airlock. 378 00:22:54,329 --> 00:22:57,114 I'd like to get a message to the Nightflyer. 379 00:22:57,158 --> 00:22:59,160 - Okay. - Auggie, find their Crystal. 380 00:23:02,468 --> 00:23:04,383 - This is urgent. - Okay, he's sleeping. 381 00:23:04,426 --> 00:23:06,602 No, I need him to reach out to Eagle 16 382 00:23:06,646 --> 00:23:08,474 - and make contact... - You push him to reach out 383 00:23:08,517 --> 00:23:11,128 - that far, it could hurt him. - He's been training. 384 00:23:11,172 --> 00:23:12,434 - Please, we need him to try. - Fine. 385 00:23:12,478 --> 00:23:13,696 I'll take him to the bridge. 386 00:23:13,740 --> 00:23:15,350 If he can see them, it will help. 387 00:23:17,308 --> 00:23:19,572 Yeah, I couldn't sleep anyway. 388 00:23:29,712 --> 00:23:33,455 Did you hear what they called them? 389 00:23:33,499 --> 00:23:36,153 Sisters. 390 00:23:36,197 --> 00:23:38,329 They're lunatics. 391 00:23:38,373 --> 00:23:40,506 They're out of their minds. 392 00:23:46,686 --> 00:23:49,166 Well, crazy and smart. 393 00:23:49,210 --> 00:23:51,255 It's a dangerous combination. 394 00:24:14,714 --> 00:24:17,325 Auggie, this is a cult. 395 00:24:17,368 --> 00:24:21,242 I grew up with people like this on Luna. 396 00:24:21,285 --> 00:24:23,592 You grew up in a luddite colony? 397 00:24:23,636 --> 00:24:25,725 How'd you get out? 398 00:24:25,768 --> 00:24:27,466 My dad. 399 00:24:29,555 --> 00:24:31,513 He broke you out of there? 400 00:24:31,557 --> 00:24:33,515 He stayed quiet. 401 00:24:33,559 --> 00:24:35,082 Saved us. 402 00:24:37,214 --> 00:24:39,086 He didn't make it. 403 00:24:39,129 --> 00:24:40,653 Sacrifice. 404 00:24:40,696 --> 00:24:42,611 He saw they were wrong, couldn't leave you there. 405 00:24:44,439 --> 00:24:46,572 - Yeah. - He did the right thing. 406 00:24:48,704 --> 00:24:50,750 Let's find the Crystal... 407 00:24:50,793 --> 00:24:53,492 so we can get back to the 'Flyer. 408 00:25:03,676 --> 00:25:06,287 - How'd you get here? - My mom. 409 00:25:06,330 --> 00:25:08,463 You remember on the ship? 410 00:25:08,507 --> 00:25:10,465 I ordered a hotdog from Silver Spurs. 411 00:25:10,509 --> 00:25:12,598 Yeah. 412 00:25:12,641 --> 00:25:14,861 My mom took us there 413 00:25:14,904 --> 00:25:18,386 the day we landed in New York. 414 00:25:18,429 --> 00:25:20,519 It was the first time I felt normal. 415 00:25:23,434 --> 00:25:25,088 I know what it's like to sacrifice 416 00:25:25,132 --> 00:25:26,568 for someone you love. 417 00:25:26,612 --> 00:25:28,614 Your father was a good man. 418 00:26:05,520 --> 00:26:07,348 The Crystal runs off one 419 00:26:07,391 --> 00:26:09,437 of these optical wires. 420 00:26:09,480 --> 00:26:11,570 - Amazing. - Did you hear it? 421 00:26:11,613 --> 00:26:14,529 Did you hear that? 422 00:26:14,573 --> 00:26:16,357 You're just jumpy. 423 00:26:18,228 --> 00:26:20,491 This way. 424 00:26:20,535 --> 00:26:22,624 So you're not worried about them? 425 00:26:22,668 --> 00:26:24,626 Nah. 426 00:26:24,670 --> 00:26:26,193 They don't hold a candle to the woman 427 00:26:26,236 --> 00:26:28,282 who put them there. 428 00:26:28,325 --> 00:26:31,154 - You mean Cynthia? - Yeah. 429 00:26:31,198 --> 00:26:32,939 She's not what you think. 430 00:26:32,982 --> 00:26:35,550 She wasn't... 431 00:26:35,594 --> 00:26:39,685 isn't... bad. 432 00:26:39,728 --> 00:26:41,382 Just strong. 433 00:26:41,425 --> 00:26:42,557 Like you. 434 00:26:42,601 --> 00:26:44,603 This way. 435 00:26:59,574 --> 00:27:01,794 They're not even using it. 436 00:27:09,410 --> 00:27:11,542 All the ship's systems have been diverted 437 00:27:11,586 --> 00:27:14,197 to auxiliary networks. 438 00:27:16,852 --> 00:27:18,549 Wow. 439 00:27:19,812 --> 00:27:21,770 It's beautiful. 440 00:27:30,257 --> 00:27:32,694 Praise be. 441 00:27:41,050 --> 00:27:43,270 Praise be. 442 00:27:56,849 --> 00:27:58,328 I see them. 443 00:27:58,372 --> 00:28:00,809 Who? 444 00:28:02,506 --> 00:28:04,813 Lommie. 445 00:28:06,815 --> 00:28:08,730 And the bald one. 446 00:28:08,774 --> 00:28:11,211 Do you see anyone else? 447 00:28:18,131 --> 00:28:20,133 Rowan. 448 00:28:20,176 --> 00:28:22,918 Are they safe? 449 00:28:22,962 --> 00:28:25,442 Others. There are others. 450 00:28:25,486 --> 00:28:27,488 There are others? 451 00:28:27,531 --> 00:28:30,317 We should stop this. 452 00:28:31,797 --> 00:28:33,276 Fuck. 453 00:28:39,065 --> 00:28:41,284 Many others. 454 00:28:41,328 --> 00:28:43,896 It's too much. 455 00:28:43,939 --> 00:28:45,245 It's hurting him. 456 00:28:45,288 --> 00:28:47,203 I need to get him back to his dome. 457 00:28:49,118 --> 00:28:52,165 Judson's officers hoarded food 458 00:28:52,208 --> 00:28:55,429 Their plan was to starve non-essential crew. 459 00:28:56,996 --> 00:28:58,562 Violence is not 460 00:28:58,606 --> 00:29:01,565 a sustainable strategy for survival. 461 00:29:06,396 --> 00:29:07,963 Hold on. 462 00:29:08,007 --> 00:29:10,357 There was a vid feed in progress when it went dark. 463 00:29:10,400 --> 00:29:12,098 All my men dead. 464 00:29:12,141 --> 00:29:14,100 They took Ruben. Wiedemann too. 465 00:29:14,143 --> 00:29:15,884 Crane was killed 466 00:29:15,928 --> 00:29:17,494 right in front of my eyes. 467 00:29:17,538 --> 00:29:18,931 They've taken the ship! 468 00:29:20,889 --> 00:29:23,326 We've gotta get out of here, Auggie. 469 00:29:25,024 --> 00:29:28,331 We turned to science to restore our bodies. 470 00:29:28,375 --> 00:29:30,856 Then the miracle occurred. 471 00:29:33,859 --> 00:29:36,122 To think that Roy Eris could condemn his own mother 472 00:29:36,165 --> 00:29:38,037 to a rusty tub 473 00:29:38,080 --> 00:29:40,343 infested with psychopaths! 474 00:29:42,215 --> 00:29:44,521 - What miracle? - The shooting star. 475 00:29:44,565 --> 00:29:46,393 We had been drifting for nearly a decade 476 00:29:46,436 --> 00:29:48,308 when it moved into view. 477 00:29:48,351 --> 00:29:50,136 That's how I knew we were on the right path. 478 00:29:51,877 --> 00:29:54,444 Don't! 479 00:29:54,488 --> 00:29:56,577 Stop! 480 00:29:56,620 --> 00:29:58,144 Fresh seed. 481 00:29:58,187 --> 00:30:00,407 - Ah, new Giver. - Lommie, go! 482 00:30:00,450 --> 00:30:01,843 Get out of here! 483 00:30:01,887 --> 00:30:03,845 - No! - Fresh seed, fresh seed. 484 00:30:03,889 --> 00:30:05,325 Fresh seed, fresh seed. 485 00:30:05,368 --> 00:30:07,893 The way it changed position in the sky 486 00:30:07,936 --> 00:30:10,025 like no other object... 487 00:30:10,069 --> 00:30:12,245 it was speaking to us. 488 00:30:12,288 --> 00:30:14,638 You were tracking the Volcryn. 489 00:30:14,682 --> 00:30:17,337 - That's how we found you. - You've been following a ship. 490 00:30:17,380 --> 00:30:19,252 Is that what you see? 491 00:30:19,295 --> 00:30:21,341 A ship? 492 00:30:21,384 --> 00:30:23,517 I see a miracle. 493 00:30:23,560 --> 00:30:25,954 We prayed to the star 494 00:30:25,998 --> 00:30:29,349 to replenish our ability to harvest food. 495 00:30:29,392 --> 00:30:30,959 And like magic, 496 00:30:31,003 --> 00:30:33,875 three new Givers fall out of the sky. 497 00:30:35,050 --> 00:30:37,052 A ship cannot do such things. 498 00:30:37,096 --> 00:30:38,880 Givers. 499 00:30:38,924 --> 00:30:41,187 - What are you talking about? - Our farm. 500 00:30:41,230 --> 00:30:43,450 Our livestock. 501 00:30:45,974 --> 00:30:49,151 Except for you, Mel... 502 00:30:49,195 --> 00:30:52,546 this system is my most precious achievement. 503 00:31:05,689 --> 00:31:07,953 The sacred Gift. 504 00:31:07,996 --> 00:31:09,563 It's very humane. 505 00:31:09,606 --> 00:31:11,260 My cloning process 506 00:31:11,304 --> 00:31:14,046 does not result in conscious beings. 507 00:31:14,089 --> 00:31:16,570 Mindless, blind. 508 00:31:16,613 --> 00:31:19,399 Their eyes never open. 509 00:31:19,442 --> 00:31:22,097 They are merely food. 510 00:31:22,141 --> 00:31:24,056 Sustenance. 511 00:31:24,099 --> 00:31:26,188 Hope. 512 00:31:32,586 --> 00:31:34,153 You're insane. 513 00:31:34,196 --> 00:31:35,632 Exposure to the Volcryn has done something 514 00:31:35,676 --> 00:31:37,591 you don't even... 515 00:31:39,462 --> 00:31:42,596 We mine the seed to grow the Gift. 516 00:31:42,639 --> 00:31:46,078 The star brought you to us... Three of you. 517 00:31:46,121 --> 00:31:49,081 Givers of the seed. 518 00:31:56,044 --> 00:31:59,178 Shit. 519 00:31:59,221 --> 00:32:00,657 What happened? 520 00:32:00,701 --> 00:32:03,312 I can't move, Rowan. 521 00:32:05,140 --> 00:32:07,316 They're gonna kill us. 522 00:32:10,667 --> 00:32:12,017 Fresh seed. 523 00:32:12,060 --> 00:32:14,280 Fresh seed. 524 00:32:14,323 --> 00:32:15,977 How can we get out of here? 525 00:32:18,327 --> 00:32:19,676 Augustine. 526 00:32:21,417 --> 00:32:23,550 Judson Smith. 527 00:32:23,593 --> 00:32:26,640 - Yeah. - Wait, you're the captain? 528 00:32:26,683 --> 00:32:29,164 - What happened? - Hey, I... I was loyal 529 00:32:29,208 --> 00:32:30,470 to Eris Corp. 530 00:32:30,513 --> 00:32:32,341 - Most of us were. - Okay. 531 00:32:32,385 --> 00:32:36,084 We were the tip of the spear pushing out to Jupiter. 532 00:32:36,128 --> 00:32:38,391 Our cargo was genius. 533 00:32:38,434 --> 00:32:41,394 24 of the best scientific minds. 534 00:32:41,437 --> 00:32:44,658 Connie Brighthead, yeah. 535 00:32:44,701 --> 00:32:46,442 Connie. 536 00:32:46,486 --> 00:32:48,618 She had her own plans. 537 00:32:48,662 --> 00:32:50,664 Plans beyond Europa. 538 00:32:50,707 --> 00:32:53,232 It was her idea to turn the Eagle into 539 00:32:53,275 --> 00:32:56,017 some sort of self-sustaining paradise. 540 00:32:56,061 --> 00:32:58,454 Some kind of Noah's Ark thing. 541 00:32:58,498 --> 00:33:01,153 So, one night, while we were sleeping, 542 00:33:01,196 --> 00:33:03,633 they... they rose up and they... 543 00:33:03,677 --> 00:33:05,766 They killed the men one by one. 544 00:33:05,809 --> 00:33:08,508 Except for a few. 545 00:33:08,551 --> 00:33:10,249 Givers. 546 00:33:10,292 --> 00:33:12,033 - What? - Shh! 547 00:33:12,077 --> 00:33:13,513 Here she comes. 548 00:33:13,556 --> 00:33:15,689 - It's time. - Morning, Givers. 549 00:33:15,732 --> 00:33:17,343 Morning, Ruthanne. 550 00:33:17,386 --> 00:33:18,518 Oh, praise be. 551 00:33:20,389 --> 00:33:21,651 Good. 552 00:33:21,695 --> 00:33:24,437 Very good. Yes. 553 00:33:24,480 --> 00:33:26,743 Oh, my. 554 00:33:26,787 --> 00:33:30,312 Let's look at you. 555 00:33:30,356 --> 00:33:31,748 Wow. 556 00:33:31,792 --> 00:33:33,576 High quality. 557 00:33:33,620 --> 00:33:35,709 High volume, I imagine. 558 00:33:35,752 --> 00:33:37,580 Excuse me? 559 00:33:39,756 --> 00:33:41,236 Ruthanne? 560 00:33:41,280 --> 00:33:43,543 Ruthanne? 561 00:33:43,586 --> 00:33:45,458 Ruthanne, can you... 562 00:33:45,501 --> 00:33:47,373 Can you give my neck a little squeeze? 563 00:33:47,416 --> 00:33:50,071 Stop asking that. 564 00:33:50,115 --> 00:33:51,464 It makes it go faster. 565 00:33:51,507 --> 00:33:53,814 Faster reduces yield, Judson, you know that. 566 00:33:53,857 --> 00:33:55,511 I've told you that. 567 00:33:55,555 --> 00:33:57,078 - That's it. - There. 568 00:33:57,122 --> 00:33:58,340 That's it. 569 00:33:58,384 --> 00:34:00,560 Good. 570 00:34:00,603 --> 00:34:02,257 Too strong, it hurts. 571 00:34:05,913 --> 00:34:07,567 That's it. 572 00:34:07,610 --> 00:34:09,743 Timing really couldn't be better. 573 00:34:09,786 --> 00:34:12,267 Judson, bless his heart... 574 00:34:12,311 --> 00:34:15,140 After all these years he's running a little dry. 575 00:34:17,142 --> 00:34:18,708 Don't worry. 576 00:34:18,752 --> 00:34:20,667 It gets easier each and every time. 577 00:34:20,710 --> 00:34:22,103 I promise. 578 00:34:22,147 --> 00:34:23,800 That's good, Judson. That's good. 579 00:34:42,819 --> 00:34:44,734 Good. 580 00:34:44,778 --> 00:34:47,259 Very good. 581 00:34:49,913 --> 00:34:51,741 You know, there are... 582 00:34:51,785 --> 00:34:53,221 many other ways. 583 00:34:53,265 --> 00:34:56,311 There are many, many other ways we can do this. 584 00:34:56,355 --> 00:34:58,792 Hey, don't resist. 585 00:34:58,835 --> 00:35:01,229 She'll turn it on stronger if you fight. 586 00:35:02,796 --> 00:35:05,190 Just relax and enjoy. 587 00:35:23,208 --> 00:35:25,601 - No, no, no, just... - Just leave me. 588 00:35:25,645 --> 00:35:27,734 I've got... I've got nothing left. 589 00:35:29,301 --> 00:35:30,911 Come on, they're gonna kill you. 590 00:35:30,954 --> 00:35:33,392 - No. - I'll do that myself. 591 00:35:33,435 --> 00:35:36,003 Once I'm done with her. 592 00:35:40,964 --> 00:35:43,663 Let's get out of here! 593 00:35:53,020 --> 00:35:54,978 Believe. 594 00:35:57,677 --> 00:35:59,809 Praise be. 595 00:36:01,028 --> 00:36:02,290 Don't worry. 596 00:36:02,334 --> 00:36:04,162 Shh. 597 00:36:04,205 --> 00:36:06,207 - Just relax. - Judson... 598 00:36:06,251 --> 00:36:08,949 It'll all be over before you know it. 599 00:36:12,474 --> 00:36:14,084 I see something. 600 00:36:15,782 --> 00:36:18,698 There's people gathering. 601 00:36:18,741 --> 00:36:21,091 And there's fear... 602 00:36:21,135 --> 00:36:22,702 fear in the room. 603 00:36:28,055 --> 00:36:29,709 Lommie. 604 00:36:29,752 --> 00:36:31,406 Come to me. 605 00:36:42,287 --> 00:36:43,897 Sorry. 606 00:36:47,248 --> 00:36:49,381 I doubted. 607 00:36:49,424 --> 00:36:51,948 There's a woman. 608 00:36:51,992 --> 00:36:53,298 She's a survivor. 609 00:36:53,341 --> 00:36:55,213 She's... 610 00:36:55,256 --> 00:36:57,215 she's the leader. I can hear her. 611 00:36:57,258 --> 00:36:59,869 You have a strong mind. 612 00:36:59,913 --> 00:37:02,089 A strong will. 613 00:37:02,132 --> 00:37:05,397 But your real strength is in us. 614 00:37:05,440 --> 00:37:07,225 In us. 615 00:37:07,268 --> 00:37:08,356 Believe. 616 00:37:10,097 --> 00:37:11,925 Let me hear you say it. 617 00:37:11,968 --> 00:37:13,492 Please. 618 00:37:19,149 --> 00:37:20,803 Believe. 619 00:37:20,847 --> 00:37:22,065 Good. 620 00:37:22,109 --> 00:37:23,371 Good. 621 00:37:25,895 --> 00:37:27,419 You are strong. 622 00:37:29,812 --> 00:37:32,424 Praise the shooting star. 623 00:37:32,467 --> 00:37:35,731 It has brought life into our world... 624 00:37:35,775 --> 00:37:36,906 new Givers... 625 00:37:36,950 --> 00:37:39,909 And one strong sister. 626 00:37:39,953 --> 00:37:41,389 Believe. 627 00:37:41,433 --> 00:37:45,088 I'm saddened by your resistance, Mel. 628 00:37:45,132 --> 00:37:47,134 Perhaps I should have added a gene that codes... 629 00:37:47,177 --> 00:37:49,223 For courage. 630 00:37:49,267 --> 00:37:52,182 Fuck you, you psychotic bitch. 631 00:37:52,226 --> 00:37:54,924 That type of thinking is poison. 632 00:37:54,968 --> 00:37:56,796 We purged it from our system 633 00:37:56,839 --> 00:38:00,103 to maintain sustainability... 634 00:38:00,147 --> 00:38:02,280 and we will purge it again. 635 00:38:02,323 --> 00:38:04,412 Tonight, we take... 636 00:38:04,456 --> 00:38:06,849 The head off the snake... 637 00:38:06,893 --> 00:38:08,938 and we will eat fresh meat. 638 00:38:08,982 --> 00:38:10,331 Believe. 639 00:38:10,375 --> 00:38:12,333 Believe. 640 00:38:12,377 --> 00:38:14,117 Connie. 641 00:38:14,161 --> 00:38:16,294 Yes, Lommie? 642 00:38:22,125 --> 00:38:23,518 Fuck! Fuck! 643 00:38:23,562 --> 00:38:25,955 Thale! 644 00:38:25,999 --> 00:38:28,262 You were the poison. 645 00:38:29,350 --> 00:38:31,483 Rot in hell. 646 00:38:38,359 --> 00:38:40,100 Thale! 647 00:38:41,319 --> 00:38:44,234 - Mother, no! - No! 648 00:38:46,193 --> 00:38:47,455 Get them! Get them! 649 00:38:47,499 --> 00:38:49,327 No, don't let them out! 650 00:39:02,862 --> 00:39:04,342 They're coming! 651 00:39:04,385 --> 00:39:06,169 They're fucking coming! 652 00:39:12,393 --> 00:39:14,352 No! 653 00:39:15,875 --> 00:39:18,138 Hurry! 654 00:39:18,181 --> 00:39:19,313 Get the door! 655 00:39:20,619 --> 00:39:23,012 - Get the door! - Open it! Open it! 656 00:39:23,056 --> 00:39:24,449 Quickly, quickly! 657 00:39:32,282 --> 00:39:34,197 Get ready to open the airlocks! 658 00:39:56,263 --> 00:39:58,308 This ain't over. 659 00:40:00,006 --> 00:40:01,399 The closer we get to the Volcryn, 660 00:40:01,442 --> 00:40:04,314 the stranger it's gonna get. 661 00:40:08,580 --> 00:40:12,148 Everyone was acting mad on that ship. 662 00:40:12,192 --> 00:40:14,020 It's like she was possessed. 663 00:40:14,063 --> 00:40:17,066 I idolized that woman. 664 00:40:17,110 --> 00:40:19,547 Well, who you wanted her to be. 665 00:40:19,591 --> 00:40:21,244 Not what she became. 666 00:40:23,072 --> 00:40:24,944 You saw her, didn't you? 667 00:40:24,987 --> 00:40:27,425 - Saved our lives. - Oh, yeah. 668 00:40:27,468 --> 00:40:29,165 For the second time. 669 00:40:31,037 --> 00:40:33,213 I guess. 670 00:40:33,256 --> 00:40:35,128 You did. 671 00:40:35,171 --> 00:40:36,216 And the Crystal? 672 00:40:38,261 --> 00:40:40,394 Smashed, sir. 673 00:40:40,438 --> 00:40:41,613 Connie, most likely. 674 00:40:41,656 --> 00:40:43,310 Years ago. 675 00:40:45,747 --> 00:40:47,401 They were crazy. 676 00:40:50,622 --> 00:40:53,015 I'll be porting. 677 00:40:53,059 --> 00:40:55,061 Could use a break from this world. 678 00:41:14,167 --> 00:41:16,604 I saved your life today. 679 00:41:30,096 --> 00:41:32,664 I need you to know... 680 00:41:37,016 --> 00:41:39,366 I will always be loyal... 681 00:41:41,803 --> 00:41:45,154 To the real Captain Eris. 682 00:42:33,681 --> 00:42:36,031 You're an L? 44482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.