All language subtitles for Nightflyers.S01E06.The.Sacred.Gift.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-SiGMA (HI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,594 --> 00:00:08,753 Previously, on "Nightflyers"... 2 00:00:08,754 --> 00:00:11,445 - Hello, beautiful. - My mother built this ship to be her home. 3 00:00:11,446 --> 00:00:16,102 - The crystal matrix is her body now. - She's been using the ship to hurt us. 4 00:00:16,394 --> 00:00:20,368 I need to go in there. And seal her up in that world, permanently. 5 00:00:20,411 --> 00:00:22,065 [electrical crackling] 6 00:00:22,109 --> 00:00:23,762 And is she okay? where she is? 7 00:00:23,806 --> 00:00:25,503 [door pounds, electrical crackling] 8 00:00:25,547 --> 00:00:29,768 What exactly is the logic of bringing your ex into deep space? 9 00:00:29,812 --> 00:00:32,206 You let him watch us. 10 00:00:32,249 --> 00:00:34,077 Don't come to my room anymore. 11 00:00:34,121 --> 00:00:36,253 You make people's eyes bleed. 12 00:00:36,297 --> 00:00:38,560 Wanna see how it works? 13 00:00:38,603 --> 00:00:40,475 Thale! 14 00:00:40,518 --> 00:00:42,738 - There's been an accident. - No, no, no! 15 00:00:42,781 --> 00:00:44,740 Thale experiences everything. 16 00:00:44,783 --> 00:00:47,438 - It's fucking cold. - Mentally, emotionally, 17 00:00:47,482 --> 00:00:49,397 - physically. - He's dead. 18 00:00:49,440 --> 00:00:52,487 [dramatic music] 19 00:00:55,272 --> 00:00:57,492 [computer beeping] 20 00:01:07,328 --> 00:01:09,417 [grunts] 21 00:01:09,460 --> 00:01:10,896 Lommie? 22 00:01:10,940 --> 00:01:13,856 L... Lommie. Hey, Lommie. 23 00:01:13,899 --> 00:01:15,510 Lommie. 24 00:01:15,553 --> 00:01:17,468 Lommie! Hey, hey. 25 00:01:17,512 --> 00:01:19,862 Hey, hey. 26 00:01:21,516 --> 00:01:23,692 - What are you doing? - I'm sorry. 27 00:01:23,735 --> 00:01:25,302 - We weren't... - [stammering] 28 00:01:25,346 --> 00:01:27,130 Don't do that when I'm deep. 29 00:01:27,174 --> 00:01:29,176 You went back inside the Crystal Matrix. 30 00:01:29,219 --> 00:01:31,134 No, just outside of it. 31 00:01:31,178 --> 00:01:32,744 I'm... I'm putting patches on the firewalls 32 00:01:32,788 --> 00:01:35,791 - Eris set up. - How long you in for? 33 00:01:35,834 --> 00:01:37,662 Hours. 34 00:01:37,706 --> 00:01:39,534 - I need to sleep. - Hey, you said 35 00:01:39,577 --> 00:01:40,796 we wouldn't need any more firewalls 36 00:01:40,839 --> 00:01:42,928 once Cynthia was trapped. 37 00:01:42,972 --> 00:01:45,540 Yeah, I'm just making sure. 38 00:01:51,676 --> 00:01:54,766 [suspenseful music] 39 00:01:54,810 --> 00:01:57,769 [women chanting in foreign language] 40 00:01:57,813 --> 00:02:04,776 ♪ ♪ 41 00:02:04,820 --> 00:02:06,387 [women chanting in foreign language] 42 00:02:06,430 --> 00:02:08,171 [weeping softly] 43 00:02:08,215 --> 00:02:10,652 [chanting continues] 44 00:02:10,695 --> 00:02:12,349 ♪ ♪ 45 00:02:12,393 --> 00:02:15,178 [woman yipping, ululating] 46 00:02:15,222 --> 00:02:20,183 ♪ ♪ 47 00:02:23,012 --> 00:02:25,188 [women hollering] 48 00:02:25,232 --> 00:02:28,191 [dark music] 49 00:02:28,235 --> 00:02:29,323 ♪ ♪ 50 00:02:29,366 --> 00:02:30,846 [gasping] 51 00:02:30,889 --> 00:02:32,674 [eerie whispering] 52 00:02:35,416 --> 00:02:38,375 [ominous music] 53 00:02:38,419 --> 00:02:45,469 ♪ ♪ 54 00:03:26,815 --> 00:03:28,469 Did you get this from the crew? 55 00:03:28,512 --> 00:03:30,297 No, that one's strange. 56 00:03:31,907 --> 00:03:33,909 It feels like it come from somewhere else. 57 00:03:33,952 --> 00:03:36,607 Like, from outside the ship. 58 00:03:41,351 --> 00:03:43,266 Maybe you should get some air. 59 00:03:43,310 --> 00:03:44,833 Captain Eris trusts you. 60 00:03:44,876 --> 00:03:47,966 He gave you explicit permission to roam the ship at will. 61 00:03:48,010 --> 00:03:50,055 - And do what? - I don't know. 62 00:03:50,099 --> 00:03:52,275 Meet some people. 63 00:03:52,319 --> 00:03:55,060 You mean like make friends. 64 00:03:55,104 --> 00:03:56,758 You seen what they all think of me. 65 00:03:56,801 --> 00:03:58,934 [grunts] 66 00:03:58,977 --> 00:04:01,458 You're making it really hard for me to feel sorry for you. 67 00:04:01,502 --> 00:04:03,852 Oh, you think that's what I want? 68 00:04:03,895 --> 00:04:06,507 [quiet, tense music] 69 00:04:06,550 --> 00:04:08,030 [sighs] 70 00:04:08,073 --> 00:04:10,728 I think it's what you need in order to justify 71 00:04:10,772 --> 00:04:13,731 that self-pity you're holding onto. 72 00:04:13,775 --> 00:04:16,647 Let it go, Thale. 73 00:04:16,691 --> 00:04:18,432 ♪ ♪ 74 00:04:18,475 --> 00:04:20,651 You missed a spot. 75 00:04:20,695 --> 00:04:22,784 It's there. 76 00:04:22,827 --> 00:04:24,960 Suit yourself. 77 00:04:25,003 --> 00:04:27,092 ♪ ♪ 78 00:04:27,136 --> 00:04:29,051 I will. 79 00:04:29,094 --> 00:04:36,319 ♪ ♪ 80 00:04:38,408 --> 00:04:39,801 Hey, Willa. 81 00:04:39,844 --> 00:04:41,542 Think there's something wrong with our sensor. 82 00:04:41,585 --> 00:04:43,457 We're picking up organics outside. 83 00:04:43,500 --> 00:04:45,589 [computer chiming] 84 00:04:45,633 --> 00:04:47,809 [air hisses] 85 00:04:47,852 --> 00:04:50,768 ♪ ♪ 86 00:04:50,812 --> 00:04:54,337 You know, you can order anything you want. 87 00:04:54,381 --> 00:04:57,384 What was your favorite restaurant as a kid? 88 00:04:57,427 --> 00:04:59,777 Um, my Mom took us 89 00:04:59,821 --> 00:05:01,692 to a place called Silver Spurs once. 90 00:05:01,736 --> 00:05:04,129 Uh, I remember getting the... The Downtown Dog. 91 00:05:04,173 --> 00:05:05,653 It was really gross. 92 00:05:05,696 --> 00:05:07,829 Downtown Dog from Silver Spurs Restaurant 93 00:05:07,872 --> 00:05:10,005 - circa... - '77, I guess. 94 00:05:10,048 --> 00:05:13,138 Circa 2077. 95 00:05:13,182 --> 00:05:15,402 Oh, and, uh, water, please. 96 00:05:15,445 --> 00:05:16,968 [air hissing] 97 00:05:17,012 --> 00:05:19,797 [machine whirring] 98 00:05:19,841 --> 00:05:22,496 [machine chirps] 99 00:05:22,539 --> 00:05:24,672 Whoa. [laughs] 100 00:05:24,715 --> 00:05:27,979 It even got the little paper tray right. 101 00:05:28,023 --> 00:05:31,809 - Uh, thanks. - What is it like? 102 00:05:31,853 --> 00:05:33,028 Porting. 103 00:05:33,071 --> 00:05:35,726 I've always wondered. 104 00:05:35,770 --> 00:05:37,815 Imagine listening 105 00:05:37,859 --> 00:05:39,600 to your favorite music. 106 00:05:39,643 --> 00:05:41,993 Only you're not really listening, 107 00:05:42,037 --> 00:05:45,432 but instead you are the instrument. 108 00:05:45,475 --> 00:05:47,695 Sounds strange. 109 00:05:47,738 --> 00:05:49,523 Well... 110 00:05:49,566 --> 00:05:51,568 I think people are strange. 111 00:05:51,612 --> 00:05:53,875 How's Roy doing with his mommy thing? 112 00:05:53,918 --> 00:05:55,703 [chuckles] He's been spending time 113 00:05:55,746 --> 00:05:57,705 in her old bedroom. 114 00:05:57,748 --> 00:06:00,925 Well, we've all got parental issues. 115 00:06:00,969 --> 00:06:03,754 His mom never let him control anything. 116 00:06:03,798 --> 00:06:05,582 Now is his chance to shine. 117 00:06:05,626 --> 00:06:08,193 She's not a bad person. 118 00:06:08,237 --> 00:06:10,195 Cynthia Eris. 119 00:06:10,239 --> 00:06:12,415 You should have been here the year she built 120 00:06:12,459 --> 00:06:13,721 the outer ring. 121 00:06:13,764 --> 00:06:15,157 There was an electricity on the ship. 122 00:06:15,200 --> 00:06:16,419 We knew we were doing something important, 123 00:06:16,463 --> 00:06:18,073 something good. 124 00:06:18,116 --> 00:06:21,642 Here comes the condemnation part. 125 00:06:21,685 --> 00:06:23,644 I respect what Captain Eris is doing. 126 00:06:23,687 --> 00:06:25,515 And D'Branin. They're good men. 127 00:06:25,559 --> 00:06:28,170 But if Cynthia were alive... 128 00:06:28,213 --> 00:06:30,520 we wouldn't be crossing the Void with so many people 129 00:06:30,564 --> 00:06:32,609 back on Earth... 130 00:06:34,611 --> 00:06:37,222 I'm sorry. It's not my place to... 131 00:06:37,266 --> 00:06:38,789 Mm. 132 00:06:41,139 --> 00:06:42,924 Excuse me. 133 00:06:45,927 --> 00:06:47,972 Well, he obviously doesn't know the truth 134 00:06:48,016 --> 00:06:50,018 about Cynthia. 135 00:06:50,061 --> 00:06:52,760 ♪ ♪ 136 00:06:52,803 --> 00:06:54,109 - Willa. - Sir. 137 00:06:54,152 --> 00:06:56,111 Show me. 138 00:06:56,154 --> 00:06:59,114 [tense music] 139 00:06:59,157 --> 00:07:00,507 ♪ ♪ 140 00:07:00,550 --> 00:07:02,509 [computer chirping] 141 00:07:02,552 --> 00:07:03,727 Is the sensor bad? 142 00:07:03,771 --> 00:07:05,033 Have it replaced. 143 00:07:05,076 --> 00:07:07,557 We've swapped three of them out already. 144 00:07:07,601 --> 00:07:09,951 You're telling me we're picking up organic compound? 145 00:07:09,994 --> 00:07:11,605 Out here? It's not possible. 146 00:07:11,648 --> 00:07:14,172 Nothing lives in the Void. 147 00:07:14,216 --> 00:07:15,783 The crew were wondering... 148 00:07:15,826 --> 00:07:17,915 Perhaps the Volcryn ship? 149 00:07:17,959 --> 00:07:20,962 ♪ ♪ 150 00:07:21,005 --> 00:07:22,746 It can't be the Volcryn. 151 00:07:22,790 --> 00:07:24,792 They're still too far away. 152 00:07:24,835 --> 00:07:31,886 ♪ ♪ 153 00:07:41,243 --> 00:07:43,637 Captain Eris? 154 00:07:43,680 --> 00:07:49,512 ♪ ♪ 155 00:07:53,821 --> 00:07:55,649 What is it, Auggie? 156 00:07:55,692 --> 00:07:57,215 Sir, I... 157 00:07:59,130 --> 00:08:00,958 We're picking up streams of organic compound 158 00:08:01,002 --> 00:08:02,525 outside the ship. 159 00:08:02,569 --> 00:08:04,005 Distribution suggests it's coming off 160 00:08:04,048 --> 00:08:05,659 a moving object. 161 00:08:05,702 --> 00:08:07,617 What are you suggesting? 162 00:08:07,661 --> 00:08:09,314 - The Volcryn? - No, sir. 163 00:08:09,358 --> 00:08:11,708 - We're still too far. - Then it's an error. 164 00:08:11,752 --> 00:08:14,581 No other ship has ever made it this far. 165 00:08:14,624 --> 00:08:17,584 [dark music] 166 00:08:17,627 --> 00:08:23,677 ♪ ♪ 167 00:08:27,594 --> 00:08:29,552 How did it get here? 168 00:08:29,596 --> 00:08:31,075 It's enormous. 169 00:08:33,077 --> 00:08:35,036 Better get Karl. 170 00:08:35,079 --> 00:08:42,086 ♪ ♪ 171 00:08:49,006 --> 00:08:51,052 [door opens] 172 00:08:51,095 --> 00:08:56,274 ♪ ♪ 173 00:08:58,929 --> 00:09:01,715 - How long has it been there? - It's moving. 174 00:09:01,758 --> 00:09:03,891 We've adjusted our velocity to match their speed. 175 00:09:03,934 --> 00:09:06,067 How is that possible all the way out here? 176 00:09:06,110 --> 00:09:09,331 Apparently it's on our exact trajectory. 177 00:09:09,374 --> 00:09:12,073 - To the Volcryn. - It's one of ours. 178 00:09:12,116 --> 00:09:13,248 An older ship. 179 00:09:13,291 --> 00:09:15,293 - Eagle class. - "Eagle 16." 180 00:09:15,337 --> 00:09:16,773 [suspenseful music] 181 00:09:16,817 --> 00:09:17,948 We studied this. 182 00:09:17,992 --> 00:09:20,168 She broke apart, in the ice fields. 183 00:09:20,211 --> 00:09:22,387 Part of our Europa project. 184 00:09:22,431 --> 00:09:25,347 Your failed Europa project. 185 00:09:27,654 --> 00:09:29,264 That's not what happened, is it? 186 00:09:29,307 --> 00:09:30,918 We lost contact when they entered 187 00:09:30,961 --> 00:09:33,007 the Jupiter gravity field. 188 00:09:33,050 --> 00:09:35,270 No one knows what happened after that. 189 00:09:35,313 --> 00:09:37,098 Oh, so there could be survivors? 190 00:09:37,141 --> 00:09:39,622 Eagles could carry 40 months of provisions. 191 00:09:39,666 --> 00:09:42,320 That ship has been adrift for nearly 14 years. 192 00:09:42,364 --> 00:09:43,974 Mm. 193 00:09:44,018 --> 00:09:48,936 - Spooky. - Wait a minute. 194 00:09:48,979 --> 00:09:50,807 That ship operates 195 00:09:50,851 --> 00:09:53,767 off a Crystal Matrix just like the Nightflyer. 196 00:09:53,810 --> 00:09:56,117 If this is about my mother, we've already taken care 197 00:09:56,160 --> 00:09:58,380 - of that problem. - No, not permanently. 198 00:09:58,423 --> 00:10:00,948 And Lommie is consistently patching up all the firewalls. 199 00:10:00,991 --> 00:10:02,645 How long is that gonna hold her? 200 00:10:02,689 --> 00:10:05,126 Sorry, sir, I'm not following. 201 00:10:05,169 --> 00:10:10,653 ♪ ♪ 202 00:10:10,697 --> 00:10:13,003 My mother, Auggie. 203 00:10:14,352 --> 00:10:16,006 She never left the ship. 204 00:10:16,050 --> 00:10:17,965 Sorry? 205 00:10:18,008 --> 00:10:20,054 When she passed, 206 00:10:20,097 --> 00:10:22,926 she left her body, but not the Nightflyer. 207 00:10:22,970 --> 00:10:25,320 Her spirit resides inside our Crystal. 208 00:10:25,363 --> 00:10:26,669 ♪ ♪ 209 00:10:26,713 --> 00:10:28,323 I couldn't say anything. 210 00:10:28,366 --> 00:10:31,674 How could the crew understand? 211 00:10:31,718 --> 00:10:33,676 I'm sorry. 212 00:10:33,720 --> 00:10:35,286 ♪ ♪ 213 00:10:35,330 --> 00:10:37,941 Of course. 214 00:10:37,985 --> 00:10:40,248 Roy, we need to get your mother 215 00:10:40,291 --> 00:10:42,337 off this ship. 216 00:10:42,380 --> 00:10:44,687 The Crystal Matrix on the Eagle... 217 00:10:44,731 --> 00:10:46,994 If it's still functioning, we can swap it out 218 00:10:47,037 --> 00:10:48,691 with ours on the Nightflyer. 219 00:10:48,735 --> 00:10:50,432 Your mother won't be harmed, and she won't be able 220 00:10:50,475 --> 00:10:53,000 to hurt anyone, and she'd be able to live there forever. 221 00:10:53,043 --> 00:10:54,697 ♪ ♪ 222 00:10:54,741 --> 00:10:56,177 She'll be alone. 223 00:10:56,220 --> 00:10:58,092 She'd be alive. 224 00:10:58,135 --> 00:11:00,311 As will we. 225 00:11:00,355 --> 00:11:06,056 ♪ ♪ 226 00:11:06,100 --> 00:11:07,318 I want Mel to lead. 227 00:11:07,362 --> 00:11:08,842 We'll have to set a guide line 228 00:11:08,885 --> 00:11:10,365 to get the boarding party across. 229 00:11:10,408 --> 00:11:12,280 The Nightflyer wasn't designed for ship-to-ship transfer. 230 00:11:12,323 --> 00:11:13,977 And Auggie, 231 00:11:14,021 --> 00:11:15,762 he's familiar with the Eagle class ships. 232 00:11:15,805 --> 00:11:17,981 I'll stay here with the Nightflyer. 233 00:11:18,025 --> 00:11:20,201 I'll lock the ship into offset position. 234 00:11:20,244 --> 00:11:22,159 Close as I can get us is 600 meters. 235 00:11:22,203 --> 00:11:23,987 I'm coming. 236 00:11:24,031 --> 00:11:26,033 I'll bring Lommie with me to assess the viability 237 00:11:26,076 --> 00:11:27,295 - of the Crystal... - Okay. 238 00:11:27,338 --> 00:11:29,210 And Rowan. 239 00:11:29,253 --> 00:11:31,473 [stammering] I'm a biologist. 240 00:11:31,516 --> 00:11:33,344 We don't know how an abandoned ship 241 00:11:33,388 --> 00:11:34,868 is on the same intercept as the Volcryn, 242 00:11:34,911 --> 00:11:36,826 so I need you. 243 00:11:36,870 --> 00:11:38,132 All right. 244 00:11:38,175 --> 00:11:39,742 How exactly are we getting there? 245 00:11:39,786 --> 00:11:42,745 [dramatic music] 246 00:11:42,789 --> 00:11:44,051 ♪ ♪ 247 00:11:44,094 --> 00:11:46,053 Ready to depressurize. 248 00:11:46,096 --> 00:11:47,402 Releasing pressure 249 00:11:47,445 --> 00:11:49,970 in three... two... 250 00:11:50,013 --> 00:11:51,406 one. 251 00:11:51,449 --> 00:11:53,234 [air hissing] 252 00:11:53,277 --> 00:12:00,284 ♪ ♪ 253 00:12:14,908 --> 00:12:15,952 [metallic clang] 254 00:12:18,955 --> 00:12:21,436 We've reached the airlock on Eagle 16. 255 00:12:21,479 --> 00:12:22,742 Preparing to board. 256 00:12:22,785 --> 00:12:23,830 [radio squawks] 257 00:12:23,873 --> 00:12:25,962 About to lose visual contact. 258 00:12:26,006 --> 00:12:29,531 Opening the port hatch. 259 00:12:29,574 --> 00:12:30,880 [static crackles] 260 00:12:33,665 --> 00:12:35,798 Artificial gravity's still working. 261 00:12:35,842 --> 00:12:37,626 And we still have power. 262 00:12:37,669 --> 00:12:39,454 Captain Eris, we are on the Eagle. 263 00:12:39,497 --> 00:12:41,108 Do you copy? 264 00:12:41,151 --> 00:12:43,110 We're inside the Eagle, do you copy? 265 00:12:43,153 --> 00:12:44,764 Probably out of range. 266 00:12:44,807 --> 00:12:47,027 These suits were designed for orbital maintenance. 267 00:12:47,070 --> 00:12:48,811 Then we'll proceed without comms. 268 00:12:48,855 --> 00:12:50,987 [panel beeping] 269 00:12:51,031 --> 00:12:53,598 Environmental systems are on, too. 270 00:12:53,642 --> 00:12:55,557 Temperature... 271 00:12:55,600 --> 00:12:56,863 contaminants. 272 00:12:56,906 --> 00:12:59,517 The air is safe to breathe. 273 00:12:59,561 --> 00:13:02,346 We shouldn't take our helmets off. 274 00:13:02,390 --> 00:13:04,044 We can't be certain that those readings 275 00:13:04,087 --> 00:13:06,089 - are accurate. - Or if their Crystal 276 00:13:06,133 --> 00:13:08,526 - is still operational. - Conserving the air 277 00:13:08,570 --> 00:13:10,354 in our suits buys us the time to find out. 278 00:13:10,398 --> 00:13:12,400 There's no point carrying the extra weight anyway. 279 00:13:12,443 --> 00:13:13,793 [suit beeps] 280 00:13:15,882 --> 00:13:17,709 [air hissing] 281 00:13:19,973 --> 00:13:22,453 As I said... 282 00:13:22,497 --> 00:13:24,629 the air is safe. 283 00:13:24,673 --> 00:13:26,457 [suits beeping] 284 00:13:26,501 --> 00:13:28,982 [air hissing] 285 00:13:29,025 --> 00:13:31,027 You're gonna hurt yourself acting like that. 286 00:13:31,071 --> 00:13:32,550 Yeah. 287 00:13:32,594 --> 00:13:34,509 Well, maybe I don't care anymore. 288 00:13:36,163 --> 00:13:38,426 The air in here... 289 00:13:38,469 --> 00:13:40,558 [sniffs] Smells like death. 290 00:13:40,602 --> 00:13:42,430 We need to move. 291 00:13:44,040 --> 00:13:46,782 [eerie music] 292 00:13:46,826 --> 00:13:49,132 [metal creaking] 293 00:13:49,176 --> 00:13:56,444 ♪ ♪ 294 00:13:59,969 --> 00:14:02,058 [air hissing] 295 00:14:02,102 --> 00:14:06,889 ♪ ♪ 296 00:14:06,933 --> 00:14:09,892 [metal clanging, creaking] 297 00:14:09,936 --> 00:14:12,460 ♪ ♪ 298 00:14:12,503 --> 00:14:14,854 Every Eris ship was designed 299 00:14:14,897 --> 00:14:17,160 from the same core layout. 300 00:14:17,204 --> 00:14:18,640 ♪ ♪ 301 00:14:18,683 --> 00:14:20,598 [air hisses] 302 00:14:20,642 --> 00:14:22,470 - [sniffs] - The Crystal will be 303 00:14:22,513 --> 00:14:24,037 on a lower deck. 304 00:14:24,080 --> 00:14:25,908 ♪ ♪ 305 00:14:25,952 --> 00:14:27,779 What happened here? 306 00:14:27,823 --> 00:14:29,781 [air hissing] 307 00:14:29,825 --> 00:14:35,918 ♪ ♪ 308 00:14:38,051 --> 00:14:40,705 They must have, uh, been living here. 309 00:14:40,749 --> 00:14:42,620 Maybe it was warmer. 310 00:14:42,664 --> 00:14:44,796 I wonder what killed them? 311 00:14:44,840 --> 00:14:46,668 Looks like each other. 312 00:14:46,711 --> 00:14:48,148 [sinister music] 313 00:14:48,191 --> 00:14:51,064 There was definitely a fight here. 314 00:14:51,107 --> 00:14:53,066 When the food ran out. 315 00:14:53,109 --> 00:14:55,068 [air hissing] 316 00:14:55,111 --> 00:14:56,939 [ship creaking] 317 00:14:56,983 --> 00:14:59,159 Where are all the bodies? 318 00:14:59,202 --> 00:15:00,551 [distant clanging] 319 00:15:00,595 --> 00:15:02,814 Uh, please wait for me. 320 00:15:02,858 --> 00:15:05,817 [suspenseful music] 321 00:15:05,861 --> 00:15:10,170 ♪ ♪ 322 00:15:10,213 --> 00:15:13,173 [sinister music] 323 00:15:13,216 --> 00:15:19,135 ♪ ♪ 324 00:15:19,179 --> 00:15:21,572 - I'll go. - I'll back you up. 325 00:15:21,616 --> 00:15:28,231 ♪ ♪ 326 00:15:49,209 --> 00:15:50,906 Get ready. 327 00:15:50,950 --> 00:15:54,692 ♪ ♪ 328 00:15:54,736 --> 00:15:56,694 [metal clanging] 329 00:15:56,738 --> 00:15:58,958 It's okay. 330 00:16:08,924 --> 00:16:10,708 Judson Smith. 331 00:16:10,752 --> 00:16:12,536 The captain. 332 00:16:12,580 --> 00:16:14,016 Why hang the suit? 333 00:16:14,060 --> 00:16:16,888 The use of a totem or an effigy 334 00:16:16,932 --> 00:16:19,717 is meant to signify control. 335 00:16:19,761 --> 00:16:21,589 But what happened to them? 336 00:16:21,632 --> 00:16:22,938 [all gasp] 337 00:16:22,982 --> 00:16:24,026 [intense music] 338 00:16:24,070 --> 00:16:25,201 Are you angels? 339 00:16:25,245 --> 00:16:27,073 There's another one! 340 00:16:27,116 --> 00:16:28,900 There are two more! 341 00:16:28,944 --> 00:16:35,995 ♪ ♪ 342 00:16:47,180 --> 00:16:50,139 - Who are you? - Travelers. 343 00:16:50,183 --> 00:16:51,749 Here to help. 344 00:16:51,793 --> 00:16:53,621 We don't need help here. 345 00:16:53,664 --> 00:16:55,753 We're doing fine. 346 00:16:55,797 --> 00:16:57,625 ♪ ♪ 347 00:16:57,668 --> 00:17:00,106 I'm Karl D'Branin. 348 00:17:00,149 --> 00:17:02,978 We're from the Nightflyer. 349 00:17:03,022 --> 00:17:05,111 The Nightflyer. 350 00:17:05,154 --> 00:17:07,765 ♪ ♪ 351 00:17:07,809 --> 00:17:09,767 Come with me. 352 00:17:09,811 --> 00:17:12,248 [suspenseful music] 353 00:17:12,292 --> 00:17:14,337 Come on. 354 00:17:14,381 --> 00:17:20,648 ♪ ♪ 355 00:17:23,955 --> 00:17:25,261 How did we lose communication? 356 00:17:25,305 --> 00:17:27,046 As soon as they entered the Eagle airlock, 357 00:17:27,089 --> 00:17:28,395 their comms went dead. 358 00:17:28,438 --> 00:17:30,266 Is this an external phenomenon? 359 00:17:30,310 --> 00:17:32,094 Well, that's what we thought at first, but it seems like 360 00:17:32,138 --> 00:17:34,618 - someone's jamming the signal. - Someone on the Eagle? 361 00:17:34,662 --> 00:17:36,316 Then how do we un-jam it? 362 00:17:36,359 --> 00:17:38,100 Sir, the Nightflyer doesn't have this type 363 00:17:38,144 --> 00:17:39,797 - of capability. - I understand 364 00:17:39,841 --> 00:17:41,669 our capabilities. I'm asking you to improvise. 365 00:17:41,712 --> 00:17:43,279 [computer beeping] 366 00:17:43,323 --> 00:17:46,282 [eerie music] 367 00:17:46,326 --> 00:17:49,285 [women vocalizing] 368 00:17:49,329 --> 00:17:56,292 ♪ ♪ 369 00:17:56,336 --> 00:17:58,773 We have visitors. 370 00:17:58,816 --> 00:18:01,254 Travelers from the Nightflyer. 371 00:18:01,297 --> 00:18:07,782 ♪ ♪ 372 00:18:09,871 --> 00:18:11,829 Your tech... everything... 373 00:18:11,873 --> 00:18:13,918 Lost in the fight. 374 00:18:13,962 --> 00:18:15,398 Useless, anyways. 375 00:18:15,442 --> 00:18:18,401 We run our environment off the auxiliary grid. 376 00:18:18,445 --> 00:18:20,099 Minimal energy use. 377 00:18:20,142 --> 00:18:23,276 Simple and efficient, more stable. 378 00:18:23,319 --> 00:18:26,017 Have you ever calculated how much energy is wasted 379 00:18:26,061 --> 00:18:28,324 running a food synthesizer? 380 00:18:28,368 --> 00:18:30,021 [food sizzling] 381 00:18:30,065 --> 00:18:32,111 Going back to the land, I see. 382 00:18:34,200 --> 00:18:36,376 For years, we drifted. 383 00:18:36,419 --> 00:18:38,421 Working to survive... 384 00:18:38,465 --> 00:18:42,338 to keep life burning out here in the ocean of nothing. 385 00:18:42,382 --> 00:18:44,166 We prayed that someone 386 00:18:44,210 --> 00:18:46,342 would come replenish us. 387 00:18:46,386 --> 00:18:48,170 To bring new life. 388 00:18:48,214 --> 00:18:50,172 And here you are. 389 00:18:50,216 --> 00:18:52,870 We're happy to have found you. 390 00:18:52,914 --> 00:18:54,045 ♪ ♪ 391 00:18:54,089 --> 00:18:56,831 Hope is alive in you. 392 00:18:56,874 --> 00:18:59,007 I see that. 393 00:18:59,050 --> 00:19:01,052 And you, as well. 394 00:19:01,096 --> 00:19:02,880 Sit with us. Eat and rejoice 395 00:19:02,924 --> 00:19:04,926 - this marvelous occurrence. - Well, I thank you 396 00:19:04,969 --> 00:19:06,971 for your generosity. 397 00:19:07,015 --> 00:19:09,148 [fire crackling] 398 00:19:09,191 --> 00:19:10,279 ♪ ♪ 399 00:19:13,413 --> 00:19:15,197 You must have exhausted your supplies 400 00:19:15,241 --> 00:19:17,243 of base proteins years ago. 401 00:19:17,286 --> 00:19:19,897 All the women you see here are scientists. 402 00:19:19,941 --> 00:19:22,335 Geneticists, biochemists. 403 00:19:22,378 --> 00:19:25,033 But more than that, we're farmers. 404 00:19:25,076 --> 00:19:26,991 We grow everything we eat. 405 00:19:27,035 --> 00:19:28,906 Try it. 406 00:19:28,950 --> 00:19:31,082 That's why we were on this ship in the first place. 407 00:19:31,126 --> 00:19:33,172 The first wave of technicians 408 00:19:33,215 --> 00:19:35,348 destined to spark a new seed of life. 409 00:19:35,391 --> 00:19:37,263 I know you. 410 00:19:37,306 --> 00:19:39,526 You're Constance Brighthead. 411 00:19:39,569 --> 00:19:42,137 [laughs] Wow. 412 00:19:42,181 --> 00:19:43,921 She created the replacement technique... 413 00:19:43,965 --> 00:19:47,229 Both: In RNA splicing. 414 00:19:47,273 --> 00:19:49,188 I'm from the Academy. 415 00:19:49,231 --> 00:19:51,277 You built half my genetic architecture. 416 00:19:51,320 --> 00:19:54,193 Stand up for me. 417 00:19:54,236 --> 00:19:56,456 Let me look at you. 418 00:20:02,331 --> 00:20:03,376 Magnificent. 419 00:20:05,291 --> 00:20:07,554 We've had debates on sustaining environments. 420 00:20:07,597 --> 00:20:09,904 No one thought it was possible, not out here. 421 00:20:09,947 --> 00:20:11,384 Your ship... 422 00:20:11,427 --> 00:20:13,864 I don't understand what happened. 423 00:20:13,908 --> 00:20:16,127 Eagle 16 was never lost. 424 00:20:16,171 --> 00:20:18,956 - It was hijacked. - We saw signs of a fight. 425 00:20:19,000 --> 00:20:21,002 Our captain. 426 00:20:21,045 --> 00:20:23,439 As we approached Jupiter, 427 00:20:23,483 --> 00:20:26,442 he commandeered the sheep and used the gravitational pull 428 00:20:26,486 --> 00:20:28,270 to throw us into the Void. 429 00:20:28,314 --> 00:20:31,447 His dream was to create a self-sustaining system, 430 00:20:31,491 --> 00:20:34,972 drifting across the Void like a dandelion seed 431 00:20:35,016 --> 00:20:37,453 to eventually land and grow in some new world. 432 00:20:37,497 --> 00:20:40,282 Jud Smith wanted a world of his own. 433 00:20:40,326 --> 00:20:41,892 He became obsessed 434 00:20:41,936 --> 00:20:44,460 with power and control, 435 00:20:44,504 --> 00:20:47,289 and convinced his crew to follow. 436 00:20:47,333 --> 00:20:49,813 And where are the other men? 437 00:20:49,857 --> 00:20:51,162 They killed themselves. 438 00:20:51,206 --> 00:20:54,165 Power begets greed, greed corrupts, 439 00:20:54,209 --> 00:20:56,429 violence becomes a contagion. 440 00:20:56,472 --> 00:20:58,866 It wasn't until all the men were gone 441 00:20:58,909 --> 00:21:01,303 that we achieved balance. 442 00:21:01,347 --> 00:21:03,305 Harmony. 443 00:21:03,349 --> 00:21:06,308 [foreboding music] 444 00:21:06,352 --> 00:21:08,397 This isn't... 445 00:21:08,441 --> 00:21:15,491 ♪ ♪ 446 00:21:17,667 --> 00:21:19,321 Lommie. 447 00:21:19,365 --> 00:21:21,236 Lommie. Hey, hey. 448 00:21:21,280 --> 00:21:22,411 ♪ ♪ 449 00:21:22,455 --> 00:21:24,979 - What's wrong? - This is bad. 450 00:21:25,022 --> 00:21:27,198 The way they talk. 451 00:21:27,242 --> 00:21:29,897 ♪ ♪ 452 00:21:29,940 --> 00:21:31,638 Do you see the way they... 453 00:21:31,681 --> 00:21:33,857 They looked at her? 454 00:21:33,901 --> 00:21:35,511 ♪ ♪ 455 00:21:35,555 --> 00:21:38,514 I've seen this before. 456 00:21:38,558 --> 00:21:41,038 I lived it. 457 00:21:41,082 --> 00:21:43,040 Lommie. 458 00:21:43,084 --> 00:21:45,347 Are you all right? 459 00:21:45,391 --> 00:21:48,045 Yeah, I'm... I'm just not feeling well. 460 00:21:48,089 --> 00:21:51,092 - Your oxygen mix is... - Is pretty thin. 461 00:21:51,135 --> 00:21:53,181 She'll be fine. 462 00:21:53,224 --> 00:21:58,099 ♪ ♪ 463 00:21:58,142 --> 00:22:00,623 Quiet. 464 00:22:00,667 --> 00:22:02,973 One of us. 465 00:22:03,017 --> 00:22:05,324 ♪ ♪ 466 00:22:05,367 --> 00:22:08,022 14 years in the Void. 467 00:22:08,065 --> 00:22:10,329 No terraform, no sunlight. 468 00:22:10,372 --> 00:22:11,678 No one has... 469 00:22:11,721 --> 00:22:14,071 ever successfully run 470 00:22:14,115 --> 00:22:16,073 a fully enclosed system for so long. 471 00:22:16,117 --> 00:22:18,293 Yes, and we could keep going. 472 00:22:18,337 --> 00:22:20,991 We replenish what we use, we only use what we need, 473 00:22:21,035 --> 00:22:22,906 and we work together. 474 00:22:22,950 --> 00:22:24,908 All these women you see around us, 475 00:22:24,952 --> 00:22:26,388 I picked them myself. 476 00:22:26,432 --> 00:22:27,955 They're the toughest and brightest. 477 00:22:27,998 --> 00:22:29,043 My sisters. 478 00:22:29,086 --> 00:22:31,001 It's unbelievable, really. 479 00:22:31,045 --> 00:22:33,308 I'd love to see how you do it, if you don't mind. 480 00:22:33,352 --> 00:22:36,267 - Sharing what you've learned. - She didn't learn this, Karl. 481 00:22:36,311 --> 00:22:37,921 ♪ ♪ 482 00:22:37,965 --> 00:22:40,271 She invented it. 483 00:22:40,315 --> 00:22:42,012 I'm always learning. 484 00:22:42,056 --> 00:22:44,406 That's what makes life interesting. 485 00:22:44,450 --> 00:22:46,408 Come on. 486 00:22:46,452 --> 00:22:48,932 ♪ ♪ 487 00:22:48,976 --> 00:22:51,935 I'm sure there's so much more for us to see. 488 00:22:51,979 --> 00:22:54,285 Make your way to the airlock. 489 00:22:54,329 --> 00:22:57,114 I'd like to get a message to the Nightflyer. 490 00:22:57,158 --> 00:22:59,160 - Okay. - Auggie, find their Crystal. 491 00:22:59,203 --> 00:23:00,466 ♪ ♪ 492 00:23:00,509 --> 00:23:02,424 [suspenseful music] 493 00:23:02,468 --> 00:23:04,383 - This is urgent. - Okay, he's sleeping. 494 00:23:04,426 --> 00:23:06,602 No, I need him to reach out to Eagle 16 495 00:23:06,646 --> 00:23:08,474 - and make contact... - You push him to reach out 496 00:23:08,517 --> 00:23:11,128 - that far, it could hurt him. - He's been training. 497 00:23:11,172 --> 00:23:12,434 - Please, we need him to try. - Fine. 498 00:23:12,478 --> 00:23:13,696 I'll take him to the bridge. 499 00:23:13,740 --> 00:23:15,350 If he can see them, it will help. 500 00:23:17,308 --> 00:23:19,572 Yeah, I couldn't sleep anyway. 501 00:23:19,615 --> 00:23:22,662 [air hissing] 502 00:23:29,712 --> 00:23:33,455 Did you hear what they called them? 503 00:23:33,499 --> 00:23:36,153 Sisters. 504 00:23:36,197 --> 00:23:38,329 They're lunatics. 505 00:23:38,373 --> 00:23:40,506 They're out of their minds. 506 00:23:46,686 --> 00:23:49,166 Well, crazy and smart. 507 00:23:49,210 --> 00:23:51,255 It's a dangerous combination. 508 00:23:51,299 --> 00:23:54,345 [ship creaking, groaning] 509 00:24:14,714 --> 00:24:17,325 Auggie, this is a cult. 510 00:24:17,368 --> 00:24:21,242 I grew up with people like this on Luna. 511 00:24:21,285 --> 00:24:23,592 You grew up in a luddite colony? 512 00:24:23,636 --> 00:24:25,725 How'd you get out? 513 00:24:25,768 --> 00:24:27,466 My dad. 514 00:24:29,555 --> 00:24:31,513 He broke you out of there? 515 00:24:31,557 --> 00:24:33,515 He stayed quiet. 516 00:24:33,559 --> 00:24:35,082 Saved us. 517 00:24:37,214 --> 00:24:39,086 He didn't make it. 518 00:24:39,129 --> 00:24:40,653 Sacrifice. 519 00:24:40,696 --> 00:24:42,611 He saw they were wrong, couldn't leave you there. 520 00:24:44,439 --> 00:24:46,572 - Yeah. - He did the right thing. 521 00:24:48,704 --> 00:24:50,750 Let's find the Crystal... 522 00:24:50,793 --> 00:24:53,492 so we can get back to the 'Flyer. 523 00:24:53,535 --> 00:24:55,755 ♪ ♪ 524 00:24:55,798 --> 00:24:58,061 [distant clang] 525 00:24:58,105 --> 00:25:03,632 ♪ ♪ 526 00:25:03,676 --> 00:25:06,287 - How'd you get here? - My mom. 527 00:25:06,330 --> 00:25:08,463 You remember on the ship? 528 00:25:08,507 --> 00:25:10,465 I ordered a hotdog from Silver Spurs. 529 00:25:10,509 --> 00:25:12,598 Yeah. 530 00:25:12,641 --> 00:25:14,861 My mom took us there 531 00:25:14,904 --> 00:25:18,386 the day we landed in New York. 532 00:25:18,429 --> 00:25:20,519 It was the first time I felt normal. 533 00:25:23,434 --> 00:25:25,088 I know what it's like to sacrifice 534 00:25:25,132 --> 00:25:26,568 for someone you love. 535 00:25:26,612 --> 00:25:28,614 Your father was a good man. 536 00:25:28,657 --> 00:25:31,617 [suspenseful music] 537 00:25:31,660 --> 00:25:37,448 ♪ ♪ 538 00:25:37,492 --> 00:25:39,668 [door clangs] 539 00:25:39,712 --> 00:25:42,105 [indistinct whispering] 540 00:25:42,149 --> 00:25:44,412 [ship creaking] 541 00:25:44,455 --> 00:25:47,415 ♪ ♪ 542 00:25:47,458 --> 00:25:50,287 [women whispering indistinctly] 543 00:25:50,331 --> 00:25:56,816 ♪ ♪ 544 00:26:05,520 --> 00:26:07,348 The Crystal runs off one 545 00:26:07,391 --> 00:26:09,437 of these optical wires. 546 00:26:09,480 --> 00:26:11,570 - Amazing. - Did you hear it? 547 00:26:11,613 --> 00:26:14,529 Did you hear that? 548 00:26:14,573 --> 00:26:16,357 You're just jumpy. 549 00:26:18,228 --> 00:26:20,491 This way. 550 00:26:20,535 --> 00:26:22,624 So you're not worried about them? 551 00:26:22,668 --> 00:26:24,626 Nah. 552 00:26:24,670 --> 00:26:26,193 They don't hold a candle to the woman 553 00:26:26,236 --> 00:26:28,282 who put them there. 554 00:26:28,325 --> 00:26:31,154 - You mean Cynthia? - Yeah. 555 00:26:31,198 --> 00:26:32,939 She's not what you think. 556 00:26:32,982 --> 00:26:35,550 She wasn't... 557 00:26:35,594 --> 00:26:39,685 isn't... bad. 558 00:26:39,728 --> 00:26:41,382 Just strong. 559 00:26:41,425 --> 00:26:42,557 Like you. 560 00:26:42,601 --> 00:26:44,603 This way. 561 00:26:44,646 --> 00:26:51,392 ♪ ♪ 562 00:26:59,574 --> 00:27:01,794 They're not even using it. 563 00:27:01,837 --> 00:27:06,407 ♪ ♪ 564 00:27:06,450 --> 00:27:09,366 [panel beeping] 565 00:27:09,410 --> 00:27:11,542 All the ship's systems have been diverted 566 00:27:11,586 --> 00:27:14,197 to auxiliary networks. 567 00:27:14,241 --> 00:27:16,809 [lights clang] 568 00:27:16,852 --> 00:27:18,549 Wow. 569 00:27:18,593 --> 00:27:19,768 [dark music] 570 00:27:19,812 --> 00:27:21,770 It's beautiful. 571 00:27:21,814 --> 00:27:27,341 ♪ ♪ 572 00:27:27,384 --> 00:27:30,213 [woman sighs softly] 573 00:27:30,257 --> 00:27:32,694 Praise be. 574 00:27:32,738 --> 00:27:39,788 ♪ ♪ 575 00:27:41,050 --> 00:27:43,270 Praise be. 576 00:27:52,409 --> 00:27:54,281 [hissing] 577 00:27:54,324 --> 00:27:56,805 [groans] 578 00:27:56,849 --> 00:27:58,328 I see them. 579 00:27:58,372 --> 00:28:00,809 - Who? - [breathes sharply] 580 00:28:00,853 --> 00:28:02,463 [panting] 581 00:28:02,506 --> 00:28:04,813 Lommie. 582 00:28:04,857 --> 00:28:06,772 [grunts] 583 00:28:06,815 --> 00:28:08,730 And the bald one. 584 00:28:08,774 --> 00:28:11,211 Do you see anyone else? 585 00:28:11,254 --> 00:28:13,039 [groans] 586 00:28:13,082 --> 00:28:14,127 [panting] 587 00:28:14,170 --> 00:28:15,955 [strains] 588 00:28:18,131 --> 00:28:20,133 Rowan. 589 00:28:20,176 --> 00:28:22,918 - Are they safe? - [inhales sharply] 590 00:28:22,962 --> 00:28:25,442 Others. There are others. 591 00:28:25,486 --> 00:28:27,488 - There are others? - [panting] 592 00:28:27,531 --> 00:28:30,317 [hisses] We should stop this. 593 00:28:30,360 --> 00:28:31,753 [tense music] 594 00:28:31,797 --> 00:28:33,276 [groans] Fuck. 595 00:28:33,320 --> 00:28:36,062 [groaning, panting] 596 00:28:36,105 --> 00:28:39,021 ♪ ♪ 597 00:28:39,065 --> 00:28:41,284 Many others. 598 00:28:41,328 --> 00:28:43,896 [breathing heavily] It's too much. 599 00:28:43,939 --> 00:28:45,245 It's hurting him. 600 00:28:45,288 --> 00:28:47,203 I need to get him back to his dome. 601 00:28:47,247 --> 00:28:49,075 ♪ ♪ 602 00:28:49,118 --> 00:28:52,165 Judson's officers hoarded food 603 00:28:52,208 --> 00:28:55,429 Their plan was to starve non-essential crew. 604 00:28:55,472 --> 00:28:56,952 [tense music] 605 00:28:56,996 --> 00:28:58,562 Violence is not 606 00:28:58,606 --> 00:29:01,565 a sustainable strategy for survival. 607 00:29:01,609 --> 00:29:06,353 ♪ ♪ 608 00:29:06,396 --> 00:29:07,963 Hold on. 609 00:29:08,007 --> 00:29:10,357 There was a vid feed in progress when it went dark. 610 00:29:10,400 --> 00:29:12,098 All my men dead. 611 00:29:12,141 --> 00:29:14,100 They took Ruben. Wiedemann too. 612 00:29:14,143 --> 00:29:15,884 [breathing heavily] Crane was killed 613 00:29:15,928 --> 00:29:17,494 - right in front of my eyes. - [shouts] 614 00:29:17,538 --> 00:29:18,931 - They've taken the ship! - [women shrieking] 615 00:29:18,974 --> 00:29:20,846 [screen warbles] 616 00:29:20,889 --> 00:29:23,326 We've gotta get out of here, Auggie. 617 00:29:23,370 --> 00:29:24,980 ♪ ♪ 618 00:29:25,024 --> 00:29:28,331 We turned to science to restore our bodies. 619 00:29:28,375 --> 00:29:30,856 Then the miracle occurred. 620 00:29:30,899 --> 00:29:33,815 ♪ ♪ 621 00:29:33,859 --> 00:29:36,122 To think that Roy Eris could condemn his own mother 622 00:29:36,165 --> 00:29:38,037 to a rusty tub 623 00:29:38,080 --> 00:29:40,343 infested with psychopaths! 624 00:29:40,387 --> 00:29:42,171 [electrical crackling] 625 00:29:42,215 --> 00:29:44,521 - What miracle? - The shooting star. 626 00:29:44,565 --> 00:29:46,393 We had been drifting for nearly a decade 627 00:29:46,436 --> 00:29:48,308 when it moved into view. 628 00:29:48,351 --> 00:29:50,136 That's how I knew we were on the right path. 629 00:29:50,179 --> 00:29:51,833 [women shrieking] [shouts, grunts] 630 00:29:51,877 --> 00:29:54,444 - Don't! - [women shrieking] 631 00:29:54,488 --> 00:29:56,577 - Stop! - [shrieking continues] 632 00:29:56,620 --> 00:29:58,144 Fresh seed. 633 00:29:58,187 --> 00:30:00,407 - Ah, new Giver. - Lommie, go! 634 00:30:00,450 --> 00:30:01,843 Get out of here! 635 00:30:01,887 --> 00:30:03,845 No! All: Fresh seed, fresh seed. 636 00:30:03,889 --> 00:30:05,325 Fresh seed, fresh seed. 637 00:30:05,368 --> 00:30:07,893 The way it changed position in the sky 638 00:30:07,936 --> 00:30:10,025 like no other object... 639 00:30:10,069 --> 00:30:12,245 it was speaking to us. 640 00:30:12,288 --> 00:30:14,638 You were tracking the Volcryn. 641 00:30:14,682 --> 00:30:17,337 - That's how we found you. - You've been following a ship. 642 00:30:17,380 --> 00:30:19,252 Is that what you see? 643 00:30:19,295 --> 00:30:21,341 A ship? 644 00:30:21,384 --> 00:30:23,517 I see a miracle. 645 00:30:23,560 --> 00:30:25,954 We prayed to the star 646 00:30:25,998 --> 00:30:29,349 to replenish our ability to harvest food. 647 00:30:29,392 --> 00:30:30,959 And like magic, 648 00:30:31,003 --> 00:30:33,875 three new Givers fall out of the sky. 649 00:30:33,919 --> 00:30:35,007 [eerie music] 650 00:30:35,050 --> 00:30:37,052 A ship cannot do such things. 651 00:30:37,096 --> 00:30:38,880 Givers. 652 00:30:38,924 --> 00:30:41,187 - What are you talking about? - Our farm. 653 00:30:41,230 --> 00:30:43,450 Our livestock. 654 00:30:43,493 --> 00:30:45,931 [women vocalizing] 655 00:30:45,974 --> 00:30:49,151 Except for you, Mel... 656 00:30:49,195 --> 00:30:52,546 this system is my most precious achievement. 657 00:30:52,589 --> 00:30:56,071 ♪ ♪ 658 00:30:56,115 --> 00:30:58,639 [metal scraping] 659 00:31:01,250 --> 00:31:04,210 [feverish music] 660 00:31:04,253 --> 00:31:05,646 ♪ ♪ 661 00:31:05,689 --> 00:31:07,953 The sacred Gift. 662 00:31:07,996 --> 00:31:09,563 It's very humane. 663 00:31:09,606 --> 00:31:11,260 My cloning process 664 00:31:11,304 --> 00:31:14,046 does not result in conscious beings. 665 00:31:14,089 --> 00:31:16,570 Mindless, blind. 666 00:31:16,613 --> 00:31:19,399 Their eyes never open. 667 00:31:19,442 --> 00:31:22,097 They are merely food. 668 00:31:22,141 --> 00:31:24,056 Sustenance. 669 00:31:24,099 --> 00:31:26,188 Hope. 670 00:31:26,232 --> 00:31:27,537 [liquid pulses] 671 00:31:27,581 --> 00:31:29,409 [shrieks] 672 00:31:29,452 --> 00:31:32,542 [sinister music] 673 00:31:32,586 --> 00:31:34,153 You're insane. 674 00:31:34,196 --> 00:31:35,632 Exposure to the Volcryn has done something 675 00:31:35,676 --> 00:31:37,591 you don't even... 676 00:31:37,634 --> 00:31:39,419 ♪ ♪ 677 00:31:39,462 --> 00:31:42,596 We mine the seed to grow the Gift. 678 00:31:42,639 --> 00:31:46,078 The star brought you to us... Three of you. 679 00:31:46,121 --> 00:31:49,081 Givers of the seed. 680 00:31:49,124 --> 00:31:51,692 [women murmuring] 681 00:31:51,735 --> 00:31:53,607 ♪ ♪ 682 00:31:56,044 --> 00:31:59,178 [sighs] Shit. 683 00:31:59,221 --> 00:32:00,657 What happened? 684 00:32:00,701 --> 00:32:03,312 [laughs] I can't move, Rowan. 685 00:32:05,140 --> 00:32:07,316 They're gonna kill us. 686 00:32:07,360 --> 00:32:08,665 [grunts] 687 00:32:10,667 --> 00:32:12,017 [groans] Fresh seed. 688 00:32:12,060 --> 00:32:14,280 Fresh seed. [laughing] 689 00:32:14,323 --> 00:32:15,977 How can we get out of here? 690 00:32:18,327 --> 00:32:19,676 Augustine. 691 00:32:21,417 --> 00:32:23,550 Judson Smith. 692 00:32:23,593 --> 00:32:26,640 - Yeah. - Wait, you're the captain? 693 00:32:26,683 --> 00:32:29,164 - What happened? - Hey, I... I was loyal 694 00:32:29,208 --> 00:32:30,470 to Eris Corp. 695 00:32:30,513 --> 00:32:32,341 - Most of us were. - Okay. 696 00:32:32,385 --> 00:32:36,084 We were the tip of the spear pushing out to Jupiter. 697 00:32:36,128 --> 00:32:38,391 Our cargo was genius. 698 00:32:38,434 --> 00:32:41,394 24 of the best scientific minds. 699 00:32:41,437 --> 00:32:44,658 Connie Brighthead, yeah. 700 00:32:44,701 --> 00:32:46,442 Connie. 701 00:32:46,486 --> 00:32:48,618 She had her own plans. 702 00:32:48,662 --> 00:32:50,664 Plans beyond Europa. 703 00:32:50,707 --> 00:32:53,232 It was her idea to turn the Eagle into 704 00:32:53,275 --> 00:32:56,017 some sort of self-sustaining paradise. 705 00:32:56,061 --> 00:32:58,454 Some kind of Noah's Ark thing. 706 00:32:58,498 --> 00:33:01,153 So, one night, while we were sleeping, 707 00:33:01,196 --> 00:33:03,633 they... they rose up and they... 708 00:33:03,677 --> 00:33:05,766 They killed the men one by one. 709 00:33:05,809 --> 00:33:08,508 [breathing heavily] Except for a few. 710 00:33:08,551 --> 00:33:10,249 Givers. 711 00:33:10,292 --> 00:33:12,033 - What? - Shh! 712 00:33:12,077 --> 00:33:13,513 Here she comes. 713 00:33:13,556 --> 00:33:15,689 - It's time. - Morning, Givers. 714 00:33:15,732 --> 00:33:17,343 Morning, Ruthanne. 715 00:33:17,386 --> 00:33:18,518 Oh, praise be. 716 00:33:18,561 --> 00:33:20,346 [cart clattering] 717 00:33:20,389 --> 00:33:21,651 Good. 718 00:33:21,695 --> 00:33:24,437 Very good. Yes. 719 00:33:24,480 --> 00:33:26,743 - [grunting] - Oh, my. 720 00:33:26,787 --> 00:33:30,312 - Let's look at you. - [grunting] 721 00:33:30,356 --> 00:33:31,748 Wow. 722 00:33:31,792 --> 00:33:33,576 High quality. 723 00:33:33,620 --> 00:33:35,709 High volume, I imagine. 724 00:33:35,752 --> 00:33:37,580 Excuse me? 725 00:33:37,624 --> 00:33:39,713 [foreboding music] 726 00:33:39,756 --> 00:33:41,236 Ruthanne? 727 00:33:41,280 --> 00:33:43,543 Ruthanne? 728 00:33:43,586 --> 00:33:45,458 Ruthanne, can you... 729 00:33:45,501 --> 00:33:47,373 Can you give my neck a little squeeze? 730 00:33:47,416 --> 00:33:50,071 Stop asking that. 731 00:33:50,115 --> 00:33:51,464 It makes it go faster. 732 00:33:51,507 --> 00:33:53,814 Faster reduces yield, Judson, you know that. 733 00:33:53,857 --> 00:33:55,511 - I've told you that. - [mutters, grunts] 734 00:33:55,555 --> 00:33:57,078 - That's it. - There. 735 00:33:57,122 --> 00:33:58,340 That's it. 736 00:33:58,384 --> 00:34:00,560 Good. 737 00:34:00,603 --> 00:34:02,257 Too strong, it hurts. 738 00:34:02,301 --> 00:34:04,085 [groans] 739 00:34:04,129 --> 00:34:05,869 [machine whirring rhythmically] 740 00:34:05,913 --> 00:34:07,567 - That's it. - [groans] 741 00:34:07,610 --> 00:34:09,743 Timing really couldn't be better. 742 00:34:09,786 --> 00:34:12,267 - Judson, bless his heart... - [grunts] 743 00:34:12,311 --> 00:34:15,140 After all these years he's running a little dry. 744 00:34:15,183 --> 00:34:17,098 [grunting] 745 00:34:17,142 --> 00:34:18,708 Don't worry. 746 00:34:18,752 --> 00:34:20,667 It gets easier each and every time. 747 00:34:20,710 --> 00:34:22,103 I promise. 748 00:34:22,147 --> 00:34:23,800 That's good, Judson. That's good. 749 00:34:28,414 --> 00:34:30,546 [eerie music] 750 00:34:30,590 --> 00:34:33,549 [metal creaking, clanging] 751 00:34:33,593 --> 00:34:37,205 ♪ ♪ 752 00:34:37,249 --> 00:34:38,859 [machine whirring rhythmically] 753 00:34:38,902 --> 00:34:40,208 [groans] 754 00:34:40,252 --> 00:34:42,776 [liquid gurgling] 755 00:34:42,819 --> 00:34:44,734 Good. 756 00:34:44,778 --> 00:34:47,259 - Very good. - [laughing] 757 00:34:47,302 --> 00:34:49,870 - [grunts] - [groans] 758 00:34:49,913 --> 00:34:51,741 You know, there are... 759 00:34:51,785 --> 00:34:53,221 - many other ways. - [laughing] 760 00:34:53,265 --> 00:34:56,311 There are many, many other ways we can do this. 761 00:34:56,355 --> 00:34:58,792 Hey, don't resist. 762 00:34:58,835 --> 00:35:01,229 She'll turn it on stronger if you fight. 763 00:35:01,273 --> 00:35:02,752 [tense music] 764 00:35:02,796 --> 00:35:05,190 Just relax and enjoy. [laughing] 765 00:35:05,233 --> 00:35:07,235 ♪ ♪ 766 00:35:07,279 --> 00:35:09,324 [laughing] 767 00:35:09,368 --> 00:35:12,632 ♪ ♪ 768 00:35:12,675 --> 00:35:15,069 [women holler] 769 00:35:15,113 --> 00:35:21,162 ♪ ♪ 770 00:35:21,206 --> 00:35:23,164 [groans] 771 00:35:23,208 --> 00:35:25,601 - No, no, no, just... - Just leave me. 772 00:35:25,645 --> 00:35:27,734 I've got... I've got nothing left. 773 00:35:27,777 --> 00:35:29,257 [grunts] 774 00:35:29,301 --> 00:35:30,911 Come on, they're gonna kill you. 775 00:35:30,954 --> 00:35:33,392 - No. - I'll do that myself. 776 00:35:33,435 --> 00:35:36,003 Once I'm done with her. 777 00:35:36,046 --> 00:35:39,006 [foreboding music] 778 00:35:39,049 --> 00:35:40,921 ♪ ♪ 779 00:35:40,964 --> 00:35:43,663 Let's get out of here! 780 00:35:43,706 --> 00:35:50,757 ♪ ♪ 781 00:35:53,020 --> 00:35:54,978 [whispers] Believe. 782 00:35:55,022 --> 00:35:57,633 ♪ ♪ 783 00:35:57,677 --> 00:35:59,809 Praise be. 784 00:35:59,853 --> 00:36:00,984 ♪ ♪ 785 00:36:01,028 --> 00:36:02,290 Don't worry. 786 00:36:02,334 --> 00:36:04,162 Shh. 787 00:36:04,205 --> 00:36:06,207 - Just relax. - Judson... 788 00:36:06,251 --> 00:36:08,949 It'll all be over before you know it. 789 00:36:08,992 --> 00:36:10,255 ♪ ♪ 790 00:36:10,298 --> 00:36:12,431 [shrieks] 791 00:36:12,474 --> 00:36:14,084 I see something. 792 00:36:14,128 --> 00:36:15,738 [high-pitched feedback] 793 00:36:15,782 --> 00:36:18,698 There's people gathering. 794 00:36:18,741 --> 00:36:21,091 And there's fear... 795 00:36:21,135 --> 00:36:22,702 fear in the room. 796 00:36:28,055 --> 00:36:29,709 Lommie. 797 00:36:29,752 --> 00:36:31,406 Come to me. 798 00:36:42,287 --> 00:36:43,897 Sorry. 799 00:36:47,248 --> 00:36:49,381 I doubted. 800 00:36:49,424 --> 00:36:51,948 There's a woman. 801 00:36:51,992 --> 00:36:53,298 She's a survivor. 802 00:36:53,341 --> 00:36:55,213 She's... 803 00:36:55,256 --> 00:36:57,215 she's the leader. I can hear her. 804 00:36:57,258 --> 00:36:59,869 You have a strong mind. 805 00:36:59,913 --> 00:37:02,089 A strong will. 806 00:37:02,132 --> 00:37:05,397 But your real strength is in us. 807 00:37:05,440 --> 00:37:07,225 In us. 808 00:37:07,268 --> 00:37:08,356 All: Believe. 809 00:37:10,097 --> 00:37:11,925 Let me hear you say it. 810 00:37:11,968 --> 00:37:13,492 Please. 811 00:37:19,149 --> 00:37:20,803 Believe. 812 00:37:20,847 --> 00:37:22,065 Good. 813 00:37:22,109 --> 00:37:23,371 Good. 814 00:37:25,895 --> 00:37:27,419 You are strong. 815 00:37:29,812 --> 00:37:32,424 Praise the shooting star. 816 00:37:32,467 --> 00:37:35,731 It has brought life into our world... 817 00:37:35,775 --> 00:37:36,906 new Givers... 818 00:37:36,950 --> 00:37:39,909 And one strong sister. 819 00:37:39,953 --> 00:37:41,389 All: Believe. 820 00:37:41,433 --> 00:37:45,088 I'm saddened by your resistance, Mel. 821 00:37:45,132 --> 00:37:47,134 Perhaps I should have added a gene that codes... 822 00:37:47,177 --> 00:37:49,223 - For courage. - [sniffs] 823 00:37:49,267 --> 00:37:52,182 Fuck you, you psychotic bitch. 824 00:37:52,226 --> 00:37:54,924 That type of thinking is poison. 825 00:37:54,968 --> 00:37:56,796 We purged it from our system 826 00:37:56,839 --> 00:38:00,103 to maintain sustainability... 827 00:38:00,147 --> 00:38:02,280 and we will purge it again. 828 00:38:02,323 --> 00:38:04,412 Tonight, we take... 829 00:38:04,456 --> 00:38:06,849 The head off the snake... 830 00:38:06,893 --> 00:38:08,938 and we will eat fresh meat. 831 00:38:08,982 --> 00:38:10,331 Women: Believe. 832 00:38:10,375 --> 00:38:12,333 Believe. 833 00:38:12,377 --> 00:38:14,117 Connie. 834 00:38:14,161 --> 00:38:16,294 Yes, Lommie? 835 00:38:16,337 --> 00:38:20,123 ♪ ♪ 836 00:38:20,167 --> 00:38:22,082 - [grunts] - [yelps] 837 00:38:22,125 --> 00:38:23,518 Fuck! Fuck! 838 00:38:23,562 --> 00:38:25,955 - Thale! - [gasping] 839 00:38:25,999 --> 00:38:28,262 You were the poison. 840 00:38:28,306 --> 00:38:29,307 ♪ ♪ 841 00:38:29,350 --> 00:38:31,483 - Rot in hell. - [gasps] 842 00:38:31,526 --> 00:38:33,223 [women gasping] 843 00:38:33,267 --> 00:38:35,182 [gurgling] 844 00:38:35,225 --> 00:38:36,531 ♪ ♪ 845 00:38:36,575 --> 00:38:38,316 - [gasps] - [groans] 846 00:38:38,359 --> 00:38:40,100 Thale! 847 00:38:40,143 --> 00:38:41,275 ♪ ♪ 848 00:38:41,319 --> 00:38:44,234 - Mother, no! - No! 849 00:38:44,278 --> 00:38:46,149 [women weeping] 850 00:38:46,193 --> 00:38:47,455 Get them! Get them! 851 00:38:47,499 --> 00:38:49,327 No, don't let them out! 852 00:38:49,370 --> 00:38:52,330 [dramatic music] 853 00:38:52,373 --> 00:38:57,422 ♪ ♪ 854 00:38:57,465 --> 00:39:00,425 [women shrieking] 855 00:39:00,468 --> 00:39:02,818 ♪ ♪ 856 00:39:02,862 --> 00:39:04,342 They're coming! 857 00:39:04,385 --> 00:39:06,169 They're fucking coming! 858 00:39:06,213 --> 00:39:08,171 [women shrieking] 859 00:39:08,215 --> 00:39:09,999 [suspenseful music] 860 00:39:10,043 --> 00:39:12,350 [shouting] 861 00:39:12,393 --> 00:39:14,352 [grunts] No! 862 00:39:14,395 --> 00:39:15,831 [women screaming] 863 00:39:15,875 --> 00:39:18,138 Hurry! 864 00:39:18,181 --> 00:39:19,313 Get the door! 865 00:39:19,357 --> 00:39:20,575 [screaming continues] 866 00:39:20,619 --> 00:39:23,012 - Get the door! - Open it! Open it! 867 00:39:23,056 --> 00:39:24,449 Quickly, quickly! 868 00:39:24,492 --> 00:39:27,190 [women screaming] 869 00:39:27,234 --> 00:39:32,239 ♪ ♪ 870 00:39:32,282 --> 00:39:34,197 Get ready to open the airlocks! 871 00:39:34,241 --> 00:39:35,982 [air hissing] 872 00:39:36,025 --> 00:39:37,549 ♪ ♪ 873 00:39:37,592 --> 00:39:40,508 [women shrieking] 874 00:39:40,552 --> 00:39:47,602 ♪ ♪ 875 00:39:56,263 --> 00:39:58,308 This ain't over. 876 00:40:00,006 --> 00:40:01,399 The closer we get to the Volcryn, 877 00:40:01,442 --> 00:40:04,314 the stranger it's gonna get. 878 00:40:04,358 --> 00:40:06,229 [sighs] 879 00:40:08,580 --> 00:40:12,148 Everyone was acting mad on that ship. 880 00:40:12,192 --> 00:40:14,020 It's like she was possessed. 881 00:40:14,063 --> 00:40:17,066 I idolized that woman. 882 00:40:17,110 --> 00:40:19,547 Well, who you wanted her to be. 883 00:40:19,591 --> 00:40:21,244 Not what she became. 884 00:40:23,072 --> 00:40:24,944 You saw her, didn't you? 885 00:40:24,987 --> 00:40:27,425 - Saved our lives. - Oh, yeah. 886 00:40:27,468 --> 00:40:29,165 For the second time. 887 00:40:31,037 --> 00:40:33,213 I guess. 888 00:40:33,256 --> 00:40:35,128 You did. 889 00:40:35,171 --> 00:40:36,216 And the Crystal? 890 00:40:38,261 --> 00:40:40,394 Smashed, sir. 891 00:40:40,438 --> 00:40:41,613 Connie, most likely. 892 00:40:41,656 --> 00:40:43,310 Years ago. 893 00:40:45,747 --> 00:40:47,401 They were crazy. 894 00:40:50,622 --> 00:40:53,015 I'll be porting. 895 00:40:53,059 --> 00:40:55,061 Could use a break from this world. 896 00:41:04,549 --> 00:41:07,508 [Timber Timbre's "Lay Down in the Tall Grass"] 897 00:41:07,552 --> 00:41:14,123 ♪ ♪ 898 00:41:14,167 --> 00:41:16,604 I saved your life today. 899 00:41:16,648 --> 00:41:23,698 ♪ ♪ 900 00:41:30,096 --> 00:41:32,664 I need you to know... 901 00:41:32,707 --> 00:41:36,972 ♪ ♪ 902 00:41:37,016 --> 00:41:39,366 I will always be loyal... 903 00:41:39,409 --> 00:41:41,760 ♪ ♪ 904 00:41:41,803 --> 00:41:45,154 To the real Captain Eris. 905 00:41:45,198 --> 00:41:48,027 ♪ Lay down in the tall grass ♪ 906 00:41:48,070 --> 00:41:50,159 ♪ ♪ 907 00:41:50,203 --> 00:41:53,293 ♪ In the flat-bottom boat ♪ 908 00:41:53,336 --> 00:41:54,729 ♪ ♪ 909 00:41:54,773 --> 00:41:57,515 ♪ Lay down and wait for you ♪ 910 00:41:57,558 --> 00:42:00,169 [both breathing heavily] 911 00:42:00,213 --> 00:42:03,216 ♪ With nothing but a piece of rope ♪ 912 00:42:03,259 --> 00:42:05,174 ♪ ♪ 913 00:42:05,218 --> 00:42:07,437 ♪ Dreaming every night of you ♪ 914 00:42:07,481 --> 00:42:09,657 ♪ ♪ 915 00:42:09,701 --> 00:42:12,181 ♪ Shaking at the sight ♪ 916 00:42:12,225 --> 00:42:14,401 [gasping] 917 00:42:14,444 --> 00:42:17,360 ♪ I'll be dreaming every night of you ♪ 918 00:42:17,404 --> 00:42:19,101 [breathing heavily] 919 00:42:19,145 --> 00:42:21,626 ♪ I'll be shaking at the sight ♪ 920 00:42:21,669 --> 00:42:24,411 ♪ Of you ♪ 921 00:42:24,454 --> 00:42:31,505 ♪ ♪ 922 00:42:33,681 --> 00:42:36,031 You're an L? 923 00:42:36,075 --> 00:42:37,467 ♪ ♪ 924 00:42:37,511 --> 00:42:39,687 ♪ I dreamt you found me ♪ 925 00:42:39,731 --> 00:42:42,560 ♪ Out in a field ♪ 926 00:42:42,603 --> 00:42:45,388 ♪ You tripped over my site ♪ 927 00:42:45,432 --> 00:42:48,087 ♪ And you dug me out ♪ 928 00:42:48,130 --> 00:42:50,568 ♪ Of this shallow grave ♪ 929 00:42:50,611 --> 00:42:52,570 ♪ ♪ 59460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.