All language subtitles for My Only Love Song e06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,179 --> 00:00:13,514 MY ONLY LOVE SONG 2 00:01:02,095 --> 00:01:04,965 MY ONLY LOVE SONG 3 00:01:06,633 --> 00:01:10,837 EPISODE 6 I GOT YOU 4 00:01:20,847 --> 00:01:21,847 You are here. 5 00:01:22,482 --> 00:01:23,426 What? 6 00:01:23,450 --> 00:01:24,450 Goodness. 7 00:01:24,751 --> 00:01:28,865 Hey, I told you I would kill you if you talk nonsense again. 8 00:01:28,889 --> 00:01:31,024 So? Are you here to kill me? 9 00:01:31,191 --> 00:01:32,769 Yes, I am here to kill you. 10 00:01:32,793 --> 00:01:34,595 I'm going to die anyway then. 11 00:01:35,462 --> 00:01:36,462 So before that, 12 00:01:40,867 --> 00:01:42,869 let's go inside the palace. 13 00:01:44,338 --> 00:01:45,572 Why would I? 14 00:01:54,314 --> 00:01:57,017 If you keep avoiding it, you'll be screwed. 15 00:01:58,719 --> 00:02:01,188 This taffy is like your destiny. 16 00:02:03,123 --> 00:02:06,293 Su-jeong Song, age 26. 17 00:02:07,227 --> 00:02:10,897 She is Korea's top star that even a baby can recognize. 18 00:02:13,533 --> 00:02:17,304 But she's not that Su-jeong anymore. 19 00:02:22,075 --> 00:02:25,412 Here, she's Su-jeong the Crazy Dog. 20 00:02:28,849 --> 00:02:29,950 Rumor has it 21 00:02:30,083 --> 00:02:32,686 that she got the nickname for beating up 15 people by herself. 22 00:02:34,287 --> 00:02:36,690 All rumors are usually exaggerated. 23 00:02:49,636 --> 00:02:50,916 In fact, her fame was not really 24 00:02:51,838 --> 00:02:53,273 about her great fighting skills. 25 00:02:57,544 --> 00:02:58,588 Come on. 26 00:02:58,612 --> 00:02:59,922 You're Bruce Lee? 27 00:02:59,946 --> 00:03:01,148 - Unbelievable. - Goodness. 28 00:03:01,882 --> 00:03:02,882 What? 29 00:03:05,218 --> 00:03:06,218 Why, you... 30 00:03:06,687 --> 00:03:08,455 She punches one, and she gets one. 31 00:03:10,357 --> 00:03:11,591 She punches another one. 32 00:03:13,727 --> 00:03:14,927 Then she gets another one too. 33 00:03:38,752 --> 00:03:39,920 You bitch! 34 00:03:41,288 --> 00:03:42,456 Gosh. 35 00:03:43,824 --> 00:03:46,660 She is a tough girl, Su-jeong Song the Crazy Dog. 36 00:04:08,048 --> 00:04:09,416 What makes her strong is... 37 00:04:11,485 --> 00:04:12,652 Grandma? 38 00:04:15,756 --> 00:04:16,790 Let's eat. 39 00:04:18,892 --> 00:04:20,260 What the hell? 40 00:04:20,627 --> 00:04:21,628 I don't want to eat! 41 00:04:22,195 --> 00:04:25,165 Grandma's disciplining, to teach her not to pick on her food. 42 00:04:30,537 --> 00:04:34,174 Grandma's disciplining, to teach her to be more patient. 43 00:04:54,394 --> 00:04:57,464 Grandma's disciplining, to teach her that looks don't mean everything. 44 00:05:00,333 --> 00:05:01,401 Get out of my way! 45 00:05:08,742 --> 00:05:09,943 Are you out of your mind? 46 00:05:10,277 --> 00:05:11,578 Get out of there! 47 00:05:14,748 --> 00:05:16,183 On Dal! 48 00:05:39,206 --> 00:05:42,018 Do you want to get beat up, 49 00:05:42,042 --> 00:05:44,202 or do you want to just go, and leave your clothes here? 50 00:05:48,148 --> 00:05:49,859 She was disciplined by her grandmother. 51 00:05:49,883 --> 00:05:51,251 I'm Su-jeong Song. 52 00:05:51,885 --> 00:05:54,454 So she thought there was nothing to be scared of. 53 00:06:00,794 --> 00:06:01,794 Don't you know me? 54 00:06:03,630 --> 00:06:06,533 This place didn't belong to the world she knew. 55 00:06:19,913 --> 00:06:23,116 Su-jeong the Crazy Dog is lonely now. 56 00:06:23,450 --> 00:06:24,450 I suck at it. 57 00:06:24,618 --> 00:06:25,986 It is okay. Try it. 58 00:06:26,186 --> 00:06:27,187 Rock-paper-scissors! 59 00:06:27,787 --> 00:06:30,023 - What? - Good. 60 00:06:30,323 --> 00:06:32,192 - It is good. - Okay. 61 00:06:32,459 --> 00:06:33,736 You try it too. 62 00:06:33,760 --> 00:06:37,039 At that moment, there was someone that crossed her mind. 63 00:06:37,063 --> 00:06:39,299 If you say something useless like that again, 64 00:06:40,300 --> 00:06:42,502 I will find and kill you no matter where you are. 65 00:06:57,517 --> 00:06:59,452 Are you really going to find me 66 00:07:00,353 --> 00:07:01,353 no matter what? 67 00:07:07,193 --> 00:07:08,193 Here. 68 00:07:08,461 --> 00:07:09,461 - What? - What is this? 69 00:07:09,996 --> 00:07:12,933 Princess Pyeong-gang and Dumb On Dal are getting married! 70 00:07:13,066 --> 00:07:15,026 In 5,000 years of history in the Korean peninsula, 71 00:07:15,802 --> 00:07:17,003 the history of rumor... 72 00:07:19,039 --> 00:07:20,039 Really? 73 00:07:22,309 --> 00:07:25,378 Dumb On Dal and Princess Pyeong-gang are getting married. 74 00:07:25,478 --> 00:07:27,314 - What? - Goodness! 75 00:07:30,984 --> 00:07:32,652 Have you heard the news? 76 00:07:33,019 --> 00:07:35,965 Dumb On Dal and Princess Pyeong-gang are getting married. 77 00:07:35,989 --> 00:07:37,033 Really? 78 00:07:37,057 --> 00:07:38,267 - Are you sure? - I am. 79 00:07:38,291 --> 00:07:39,459 Is the rumor true? 80 00:07:40,293 --> 00:07:42,128 The rumor began like this. 81 00:07:42,295 --> 00:07:44,373 On Dal? Who is he? 82 00:07:44,397 --> 00:07:45,532 How would I know? 83 00:07:46,066 --> 00:07:49,602 Anyway, that dude is marrying Princess Pyeong-gang. 84 00:07:50,203 --> 00:07:52,605 She will be marrying someone dumb named On Dal. 85 00:07:55,175 --> 00:07:56,242 You can eat by yourself. 86 00:07:56,643 --> 00:07:57,643 On Dal. 87 00:07:58,044 --> 00:07:59,279 Are you playing hard to get? 88 00:08:00,013 --> 00:08:01,848 Playing hard to get? What is that? 89 00:08:04,050 --> 00:08:05,318 Does it mean taffy and sugar? 90 00:08:05,719 --> 00:08:07,479 Goodness. Enough with the Chinese characters. 91 00:08:08,221 --> 00:08:10,757 No. It literally means you are playing hard to get. 92 00:08:11,224 --> 00:08:15,571 I know you want to go to the palace, but you are acting like you don't want to. 93 00:08:15,595 --> 00:08:17,397 Palace? No way. 94 00:08:17,864 --> 00:08:19,408 See? This is playing hard to get. 95 00:08:19,432 --> 00:08:21,210 No, this is not. 96 00:08:21,234 --> 00:08:22,912 I saw your eyes shake. 97 00:08:22,936 --> 00:08:24,771 No. I am here to kill you. 98 00:08:25,839 --> 00:08:27,399 - It is time for you to die now. - Fine. 99 00:08:35,048 --> 00:08:36,516 After I die, 100 00:08:36,816 --> 00:08:38,651 who will drive Boong Boong? 101 00:08:42,489 --> 00:08:44,057 Damn, you are right. 102 00:08:44,157 --> 00:08:45,558 I am playing hard to get. 103 00:08:49,429 --> 00:08:50,940 I will go to the palace for your sake. 104 00:08:50,964 --> 00:08:52,265 For my sake? 105 00:08:54,634 --> 00:08:55,634 Let us go to the palace. 106 00:08:56,069 --> 00:08:57,069 Great! 107 00:08:58,872 --> 00:08:59,906 Hold on. 108 00:09:02,108 --> 00:09:03,109 Before we go, 109 00:09:04,577 --> 00:09:06,922 do you know how to dance and sing? 110 00:09:06,946 --> 00:09:08,048 Are you kidding me? 111 00:09:08,314 --> 00:09:11,317 I'm Su-jeong Song, Korea's top idol. 112 00:09:11,785 --> 00:09:12,652 Okay. 113 00:09:12,786 --> 00:09:13,946 Does that mean you can do it? 114 00:09:14,988 --> 00:09:16,089 Great! 115 00:09:18,291 --> 00:09:22,328 Her face is way too small. 116 00:09:22,929 --> 00:09:25,698 Her legs are too long. 117 00:09:26,132 --> 00:09:29,035 She has a bosom the size of an apple. 118 00:09:30,003 --> 00:09:31,971 She cannot naturally be born like that. 119 00:09:32,639 --> 00:09:33,919 - I know, right? - I know, right? 120 00:09:34,140 --> 00:09:35,775 What should we do with her? 121 00:09:37,110 --> 00:09:38,344 Look, you ladies. 122 00:09:38,745 --> 00:09:42,058 Are you saying that my body is fake? It's hard to be born like this. 123 00:09:42,082 --> 00:09:45,042 - What? You put a knife to your body? - What? You put a knife to your body? 124 00:09:48,555 --> 00:09:51,858 Our ladies of Hwahwajeong are just amazing! 125 00:09:53,026 --> 00:09:54,026 All of you are right. 126 00:09:54,260 --> 00:09:55,495 Her head is too small. 127 00:09:55,795 --> 00:09:57,464 Her breasts are big. 128 00:09:57,931 --> 00:09:59,899 Her legs are also too long. 129 00:10:00,633 --> 00:10:01,734 She is quite unusual. 130 00:10:02,569 --> 00:10:04,537 - Am I an animal then? - However, 131 00:10:05,271 --> 00:10:07,583 she has this great strength that can cover her weaknesses. 132 00:10:07,607 --> 00:10:08,584 - What? - What? 133 00:10:08,608 --> 00:10:11,754 It's the fact that she is a foreigner who crossed the sea! 134 00:10:11,778 --> 00:10:13,989 What? You call that my strength? 135 00:10:14,013 --> 00:10:15,014 She crossed the sea? 136 00:10:16,116 --> 00:10:17,426 Is she from Qin? 137 00:10:17,450 --> 00:10:19,953 No. It is farther than Qin. 138 00:10:20,820 --> 00:10:22,822 Let us do it together. Korea! 139 00:10:25,825 --> 00:10:29,596 Our general loves foreign products. 140 00:10:29,996 --> 00:10:32,532 He adores every single thing 141 00:10:32,799 --> 00:10:34,610 that is foreign. 142 00:10:34,634 --> 00:10:37,237 If it is a girl... 143 00:10:38,671 --> 00:10:39,706 What the... 144 00:10:40,740 --> 00:10:43,076 That is my strength indeed. 145 00:10:43,843 --> 00:10:44,911 Damn it. 146 00:10:45,245 --> 00:10:48,281 You forgot to include me in hiring a newcomer. 147 00:10:49,082 --> 00:10:52,828 You are... 148 00:10:52,852 --> 00:10:54,053 Let's see. 149 00:10:55,488 --> 00:10:56,599 My rival? 150 00:10:56,623 --> 00:10:58,725 She's Mi-jin Lee. 151 00:10:59,559 --> 00:11:01,094 Hi, Su-jeong. This is Mi-jin. 152 00:11:01,194 --> 00:11:02,729 She looks awkward. 153 00:11:03,396 --> 00:11:04,497 Seriously? 154 00:11:04,597 --> 00:11:06,900 Did you think that he would marry you? 155 00:11:08,001 --> 00:11:10,303 - You're out of his league. - What? 156 00:11:10,904 --> 00:11:12,238 That was what he said too. 157 00:11:12,472 --> 00:11:15,074 He thinks that you are full of yourself. 158 00:11:15,708 --> 00:11:17,019 You are so full of yourself. 159 00:11:17,043 --> 00:11:19,712 You are not in our league. 160 00:11:20,980 --> 00:11:22,682 You are a total bitch. 161 00:11:23,116 --> 00:11:25,127 Stay right there. 162 00:11:25,151 --> 00:11:26,452 You deserve my kick. 163 00:11:29,255 --> 00:11:30,557 No! 164 00:11:41,501 --> 00:11:45,438 That hurts. How dare she kick my face! 165 00:11:50,076 --> 00:11:51,077 Damn. 166 00:11:53,413 --> 00:11:55,114 It is good that she is a foreigner. 167 00:11:55,415 --> 00:11:57,317 But she is out of control. 168 00:11:58,151 --> 00:12:00,853 She is just playing hard to get. 169 00:12:01,955 --> 00:12:02,955 Playing hard to get? 170 00:12:03,356 --> 00:12:05,058 Yes. Playing hard to get. 171 00:12:06,125 --> 00:12:08,005 You know it is that thing between men and women. 172 00:12:10,230 --> 00:12:11,864 What a great expression! 173 00:12:14,567 --> 00:12:16,502 It is an expression that people use in Korea. 174 00:12:18,071 --> 00:12:19,572 But you know, 175 00:12:20,306 --> 00:12:23,943 what if she harms our general? 176 00:12:24,777 --> 00:12:27,347 He cares for himself very much. 177 00:12:28,915 --> 00:12:32,018 I heard the rumor that Hwa-hong wants to be the head of the group. 178 00:12:33,486 --> 00:12:34,621 What? 179 00:12:34,787 --> 00:12:35,822 Really? 180 00:12:36,289 --> 00:12:37,600 Seriously? 181 00:12:37,624 --> 00:12:40,593 Since Hwa-hong is the general's favorite at the moment, 182 00:12:41,327 --> 00:12:42,862 that will not be a surprise anyway. 183 00:12:45,798 --> 00:12:46,798 Okay. 184 00:12:47,533 --> 00:12:49,702 So you want me to hand that bitch to you. 185 00:12:51,004 --> 00:12:52,004 That is right. 186 00:12:54,440 --> 00:12:55,608 I will do it. 187 00:13:13,660 --> 00:13:15,895 That bitch? Who was she talking about? 188 00:13:16,062 --> 00:13:18,264 Hey, do not get me wrong. 189 00:13:18,898 --> 00:13:22,244 You wanted to make a connection with the noble. That was your plan! 190 00:13:22,268 --> 00:13:25,405 - Yes, that is right. - Look how shameless you are. 191 00:13:25,672 --> 00:13:26,973 I heard everything. 192 00:13:27,507 --> 00:13:30,543 You were going to exchange me for one bitch! Who is that bitch? 193 00:13:33,012 --> 00:13:34,914 - My mom. - Whose name can be "Mom"... 194 00:13:36,416 --> 00:13:37,817 Mom? 195 00:13:40,620 --> 00:13:41,888 Mom? 196 00:13:52,665 --> 00:13:54,625 I managed to find out that she has been sold here. 197 00:13:56,169 --> 00:13:57,169 But it costs too much. 198 00:14:00,673 --> 00:14:03,509 Is that why you wanted me to pour drinks for others? 199 00:14:04,243 --> 00:14:06,283 I didn't even do that in the show business of Korea. 200 00:14:08,781 --> 00:14:11,784 After we save my mom, I will come back and rescue you. 201 00:14:12,352 --> 00:14:15,221 You are the face of betrayal. 202 00:14:15,722 --> 00:14:17,390 I'm not crazy. 203 00:14:29,669 --> 00:14:30,669 Grandma? 204 00:14:43,716 --> 00:14:45,451 Here you go. 205 00:14:49,689 --> 00:14:52,325 Help yourself. 206 00:14:52,792 --> 00:14:53,792 Here. 207 00:14:58,297 --> 00:14:59,365 Good. 208 00:15:32,498 --> 00:15:34,333 - Bye! - See you later. 209 00:15:34,734 --> 00:15:36,469 Don't run. 210 00:15:40,773 --> 00:15:42,842 - It's a big one. - Goodness! 211 00:15:43,242 --> 00:15:45,011 It's so big! 212 00:16:13,806 --> 00:16:14,806 Grandma. 213 00:16:26,886 --> 00:16:28,788 Damn it. 214 00:16:32,758 --> 00:16:33,759 Nan-nyeon? 215 00:16:34,994 --> 00:16:37,363 You are Dumb On Dal's mom? 216 00:16:39,098 --> 00:16:40,042 What? 217 00:16:40,066 --> 00:16:42,001 She should be a lady of a rich house. 218 00:16:42,668 --> 00:16:44,513 She has to work hard again in this life too. 219 00:16:44,537 --> 00:16:45,938 You... 220 00:16:46,906 --> 00:16:47,906 I will do it. 221 00:16:49,075 --> 00:16:50,109 I will do it. 222 00:16:54,347 --> 00:16:57,049 So promise me that you will get her out of here right now. 223 00:17:15,434 --> 00:17:16,569 Mom. 224 00:17:28,681 --> 00:17:29,681 How have you been? 225 00:17:41,994 --> 00:17:45,565 We have to leave here now. 226 00:17:59,345 --> 00:18:02,124 You look a little better with your makeup. 227 00:18:02,148 --> 00:18:03,182 Yes. 228 00:18:04,517 --> 00:18:06,652 I have done my makeup for many years. 229 00:18:07,019 --> 00:18:10,723 I'm Su-jeong Song, the top star of Korea. 230 00:18:11,724 --> 00:18:12,724 Okay. 231 00:18:13,125 --> 00:18:16,395 Before you start singing in front of the general, 232 00:18:16,729 --> 00:18:20,142 make sure that you do the chanting of Korea that you did. 233 00:18:20,166 --> 00:18:22,602 Of course. I will do that for sure. 234 00:18:23,703 --> 00:18:24,703 Good luck for today. 235 00:18:27,306 --> 00:18:30,943 Damn, I can't do this. My legs hurt. I'm dead. 236 00:18:35,214 --> 00:18:36,534 They might be fine by now, right? 237 00:18:42,421 --> 00:18:44,457 I am sorry, Nan-nyeon! 238 00:18:58,070 --> 00:19:00,673 A girl from outside of the country? 239 00:19:01,807 --> 00:19:02,807 Yes. 240 00:19:02,975 --> 00:19:06,212 She arrived here just yesterday. 241 00:19:06,846 --> 00:19:10,216 You are forcing him to meet someone whom we do not know well yet. 242 00:19:11,450 --> 00:19:13,762 I do not think he is interested. 243 00:19:13,786 --> 00:19:14,854 I really am. 244 00:19:17,623 --> 00:19:20,526 Are you not interested in me, General? 245 00:19:21,394 --> 00:19:22,394 Are you out of your mind? 246 00:19:23,396 --> 00:19:26,332 You are ruining my neat hair. Go away. 247 00:19:26,732 --> 00:19:29,201 - General. - Stay away from me now. One, two... 248 00:19:30,636 --> 00:19:31,636 Keep going. 249 00:19:32,872 --> 00:19:34,306 A general from the Ko family? 250 00:19:35,341 --> 00:19:39,845 My singing that made all men in Korea fall in love with me will get him too. 251 00:19:42,214 --> 00:19:43,214 Hold on. 252 00:19:44,183 --> 00:19:46,061 The Ko family? 253 00:19:46,085 --> 00:19:48,320 I am the first son of the Ko family. 254 00:19:50,623 --> 00:19:51,623 Il-yong Ko. 255 00:19:53,826 --> 00:19:56,228 That skinny jerk! 256 00:19:57,129 --> 00:19:59,732 He can't be the only man of that family though. 257 00:20:00,132 --> 00:20:02,435 I'm sure they give birth to many children. 258 00:20:03,169 --> 00:20:05,905 When is that woman who crossed the sea coming? 259 00:20:07,707 --> 00:20:09,542 You look prettier than before. 260 00:20:11,010 --> 00:20:13,245 I am still prettier than you. You know that, right? 261 00:20:13,612 --> 00:20:14,612 He is crazy. 262 00:20:15,881 --> 00:20:16,881 No way. 263 00:20:31,430 --> 00:20:33,299 Yes, there you are. 264 00:20:41,407 --> 00:20:43,776 What is that? 265 00:20:45,678 --> 00:20:47,546 Why is she in a mask? 266 00:20:50,082 --> 00:20:51,951 Really? Do you not know about this? 267 00:20:52,585 --> 00:20:56,164 How can the best kisaeng of the best gibang of the town not know that? 268 00:20:56,188 --> 00:20:58,090 You are so out of my league. 269 00:21:00,092 --> 00:21:02,695 Every great singer of Korea dreams about this. 270 00:21:03,529 --> 00:21:05,564 - Dream about what? - This is. 271 00:21:05,965 --> 00:21:07,933 King of Mask Singer! 272 00:21:08,367 --> 00:21:10,269 King of Mask Singer? 273 00:21:17,877 --> 00:21:18,920 What's this? 274 00:21:18,944 --> 00:21:20,355 Who is it? 275 00:21:20,379 --> 00:21:21,881 What is it? 276 00:21:22,548 --> 00:21:24,717 Who is out there? 277 00:21:25,184 --> 00:21:27,686 What is it? 278 00:21:28,521 --> 00:21:29,521 What is going on? 279 00:22:41,227 --> 00:22:43,796 - Goodness. - Gosh. 280 00:22:43,963 --> 00:22:47,066 - No way. - I was having fun. 281 00:22:48,601 --> 00:22:50,836 - Jeez. - Gosh. 282 00:22:53,172 --> 00:22:55,107 Well, all of you can leave. 283 00:22:56,008 --> 00:22:57,008 Leave. 284 00:23:15,895 --> 00:23:17,363 Hey, don't come. 285 00:23:19,164 --> 00:23:20,164 Don't come near me. 286 00:23:20,566 --> 00:23:22,067 Stay away. 287 00:23:22,568 --> 00:23:24,370 I want to see your face. 288 00:23:25,471 --> 00:23:26,972 What? 289 00:23:27,873 --> 00:23:29,308 Damn! 290 00:23:34,313 --> 00:23:35,381 Why? 291 00:23:36,482 --> 00:23:39,051 Do you not like my beautiful hand? 292 00:23:45,257 --> 00:23:48,961 Love slowly. 293 00:23:50,362 --> 00:23:52,865 Comes to me. 294 00:23:55,801 --> 00:23:58,971 It completes. 295 00:23:59,605 --> 00:24:01,082 My other half 296 00:24:01,106 --> 00:24:02,106 I will do it. 297 00:24:02,641 --> 00:24:03,842 I will do it. 298 00:24:07,579 --> 00:24:10,249 So promise me that you will get her out of here right now. 299 00:24:13,118 --> 00:24:14,520 Also, 300 00:24:17,222 --> 00:24:19,992 promise that you will come back for me too. 301 00:24:20,559 --> 00:24:21,961 With my heart fluttering. 302 00:24:23,295 --> 00:24:27,733 I look at you in the eyes. 303 00:24:29,134 --> 00:24:31,136 Without any words. 304 00:24:32,404 --> 00:24:37,176 My eyes want you. 305 00:25:17,416 --> 00:25:18,917 Mom, I have to go. 306 00:25:20,119 --> 00:25:21,720 There is someone who is waiting for me. 307 00:25:25,024 --> 00:25:26,091 Please go ahead. 308 00:25:40,372 --> 00:25:43,876 I am so curious 309 00:25:45,978 --> 00:25:47,146 that I want to see your face. 310 00:25:55,587 --> 00:25:56,698 - Who was that? - Who did that? 311 00:25:56,722 --> 00:25:58,590 Who are you? 312 00:26:02,227 --> 00:26:03,227 It hurts. 313 00:26:04,997 --> 00:26:06,131 What are you doing? 314 00:26:09,568 --> 00:26:10,568 Damn it. 315 00:26:11,203 --> 00:26:13,948 You don't even have a good body, and here you are stripping in the open. 316 00:26:13,972 --> 00:26:15,917 My eyes are burning! 317 00:26:15,941 --> 00:26:17,142 You bastard! 318 00:26:17,543 --> 00:26:20,121 Who do you think you are talking to? 319 00:26:20,145 --> 00:26:23,682 I see then. Looks like the Ko family is screwed. 320 00:26:24,349 --> 00:26:25,469 The eldest son is this tiny. 321 00:26:26,118 --> 00:26:27,619 You... 322 00:26:28,387 --> 00:26:29,988 - No. - You! 323 00:26:31,824 --> 00:26:32,825 Take this! 324 00:26:38,030 --> 00:26:40,099 Catch that bitch! 325 00:26:43,335 --> 00:26:44,712 What is going on? 326 00:26:44,736 --> 00:26:46,881 - Hey! Get over here! - Run! 327 00:26:46,905 --> 00:26:48,607 - Hey! - Stop right there! 328 00:27:20,806 --> 00:27:21,907 I got you. 329 00:27:24,176 --> 00:27:25,210 I said I got you. 330 00:27:43,896 --> 00:27:44,963 I think we are fine now. 331 00:28:46,925 --> 00:28:48,493 MY ONLY LOVE SONG 332 00:29:27,866 --> 00:29:30,845 MY ONLY LOVE SONG 333 00:29:30,869 --> 00:29:32,904 Translated by Ji-soo Hyun 22281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.