Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,895 --> 00:01:08,921
(Squeaking)
2
00:01:08,998 --> 00:01:11,899
Fraser, while resting,
3
00:01:11,968 --> 00:01:15,404
- not so much as a peep.
- (Squeaking continues)
4
00:01:20,276 --> 00:01:22,437
(Door closes)
5
00:01:22,511 --> 00:01:24,706
(Fraser narrating)When I was very little,
6
00:01:24,780 --> 00:01:27,874
the thing I hated mostin all the world was resting.
7
00:01:27,950 --> 00:01:32,546
Resting was really just a kind of torture invented for peoplelike me and my sister, Brenda.
8
00:01:34,790 --> 00:01:36,758
(Grunts)
9
00:01:36,826 --> 00:01:39,351
It was one of the thingsGamma told us to do,
10
00:01:39,428 --> 00:01:42,158
and everybody had to doeverything Gamma told them,
11
00:01:42,231 --> 00:01:45,359
even when everybody elsewas outside having fun.
12
00:01:45,434 --> 00:01:47,368
(Dog barking)
13
00:01:47,436 --> 00:01:49,768
(Chattering)
14
00:01:55,378 --> 00:01:57,312
(Gamma)Play very nicely, children!
15
00:01:57,380 --> 00:02:00,042
Not like a troupeof cannibalistic baboons.
16
00:02:00,116 --> 00:02:02,448
(Fraser narrating) And I didmy very famous bad thing,
17
00:02:02,518 --> 00:02:05,976
'cause I was being made to rest,and it was a beautiful, sunny day.
18
00:02:06,055 --> 00:02:08,956
- Fraser's on the roof!
- No, child, Fraser is resting.
19
00:02:09,025 --> 00:02:13,052
-(Child) No, no, he's on the roof!
- (Imitating clock ticking)
20
00:02:14,130 --> 00:02:16,428
Oh, Fraser!
21
00:02:18,367 --> 00:02:21,029
I suppose he must've
climbed up the drainpipe.
22
00:02:21,103 --> 00:02:24,834
- Don't be daft. He's clamored out the window.
- (Child screams)
23
00:02:24,907 --> 00:02:27,432
- Now, you all stay calm, children.
- Yes, Gamma.
24
00:02:27,510 --> 00:02:30,502
- Edward, do something. Hurry!
- Robert!
25
00:02:30,579 --> 00:02:32,570
(Yelling)
26
00:02:32,648 --> 00:02:36,414
- Fraser, stop, darling. Oh, my.
-(Girls screams)
27
00:02:41,924 --> 00:02:45,951
- Robert, get the net outside under the child.
- Good thinking, Edward.
28
00:02:46,028 --> 00:02:47,962
(Chattering)
29
00:02:55,338 --> 00:02:58,205
Get the dogs out from underthe net. They'll be crushed!
30
00:03:04,046 --> 00:03:07,038
- Fraser.
- (Giggles)
31
00:03:10,853 --> 00:03:13,117
Watch yourself, sir.
32
00:03:13,189 --> 00:03:15,714
Edward, get a rope!
33
00:03:15,791 --> 00:03:19,124
(Fraser narrating) My dad didn'twant us to go into our attic,
34
00:03:19,195 --> 00:03:21,459
so he told usthat was where the devil lurked.
35
00:03:21,530 --> 00:03:25,694
- Ever since, I've been terrified ofthe word ''lurked'' - (Girl screams)
36
00:03:25,768 --> 00:03:28,862
He's round the front,
Mr. Pettigrew!
37
00:03:28,938 --> 00:03:31,839
- Huh?
- Yes, but which direction?
38
00:03:36,212 --> 00:03:39,181
Our house is probably too big, which is why my mum kept having babies,
39
00:03:39,248 --> 00:03:41,182
so that we can keep itfilled up.
40
00:03:43,586 --> 00:03:46,054
- Fraser! Yoo-hoo!
- Fraser!
41
00:03:48,257 --> 00:03:50,782
Fraser!
42
00:03:50,860 --> 00:03:53,658
She could've just as easily beenan opera singer.
43
00:03:53,729 --> 00:03:56,254
She auditioned for the greatBlanche Marquese,
44
00:03:56,332 --> 00:03:59,426
but then she met my dad and threwaway her opera career for love.
45
00:03:59,502 --> 00:04:04,201
- Fraser! Please, darling.
-(Fraser) Woof!
46
00:04:04,273 --> 00:04:06,935
Woof! Woof!
47
00:04:07,009 --> 00:04:09,170
- Woof!
- Woof, woof!
48
00:04:11,347 --> 00:04:13,281
Woof!
Woof, woof!
49
00:04:13,349 --> 00:04:17,217
- Woof! Woof, woof!
- Woof, woof!
50
00:04:17,286 --> 00:04:21,120
- Woof, woof!
- Woof!
51
00:04:21,190 --> 00:04:23,124
- Woof!
- Woof!
52
00:04:23,192 --> 00:04:26,093
Woof, woof! Woof!
53
00:04:29,799 --> 00:04:32,632
(Cheering)
54
00:04:32,701 --> 00:04:38,037
The only language that me and my dadboth really understood was dog.
55
00:04:38,107 --> 00:04:40,701
(Barking)
56
00:04:40,776 --> 00:04:43,040
It was our abilityto communicate in dog...
57
00:04:43,112 --> 00:04:45,910
that led him to me on the roofand saved my life.
58
00:04:45,981 --> 00:04:48,541
-(Dog barking)
- Woof! Woof!
59
00:04:50,419 --> 00:04:54,549
I'm ten now, and me and my daddon't talk dog much anymore.
60
00:04:54,623 --> 00:04:57,183
Jump right onto the tailwind,
and up you go! There you are.
61
00:04:57,259 --> 00:05:00,854
My dad is amazing.He's an inventor and a genius.
62
00:05:00,930 --> 00:05:06,334
Sometimes he combines his mechanicalgenius with his great love for Beethoven.
63
00:05:06,402 --> 00:05:09,337
��(Beethoven's 5th symphony)
64
00:05:12,541 --> 00:05:17,672
��
65
00:05:17,746 --> 00:05:19,680
(Dogs whimpering)
66
00:05:22,084 --> 00:05:25,383
- (Barking)
- Daddy's coming! Daddy's coming!
67
00:05:25,454 --> 00:05:27,388
Daddy's coming!
68
00:05:29,024 --> 00:05:32,084
(Laughing)
69
00:05:36,398 --> 00:05:41,597
Semi-submersiblevulcanized pantaloon.
70
00:05:41,670 --> 00:05:44,605
A boon to tradesmenand gentry alike.
71
00:05:44,673 --> 00:05:49,940
Say good-bye to soppy trousers.
Wave farewell to drippy socks.
72
00:05:50,012 --> 00:05:52,879
Daddy, Daddy!
73
00:05:52,948 --> 00:05:57,282
After his water triumph, Dad's next ambition is to conquer the air.
74
00:05:57,353 --> 00:05:59,412
(Cheering)
75
00:06:00,589 --> 00:06:03,080
It's seven yearssince my famous bad thing,
76
00:06:03,158 --> 00:06:05,319
and I still don't haveany fear of heights.
77
00:06:05,394 --> 00:06:09,228
- Ready, Fraser?
- Ready, Dad!
78
00:06:09,298 --> 00:06:12,859
He says that's why I'm such a helpto him with his flying experiments.
79
00:06:12,935 --> 00:06:15,961
(Crowd)Seven, six, five,
80
00:06:16,038 --> 00:06:19,007
four, three, two,
81
00:06:19,074 --> 00:06:21,542
one!
82
00:06:39,094 --> 00:06:41,927
(Dog barking)
83
00:06:49,305 --> 00:06:52,274
- Look, an airplane!
- It's gorgeous!
84
00:07:13,462 --> 00:07:15,396
(Chattering)
85
00:07:18,200 --> 00:07:22,637
Welcome to Kiloran!I'm Edward Pettigrew.
86
00:07:24,373 --> 00:07:26,705
Bonjour.
Sorry-- hello.
87
00:07:26,775 --> 00:07:31,144
I'm Gabriel Chenoux, the emperor of the air.
(Coughing)
88
00:07:31,213 --> 00:07:33,807
I have a problem with my--
(Coughing continues) my filter.
89
00:07:33,882 --> 00:07:36,851
- Do you know about engines?
- Perhaps.
90
00:07:36,919 --> 00:07:39,149
- Oh, this is amazing.
- Let's see if there's something--
91
00:07:39,221 --> 00:07:43,282
I seem to have landed
in some sort of Shangri-La here.
92
00:07:43,359 --> 00:07:48,661
Some hidden world where angels walk
upon the surface of the earth.
93
00:07:48,731 --> 00:07:53,964
A paradise from whence
no human heart may leave unscorched.
94
00:07:54,036 --> 00:07:56,766
Well, Mr. Chenoux--
(Chuckles)
95
00:07:59,208 --> 00:08:01,642
He just dropped out of the sky
like Daedalus.
96
00:08:01,710 --> 00:08:04,975
- Daedalus? Who's Daedalus?
- Icarus.
97
00:08:05,047 --> 00:08:08,448
- Daedalus was the father.
- I meant Icarus,
98
00:08:08,517 --> 00:08:11,111
the one who flew
too close to the sun.
99
00:08:11,186 --> 00:08:13,620
(Sighs) That's him?
100
00:08:13,689 --> 00:08:17,352
Except Icarus didn't have a sheepskin flying helmet on or goggles or a big coat.
101
00:08:17,426 --> 00:08:19,917
All he had on was a pair
of golden swimming trunks.
102
00:08:19,995 --> 00:08:22,964
Fraser, don't use
language like that.
103
00:08:23,032 --> 00:08:25,193
''Swimming trunks''
104
00:08:25,267 --> 00:08:29,363
Anyway, Icarus fell
and landed on his head...
105
00:08:29,438 --> 00:08:31,872
and burst open and died.
106
00:08:31,940 --> 00:08:34,807
We might well have something
up our sleeves for you.
107
00:08:34,877 --> 00:08:37,175
You know, even if I would have
found a place to land,
108
00:08:37,246 --> 00:08:41,080
I would've had to send somebody
to Carlisle for a motor truck.
109
00:08:41,150 --> 00:08:44,608
Well, we may not be at the forefront
of aerodynamical mechanics, Mr. Emperor,
110
00:08:44,687 --> 00:08:47,451
but I'm sure my men can
rustle up an air filter...
111
00:08:47,523 --> 00:08:49,684
from available materials,wouldn't you say, Jim?
112
00:08:49,758 --> 00:08:51,885
What would that be,
Mr. Pettigrew?
113
00:08:51,960 --> 00:08:53,894
I was just thinking that
what might do the trick...
114
00:08:53,962 --> 00:08:58,296
in terms of replacing the air filter
might well be some of our Sphagnum.
115
00:08:58,367 --> 00:09:00,426
Sphagnum?
116
00:09:00,502 --> 00:09:03,596
You are, at this moment, Mr. Emperor,
privileged to be standing...
117
00:09:03,672 --> 00:09:06,038
in the only Sphagnum
moss factory in Europe.
118
00:09:06,108 --> 00:09:08,474
- And the biggest.
- And the best.
119
00:09:08,544 --> 00:09:12,310
My father invented and patentedthe Pettigrew Power Intensifier.
120
00:09:12,381 --> 00:09:16,044
Did he, you say?
Flabbergasting.
121
00:09:16,118 --> 00:09:18,848
- Flabbergasting.
- It fits onto the carburetor.
122
00:09:18,921 --> 00:09:22,254
Mr. Emperor, are you going to let
us have a ride in your airplane?
123
00:09:23,726 --> 00:09:27,389
Well, I think it's up to
your father to say. Ask him.
124
00:09:27,463 --> 00:09:29,897
Dad, can I?
125
00:09:42,511 --> 00:09:44,502
(Fraser narrating)Dad says the view of Kiloran...
126
00:09:44,580 --> 00:09:47,413
was a sight he would treasurefor the rest of his life...
127
00:09:47,483 --> 00:09:50,213
and that we alllooked like bugs.
128
00:09:50,285 --> 00:09:54,381
But he says I'm far too youngto go up in the plane.
129
00:09:54,456 --> 00:09:57,050
It was seeing Kiloran from upin the emperor's airplane...
130
00:09:57,126 --> 00:09:59,686
that gave himone of his best ideas.
131
00:10:03,799 --> 00:10:07,792
It was during the Great War thatwe first started mining moss.
132
00:10:07,870 --> 00:10:10,395
It was used forputting on soldiers' wounds...
133
00:10:10,472 --> 00:10:13,134
because it was ten times moreabsorbent than cotton wool.
134
00:10:13,208 --> 00:10:15,403
So when they werehorribly wounded,
135
00:10:15,477 --> 00:10:19,743
it was our moss that soaked up their blood and guts and everything.
136
00:10:19,815 --> 00:10:22,875
This is, by far,
the most effective solution.
137
00:10:22,951 --> 00:10:26,546
You could see it so clearly from the airplane.
We reroute the moss trail through hillside,
138
00:10:26,622 --> 00:10:28,783
and we save a three-mile journey
to the pressing plant.
139
00:10:28,857 --> 00:10:31,223
Aye if you say so,
Mr. Pettigrew.
140
00:10:31,293 --> 00:10:34,558
Just lay the charges, Andrew. Let me
worry about the logistical planning.
141
00:10:34,630 --> 00:10:37,326
Good Lord. What's that buffoon
doing now, Mother?
142
00:10:37,399 --> 00:10:40,232
Let me handle this, Morris.
143
00:10:40,302 --> 00:10:43,567
- Give us a hand with that, will you?
- Edward!
144
00:10:45,073 --> 00:10:47,803
Edward!
145
00:10:47,876 --> 00:10:50,811
I don't think Mrs. Macintosh
will be too pleased.
146
00:10:50,879 --> 00:10:55,612
Oh, that'll be the cavalry arrived. Master
Morris there--a right hard-nosed bugger.
147
00:10:55,684 --> 00:11:00,519
If I know Master Morris there'll be no more of
this damned foolish dynamiting nonsense.
148
00:11:00,589 --> 00:11:03,149
He'll not be keen to see
his inheritance blown to pieces.
149
00:11:03,225 --> 00:11:06,490
I have never
in all my born days...
150
00:11:06,562 --> 00:11:09,622
witnessed such
irresponsible behavior.
151
00:11:09,698 --> 00:11:12,258
The estate is not yours,
Edward, to go around...
152
00:11:12,334 --> 00:11:15,895
destroying and exploding
without so much as by-your-leave.
153
00:11:15,971 --> 00:11:19,463
And besides, you'll
frighten the sheep!
154
00:11:19,541 --> 00:11:22,009
What makes you think
it's yours to blow up, Edward?
155
00:11:22,077 --> 00:11:26,173
Sheer bloody-mindedvandalism, I should say.
156
00:11:30,219 --> 00:11:33,052
(Car doors slam, engine starts)
157
00:11:35,791 --> 00:11:40,160
Andrew, tell the men to pack up
when they've cleared this.
158
00:11:40,229 --> 00:11:43,494
- We'll be doing no more blasting today.
-Right, Mr. Pettigrew.
159
00:11:47,102 --> 00:11:51,038
-Andrew Burns says it was a very good
- idea, Dad does he? Ah, well.
160
00:11:51,106 --> 00:11:54,166
Uncle Morris has rolled back
into town,
161
00:11:54,243 --> 00:11:59,237
and Gamma thinks Uncle Morris knows
best when it comes to managing Kiloran,
162
00:11:59,314 --> 00:12:03,182
even though he lives 500 miles away and
only shows his face once in a blue moon.
163
00:12:03,252 --> 00:12:05,652
I know. And he's
a right hard-nosed bugger.
164
00:12:05,721 --> 00:12:09,623
- Fraser Pettigrew!
- What's a blue moon, Dad?
165
00:12:11,627 --> 00:12:15,654
- (Growling, barking)
- (Barking)
166
00:12:18,967 --> 00:12:21,162
(Fraser narrating)My dad has two obsessions.'
167
00:12:21,236 --> 00:12:23,397
Beethoven and the Bible.
168
00:12:23,472 --> 00:12:27,875
-As usual, every Sunday,we have to listen
to him preach. - Mens sana in corpore sano--
169
00:12:29,511 --> 00:12:33,208
-a healthy mind in a healthy body.
- (Giggling)
170
00:12:33,282 --> 00:12:37,446
But what is it we mean whenwe speak of a healthy mind?
171
00:12:37,519 --> 00:12:42,388
- We mean a direct, manly attitude
towards our faith. - (Whimpering)
172
00:12:42,457 --> 00:12:46,791
Now, I take my text today from the words of the glorious hymn by William Blake.'
173
00:12:46,862 --> 00:12:51,959
''Bring me my bow of burning gold,Bring me my arrows of desire''
174
00:12:52,034 --> 00:12:54,502
Until we have built Jerusalem--
175
00:12:54,569 --> 00:12:57,402
Uncle Morris says our minister'sliver is going to explode.
176
00:12:57,472 --> 00:13:01,568
But if you're a minister, you'll gostraight to heaven, won't you?
177
00:13:01,643 --> 00:13:05,170
Dad, when people die
and go to heaven,
178
00:13:05,247 --> 00:13:07,340
does everybody get
a house of their own?
179
00:13:07,416 --> 00:13:09,350
- To live in?
- Uh-huh.
180
00:13:09,418 --> 00:13:14,151
Well, heaven is like living in the place
you love best for all eternity.
181
00:13:14,222 --> 00:13:17,020
So it'd be just like staying here,
then, wouldn't it?
182
00:13:17,092 --> 00:13:19,492
It'd be like
not dying at all.
183
00:13:19,561 --> 00:13:23,657
Fraser, that's very poetically put,
and it's very apt.
184
00:13:23,732 --> 00:13:25,757
I was just thinking something
along those lines myself...
185
00:13:25,834 --> 00:13:28,029
about the nature of home.
186
00:13:28,103 --> 00:13:30,037
Don't forget to wash
your hands, now, Finlay.
187
00:13:30,105 --> 00:13:34,041
�In pastures green�
188
00:13:34,109 --> 00:13:36,509
(Grunts, sighs)
189
00:13:37,579 --> 00:13:40,047
Magnificent.
190
00:13:40,115 --> 00:13:43,448
Norwegian pine,
Sitka spruce.
191
00:13:43,518 --> 00:13:47,215
- What are they, Uncle Morris?
- Commercial softwoods.
192
00:13:47,289 --> 00:13:51,851
- What's a commercial softwood? - It's what your
father should be planting instead of his moss.
193
00:13:51,927 --> 00:13:55,385
Trees for the paper
and timber industry,
194
00:13:55,464 --> 00:13:59,195
not handfuls of sphagnum moss
from out of a filthy bog.
195
00:13:59,267 --> 00:14:01,861
(Woman)You'll miss Sunday lunch!
196
00:14:01,937 --> 00:14:05,236
Ah. Come on-- lunch.
197
00:14:05,307 --> 00:14:07,434
Donald, Finlay, come on-- lunch!
198
00:14:07,509 --> 00:14:10,535
- I'm coming, Mr. Macintosh! I'm coming,Uncle Morris! I'm coming!
199
00:14:10,612 --> 00:14:13,274
(Fraser narrating) My uncle Morrishad made his fortune in Liverpool...
200
00:14:13,348 --> 00:14:18,615
and his home in London, when he wasn'tnightclubbing around Paris and Monte Carlo.
201
00:14:18,687 --> 00:14:21,315
He always brings the latestjazz records with him,
202
00:14:21,390 --> 00:14:24,723
mostly to irritate my father.
203
00:14:24,793 --> 00:14:27,819
One time I heard him tell my dadthat he'd kick us out of Kiloran...
204
00:14:27,896 --> 00:14:31,992
once he'd inherited it, and that we'dhave to live in the moss factory.
205
00:14:32,067 --> 00:14:35,161
But Dad said Uncle Morriswas only kidding.
206
00:14:35,237 --> 00:14:37,705
We reckon he's a good laugh,our uncle Morris.
207
00:14:37,773 --> 00:14:40,765
Who's this? Who's this?
(Hiccuping)
208
00:14:40,842 --> 00:14:44,437
- Reverend Finlayson!
- (Laughing) Yes!
209
00:14:44,513 --> 00:14:46,845
- Good!
- I saw him drinking out of the Bible.
210
00:14:46,915 --> 00:14:50,043
Oh! He had a drink
out of the Good Book, did he?
211
00:14:50,118 --> 00:14:53,349
- (Laughing)
- Oh, well, there you are.
212
00:14:53,422 --> 00:14:57,290
Here, I think I'll sit here a moment.
Hold this, Finlay.
213
00:14:57,359 --> 00:14:59,725
Gamma doesn't let Father
smoke in the house.
214
00:14:59,795 --> 00:15:01,660
My father smokes
wherever he wants.
215
00:15:01,730 --> 00:15:04,096
He used to have to ask
my mother, but now he doesn't.
216
00:15:05,967 --> 00:15:09,903
Uncle Morris, do you have to do everything
you're told by Gamma Macintosh as well?
217
00:15:09,971 --> 00:15:13,771
(Chuckles) Ooh, absolutely,
without a shadow of doubt,
218
00:15:13,842 --> 00:15:17,676
- and seek permission for any new venture.
- What new venture?
219
00:15:17,746 --> 00:15:21,876
Well, let's say for instance--
just for an example--
220
00:15:21,950 --> 00:15:25,215
say I was of a mind
to get married.
221
00:15:25,287 --> 00:15:29,747
If old Mrs. Macintosh said no, would youhave to tell your betrothed it was all off?
222
00:15:29,825 --> 00:15:33,056
Well, let's just suppose
that my prospective wife...
223
00:15:33,128 --> 00:15:35,892
was a good deal younger
than I am,
224
00:15:35,964 --> 00:15:38,455
and she just happened
to be French.
225
00:15:38,533 --> 00:15:41,400
Is she very beautiful?
226
00:15:41,470 --> 00:15:43,529
Oh, yes.
227
00:15:43,605 --> 00:15:45,903
Oh, yes, Finlay.
228
00:15:45,974 --> 00:15:48,067
Is she as beautiful
as my mother?
229
00:15:48,143 --> 00:15:50,873
(Chuckling) You think Moira's
beautiful, huh?
230
00:15:50,946 --> 00:15:53,938
- My wee sister, beautiful? (Laughs)
- Of course I do.
231
00:15:54,015 --> 00:15:56,745
Father says, ''My, my, you're looking
beautiful today.
232
00:15:56,818 --> 00:15:59,218
Fancy slipping upstairs
for a slank, Moira?''
233
00:15:59,287 --> 00:16:02,347
- A slank? Is that what he says?
- (Boys laugh)
234
00:16:02,424 --> 00:16:06,758
- I must remember that.
''Slip upstairs for a slank'' - What? What?
235
00:16:06,828 --> 00:16:08,989
- (Laughing)
- Why's that funny? What?
236
00:16:09,064 --> 00:16:11,828
Mister says,
''Fancy a wee slank, Missus?''
237
00:16:11,900 --> 00:16:14,368
''Time for a slank''
''Thank you for a slank-you''
238
00:16:14,436 --> 00:16:16,267
(Both) Slank you, bank you,
ank you, slank you!
239
00:16:19,641 --> 00:16:23,304
The accounts are a shambles, Mother.
240
00:16:23,378 --> 00:16:28,441
Then income from this nonsensical
moss business is a pittance.
241
00:16:28,517 --> 00:16:34,012
All Dad's investment in this estate
is just... dribbling away.
242
00:16:34,089 --> 00:16:36,455
- (Kissing sounds)
-(Edward) Right!
243
00:16:36,525 --> 00:16:39,494
Boys, six breaths!
244
00:16:39,561 --> 00:16:42,962
- One, two, three, four,
- Just look at him.
245
00:16:43,031 --> 00:16:45,226
five, six!
246
00:16:45,300 --> 00:16:49,794
Let's go!
Come on, gird your loins!
247
00:16:49,871 --> 00:16:52,339
(All barking)
248
00:17:03,785 --> 00:17:07,687
You're all bonkers!
(Chuckling)
249
00:17:07,756 --> 00:17:11,817
I mean, all this running around
naked and dog behavior.
250
00:17:11,893 --> 00:17:16,557
(Chuckling) There may be a bit
of a fool in Edward, but he's a kind fool.
251
00:17:16,631 --> 00:17:19,759
Kiloran isn't a business,
Morris. It's our home.
252
00:17:19,834 --> 00:17:22,632
Your father understood that
better than anyone.
253
00:17:22,704 --> 00:17:26,504
Edward worships Moira,
and Moira adores him.
254
00:17:26,575 --> 00:17:29,703
You're just an old softy,
Mother.
255
00:17:29,778 --> 00:17:32,713
- Good Lord! Stoddard, isn't it?
- Aye, Mr. Morris.
256
00:17:32,781 --> 00:17:35,215
- Didn't I dismiss you last summer?
- (Chuckles)
257
00:17:35,283 --> 00:17:38,514
- Mr. Pettigrew brought you back,
did he? Typical. - Uh-huh.
258
00:17:38,587 --> 00:17:42,148
You know, Mother, I think it's time
I sorted this place out.
259
00:17:42,224 --> 00:17:46,490
I mean, it's just bedlam,
like a zoo!
260
00:17:46,561 --> 00:17:49,496
(All barking)
261
00:17:49,564 --> 00:17:52,226
No, Daddy! Daddy, no!
262
00:17:53,802 --> 00:17:55,929
Whoa!
263
00:17:58,306 --> 00:18:02,538
Procrastination only intensifies
the sensation of shock, boys!
264
00:18:02,611 --> 00:18:05,375
I'm clean, Daddy, I promise you.
I'm very, very clean!
265
00:18:05,447 --> 00:18:07,972
Ha-ha-ha!
266
00:18:08,049 --> 00:18:11,712
It's not healthy, Father.Dr. Gebbie said I had to tell you.
267
00:18:11,786 --> 00:18:14,084
It could make your heart stop.
268
00:18:14,155 --> 00:18:16,282
- I'm gonna run and hide in the woods.
- Fraser, no!
269
00:18:16,358 --> 00:18:18,622
Fraser, come back!
270
00:18:23,765 --> 00:18:27,462
- (Growling)
- (Screaming)
271
00:18:27,535 --> 00:18:32,029
- (Whimpering)
-(Fraser) That was the firsttime that I saw the hairy man.
272
00:18:32,107 --> 00:18:34,541
(Screaming)
273
00:18:37,112 --> 00:18:40,445
- No one else saw him. He must
have been a figment. - (Shouting)
274
00:18:40,515 --> 00:18:43,211
Anyway, I think he wasmore frightened than I am.
275
00:18:44,953 --> 00:18:48,252
If you plant a boiler house anda chimney stack there, Edward,
276
00:18:48,323 --> 00:18:51,417
You will disfigure Kiloran beyond repair.
277
00:18:51,493 --> 00:18:53,927
And if you put a chimney there,
dear, the smoke will blow...
278
00:18:53,995 --> 00:18:57,055
into the nursery, dear--
we'll poison our children.
279
00:19:00,168 --> 00:19:02,102
Uh-huh.
280
00:19:04,873 --> 00:19:06,807
Aha!
281
00:19:09,044 --> 00:19:13,845
The Pettigrew Draft-Assisted
Horizontal Underground Fume Extractor.
282
00:19:23,158 --> 00:19:27,151
(Chuckles) Brilliant, Mr. Pettigrew!
283
00:19:27,228 --> 00:19:29,719
(Gamma) Really, Moira.The man's mad.
284
00:19:29,798 --> 00:19:33,666
Who ever heard of a chimney
under the lawn?
285
00:19:33,735 --> 00:19:37,535
Edward's terribly practical,
Mother. I'm sure it'll work.
286
00:19:42,711 --> 00:19:45,839
What, and this is for insulating
all the new central heating pipes?
287
00:19:45,914 --> 00:19:50,317
- That's right, Andrew.
- I've never seen anything like it in my puff!
288
00:19:50,385 --> 00:19:54,185
Aye, and they've decided
to call it ''asbestos''
289
00:19:54,255 --> 00:19:57,747
Oh! Tastes like
your mother's porridge.
290
00:19:59,928 --> 00:20:02,897
Oh!
291
00:20:02,964 --> 00:20:05,694
Do you really have a fiancee,Uncle Morris?
292
00:20:05,767 --> 00:20:09,168
- Do I what?
- Do you really have a fiancee, Uncle Morris?
293
00:20:09,237 --> 00:20:11,831
Indeed, I do, Finlay.
Indeed, I do.
294
00:20:11,906 --> 00:20:16,434
- Is she a secret?
- Well, she was until this afternoon.
295
00:20:16,511 --> 00:20:19,844
What's her name, Uncle Morris,
and where did you meet her?
296
00:20:19,914 --> 00:20:25,045
Her name is Heloise, and I suppose
I met her on a golf course.
297
00:20:25,120 --> 00:20:27,315
(Woman) Frog's legs--
that's another one.
298
00:20:27,389 --> 00:20:31,189
-Also snails and slugs.
-Ugh! -Slugs?
299
00:20:31,259 --> 00:20:34,422
-That's unbelievable.
-It's disgusting, you mean.
300
00:20:34,496 --> 00:20:39,991
It's hardly likely, Katie, you would be expected to perform French cookery for the woman.
301
00:20:40,068 --> 00:20:43,435
Good, plain, Scottish farewill have to do her.
302
00:20:43,505 --> 00:20:47,100
Finest food in the world--
none of your fancy trimming�s...
303
00:20:47,175 --> 00:20:49,109
- (Chuckles)
- or garlic.
304
00:20:49,177 --> 00:20:54,171
I ate garlic once. I was confined to my
bed for nearly a month with rheumatic pains,
305
00:20:54,249 --> 00:20:58,208
- and even a little gout.
- You went to bed with a little goat, Marnie?
306
00:20:58,286 --> 00:21:02,120
- (All laugh)
- No, dear. Not ''goat.''
307
00:21:02,190 --> 00:21:05,023
I was confined to my bed
with a little ''gout''
308
00:21:08,596 --> 00:21:11,759
Is it true Mr. Morris met his
fiancee on his golfing tour?
309
00:21:11,833 --> 00:21:16,634
Apparently she was playing
in a dance band.
310
00:21:16,704 --> 00:21:19,434
Oh, he's a great one for the dancin',our Master Morris.
311
00:21:19,507 --> 00:21:25,207
- Playing what?
- Well, apparently, it was a musical instrument.
312
00:21:25,280 --> 00:21:27,407
Maybe a glockenspiel?
313
00:21:27,482 --> 00:21:30,940
(Fraser) She plays a French cello,and her name is Heloise.
314
00:21:31,019 --> 00:21:35,046
- Aha? The French cello, Master Fraser?
- Uh-huh.
315
00:21:35,123 --> 00:21:38,490
Uncle Morris was having a whiskey
and soda to buck up his spirits...
316
00:21:38,560 --> 00:21:41,791
after losing to a dreadful bogie on the 17th,
317
00:21:41,863 --> 00:21:45,230
when this beautiful music
wafted into the room.
318
00:21:45,300 --> 00:21:50,829
He went through to see what it was, and he
saw Heloise bowing her cello in the French trio.
319
00:21:50,905 --> 00:21:53,635
And he said to himselfthere and then,
320
00:21:53,708 --> 00:21:56,074
''That's the girl for you,Morris, my boy''
321
00:21:56,144 --> 00:22:00,808
He asked the leader of the trio if thelovely cellist would play him a solo.
322
00:22:00,882 --> 00:22:03,214
He requested
''Le Cygne'' by Saint-Saens...
323
00:22:03,284 --> 00:22:06,276
'cause he knew it was French,
and he wanted to impress her.
324
00:22:06,354 --> 00:22:11,792
The very next day he took her to RobbieBurns' cottage for a cream tea...
325
00:22:11,860 --> 00:22:15,660
and asked her if she'd do him
the honor of becoming his wife.
326
00:22:15,730 --> 00:22:20,929
Oh! I think that's so lovely,
so sad as well.
327
00:22:21,002 --> 00:22:24,301
- I think that makes you want to weep!
-Get a hold of yourself, Sarah.
328
00:22:24,372 --> 00:22:27,500
What was it again that Mr. Morris asked
his fianc�e to play for him, Master Fraser?
329
00:22:27,575 --> 00:22:29,873
''Le Cygne'', which means ''the swan.''
330
00:22:29,944 --> 00:22:32,674
-It's French for ''swan''
- (Weeping) That is so beautiful!
331
00:22:32,747 --> 00:22:36,239
''The swan'' Would that be a song you
would know yourself, Fraser?
332
00:22:36,317 --> 00:22:39,013
Uh-huh. Mumsie has it
on a gramophone recording.
333
00:22:39,087 --> 00:22:41,282
It's this:
334
00:22:41,356 --> 00:22:44,154
��(Hums, imitating cello)
335
00:22:48,963 --> 00:22:52,694
����(Cello)
336
00:23:35,977 --> 00:23:37,945
����(Ends)
337
00:23:43,651 --> 00:23:46,176
- Ah, that was beautiful, Heloise!
- Thank you so much.
338
00:23:46,254 --> 00:23:51,248
- I see you're wearing the choker. - I wonder
whether you and I might have a talk, Mother.
339
00:23:52,327 --> 00:23:55,353
You could just see that swan.
340
00:23:55,430 --> 00:24:00,197
It would be my pleasure to conduct you on a
personal tour of the Pettigrew world of moss.
341
00:24:00,268 --> 00:24:02,759
- I'd like that very much. Thank you
so much. - That was lovely.
342
00:24:02,837 --> 00:24:05,271
- I adored it! It was lovely.
- Uncle Morris?
343
00:24:06,841 --> 00:24:09,469
What, Fraser?
344
00:24:09,544 --> 00:24:11,478
Good luck, Uncle Morris.
345
00:24:14,549 --> 00:24:19,009
The moss itself has properties which are one
at the same time both antiseptic and--
346
00:24:19,087 --> 00:24:22,284
- Sphagnum is ten times more
absorbent than cotton wool. - Oh!
347
00:24:22,357 --> 00:24:24,791
These women we see here are
the cutters and the balers.
348
00:24:24,859 --> 00:24:27,453
(Woman) Afternoon,Mr. Pettigrew, sir.
349
00:24:30,331 --> 00:24:35,667
Ahey, Cyric! Brawn, bonny afternoon
of it we're having, my lassie!
350
00:24:35,737 --> 00:24:37,762
(Chuckling)
351
00:24:37,839 --> 00:24:42,242
It's an advantage to have a working
knowledge of the local vernacular.
352
00:24:42,310 --> 00:24:45,438
- The cutters and the balers--
- The cutters have the job of cutting the moss.
353
00:24:45,513 --> 00:24:48,141
- And the balers--
- The balers have the job of doing the baling.
354
00:24:48,216 --> 00:24:50,150
- Fraser--
- Oh!
355
00:24:52,120 --> 00:24:56,113
A considerable quantity of water has
to be removedfrom the moss...
356
00:24:56,190 --> 00:24:59,023
- before it can be racked
in the drying shed-- - For drying!
357
00:24:59,093 --> 00:25:02,494
And we made cigars
from the dried moss. Didn't we, Dad?
358
00:25:04,232 --> 00:25:06,723
It is not one of our better ideas.
359
00:25:08,803 --> 00:25:11,704
- (Whispering) Hey, Fraser.
- (Both laughing)
360
00:25:11,773 --> 00:25:15,937
Now, this is just taking
some soap down to the cottage.
361
00:25:18,246 --> 00:25:20,544
- (Laughing) Oh!
- Just one of my little--
362
00:25:20,615 --> 00:25:23,778
- What's this?
- Father made it himself.
363
00:25:23,851 --> 00:25:26,718
- Now, what we have here is the, uh--
- (Speaking French)
364
00:25:26,788 --> 00:25:29,018
A little storeroom shop
we have here.
365
00:25:29,090 --> 00:25:33,993
- We might be able to knock up
a couple of little selections--
-(Heloise laughing)
366
00:25:35,930 --> 00:25:39,491
- Look! There's Jim Menries.
- Hello!
367
00:25:39,567 --> 00:25:44,504
He's our blacksmith. He's so strong
he can crack things in half.
368
00:25:44,572 --> 00:25:47,302
Oh, that's very impressive.
369
00:25:47,375 --> 00:25:49,809
Mmm!
370
00:25:49,877 --> 00:25:52,004
(Laughing)
371
00:25:53,381 --> 00:25:55,315
(Laughing) Oh! Oh!
372
00:26:08,830 --> 00:26:13,028
Is all the moss factory
your father's invention, Fraser?
373
00:26:13,101 --> 00:26:17,868
All of it, everything! It's the only moss
factory in the entire continent of Europe.
374
00:26:17,939 --> 00:26:20,169
Mmm, he's a very clever man,
your father.
375
00:26:20,241 --> 00:26:22,903
I know. He's an inventor
and a genius.
376
00:26:22,977 --> 00:26:25,104
Mmm.
377
00:26:25,179 --> 00:26:27,204
What a beautiful scent.
378
00:26:27,281 --> 00:26:30,739
It reminds meof when we would catch...
379
00:26:30,818 --> 00:26:35,949
ecrevisses in the river and wrap
them in moss to bring them home...
380
00:26:36,023 --> 00:26:39,049
- when I was your age.
- What age are you now, miss?
381
00:26:40,161 --> 00:26:42,288
Hmm.
382
00:26:45,666 --> 00:26:49,625
I'm 24, but don't tell
your grandmother.
383
00:26:49,704 --> 00:26:51,604
What are ecrevisses?
384
00:26:51,672 --> 00:26:54,698
Ecrevisses are crayfish,
385
00:26:54,776 --> 00:26:56,710
ignorant little boy,
386
00:26:57,845 --> 00:27:01,406
a species of miniature
freshwater lobster.
387
00:27:01,482 --> 00:27:03,916
And very delicious to eat.
388
00:27:03,985 --> 00:27:06,249
- I-I knew that, Father. I meant--
- Well, Fraser,
389
00:27:06,320 --> 00:27:10,120
I think you've pestered Heloise with your
silly, irritating prattle quite long enough...
390
00:27:10,191 --> 00:27:12,421
- for one afternoon.
- I haven't!
391
00:27:14,228 --> 00:27:18,255
You're severely testing my patience.
Can you not see Heloise is bored stiff?
392
00:27:18,332 --> 00:27:21,028
- Now, up to the house. Up to the house!
- But Dad--
393
00:27:25,139 --> 00:27:30,441
I'd like you to accept this small gift
as a souvenir of my moss factory.
394
00:27:30,511 --> 00:27:35,949
Soap, cologne and
a soothing unguent of sphagnum.
395
00:27:41,022 --> 00:27:45,186
It's you that's irritating,
and it's you that's pestering,
396
00:27:45,259 --> 00:27:47,819
-and it's you that's ignorant!
- Ah, Fraser!
397
00:27:47,895 --> 00:27:50,762
How would you like to be the first young man to shake your favorite uncle's hand?
398
00:27:50,832 --> 00:27:53,767
Leave me alone!
I hate him!
399
00:27:53,835 --> 00:27:56,998
Fraser! What happened?
What's the matter?
400
00:27:57,071 --> 00:28:02,600
That boy is getting out of control. His father
had better take a firmer hand with him.
401
00:28:02,677 --> 00:28:05,339
One tantrum hot on the heels
of another.
402
00:28:05,413 --> 00:28:07,540
Fraser.
403
00:28:08,616 --> 00:28:10,550
Fraser?
404
00:28:12,253 --> 00:28:14,187
Whoo-hoo!
405
00:28:14,255 --> 00:28:16,519
Oh. Fraser.
406
00:28:18,059 --> 00:28:19,993
Fraser!
407
00:28:21,295 --> 00:28:23,695
Come talk to Mumsie, darling.
(Knocks on door)
408
00:28:44,585 --> 00:28:46,576
Enchante.
409
00:28:46,654 --> 00:28:48,554
(Sniffles)
410
00:28:59,400 --> 00:29:01,061
Enchante.
411
00:29:05,306 --> 00:29:08,207
��(Humming)
412
00:29:08,276 --> 00:29:10,210
(Footsteps receding)
413
00:29:20,454 --> 00:29:22,513
��(Piano)
414
00:29:22,590 --> 00:29:27,084
(Fraser) It's Dad's fault I'm ignorant, because he never tells me about anything useful.
415
00:29:27,161 --> 00:29:30,892
If you ask him why Beethoven is so wonderful, he says stuff like,
416
00:29:30,965 --> 00:29:35,368
(In Unison with narration) Beethoven
is the sound of God talking in His sleep.
417
00:29:35,436 --> 00:29:39,065
And if you ask him why he hates jazz,he says things like,
418
00:29:39,140 --> 00:29:44,271
(Unison) Jazz is the sound of the devil
sniggering at our folly, Fraser.
419
00:29:44,345 --> 00:29:47,075
-So you end up not knowing anything--
- ��(Continues)
420
00:29:48,616 --> 00:29:52,074
except now I know for surethe devil doesn't lurk in our attic,
421
00:29:52,153 --> 00:29:54,280
because that's where I lurk.
422
00:29:55,356 --> 00:29:58,018
The devil lurkswherever he wants.
423
00:29:58,092 --> 00:30:01,118
He's like me,'he isn't afraidof heights either.
424
00:30:13,641 --> 00:30:17,475
I've decided to read allof Grandpa Macintosh's books...
425
00:30:17,545 --> 00:30:20,673
so that I know morethan my dad does.
426
00:30:20,748 --> 00:30:24,013
Someone has writteninside the cover--
427
00:30:24,085 --> 00:30:29,079
''Dearest Samuel, Forbidden fruitsare always the sweetest.
428
00:30:29,156 --> 00:30:34,526
I have many things I'd like to teach you,if only we could find the opportunity.
429
00:30:34,595 --> 00:30:39,692
The very thought arouses meto lubricious ecstasies''
430
00:30:41,769 --> 00:30:43,703
Probably a golfing friend.
431
00:30:43,771 --> 00:30:46,535
(Chattering)
432
00:30:53,280 --> 00:30:56,113
Well, if you're ready, sir,
I'll lead off.
433
00:30:56,183 --> 00:30:58,378
All right?
Mr. Macintosh.
434
00:30:58,452 --> 00:31:01,148
We're ready, Andrew.
You just give the word.
435
00:31:01,222 --> 00:31:03,156
(Blows whistle)
436
00:31:03,224 --> 00:31:05,158
(Dogs barking)
437
00:31:07,428 --> 00:31:09,362
Bye-bye!
438
00:31:11,499 --> 00:31:13,694
(Cheering, laughing)
439
00:31:21,075 --> 00:31:24,010
��(''Le Cygne'')
440
00:31:34,989 --> 00:31:37,890
(Footsteps approach)
441
00:31:39,960 --> 00:31:41,894
Fraser!
442
00:31:42,963 --> 00:31:45,557
I was looking for you.
443
00:31:45,633 --> 00:31:49,592
So, you enjoy Saint-Saens.
(Chuckles)
444
00:31:49,670 --> 00:31:52,468
Yes, when you played it,
Auntie Heloise.
445
00:31:52,540 --> 00:31:56,772
Was that the music you played when Uncle
Morris became smitten, Auntie Heloise?
446
00:31:56,844 --> 00:32:00,905
Listen, when nobody's around,
I want you to call me simply ''Heloise.''
447
00:32:00,981 --> 00:32:04,109
D'accord?
(Chuckles)
448
00:32:04,185 --> 00:32:07,348
Okay. Um,
do you know what this is?
449
00:32:07,421 --> 00:32:10,549
- ��(Plays)
- It's jazz.
450
00:32:10,624 --> 00:32:12,558
Mmm.
451
00:32:20,201 --> 00:32:23,170
�Life can be so sweet�
452
00:32:23,237 --> 00:32:26,104
�On the sunny side of the street ��
453
00:32:26,173 --> 00:32:28,164
- Heloise! (Laughs)
- ��(Stops)
454
00:32:28,242 --> 00:32:31,234
I thought it was one of
the children misbehaving.
455
00:32:34,415 --> 00:32:37,748
Morris told me you sing.
456
00:32:37,818 --> 00:32:40,150
No. No, not--
Well, not really.
457
00:32:40,221 --> 00:32:43,486
- Well, a little bit. (Laughs)
-Ah!
458
00:32:43,557 --> 00:32:46,048
I auditioned,
but nothing came of it.
459
00:32:46,127 --> 00:32:51,224
- Ah. - Blanche Marquese thought
I might have a future, but,
460
00:32:51,298 --> 00:32:54,233
alas, it was not to be.
461
00:32:54,301 --> 00:32:56,599
Perhaps we could try a duet.
462
00:32:56,670 --> 00:32:59,468
N-Now? (Laughs)
463
00:32:59,540 --> 00:33:01,940
Yeah, I would, actually.
464
00:33:02,009 --> 00:33:04,000
Oh, on the cello. Of course. You--
465
00:33:04,078 --> 00:33:06,273
- Fantastic!
- Okay.
466
00:33:07,548 --> 00:33:10,517
����(Piano begins)
467
00:33:16,123 --> 00:33:19,957
�Oh, my love is like�
468
00:33:20,027 --> 00:33:23,292
�A red, red rose�
469
00:33:23,364 --> 00:33:28,996
�That's newly sprung in June �
470
00:33:29,069 --> 00:33:34,598
�Oh, my love is like a melody�
471
00:33:34,675 --> 00:33:40,170
��That's sweetly played in tune��
472
00:33:40,247 --> 00:33:42,943
��As fair art thou��
473
00:33:43,017 --> 00:33:45,850
�My bonny lass�
474
00:33:45,920 --> 00:33:50,448
�So deep in love am I�
475
00:33:50,524 --> 00:33:55,154
��That I will love thee��
476
00:33:55,229 --> 00:33:57,561
��Still, my dear��
477
00:33:57,631 --> 00:34:02,830
��Till all the seas gang dry��
478
00:34:02,903 --> 00:34:08,068
��Till all the seas gang dry my dear��
479
00:34:08,142 --> 00:34:13,808
�Till all the seas gang dry�
480
00:34:13,881 --> 00:34:19,979
�And I will love thee still my dear �
481
00:34:20,054 --> 00:34:26,960
�Till all the seas gang dry��
482
00:34:31,865 --> 00:34:34,561
��(Ends)
483
00:34:35,636 --> 00:34:37,570
- Mmm.
- (Speaks French)
484
00:34:37,638 --> 00:34:40,766
Waist, waist, waist--
Aye, aye, aye--
485
00:34:40,841 --> 00:34:45,210
Twenty-two, twenty-two,
aye, aye, on the waist.
486
00:34:45,279 --> 00:34:48,771
- Inside leg! Inside leg!
- (Giggling)
487
00:34:48,849 --> 00:34:52,080
- Aye-- Twenty-one, twenty-one--
- No, go away!
488
00:34:52,152 --> 00:34:56,452
- Go away! Go away! - All right, boys.
You can put your things on now.
489
00:34:56,523 --> 00:34:59,424
Oh, Scottish men.
490
00:34:59,493 --> 00:35:03,259
- Oh, it's gorgeous! - Yeah. That's
for your auntie Heloise, now, Meg.
491
00:35:03,330 --> 00:35:06,390
- It used to belong to my dear
husband's mother. - I know.
492
00:35:06,467 --> 00:35:11,871
Morris told me when he gave it to me.
I think it is the most beautiful thing.
493
00:35:11,939 --> 00:35:14,066
I wore it on the first day
to please you.
494
00:35:14,141 --> 00:35:17,076
Well, you did please me.Morris is a very fortunate man.
495
00:35:17,144 --> 00:35:19,078
- Mumsie,
-Yes, love?
496
00:35:19,146 --> 00:35:21,637
Aunt Heloise sayswe can call her just Heloise.
497
00:35:21,715 --> 00:35:26,084
We will call your aunt Heloise''Auntie'', I think, young madam.
498
00:35:26,153 --> 00:35:28,713
Sorry, Gamma.
499
00:35:28,789 --> 00:35:31,383
(Fraser narrating) I've fallenhead-over-heels with Heloise.
500
00:35:31,458 --> 00:35:34,393
I think everybody has.
501
00:35:34,461 --> 00:35:36,588
Rhythm and timing!
502
00:35:37,865 --> 00:35:40,857
��(Humming Beethoven's 5th symphony)
503
00:35:40,934 --> 00:35:45,064
This little unsuspecting fishy
hiding in the weeds, when suddenly--
504
00:35:45,139 --> 00:35:49,735
��(Humming) the hunter strikes!
505
00:35:49,810 --> 00:35:51,744
- �� (Humming)
-(Fraser narrating)My dad decided...
506
00:35:51,812 --> 00:35:56,374
-it's time to learnthe manly
art of hunting fish. - ��(All humming)
507
00:35:56,450 --> 00:35:58,850
Fraser, liberate your brother,
will you?
508
00:35:58,919 --> 00:36:03,117
����(Humming continues)
509
00:36:08,262 --> 00:36:10,822
This means getting upbefore everybody else...
510
00:36:10,898 --> 00:36:13,731
-and standing in freezing-cold water,
- ��(Humming)
511
00:36:13,801 --> 00:36:16,793
and you have to sing bits of Beethovento be in the proper rhythm.
512
00:36:19,206 --> 00:36:22,607
I spent half my time learningto fish in ice-cold water...
513
00:36:22,676 --> 00:36:26,578
and half my time learning thingsout of Grandpa Macintosh's secret books.
514
00:36:27,781 --> 00:36:30,341
In one of the books,
Greek Mythology,
515
00:36:30,417 --> 00:36:35,650
there's a lovely picture of a lady and a swan, which is ''le cygne'' in French.
516
00:36:35,723 --> 00:36:40,854
Also another lady called Pacify and her pet bull which she loved hugely.
517
00:36:43,297 --> 00:36:45,231
Cast!
518
00:36:50,104 --> 00:36:55,633
I found an article about a thingcalled ''prostitution'' read it three times.
519
00:36:55,709 --> 00:36:59,509
It's one of the most interestingthings I've ever come across.
520
00:36:59,580 --> 00:37:05,246
There aren't just secret books, there are also secret engravings hidden in them.
521
00:37:05,319 --> 00:37:08,311
These are mainly of Belgian ladieswith all their clothes off,
522
00:37:08,389 --> 00:37:10,880
which is called being''in dishabille''
523
00:37:10,958 --> 00:37:13,188
Also inthe Encyclopedia of Ethics,
524
00:37:13,260 --> 00:37:16,752
it says what to do if you accidentallysee pictures like these.
525
00:37:27,841 --> 00:37:30,503
What's really great about learningthe manly art of fishing is...
526
00:37:30,577 --> 00:37:35,071
that it gives you loads of time to think about what you've read in the secret library,
527
00:37:35,149 --> 00:37:39,245
and the books give you loads of things to think about while you're fishing.
528
00:37:46,093 --> 00:37:48,926
And that's why my dadwants me out of the attic--
529
00:37:48,996 --> 00:37:51,396
because he doesn't want meto know anything.
530
00:37:53,400 --> 00:37:57,894
It probably suits him if I'm ignorant and don't know about the things he knows about,
531
00:37:57,971 --> 00:38:01,566
like the naked ladiesin Grandpa Macintosh's library.
532
00:38:01,642 --> 00:38:05,738
Well, now I probably knowmore about naked ladies than he does.
533
00:38:08,615 --> 00:38:10,549
Come on.
Come on, Doggit.
534
00:38:10,617 --> 00:38:14,348
So then if we knock that wall down there
and extend three yards that way,
535
00:38:14,421 --> 00:38:16,912
then we'll have room
for the drying machines to--
536
00:38:16,990 --> 00:38:20,323
- I love this moss.
- So do I.
537
00:38:21,462 --> 00:38:23,396
It's like a perfume.
538
00:38:23,464 --> 00:38:26,058
- Morris, of course, hates it.
- No, he doesn't.
539
00:38:26,133 --> 00:38:29,967
He wants to destroy it, all of it.
He has no soul, your fiance.
540
00:38:30,037 --> 00:38:33,165
- He has no romance in his soul.
- Edward.
541
00:38:34,541 --> 00:38:36,475
(Chuckles)
542
00:38:37,778 --> 00:38:40,679
- So, uh-- (Chuckles)
- (Chuckles)
543
00:38:40,747 --> 00:38:43,375
Now, do I--
do I get the kiss,
544
00:38:43,450 --> 00:38:46,146
- like-like you did with, uh, Fraser?
- What?
545
00:38:47,521 --> 00:38:51,981
You know, how you rewarded him
for, uh, throwing moss.
546
00:38:53,494 --> 00:38:55,428
Fraser's a child.
547
00:39:01,201 --> 00:39:04,796
And you-- Morris'
child-bride-to-be?
548
00:39:04,872 --> 00:39:08,205
Edward-- (Laughing)
I don't want this talk.
549
00:39:12,846 --> 00:39:15,872
Edward, I want to go
back to the house now.
550
00:39:20,220 --> 00:39:23,781
(Heloise) Stop it!
Arrete! Please!
551
00:39:24,858 --> 00:39:27,292
- (Dog barks, growls)
- (Gasps)
552
00:39:33,400 --> 00:39:35,334
(Sighs) You're behaving like a child.
553
00:39:39,873 --> 00:39:41,807
-(Knocking) - Yes?
554
00:39:41,875 --> 00:39:44,503
I beg your pardon, Mr. Morris,
555
00:39:44,578 --> 00:39:48,036
but Jim's just arrived from the stationwith what looks like more guests.
556
00:39:48,115 --> 00:39:50,083
Ah! Excellent, excellent.
557
00:39:50,150 --> 00:39:53,813
Oh, yes. It's Hectorand Lillian. Good.
558
00:39:53,887 --> 00:39:58,722
Her name's Lillian, but, uh,
we call her ''Billy''
559
00:39:58,792 --> 00:40:00,726
(Chuckles)
560
00:40:07,267 --> 00:40:09,201
(Mutters)
561
00:40:13,974 --> 00:40:15,908
Ah!
562
00:40:18,278 --> 00:40:20,212
Hm.
563
00:40:22,015 --> 00:40:26,577
- We'll just, uh, put these back in
the study, will we? - Why?
564
00:40:26,653 --> 00:40:30,180
Oh, you know how Gamma
is about strong drink.
565
00:40:30,257 --> 00:40:33,420
Not that I disagree myself, especially
with Mr. Finlayson at dinner.
566
00:40:33,493 --> 00:40:37,054
Why don't you just leave them
where they were, in fact, Edward?
567
00:40:38,131 --> 00:40:40,395
Wouldn't want to appear inhospitable.
568
00:40:48,809 --> 00:40:52,575
Edward,this moss business--
569
00:40:53,880 --> 00:40:55,814
What about the moss?
570
00:40:55,882 --> 00:41:00,046
If you're going to manage this place properly,
you'll have to come up with a better scheme--
571
00:41:00,120 --> 00:41:04,022
something that'smore realistic, less childish.
572
00:41:04,091 --> 00:41:07,754
What's childish about the sphagnum moss
processing factory?
573
00:41:07,828 --> 00:41:10,296
Just look at yourself.You're a grown man.
574
00:41:10,364 --> 00:41:12,457
You're still walking around the place...
575
00:41:12,532 --> 00:41:15,933
with hanks of the stuff hanging off of
your clothes and sticking out of your hair.
576
00:41:16,003 --> 00:41:18,437
Yeah. (Chuckling)
577
00:41:18,505 --> 00:41:21,235
Look at that.
You can't get away from it.
578
00:41:21,308 --> 00:41:24,402
There'll have to be some
serious changes here--
579
00:41:24,478 --> 00:41:27,572
some cutbacks and the like.
580
00:41:27,648 --> 00:41:29,980
What are you getting at, Morris?
581
00:41:31,418 --> 00:41:33,818
You're so busy wheeling and dealing,
making your money...
582
00:41:33,887 --> 00:41:36,321
that you forgotten
that we're a family here--
583
00:41:36,390 --> 00:41:38,324
a happy family.
584
00:41:38,392 --> 00:41:40,326
(Panting)
585
00:41:52,806 --> 00:41:54,831
(Bicycle bell rings)
586
00:41:54,908 --> 00:41:56,842
- Good morning, wee Fraser!
- Hello!
587
00:41:56,910 --> 00:42:01,973
You breeze in here with your exotic...
child fiancee...
588
00:42:02,049 --> 00:42:06,486
-less than half your age, and you throw
your weight around. -(Talking,laughing)
589
00:42:08,355 --> 00:42:10,289
-Ah! Just look at you two!
-Morris!
590
00:42:10,357 --> 00:42:12,518
A couple of desperados
up from the big city.
591
00:42:12,592 --> 00:42:14,890
- (Laughing)
- Morris, darling.
592
00:42:14,961 --> 00:42:18,419
- (Gasps)
-Welcome back to the pie, old chaps.
593
00:42:18,498 --> 00:42:20,625
Heloise! There you are.
594
00:42:20,701 --> 00:42:23,693
Are you all right?
595
00:42:23,770 --> 00:42:27,672
Come on, I want you to meet some friends. This is Billy and Hector.
596
00:42:27,741 --> 00:42:30,869
- This is Heloise,
- Enchante. Bonjour.
597
00:42:30,944 --> 00:42:34,277
my exotic child fiancee.
598
00:42:39,186 --> 00:42:41,984
Listen! You'll never believe
this in a million years.
599
00:42:42,055 --> 00:42:46,355
- It's for disemboweling deer. Look!
- Shh, Fraser. What, Sissie?
600
00:42:46,426 --> 00:42:50,658
One of Mr. Morris' friends is a woman
dressed up as a man, called Billy.
601
00:42:50,731 --> 00:42:53,564
Only his real name's Lillian--
her name, I mean.
602
00:42:53,633 --> 00:42:55,897
What do you mean,
dressed up as a man called Billy?
603
00:42:55,969 --> 00:42:58,199
You mean like a cowboy?
You mean like Billy the Kid?
604
00:42:58,271 --> 00:43:00,569
- You mean like fancy dress?
- Is it like a costume?
605
00:43:00,640 --> 00:43:05,236
No, that's how she's dressed--
as if she was really a man in real life.
606
00:43:05,312 --> 00:43:08,076
(Grunting) Probably a lesbian.
607
00:43:09,616 --> 00:43:13,382
Master Fraser, you'll get skinned alive
for language like that.
608
00:43:13,453 --> 00:43:15,921
They generally comefrom the Greek island of Lesbos...
609
00:43:15,989 --> 00:43:20,050
- and are called lesbians for that reason.
- Oh, Master Fraser!
610
00:43:20,127 --> 00:43:22,061
Language like what, Sarah?
611
00:43:22,129 --> 00:43:25,724
I never said a word! It's him
should get his mouth washed out!
612
00:43:25,799 --> 00:43:30,827
Although I don't think Billy or Lillian
Are traditional Greek names.
613
00:43:30,904 --> 00:43:32,838
There's no chance
one of you young lovelies...
614
00:43:32,906 --> 00:43:35,932
might find it in their hearts
to iron these for me, is there?
615
00:43:38,645 --> 00:43:43,105
(Woman) Crawford saw Jesuson the lawn this morning.
616
00:43:43,183 --> 00:43:46,209
- On the lawn.
- Who?
617
00:43:46,286 --> 00:43:50,689
Jesus--just right out there on the lawn.
618
00:43:50,757 --> 00:43:52,691
Jesus Christ!
619
00:43:53,760 --> 00:43:56,456
(Sighs) Didn't you, Crawford?
620
00:43:56,530 --> 00:43:58,464
Uh-huh.
621
00:43:58,532 --> 00:44:01,763
Jesus walked across the loch
and over the lawn towards the house.
622
00:44:01,835 --> 00:44:06,499
Was Jesus by any chancewearing a pair of Edward's...
623
00:44:06,573 --> 00:44:09,667
semi-submersible,
vulcanized pantaloons?
624
00:44:09,743 --> 00:44:12,974
(All laugh)
625
00:44:13,046 --> 00:44:15,071
I know who you mean.
626
00:44:15,148 --> 00:44:17,844
I've seen him too. I saw him
down in the moss factory this morning...
627
00:44:17,918 --> 00:44:21,115
-when the lady screamed.
-(Gamma) Who screamed?
628
00:44:21,188 --> 00:44:26,251
Fraser, Jesus doesn't like little boyswho tell wicked fibs.
629
00:44:26,326 --> 00:44:29,454
- Sorry, Gamma, but--
- Sometimes Jesus might forgive a fib...
630
00:44:29,529 --> 00:44:32,089
if it's to protect a loved one
from harm, Fraser.
631
00:44:32,165 --> 00:44:37,296
No. If you claim to be a Christian, and you tell a lie, you are a hypocrite...
632
00:44:37,370 --> 00:44:39,429
and not a Christian.
633
00:44:39,506 --> 00:44:44,000
You can't do a bad thing and be a good man. You can't have it both ways.
634
00:44:44,077 --> 00:44:48,707
Now, who can I help
to a little glass of this claret?
635
00:44:50,283 --> 00:44:53,309
- Minster, you'll not object to keeping
Morris company... -Oh!
636
00:44:53,386 --> 00:44:55,513
- amongst all these abstemious souls?
- Well--
637
00:44:55,589 --> 00:44:59,150
- No, there is a wedding to celebrate.
- Well, really, I don't like to--
638
00:44:59,226 --> 00:45:03,128
I really don't think I should.O-O-O-On the other hand--
639
00:45:03,196 --> 00:45:07,064
(Stammering) I wouldn't like to--
640
00:45:09,469 --> 00:45:14,805
Sissie, you must tell Mrs. Henderson her
cock-a-leekie soup's a triumph.
641
00:45:14,875 --> 00:45:18,140
I think it's meant to becream of asparagus, ma'am.
642
00:45:18,211 --> 00:45:21,146
Your trifle ready
for the cream yet, Sarah?
643
00:45:21,214 --> 00:45:24,206
Says sherry first,
then whip cream, Mrs. Henderson.
644
00:45:24,284 --> 00:45:27,048
Oh! Right.
645
00:45:27,120 --> 00:45:29,884
You may fetch some sherry
from the cellar.
646
00:45:34,094 --> 00:45:37,791
-(Bell rings)
- Oh, right, girls-- vegetables.
Sissie, you're neeps.
647
00:45:37,864 --> 00:45:40,662
I'm potatoes. Aggie, you can be
Brussels sprouts. Come on, come on!
648
00:45:40,734 --> 00:45:43,726
(Pounds table, slurs speech)
It's the scandal of the thing.
649
00:45:43,803 --> 00:45:48,968
-Terrible suffering of the families.
- Oh, God, he's off.
650
00:45:49,042 --> 00:45:53,706
Miners have seen their wages
actually cut in half.
651
00:45:53,780 --> 00:45:58,479
It's no wonder they threaten
to withdraw labor.
652
00:46:03,490 --> 00:46:08,291
I believe I hear talk that there's to
be a bonspiel at Kiloran this winter...
653
00:46:08,361 --> 00:46:10,795
in honor of the newlyweds.
654
00:46:10,864 --> 00:46:15,392
- Who shall blame them? -Who, indeed,
Mr. Finlayson?Who, indeed?
655
00:46:15,468 --> 00:46:18,631
-Edward?
- Well, if the Lord sees fit to bless us...
656
00:46:18,705 --> 00:46:23,506
with three inches of deep black ice, that's
exactly what we'll be having, Sir David.
657
00:46:23,576 --> 00:46:25,976
What is this bonspiel, Morris?
658
00:46:26,046 --> 00:46:28,742
Curling-- slippery bowling.
659
00:46:28,815 --> 00:46:31,875
It's the Scottish nation's
greatest gift to the world-- (Chuckles)
660
00:46:31,952 --> 00:46:33,886
after golf, that is.
661
00:46:33,954 --> 00:46:37,185
Ah, it's a game, I see.
662
00:46:39,125 --> 00:46:42,151
(Gamma) Mrs. Henderson,
you've excelled yourself.
663
00:46:43,296 --> 00:46:46,322
It's rarely she manages
anything so good.
664
00:46:46,399 --> 00:46:49,664
- So, are dogs allowed in? Yes.
- To heaven?
665
00:46:49,736 --> 00:46:54,036
- Dogs-- perfectly free of sin
in their hearts. - Of course.
666
00:46:54,107 --> 00:46:59,875
So heaven is full of
people's pets that have died...
667
00:46:59,946 --> 00:47:02,073
and gone to wait for them.
668
00:47:02,148 --> 00:47:05,174
The Christian faith
is a very muscular thing, Heloise.
669
00:47:05,251 --> 00:47:08,948
- It isn't damaged by ridicule.
It's much stronger than-- - Temptation.
670
00:47:09,022 --> 00:47:13,015
Than duty? Than what?
What is it stronger than?
671
00:47:13,093 --> 00:47:15,527
- What about stoats?
- Quiet, Fraser.
672
00:47:15,595 --> 00:47:19,691
- Yes, what about stoats?
- I'm sorry to say that stoats are vermin.
673
00:47:19,766 --> 00:47:25,227
- In your eyes, not in the eyes of
other stoats. - In the eyes of God.
674
00:47:25,305 --> 00:47:29,799
No, I'll have another wee spoonfulof that, if you don't mind, Sissie.
675
00:47:29,876 --> 00:47:34,313
But why would any god
deliberately create vermin?
676
00:47:34,381 --> 00:47:38,112
They seem to be doomed to eternal
damnation simply for being true...
677
00:47:38,184 --> 00:47:40,118
to their own nature.
678
00:47:40,186 --> 00:47:43,815
Because, by their nature,
some creatures are beyond redemption.
679
00:47:43,890 --> 00:47:48,122
Creatures? How would we definea creature?
680
00:47:48,194 --> 00:47:50,389
Would I qualify
as a creature, perhaps?
681
00:47:50,463 --> 00:47:53,557
A stoat is not a creature,miss.
682
00:47:53,633 --> 00:47:58,195
A stoat is a wild beast
of woods and fields,
683
00:47:58,271 --> 00:48:00,501
just like our Fraser.
684
00:48:00,573 --> 00:48:02,768
(All laugh)
685
00:48:02,842 --> 00:48:06,505
- (Giggling)
- She's on her fourth helping.
686
00:48:06,579 --> 00:48:09,912
- What? Fourth helping?
- The trifle. I can't get it off her.
687
00:48:09,983 --> 00:48:13,111
No--
not my sherry trifle.
688
00:48:13,186 --> 00:48:15,279
- (Snickering)
- Oh, my God!
689
00:48:15,355 --> 00:48:18,791
(Edward) I think it's the sweet sherrythat sort of allows it--
690
00:48:18,858 --> 00:48:22,453
(Morris) That's utter nonsense,Edward. It's amontillado.
691
00:48:22,529 --> 00:48:24,997
- My father wouldn't havesweet sherry in this house. - (Hiccups)
692
00:48:28,902 --> 00:48:33,168
Perhaps Heloise and I couldperform, Mr. Finlayson,
693
00:48:33,239 --> 00:48:35,935
raise funds for the families
of your poor miners.
694
00:48:36,009 --> 00:48:40,309
What a very Christian idea.
And what will you perform?
695
00:48:40,380 --> 00:48:44,476
-A duet, perhaps?
-(Fraser) Prostitution!
696
00:48:45,552 --> 00:48:47,577
No, really.
It's perfect.
697
00:48:47,654 --> 00:48:50,623
Mumsie and Aunt Heloise
could be prostitutes.
698
00:48:50,690 --> 00:48:54,558
They could attend to our urgent needs and earn a considerable fortune for the miners.
699
00:48:54,627 --> 00:48:58,723
They could service my dad
and Uncle Morris and anybody else...
700
00:48:58,798 --> 00:49:02,666
- who could afford their lubricious ministrations.
-(Gasping)
701
00:49:06,039 --> 00:49:09,702
Fraser, go to my studyand wait for me there.
702
00:49:09,776 --> 00:49:12,870
What? Why?
Wh-What's wrong?
703
00:49:12,946 --> 00:49:17,315
(Laughing)
704
00:49:17,383 --> 00:49:20,216
(All continue laughing)
705
00:49:33,433 --> 00:49:36,163
(Weeping)
706
00:49:36,236 --> 00:49:40,502
We're all of us prostitutes
in some manner or other.
707
00:49:40,573 --> 00:49:44,202
That's what my Samuel
used to say in business.
708
00:49:44,277 --> 00:49:47,371
(Sobbing) He's waiting for me,you know--
709
00:49:47,447 --> 00:49:50,746
Oh, I miss him.
I miss my Samuel!
710
00:49:50,817 --> 00:49:54,082
-He's waiting for me!
-Come along, Gamma.
711
00:49:54,154 --> 00:49:56,952
Come on. Let's go havea little lie-down now, shall we?
712
00:49:57,023 --> 00:49:59,719
-There we are. There we are.
-Oh, he's waiting for me!
713
00:49:59,792 --> 00:50:03,558
(Gamma continues sobbing)I miss my Samuel.
714
00:50:03,630 --> 00:50:07,225
He's waiting for me.
715
00:50:07,300 --> 00:50:10,235
He's waiting for me.
(Sobbing continues)
716
00:50:19,946 --> 00:50:24,212
It's you that's irritating!It's you that's pestering,
717
00:50:24,284 --> 00:50:26,343
and it's you that's ignorant!
718
00:50:26,419 --> 00:50:28,649
(Groans)
719
00:50:29,722 --> 00:50:32,657
- Come on, son!
- Fraser!
720
00:50:32,725 --> 00:50:34,659
Where are you?
721
00:50:35,895 --> 00:50:38,830
- Fraser!
- Fraser!
722
00:50:38,898 --> 00:50:41,890
- Where are you? Come on, lad!
- Fraser, where are you?
723
00:50:43,503 --> 00:50:46,404
(Fraser narrating) Gamma's got betternow her trifle's worn off.
724
00:50:46,472 --> 00:50:50,067
She's very angry with Sarah andsays she'll have to let her go.
725
00:50:50,143 --> 00:50:54,546
It was only from the bloody damn
dressing, Mrs. High and Mighty Macintosh!
726
00:50:57,517 --> 00:51:01,613
Jesus Christ Almighty,
Mr. Pettigrew, look.
727
00:51:01,688 --> 00:51:05,180
(Fraser narrating) Dad dredged the
loch for his precious Beethoven busts,
728
00:51:05,258 --> 00:51:08,159
but he foundsomething else instead.
729
00:51:08,228 --> 00:51:11,925
The hairy man turned out to beAndrew Burns �cousin Alec...
730
00:51:11,998 --> 00:51:13,727
who'd been shell shockedduring the Great War.
731
00:51:14,968 --> 00:51:16,902
And I've got pneumonia.
732
00:51:18,972 --> 00:51:22,601
��(Piano playing ''Fur Elise'')
733
00:51:37,457 --> 00:51:41,018
The house is the emptiest it ever was,and it makes me think...
734
00:51:41,094 --> 00:51:44,825
of how it's going to be when Uncle Morris throws us all out onto the streets...
735
00:51:44,897 --> 00:51:49,061
and plants Norwegian pineand Sitka spruce all over everything.
736
00:51:49,135 --> 00:51:51,069
That's really scary.
737
00:51:51,137 --> 00:51:53,571
����(Piano continues)
738
00:52:17,730 --> 00:52:19,664
(Gasps)
739
00:52:23,836 --> 00:52:26,327
Fraser,
740
00:52:26,406 --> 00:52:30,035
(Garbled) I think you
had better wait outside.
741
00:52:31,110 --> 00:52:34,170
But I thought
you were dead, Gamma.
742
00:52:34,247 --> 00:52:37,341
Outside, Fraser.
743
00:52:43,690 --> 00:52:45,624
(Gasps)
744
00:52:48,428 --> 00:52:50,794
(Footsteps approaching)
745
00:52:59,672 --> 00:53:02,539
I know you're unwell,
Fraser Pettigrew,
746
00:53:02,608 --> 00:53:06,044
and having flights of fantasy
due to delirium,
747
00:53:06,112 --> 00:53:09,081
so we won't speak of this
to anyone.
748
00:53:09,148 --> 00:53:13,050
Is that fully and completely
understood, young man?
749
00:53:13,119 --> 00:53:16,213
I'm sorry, Gamma.
750
00:53:16,289 --> 00:53:20,055
Gamma, when you die and give
the house to Uncle Morris,
751
00:53:20,126 --> 00:53:22,617
what will happen to us?
752
00:53:22,695 --> 00:53:24,629
(Chuckles)
753
00:53:26,866 --> 00:53:31,496
Whatever happens, my love,
you'll always be looked after.
754
00:53:31,571 --> 00:53:35,974
Anyway, I'm very far
from dead, you know?
755
00:53:36,042 --> 00:53:40,479
- But I thought you'd stopped breathing
and died. - I know you did, Fraser.
756
00:53:40,546 --> 00:53:45,108
That's why we don't sneak into ladies'
bedrooms without knocking first.
757
00:53:45,184 --> 00:53:50,417
- But why? - Because we might
stumble on some dreadful secret...
758
00:53:50,490 --> 00:53:55,086
that makes our hair turn white
and haunts us all our lives.
759
00:53:55,161 --> 00:53:57,959
Is that what turned
your hair white, Gamma?
760
00:53:58,030 --> 00:54:01,329
(Chuckles) No, my love. It was
you lot that made my-- Oh!
761
00:54:01,401 --> 00:54:03,392
My hair turn white.
762
00:54:03,469 --> 00:54:05,903
Now, off you go
with Sissie.
763
00:54:10,777 --> 00:54:14,213
Oh, Master Fraser,
you're on fire.
764
00:54:14,280 --> 00:54:18,478
Sissie, is slanking something you haveto do in secret because it's wicked?
765
00:54:18,551 --> 00:54:21,384
- Fraser. - If people get caught slanking,
are they in terrible trouble?
766
00:54:21,454 --> 00:54:24,787
- Daft wee boy.
- Slanking!
767
00:54:24,857 --> 00:54:26,791
- Sissie?
- Uh-huh?
768
00:54:26,859 --> 00:54:29,487
You used to teach me a poem when you
used to bathe us before we went to bed.
769
00:54:29,562 --> 00:54:32,725
- Remember?
- I don't know any poems, Fraser.
770
00:54:32,799 --> 00:54:35,461
- Yes, you do. You taught me one.
- Which one?
771
00:54:35,535 --> 00:54:39,062
''When I was going down the stair,
I met a man who wasn't there.
772
00:54:39,138 --> 00:54:42,835
- He wasn't there again today''
- ''I wish, I wish he'd go away''
773
00:54:42,909 --> 00:54:45,844
- Uh-huh. Who is he?
- Who is who?
774
00:54:45,912 --> 00:54:48,142
- Who's that man, Sissie?
- There isn't any man.
775
00:54:48,214 --> 00:54:51,809
I met a man who wasn't there
on the roof. Tell me who he is,
776
00:54:51,884 --> 00:54:53,875
or I'll splash water
all over you.
777
00:54:53,953 --> 00:54:58,219
Aye, and you'll feel the back
of my hand, young man. (Gasps)
778
00:54:58,291 --> 00:55:00,555
Fraser!
779
00:55:00,626 --> 00:55:04,995
(Fraser narrating) I like Sissie.I like bath time with Sissie even more.
780
00:55:05,064 --> 00:55:09,057
In some ways, she's even better thanGrandpa Macintosh's pictures.
781
00:55:13,739 --> 00:55:18,438
(Moira) Now, you stay there
and rest, young man.
782
00:55:18,511 --> 00:55:23,608
- I want to help Dad and Andrew fire up the new
boiler, Mumsie. -Oh,you'll do no such thing!
783
00:55:23,683 --> 00:55:26,777
Now, rest, dear Fraser.
784
00:55:26,853 --> 00:55:30,846
Oh, dear.
Oh, heavens above, Edward!
785
00:55:30,923 --> 00:55:33,050
- Oh, goodness me!
- Whoa!
786
00:55:33,125 --> 00:55:35,821
Now, Gamma--
Gamma, uh--
787
00:55:35,895 --> 00:55:37,760
(Gasps) Moira!
788
00:55:37,830 --> 00:55:41,231
What on earth has that man
of yours gone and done now?
789
00:55:41,300 --> 00:55:45,464
(Andrew) I think the heat must have
cracked the joints in the pipe, Mr. Pettigrew!
790
00:55:45,538 --> 00:55:47,472
(Gamma) Edward Pettigrew!
791
00:55:47,540 --> 00:55:50,065
It's fractured
the asbestos slagging.
792
00:55:50,142 --> 00:55:52,906
- (Gamma) You've dug your own
grave this time! - (Coughing)
793
00:55:52,979 --> 00:55:55,573
Now, out of the draft and
underneath those covers, Fraser.
794
00:55:55,648 --> 00:55:57,582
(Edward) Damn and blast!
795
00:55:57,650 --> 00:56:00,744
(Andrew) You know how Mrs. Macintosh
feels about smoking around the house, sir.
796
00:56:05,725 --> 00:56:08,922
Fraser, where on earth
did this come from?
797
00:56:08,995 --> 00:56:12,624
The moss factory. I think Auntie
Heloise must have lost it.
798
00:56:12,698 --> 00:56:15,895
I'll have him boiled alivein his own juices!
799
00:56:17,336 --> 00:56:19,964
(Coughing)
800
00:56:21,040 --> 00:56:23,565
Moira? What's the matter, love?
801
00:56:23,643 --> 00:56:27,739
Oh, don't be silly, dear.
I'm only wanting to give him a fright.
802
00:56:42,828 --> 00:56:45,262
(Electric motor starts)
803
00:56:52,772 --> 00:56:55,935
(Chuckles) Hmm.
804
00:56:56,008 --> 00:56:59,774
Rotary Screen Mark III seems
a little bit brighter, don't you think?
805
00:57:01,414 --> 00:57:05,214
So, Fraser, what do you think
of the camera work?
806
00:57:05,284 --> 00:57:08,117
(Fraser)Oh, it's very good.
807
00:57:08,187 --> 00:57:10,655
-Look! Here's Heloise and Elspeth!
-Yeah.
808
00:57:22,969 --> 00:57:25,199
(Edward) Oh, there's Mumsie.Wave to Mumsie!
809
00:57:43,322 --> 00:57:45,916
-Why is jazz horrible, Dad?
-Contact!
810
00:57:47,326 --> 00:57:49,988
-Lack of moral fiber.
-Not like Beethoven.
811
00:57:50,062 --> 00:57:52,462
That's exactly right, Fraser. Contact!
812
00:57:52,531 --> 00:57:56,365
Beethoven is upright and honest, whereas jazz is sneaky and treacherous and effeminate...
813
00:57:56,435 --> 00:57:58,699
-and just plain foreign. -(Andrew)Have you got it switched on?
814
00:57:58,771 --> 00:58:02,002
Of course I've got it switched on.
What do you think I mean by ''contact''?
815
00:58:02,074 --> 00:58:07,137
- Auntie Heloise likes jazz.
- Yes, well, Auntie Heloise is particularly French,
816
00:58:07,213 --> 00:58:10,774
and French ladies don't understand
the first thing about moral fiber.
817
00:58:10,850 --> 00:58:13,683
- McPherson.
- Good morning, Mr. Pettigrew.
818
00:58:13,753 --> 00:58:18,952
Aye, it's a muckle big pile of letters
today, is it now? Something for you, Fraser.
819
00:58:20,292 --> 00:58:22,226
Thank you.
820
00:58:23,329 --> 00:58:26,594
It's smelly.
Smells like Auntie Heloise.
821
00:58:28,167 --> 00:58:30,101
Don't be ridiculous.
822
00:58:34,073 --> 00:58:36,303
(Man) Morning, Master Fraser.
823
00:58:42,148 --> 00:58:44,378
So, uh, what seems to be
the problem here?
824
00:58:44,450 --> 00:58:47,214
- Ma'am. - It's right here.
- Thank you, Aggie.
825
00:58:48,821 --> 00:58:51,312
- Oh.
- Are you cold, Mumsie?
826
00:58:51,390 --> 00:58:54,723
Just a wee bit.
Always seem to be these days.
827
00:58:56,429 --> 00:59:00,798
I've run out of firelighters. You could
fetch some for me, Fraser, hmm?
828
00:59:00,866 --> 00:59:04,529
- Will you pay me?
- Pay you?
829
00:59:04,603 --> 00:59:07,629
Uh-huh. I want to save up
and buy something.
830
00:59:07,707 --> 00:59:10,904
- Look. Here it is. Number 32.
- (Laughs)
831
00:59:10,976 --> 00:59:13,843
Is this what you came up for?
I thought you missed me.
832
00:59:13,913 --> 00:59:17,076
- Hmm. My goodness.
- Just the right size for my room.
833
00:59:17,149 --> 00:59:20,380
That's a lot of firelighters.
You'd best get started, young man.
834
00:59:22,621 --> 00:59:25,089
(Chuckling)
835
00:59:25,157 --> 00:59:27,091
A penny a dozen.
836
00:59:50,649 --> 00:59:54,278
(Heloise) ''Dear Edward, All I wantis to be your sister-in-law...
837
00:59:54,353 --> 00:59:56,287
and your friend.
838
00:59:56,355 --> 01:00:00,519
Please let us forget what happenedand what didn't happen.
839
01:00:00,593 --> 01:00:04,120
No one need ever know.With best wishes''
840
01:00:07,600 --> 01:00:09,795
(Andrew) Something'stroubling him. He's not himself.
841
01:00:09,869 --> 01:00:11,928
What do you think it is,
Andrew?
842
01:00:12,004 --> 01:00:14,632
Oh, worries about the estate,
I expect--
843
01:00:14,707 --> 01:00:17,608
about your uncle Morris
and the changes he'll make,
844
01:00:17,676 --> 01:00:22,079
the future, the family-- all the things
a father worries about.
845
01:00:22,148 --> 01:00:24,548
Sometimes children worry
as well, though.
846
01:00:24,617 --> 01:00:27,586
And what do they
worry about, Fraser?
847
01:00:27,653 --> 01:00:30,383
Do you think there's
something evil about jazz?
848
01:00:30,456 --> 01:00:33,118
(Chuckling) Are we having
a debate here, Fraser?
849
01:00:33,192 --> 01:00:36,821
It's a Socratic dialogue, Andrew.
It's how you find out about the world,
850
01:00:36,896 --> 01:00:39,387
how it works.
851
01:00:39,465 --> 01:00:42,059
(Sighs) I'll tell ya how it works.
852
01:00:43,335 --> 01:00:46,133
In the heart of this world
there's a molten core,
853
01:00:46,205 --> 01:00:48,935
thousands of degrees Fahrenheit
of boiling magma.
854
01:00:49,008 --> 01:00:52,068
Do you know what magma is?
855
01:00:52,144 --> 01:00:54,408
Well, it's like lava, only thicker.
856
01:00:54,480 --> 01:00:58,541
The fundus of the boiling heart
moves the continents around...
857
01:00:58,617 --> 01:01:00,812
on the surface of the Earth,
858
01:01:00,886 --> 01:01:03,912
and the continents crunch
into one another to make the mountains.
859
01:01:03,989 --> 01:01:06,890
I thought--
Didn't God make the mountains?
860
01:01:06,959 --> 01:01:08,893
- In the first place?
- Uh-huh.
861
01:01:08,961 --> 01:01:12,226
Aye, well, there is
some argument about that.
862
01:01:12,298 --> 01:01:15,961
Have you carved out
your lantern yet, Fraser?
863
01:01:16,035 --> 01:01:19,300
- For Halloween? - Aye. Cassie
and Donald have done theirs.
864
01:01:21,674 --> 01:01:23,369
(Muttering)
865
01:01:23,442 --> 01:01:27,845
You'll get your shoes back
for the walk home... if you're good.
866
01:01:27,913 --> 01:01:29,972
(Fraser narrating)Halloween is a time of great evil...
867
01:01:30,049 --> 01:01:32,779
when terrible crimesand atrocities happen,
868
01:01:32,852 --> 01:01:36,015
like, for instance,a gay gordance.
869
01:01:36,088 --> 01:01:39,387
We're going to start
with a gay gordance.
870
01:01:39,458 --> 01:01:43,087
Now, since some of you probably
aren't familiar with a gay gordance,
871
01:01:43,162 --> 01:01:49,067
Fraser Pettigrew and Cassie Burns
will lead us through it all very slowly.
872
01:01:49,134 --> 01:01:51,568
- Fraser?
- Mumsie.
873
01:01:51,637 --> 01:01:53,571
Fraser.
874
01:01:57,109 --> 01:02:00,044
����(Piano, accordion play dance tune)
875
01:02:02,114 --> 01:02:04,446
(Tom) Come on, everybody up!Come on!
876
01:02:04,516 --> 01:02:08,282
-(Moira) All together, now.
-All the boys and girls. That's it!
877
01:02:10,589 --> 01:02:13,023
��(Humming)
878
01:02:17,263 --> 01:02:19,663
(Tom whooping)
879
01:02:19,732 --> 01:02:22,701
����(Humming)
880
01:02:22,768 --> 01:02:25,202
(Whoops)
881
01:02:26,272 --> 01:02:28,672
That's it!
882
01:02:28,741 --> 01:02:31,005
- I warned you, Fraser Pettigrew!
- Warned me what?
883
01:02:31,076 --> 01:02:33,636
- That's it. That's it!
- What?
884
01:02:33,712 --> 01:02:36,180
- (Crowd screams, chatters)
-(Woman) Moira. Moira!
885
01:02:38,617 --> 01:02:42,018
- Edward, do something.
-Stop this nonsense!
886
01:02:42,087 --> 01:02:45,454
- All right!
-This is ridiculous. Stop it, Finlay!
887
01:02:45,524 --> 01:02:49,290
-Finlay! Edward!
- All right! All right!
888
01:02:49,361 --> 01:02:52,455
- Off! Off! Off!
- Come on! Break it up!
889
01:02:53,699 --> 01:02:56,133
- Fraser!
- You ought to be ashamed of yourself.
890
01:02:56,201 --> 01:02:58,931
He's touchin' my sister.
He was feelin' her ass.
891
01:02:59,004 --> 01:03:02,838
- He was feelin' my sister's ass and her
titties as well. - That's enough.
892
01:03:02,908 --> 01:03:05,638
I wasn't touchin' anybody!
I was just doing the gay gordance.
893
01:03:05,711 --> 01:03:08,077
- I've had lessons!
- That's enough!
894
01:03:08,147 --> 01:03:12,174
He told me to look after herand to see nobody touches her. (Yells)
895
01:03:12,251 --> 01:03:15,015
(Fraser) I wasn't touchin' anybody.I was doin' the gay gordance!
896
01:03:15,087 --> 01:03:17,214
(Fraser narrating)The Encyclopedia of Ethics also said...
897
01:03:17,289 --> 01:03:20,486
that Halloween neededa human sacrificece to be any good.
898
01:03:20,559 --> 01:03:24,017
Think yourselves luckyI don't thrash you both with my cane.
899
01:03:24,096 --> 01:03:27,554
Now go up and apologize
to Mrs. Macintosh.
900
01:03:27,633 --> 01:03:30,898
(Fraser) This year it's me and Donald,so that makes us friends,
901
01:03:30,970 --> 01:03:33,837
and Donald is taking me to seesomething really amazing.
902
01:03:33,906 --> 01:03:36,033
(Snorting)
903
01:03:37,109 --> 01:03:39,634
Come on, you!
904
01:03:39,712 --> 01:03:42,613
-Steady.
-Come on.
905
01:03:42,681 --> 01:03:45,445
-There we are, mate.
-(Fraser) What are they doing?
906
01:03:45,517 --> 01:03:50,682
- Are they gonna have a fight? -It's a bulling.
They'regonna give it a servicin'.
907
01:03:51,757 --> 01:03:54,351
-That's it.
-(Cow moos)
908
01:03:55,694 --> 01:03:59,460
-Steady, steady.
- Wow.
909
01:04:00,966 --> 01:04:02,957
Aye.
910
01:04:04,336 --> 01:04:06,270
There we are.
911
01:04:10,075 --> 01:04:14,876
(Fraser) The Encyclopedia says dancing
with girls is one of the pleasures of the flesh,
912
01:04:14,947 --> 01:04:17,814
but I didn't enjoydancing the gay gordance.
913
01:04:17,883 --> 01:04:20,818
(Mechanical whirring)
914
01:04:28,560 --> 01:04:31,996
I read about a thingcalled an... orgy,
915
01:04:32,064 --> 01:04:34,191
and about harems.
916
01:04:34,266 --> 01:04:38,635
Then I fell asleep and dreamtabout Auntie Heloise.
917
01:04:41,206 --> 01:04:44,801
So, when you wake up after
one of these dreams, Fraser,
918
01:04:44,877 --> 01:04:47,641
- Uh-huh.
- (Blows nose) and the bed's wet,
919
01:04:47,713 --> 01:04:50,341
- Not hardly ever. - and it was a
very nice dream that you were having--
920
01:04:50,416 --> 01:04:52,714
- I hardly ever wet the bed anymore,
Father. - No, I know.
921
01:04:52,785 --> 01:04:55,276
- I haven't since I was very little--
- No, I know, I know, Fraser.
922
01:04:55,354 --> 01:04:57,948
But if, um--
923
01:04:58,023 --> 01:05:01,652
(Sighing) When, in the future,
924
01:05:01,727 --> 01:05:04,355
you feel something well up
from deep within you,
925
01:05:04,430 --> 01:05:07,490
- from the core of your very being--
- Like magma?
926
01:05:07,566 --> 01:05:12,094
- Uh-- What's magma?
- It's--
927
01:05:12,171 --> 01:05:14,935
it's like lava, only thicker.
928
01:05:15,007 --> 01:05:18,272
Well, probably.
929
01:05:18,343 --> 01:05:20,277
(Blows)
930
01:05:20,345 --> 01:05:24,611
- But when you've had a very nice
dream-- - I have nice dreams as well.
931
01:05:24,683 --> 01:05:27,846
- Precisely. - I dreamt about
Auntie Heloise playing jazz.
932
01:05:27,920 --> 01:05:32,152
- It was the first dream I've ever
had that had music in it. - Dear God.
933
01:05:32,224 --> 01:05:35,591
Well, next time you hear music in a dream,
as soon as you've waken up in the morning...
934
01:05:35,661 --> 01:05:39,961
you must run down to the loch with me and
have a cold plunge-- mens sana in corpore sano.
935
01:05:40,032 --> 01:05:44,025
- ''Healthy mind in a healthy body''
- Healthy body. I know.
936
01:05:45,304 --> 01:05:48,171
Yeah. Well.
937
01:05:48,240 --> 01:05:51,038
(Sighs) Well,
that's all cleared up then.
938
01:05:53,812 --> 01:05:59,250
So, uh, Fraser, is there anything
you'd like to ask me about?
939
01:05:59,318 --> 01:06:02,481
What's an... orgy, Father?
940
01:06:04,923 --> 01:06:09,587
- Uh-huh.
- And, uh-- and a fellatio--
941
01:06:09,661 --> 01:06:12,858
is it like a trombone
the angels blow into in heaven?
942
01:06:14,199 --> 01:06:16,759
Uh--
943
01:06:16,835 --> 01:06:20,896
(Stammering)
They're both, I believe, Fraser,
944
01:06:20,973 --> 01:06:23,567
what we call temptations of the flesh.
945
01:06:23,642 --> 01:06:26,577
I know that,
but what are they?
946
01:06:26,645 --> 01:06:30,081
- What are what?
- Temptations of the flesh.
947
01:06:31,150 --> 01:06:33,414
What are they?
948
01:06:33,485 --> 01:06:36,579
Well--
What are they?
949
01:06:38,357 --> 01:06:40,791
(Blows nose loudly)
950
01:06:40,859 --> 01:06:43,794
Uh, what are they?
951
01:06:43,862 --> 01:06:46,228
Well, they--
Well, I'll tell you what they are.
952
01:06:46,298 --> 01:06:48,698
They are to be resisted
at all costs.
953
01:06:52,037 --> 01:06:53,971
-Gamma?
- Hmm?
954
01:06:54,039 --> 01:06:56,530
Did gods in ancient Greece
turn themselves into animals, really?
955
01:06:56,608 --> 01:06:59,133
Well, what do you mean
by ''really'', Fraser?
956
01:06:59,211 --> 01:07:04,808
- Did they actually do it?
- Well, sometimes they actually did it, in legend.
957
01:07:04,883 --> 01:07:09,149
Why didn't Jesus ever turn
himself into an animal, Gamma?
958
01:07:09,221 --> 01:07:12,713
Oh, turning oneself into an animal isn't
very Christian, Fraser.
959
01:07:12,791 --> 01:07:15,191
I think if I was Jesus, though,
960
01:07:15,260 --> 01:07:18,093
I would have liked
to turn myself into a swan, or a bull.
961
01:07:19,998 --> 01:07:23,900
I think that is quite enough
about if you were Jesus, young man.
962
01:07:32,311 --> 01:07:35,974
I've always wanted to be
a polar bear.
963
01:07:36,048 --> 01:07:39,017
(Laughing)
964
01:07:40,185 --> 01:07:43,245
Get by the fire! Hello.
How are you?
965
01:07:43,322 --> 01:07:47,452
- Ooh, Marnie. Ooh, Marnie.
-Fraser!
966
01:07:49,228 --> 01:07:53,494
Mumsie, they're here!
Uncle Morris and Auntie Heloise.
967
01:07:53,565 --> 01:07:55,999
Fraser, my favorite nephew!
Come!
968
01:07:56,068 --> 01:08:01,028
- Give a kiss to your old Auntie Heloise!
- Mumsie! Mother!
969
01:08:01,106 --> 01:08:04,166
Auntie Heloiseand Uncle Morris!
970
01:08:04,243 --> 01:08:06,643
They've arrivedfor the bonspiel!
971
01:08:13,952 --> 01:08:15,886
- Heloise.
- Yes?
972
01:08:17,990 --> 01:08:21,653
- Happy?
- Yes, very.
973
01:08:21,727 --> 01:08:23,661
I hope you are.
974
01:08:31,403 --> 01:08:35,305
Those... are the Ailsa Craigs,
Fraser.
975
01:08:35,374 --> 01:08:40,004
(Chuckling) Your grandfather's
favorite stones.
976
01:08:40,078 --> 01:08:44,742
Aye, I used to polish them
personally for him.
977
01:08:44,816 --> 01:08:48,274
They're the best ones--
real beauties.
978
01:08:48,353 --> 01:08:51,550
Why are they the best, Tom?
979
01:08:51,623 --> 01:08:56,060
A very dense granite,
and a very fine grain.
980
01:08:56,128 --> 01:08:59,620
That means the stone
has massive momentum,
981
01:08:59,698 --> 01:09:02,326
if you've the muscle on ya
to get them movin'.
982
01:09:02,401 --> 01:09:06,963
(Chuckles)
Here, look at this.
983
01:09:07,039 --> 01:09:09,530
Plutonic igneous granite.
984
01:09:09,608 --> 01:09:12,406
What does ''plutonic'' mean?
985
01:09:12,477 --> 01:09:18,245
Pluto was the god of darkness,
a black prince of Hades.
986
01:09:18,317 --> 01:09:21,411
These stones are from magma,
Fraser,
987
01:09:21,486 --> 01:09:25,946
forged in the very bowels
of hell--
988
01:09:26,024 --> 01:09:30,723
- speaking geologically, of course.
- Wow!
989
01:09:34,499 --> 01:09:37,525
(Fraser) The bonspiel is when allthe curling teams from all around...
990
01:09:37,602 --> 01:09:40,435
play in a huge contest.
991
01:09:40,505 --> 01:09:43,497
Young Jim--
Young Jim, Big Jim.
992
01:09:43,575 --> 01:09:45,975
(Chattering)
993
01:09:46,044 --> 01:09:49,980
I want a side bet for the miners.
I'll have ten guineas on this one.
994
01:09:50,048 --> 01:09:52,073
-Ten guineas on you, boy.
- (Bell ringing)
995
01:09:53,151 --> 01:09:56,086
Ladies and gentlemen,
996
01:09:56,154 --> 01:09:59,146
today, for the first time ever,
997
01:09:59,224 --> 01:10:03,820
we are competing
for the Macintosh Challenge trophy.
998
01:10:03,895 --> 01:10:06,420
(Gamma) Curling wasmy Samuel's passion--
999
01:10:06,498 --> 01:10:08,989
a game that could be shared
by all.
1000
01:10:09,067 --> 01:10:14,130
I dedicate this bonspiel
to my dear departed husband,
1001
01:10:14,206 --> 01:10:16,868
Samuel Macintosh.
1002
01:10:16,942 --> 01:10:20,901
On my signal,
let the roaring game begin!
1003
01:10:22,914 --> 01:10:25,508
(Cheering, bagpipes playing)
1004
01:10:27,552 --> 01:10:30,146
(Shouting)
1005
01:10:35,394 --> 01:10:37,589
- (Shouting, indistinct )
-Sweep! Sweep!
1006
01:10:37,662 --> 01:10:41,758
Luck of the devil.Well done, though, sweeps!
1007
01:10:45,237 --> 01:10:48,695
The best noise in all the world.
As good as jazz.
1008
01:10:49,775 --> 01:10:52,710
����(Bagpipes playing)
1009
01:10:57,315 --> 01:11:00,614
- Are you winning, Uncle Crawford?
- No. In a word, Fraser,
1010
01:11:00,685 --> 01:11:02,619
we're getting thrashed.
1011
01:11:02,687 --> 01:11:05,053
Angie's team is just
limbering up against us, Fraser.
1012
01:11:05,123 --> 01:11:08,217
- I fancy they'll be lifting the cup at the
end of the day. - (Scoffs) Not a chance.
1013
01:11:08,293 --> 01:11:11,956
- These miner boys are unstoppable.
- Nonsense. You want to bet?
1014
01:11:12,030 --> 01:11:14,692
Edward, I'm a millionaire.
What are you going to bet me?
1015
01:11:14,766 --> 01:11:18,725
- And what is that supposed to mean?
- It means what do you have...
1016
01:11:18,804 --> 01:11:22,433
that I might want
to take from you in a bet?
1017
01:11:23,575 --> 01:11:27,841
What do I have, Morris?
What do I have?
1018
01:11:27,913 --> 01:11:31,110
- This.
- Sorry? What?
1019
01:11:31,183 --> 01:11:33,549
This, this-this place,
this estate.
1020
01:11:33,618 --> 01:11:37,315
Kiloran, the moss factory.
What I have?
1021
01:11:37,389 --> 01:11:40,187
I'll bet you everything Andrew's
team'll take the bonspiel.
1022
01:11:40,258 --> 01:11:42,351
- Everything.
- All right, Skip!
1023
01:11:44,429 --> 01:11:47,364
What makes you think
it's yours to bet, Edward?
1024
01:11:48,433 --> 01:11:50,833
Sweep! Sweep!
1025
01:11:54,272 --> 01:11:57,867
- And what about you, hmm?
- How do you mean?
1026
01:11:57,943 --> 01:12:00,844
Well, what would you put up
in return? Eh, Morris?
1027
01:12:00,912 --> 01:12:05,042
What's the millionaire got
that he couldn't bear to lose?
1028
01:12:05,116 --> 01:12:07,710
What means more than anything?
All his money?
1029
01:12:07,786 --> 01:12:10,755
Business? His two homes?
1030
01:12:10,822 --> 01:12:13,882
What means more to you
than anything else?
1031
01:12:16,294 --> 01:12:19,263
I suppose you're referring
to my wife, hmm?
1032
01:12:19,331 --> 01:12:22,926
And what makes you think
she's yours to bet, Morris?
1033
01:12:23,001 --> 01:12:25,868
(Curling stone hitting ice)
1034
01:12:30,275 --> 01:12:32,743
- Crack down, Jim Menries!
- (Fraser) Crack down, Jim Menries!
1035
01:12:32,811 --> 01:12:37,646
Crack down!Crack down, Jim Menries!
1036
01:12:37,716 --> 01:12:40,241
(Shouting)
1037
01:12:42,287 --> 01:12:44,221
Aaah!
1038
01:12:46,858 --> 01:12:49,053
(All laughing)
1039
01:12:52,564 --> 01:12:55,397
What the hell was that?
1040
01:12:55,467 --> 01:12:58,800
Stone's cracked, Andrew, son.
Handle's loose. The stone's rubbish, I'm afraid.
1041
01:12:58,870 --> 01:13:01,236
I'll get the stone, Andrew.
1042
01:13:05,277 --> 01:13:07,973
Oh, come on, Andrew. Hey! And--
1043
01:13:08,046 --> 01:13:10,981
(Airplane engine rumbling)
1044
01:13:13,652 --> 01:13:15,586
The emperor.
1045
01:13:24,663 --> 01:13:27,598
The emperor of the air!
The emperor's coming!
1046
01:13:27,666 --> 01:13:30,032
Mumsie, Mr. Chenoux's coming!
1047
01:13:34,005 --> 01:13:36,405
(Fraser) The emperor'scome back to see us,
1048
01:13:36,474 --> 01:13:39,773
although I suspect he's reallycome back to see Elspeth.
1049
01:13:42,881 --> 01:13:45,441
(Shouting, laughing)
1050
01:13:52,057 --> 01:13:54,719
Mr. Chenoux, can I have a ride
in your airplane, please?
1051
01:13:54,793 --> 01:13:59,162
No, no, no, Fraser. You're a wee bit
too young. Mr. Chenoux, meet Heloise.
1052
01:13:59,230 --> 01:14:02,324
- Heloise, this is Mr. Chenoux.
- (Both speaking French)
1053
01:14:02,400 --> 01:14:05,460
- She's French, and, uh--
- Morris Macintosh.
1054
01:14:05,537 --> 01:14:08,665
- I'd like to present my mother.
- (All chattering)
1055
01:14:08,740 --> 01:14:11,732
(Man shouting) Hurry, lads!
1056
01:14:12,877 --> 01:14:17,109
Hot pot's ready!
Hot pot's ready!
1057
01:14:18,750 --> 01:14:21,685
- (Groans)
- (Kettle sizzles)
1058
01:14:23,622 --> 01:14:25,647
(Children chattering)
1059
01:14:27,559 --> 01:14:29,959
-(Man) Come on, put the stones back.
- (Giggling)
1060
01:14:30,028 --> 01:14:33,395
She moves with a remarkable elegance,don't you think, Fraser?
1061
01:14:33,465 --> 01:14:36,866
- Auntie Heloise?
- No, not your auntie-- your sister, Elspeth.
1062
01:14:36,935 --> 01:14:39,165
(Giggles)
1063
01:14:39,237 --> 01:14:41,102
Like a swan.
1064
01:14:41,172 --> 01:14:43,106
- Elspeth?
- Yeah.
1065
01:14:43,174 --> 01:14:46,166
- Whaa!
- Who-Whoa!
1066
01:14:46,244 --> 01:14:48,371
(Fraser) I think the emperorwants to dance with Elspeth...
1067
01:14:48,446 --> 01:14:50,607
because all that's on his mindis slanking.
1068
01:14:50,682 --> 01:14:53,150
- Ahh!
- He's French.
1069
01:14:53,218 --> 01:14:55,743
What a pleasure
to have you in my arms.
1070
01:14:55,820 --> 01:14:58,846
-Anyway, who wants to slank Elspeth?
- (Laughing)
1071
01:15:09,834 --> 01:15:12,598
- Gamma, please.
- What's the matter now, Fraser?
1072
01:15:12,671 --> 01:15:17,199
Can Jim Menries play with Grandfather's
stones if we make it to the final?
1073
01:15:17,275 --> 01:15:20,574
- The Ailsa Craigs--
can Jim and Andrew have--
- No, I don't think so, Fraser.
1074
01:15:20,645 --> 01:15:23,079
- That's not appropriate.
- But Uncle Morris,
1075
01:15:23,148 --> 01:15:25,241
Gamma says it's a game
that can be shared by everyone.
1076
01:15:25,316 --> 01:15:28,615
Yes, well, never mindabout that, Fraser. I said no.
1077
01:15:28,687 --> 01:15:30,621
Now, go on, run along.
Eat your stew.
1078
01:15:30,689 --> 01:15:32,623
Thank you, Mother.
We'd better get back.
1079
01:15:41,466 --> 01:15:43,934
- (Gasps)
-(Screaming)
1080
01:15:45,403 --> 01:15:47,337
Gamma!
1081
01:15:48,406 --> 01:15:52,137
- (Gasping)
- Get her out!
1082
01:15:54,179 --> 01:15:56,670
-Come on, lads!
- (Moaning)
1083
01:15:57,749 --> 01:15:59,512
(Shouting)
1084
01:15:59,584 --> 01:16:01,518
It's Mrs. Macintosh--
1085
01:16:16,134 --> 01:16:18,068
(Airplane engine roaring)
1086
01:16:25,477 --> 01:16:29,277
(Fraser) I never got to flywith the emperor of the air,
1087
01:16:32,016 --> 01:16:35,110
and Gamma died a few weeks laterfrom pneumonia.
1088
01:16:44,129 --> 01:16:47,257
It's time to go now, angel. Come on.
1089
01:16:48,833 --> 01:16:50,767
Come on.
1090
01:17:08,586 --> 01:17:10,679
Gamma!
1091
01:17:13,291 --> 01:17:15,225
(Door closes)
1092
01:17:17,862 --> 01:17:21,059
(Fraser narrating)It wasn't just Gamma that died that day.
1093
01:17:21,132 --> 01:17:23,965
Kiloran would neverbe the same.
1094
01:17:24,035 --> 01:17:26,003
She was Kiloran,
1095
01:17:26,070 --> 01:17:30,200
and the world we'd always knownquietly slipped away with her.
1096
01:17:30,275 --> 01:17:32,209
(Man) A good cry helps.
1097
01:17:32,277 --> 01:17:35,075
Our dear Lord surely knew whatHe was doing when He made it...
1098
01:17:35,146 --> 01:17:39,480
so easy for the ladies
to have a good cry.
1099
01:17:40,552 --> 01:17:42,486
Moira.
1100
01:17:44,022 --> 01:17:45,956
Dear Moira,
1101
01:17:46,024 --> 01:17:48,322
Jesus came for Gamma.
1102
01:17:48,393 --> 01:17:51,590
(Fraser) In her will, Gamma decidedto give the estate to us,
1103
01:17:51,663 --> 01:17:54,131
not Uncle Morris.
1104
01:17:54,199 --> 01:17:58,829
And if only Uncle Crawfordwould stop going on about Jesus.
1105
01:17:58,903 --> 01:18:01,701
- Jesus held her hand.
- (Sobbing)
1106
01:18:01,773 --> 01:18:03,900
- No, He did not!
- Did not what, Fraser?
1107
01:18:03,975 --> 01:18:06,409
Jesus!
That's a wicked fib!
1108
01:18:06,477 --> 01:18:09,037
You're only making it up
to make Mumsie feel better.
1109
01:18:09,113 --> 01:18:11,604
But you're not.You're making her feel worse!
1110
01:18:11,683 --> 01:18:14,811
Fraser, that's quite enough.
Speak to a grown-up like that.
1111
01:18:14,886 --> 01:18:17,650
- i>Edward, the child is upset.
He's only trying-- - I'll thank you...
1112
01:18:17,722 --> 01:18:20,987
- not to interfere, Heloise.
- Don't listen to your father, Fraser.
1113
01:18:21,059 --> 01:18:24,995
Leave the bloody child alone
when I'm talking to him, woman.
1114
01:18:25,063 --> 01:18:27,327
- Don't you dare use that
tone of voice with my wife! -Enough!
1115
01:18:27,398 --> 01:18:31,562
This is my home and I'll be
damned if I'll let you throw
your weight around any longer!
1116
01:18:40,245 --> 01:18:42,770
I think we should leave now.
1117
01:18:45,083 --> 01:18:49,417
My mother never saw through you,
Pettigrew. I do though.
1118
01:18:49,487 --> 01:18:52,820
You're a shabby little Lothario.
You're a--
1119
01:18:52,891 --> 01:18:54,825
(Chuckles) You're a joke!
1120
01:18:54,893 --> 01:18:57,521
You're not fit to run
my mother's estate!
1121
01:18:57,595 --> 01:19:00,723
My estate, Morris. My estate.
1122
01:19:00,798 --> 01:19:02,732
(Laughs)
1123
01:19:02,800 --> 01:19:06,133
Is this really what you want, Morris,
more than anything?
1124
01:19:06,204 --> 01:19:09,196
Hmm? Except, you see,
I've already won it!
1125
01:19:11,376 --> 01:19:13,435
I'm not talking about
the estate either, Morris.
1126
01:19:13,511 --> 01:19:16,503
I won the bet months ago.
1127
01:19:21,953 --> 01:19:24,945
- (Gasps)
- (Shouting)
1128
01:19:25,023 --> 01:19:26,888
-(Moira) Stop it!
-(Dog Barking)
1129
01:19:28,559 --> 01:19:31,357
-Stop it! Stop it!
- Morris--
1130
01:19:58,456 --> 01:20:01,323
It was a silly bet.
1131
01:20:06,531 --> 01:20:08,761
Do you think I don't know...
1132
01:20:10,301 --> 01:20:12,235
about you and her?
1133
01:20:14,672 --> 01:20:17,197
I suppose you've had
your hands on her.
1134
01:20:20,111 --> 01:20:23,512
Do you think I'm blind?That I am a fool?
1135
01:20:23,581 --> 01:20:27,017
Do you think I don't know
that you want her--
1136
01:20:27,085 --> 01:20:30,919
her instead of me? (Sobs)
1137
01:20:30,989 --> 01:20:33,287
Instead of us?
1138
01:21:26,310 --> 01:21:28,244
Edward, please--
1139
01:21:30,014 --> 01:21:32,175
Edward, you must listen to me.
1140
01:21:54,338 --> 01:21:56,772
Understand me, Edward.
1141
01:21:56,841 --> 01:21:58,775
This is our home.
1142
01:22:01,045 --> 01:22:03,536
Morris is gone.
1143
01:22:07,251 --> 01:22:10,015
I only want you.
1144
01:22:11,289 --> 01:22:14,156
You must work out
what it is you want.
1145
01:23:35,373 --> 01:23:38,900
I didn't mean to cause
all that trouble.
1146
01:23:38,976 --> 01:23:41,137
- I know you didn't.
- Elspeth,
1147
01:23:41,212 --> 01:23:44,579
is Dad gonna stay
with Mumsie and the rest of us?
1148
01:23:44,649 --> 01:23:48,483
- I don't know, Fraser.
- What did Mumsie mean when she said...
1149
01:23:48,553 --> 01:23:52,284
Dad's had his hands
on Auntie Heloise?
1150
01:23:52,356 --> 01:23:55,382
Had carnal knowledge of her,
like in the Bible.
1151
01:23:55,459 --> 01:23:57,586
Isn't that a dreadful sin?
1152
01:23:59,263 --> 01:24:01,493
I don't know. Is it?
1153
01:24:01,566 --> 01:24:04,296
Elspeth, is it like a slank?
1154
01:24:04,368 --> 01:24:08,304
No. That's something you do
with somebody you love.
1155
01:24:08,372 --> 01:24:11,102
Did you do it
with the emperor of the air?
1156
01:24:11,175 --> 01:24:13,803
That's not
any of your business, Fraser.
1157
01:24:17,415 --> 01:24:21,476
Heloise got it for you.
She brought it from Paris.
1158
01:24:21,552 --> 01:24:24,112
She thought it was something
you might enjoy.
1159
01:24:28,693 --> 01:24:31,423
- Louis Armstrong!
- (Chuckles)
1160
01:25:43,401 --> 01:25:45,335
I've been a child.
1161
01:25:46,537 --> 01:25:48,471
It wasn't just Morris.
1162
01:25:56,380 --> 01:25:58,314
I'm so sorry.
1163
01:26:27,345 --> 01:26:30,576
(Fraser narrating) The next few monthsweren't easy for any of us,
1164
01:26:30,648 --> 01:26:34,880
but Dad worked hard,and Mumsie finally forgave him.
1165
01:26:34,952 --> 01:26:39,753
And bit by bit, Dad rememberedthe knack of making Mumsie laugh.
1166
01:26:53,537 --> 01:26:55,471
(Thunderclap)
1167
01:27:07,084 --> 01:27:09,143
He asked me again last night--
1168
01:27:11,622 --> 01:27:14,921
adultery, sins of the flesh,
sins of the heart--
1169
01:27:14,992 --> 01:27:19,156
- (Laughing)
-����(Man singing)
1170
01:27:21,065 --> 01:27:25,502
Where's Fraser?
I thought he was with you.
1171
01:27:25,569 --> 01:27:28,663
- I'll go and fetch him.
- Quick, or we'll miss the service.
1172
01:27:31,375 --> 01:27:33,366
- Where is he going?
- To look for Fraser.
1173
01:27:33,444 --> 01:27:35,378
- Ah.
- (Laughs)
1174
01:27:37,515 --> 01:27:41,474
(Louis Armstrong)��On the sunny side of the stree ��
1175
01:27:43,254 --> 01:27:46,121
� Can't you hearthat pitter-pat, babe��
1176
01:27:47,224 --> 01:27:51,923
����(Continues, Indistinct)
1177
01:27:52,997 --> 01:27:55,465
��Life can be so swee ��
1178
01:27:55,533 --> 01:27:59,367
On the sunny side of the street�
1179
01:27:59,437 --> 01:28:04,101
��I used to walkin the shade ��
1180
01:28:05,409 --> 01:28:09,345
�With those blues on parade�
1181
01:28:09,413 --> 01:28:11,973
����(Scatting)
1182
01:28:12,049 --> 01:28:15,348
��But I'm not afraidbaby��
1183
01:28:15,419 --> 01:28:19,082
��My clover's crossed over��
1184
01:28:21,692 --> 01:28:24,456
��If I never have a centbabe��
1185
01:28:26,497 --> 01:28:30,024
��I'll be rich as Rockefeller ��
1186
01:28:31,101 --> 01:28:34,696
��With gold dust at my feet��
1187
01:28:34,772 --> 01:28:37,969
��On the sunny sideof the street��
1188
01:28:39,043 --> 01:28:41,307
��Grab your coat��
1189
01:28:41,378 --> 01:28:43,778
��Grab your hat��
1190
01:28:43,848 --> 01:28:48,751
��Leave your worrieson the doorstep, baby��
1191
01:28:50,721 --> 01:28:54,054
��Just direct your feet��
1192
01:28:54,124 --> 01:28:56,615
��On the sunny sideof the street��
1193
01:28:58,929 --> 01:29:02,490
(Fraser narrating)Anyway, that's my life so far.
1194
01:29:10,107 --> 01:29:14,874
��Life can be so sweetOh, baby��
1195
01:29:14,945 --> 01:29:17,106
��On the sunny sideof the street ����
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e
http://www.imdb.com/title/tt0120899
My Life So Far (1999) English for hearing-impaired.srt
FPS: 23.938907
(Rated: PG for sexual content)
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
We want more subtitles right NOW!
1) All DVDs to be subtitled
2) All VIDEO GAMES to be subtitled
3) All videos/DVDs used in lessons at school to be subtitled
4) More pre-recorded & live subtitles on TV
__ _ _ _ _ _
//_ _ / | _ _ _/| /_)_ _ /_`_ _ /_)_ _ / `__ _
// //_' /_.'/_'/_|/ /_)/_//_/_ / /_// /_)/_//_/_ /_;//_//_//_/
_/ _/ / 105379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.