All language subtitles for Mars.S02E04.HDTV.x264-TURBO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01.334 --> 00:00:03.334 Prejšnjič ... 2 00:00:05.214 --> 00:00:07.214 Punčka je. –Punčka. 3 00:00:07.259 --> 00:00:12.570 Tri mesece je od Joonine smrti. –Delo bi mi pomagalo. –Pojdi. 4 00:00:12.266 --> 00:00:16.687 Vrtajo. Na čigavi strani si? –Na tisti, kjer se uboga ukaze. 5 00:00:16.855 --> 00:00:21.152 IMSF bo kmalu postal nepomemben. –Stojim ti ob strani. –Vem. 6 00:00:21.443 --> 00:00:25.658 Brez tvoje vednosti je vzela vozilo. Ne spoštuje tvoje avtoritete. 7 00:00:25.824 --> 00:00:28.411 Sončna eksplozija, ob vso komunikacijo smo. 8 00:00:28.702 --> 00:00:31.916 Brez navigacije lahko zmrzne, preden jo bomo našli. 9 00:00:32.542 --> 00:00:34.710 Odzivamo se na klic na pomoč tvoje poveljnice. 10 00:00:35.878 --> 00:00:40.844 V vzorcu so znaki življenja, a identični že odkritim. 11 00:00:41.804 --> 00:00:43.804 V desetih minutah se veliko zgodi. 12 00:01:12.885 --> 00:01:16.180 MARS 13 00:01:18.475 --> 00:01:21.646 Hitro napredujemo. –Sprejeto. 14 00:01:22.230 --> 00:01:28.230 Ugasni. Pojdi na glavnega. Ugasni in preklopi na glavnega. 15 00:01:29.864 --> 00:01:34.246 Terry. Očisti brozgo z opreme. –Sprejeto. 16 00:01:34.537 --> 00:01:39.335 Zaženimo še drugi sveder. Naj hladilna tekočina teče. 17 00:01:43.383 --> 00:01:47.596 Po vodo si grem. –Prav, bom jaz, vse je v redu. 18 00:01:47.805 --> 00:01:50.766 Dobro glej podatke, praske škodijo črpalki. 19 00:01:51.580 --> 00:01:53.580 Ja, gospa. 20 00:01:57.609 --> 00:01:59.609 Dekontaminacija končana. 21 00:02:02.489 --> 00:02:04.489 Napeljite še eno črpalko. 22 00:02:07.287 --> 00:02:11.376 Dvignite spodnjo cev. –Sprejeto. Hitro napredujemo. 23 00:02:11.876 --> 00:02:14.212 Naj bo število obratov na minuto nad 50. 24 00:02:16.466 --> 00:02:18.466 Si v redu? 25 00:02:20.554 --> 00:02:23.348 Po mojem se me loteva prehlad. Samo trenutek. 26 00:02:26.228 --> 00:02:28.605 Izgleda, da rabiš več časa. Zakaj ne sedeš? 27 00:02:32.151 --> 00:02:34.197 Kaj bi nekateri naredili, da bi se izognili delu. 28 00:02:34.364 --> 00:02:39.579 Utihni. V uri naredim več kot ti v dnevu. 29 00:02:58.937 --> 00:03:00.937 Kako se počutiš? 30 00:03:02.400 --> 00:03:04.400 Krasno. 31 00:03:08.740 --> 00:03:11.368 Še imam palce na nogah? –Ja. 32 00:03:12.162 --> 00:03:15.500 A si dobila ozebline. Zelo si bila podhlajena. 33 00:03:18.200 --> 00:03:20.200 Kaj si razmišljala? 34 00:03:22.300 --> 00:03:27.223 Ne obžalujem svojih dejanj, če te to zanima. 35 00:03:27.973 --> 00:03:31.312 Morala sem dobiti vzorce. –Nisi ubogala neposrednega ukaza, 36 00:03:31.478 --> 00:03:34.858 kar je bilo neumno in nevarno. –Bedaki so kontaminirali prizorišče. 37 00:03:35.250 --> 00:03:39.322 Še 20 minut in bi umrla. Ne morem pokopati še enega člana. 38 00:03:40.365 --> 00:03:44.954 Ne morem. –Poveljnica, lahko govoriva? 39 00:03:55.718 --> 00:04:00.980 Kaj se dogaja? Si v redu? –Ne vem. 40 00:04:03.228 --> 00:04:05.228 Včasih sem v redu, 41 00:04:06.524 --> 00:04:11.739 potem pa se kar naenkrat ne morem več nadzorovati. 42 00:04:12.948 --> 00:04:18.947 Ne vem, zakaj. Ko se to zgodi, ne vem, kaj delam tu. 43 00:04:21.584 --> 00:04:25.673 Vem, kaj delaš. Tega nihče ne bi delal boljše. 44 00:04:27.716 --> 00:04:32.348 Ne zanikaj, da žaluješ. Še vedno žaluješ za Joon. 45 00:04:34.643 --> 00:04:36.643 Pridi sem. 46 00:04:43.403 --> 00:04:45.403 V redu sem. 47 00:04:47.283 --> 00:04:49.283 V redu bom. 48 00:04:49.495 --> 00:04:51.204 Ja. 49 00:04:51.206 --> 00:04:53.206 Vse bo v redu. 50 00:05:08.519 --> 00:05:13.240 Gabriella. –Mojbog. 51 00:05:13.776 --> 00:05:18.574 Si v spanju klical drugo? –Nisem spal. 52 00:05:19.617 --> 00:05:23.956 Kdo je Gabriella? –Tako je ime moji babici. 53 00:05:24.706 --> 00:05:29.170 Tvoji babici? –Ja. Bi dala hčeri tako ime? 54 00:05:30.798 --> 00:05:35.178 Šele v četrtem mesecu sem. 55 00:05:36.550 --> 00:05:39.810 Kot zdravnica si previdna, a z otrokom bo vse v redu. 56 00:05:41.812 --> 00:05:47.612 Do zdaj so vsi znaki dobri. –Ja, a za ime imava še veliko časa. 57 00:05:49.290 --> 00:05:51.283 Res moram iti v službo. 58 00:05:53.661 --> 00:05:57.400 Zamudi. –Ne morem. –Lahko. –Ne. 59 00:05:57.415 --> 00:06:02.172 Tudi za to imava še veliko časa. –Res? –Ja. 60 00:06:04.910 --> 00:06:06.970 Ne morem, iti moram. 61 00:06:07.595 --> 00:06:09.595 Moram iti. 62 00:06:17.189 --> 00:06:20.860 Želela si boš, da si ostala. –Ja, vem. 63 00:06:22.988 --> 00:06:24.988 Hitro, peljiva jo k zdravniku. 64 00:06:29.663 --> 00:06:34.127 Doktor, rabimo te. –Kaj imamo? –Ni ji v redu. 65 00:06:34.295 --> 00:06:37.910 Kako dolgo je že takšna? –Nekaj ur nazaj je začela kašljati. 66 00:06:37.257 --> 00:06:41.471 Težko diham. –Rekla je, da se je loteva prehlad, 67 00:06:41.637 --> 00:06:46.644 a to že ni prehlad. –Vročina 40 stopinj in raste. 68 00:06:46.810 --> 00:06:50.483 Krvni pritisk 90 in 60 in pada. –To je zelo resno. 69 00:06:54.654 --> 00:06:56.615 Kaj pa ostali? 70 00:06:56.615 --> 00:07:02.581 Tudi mi se ne počutimo najboljše. –Zapreti moramo vrata, takoj. 71 00:07:03.124 --> 00:07:07.504 Počasi, počasi, kaj se dogaja tu? –Nekaj s prizorišča jih je okužilo. 72 00:07:07.672 --> 00:07:10.966 Vsi, ki so bili tam, morajo v karanteno. Nehajte vrtati. 73 00:07:14.262 --> 00:07:19.190 Kako je bilo ob sončni eksploziji? –Takrat smo bili na temni strani. 74 00:07:19.353 --> 00:07:23.442 Mi nismo imeli takšne sreče. Vidim, zakaj se ti ne mudi na površje. 75 00:07:23.858 --> 00:07:27.613 Je zdaj vse v redu? –Nujen klic iz Lukruma imamo. 76 00:07:27.781 --> 00:07:29.781 Oprostite, poveljnik, iti moram. 77 00:07:31.160 --> 00:07:35.456 Poveljnica, težavo imamo. V kampu je nalezljiva bolezen. 78 00:07:35.624 --> 00:07:39.450 Veliko članov je zbolelo. Izgleda, da izvira iz vrtišča. 79 00:07:39.254 --> 00:07:42.675 Kakšni so simptomi? –Kašelj, vročina, težko dihanje. 80 00:07:42.841 --> 00:07:45.552 Prva je zbolela Jen, potem pa kmalu še šest drugih, 81 00:07:45.720 --> 00:07:48.766 vključno z našim zdravnikom. Mi lahko katerega pošljete? 82 00:07:49.600 --> 00:07:53.689 Ne Amelie, ni šans. –Dr. Johar pride, a ne tako kmalu. 83 00:07:53.855 --> 00:07:58.528 Jaz ga bom peljal, dobro vozim. –Bodi previden. 84 00:07:59.697 --> 00:08:01.697 Bom. 85 00:08:03.367 --> 00:08:06.956 Hvala za pomoč, poveljnica. –Seveda. –Klic je končan. 86 00:08:07.122 --> 00:08:09.875 Naj nekdo Cameronu pove za Jen. Vem, da sta si blizu. 87 00:08:10.430 --> 00:08:12.754 Laboratorij še ni odprt, iskat ga grem. 88 00:08:16.509 --> 00:08:20.514 Čakaj. Omenil je vrtišče. Kamere, zdravstveni center. 89 00:08:20.973 --> 00:08:23.310 Amelie, čakaj, ne hodi noter. 90 00:08:29.860 --> 00:08:32.822 Kaj je narobe? –V Lukrumu imajo nalezljivo bolezen. 91 00:08:33.322 --> 00:08:39.322 Vsi z vrtišča so okuženi. Tudi Marta je šla tja. 92 00:08:40.374 --> 00:08:44.860 Ne, ona je v redu. Življenjski znaki so dobri, 93 00:08:44.629 --> 00:08:46.629 nima vročine ali ostalih simptomov. 94 00:08:47.966 --> 00:08:52.306 Marta, si kaj kašljala? –Ne, zakaj? 95 00:08:52.472 --> 00:08:55.934 Po Lukrumu razsaja bolezen, ki je povezana z vrtiščem. 96 00:08:57.269 --> 00:09:01.650 Mogoče so vrtali globlje in izpustili povzročitelja bolezni. 97 00:09:04.822 --> 00:09:07.658 Mogoče so šli pregloboko in prehitro. 98 00:09:10.830 --> 00:09:15.501 Če pridemo na Mars, nočemo nobenih presenečenj. 99 00:09:15.668 --> 00:09:21.900 Nočemo, da nas ubije kaj nepredvidenega. 100 00:09:21.969 --> 00:09:27.100 Raziskovalci v 15. in 16. stol. so se spopadali z boleznimi, 101 00:09:27.267 --> 00:09:30.855 ki jih prej ni bilo. Bolezni nimajo potnih listov. 102 00:09:31.220 --> 00:09:33.220 So tam, kjer so ljudje. 103 00:09:33.942 --> 00:09:37.697 Vsakič, ko smo se razširili, 104 00:09:37.864 --> 00:09:43.830 smo spremenili okolje in ustvarili pogoje za bolezni. 105 00:09:44.121 --> 00:09:48.211 To je tesno povezano z industrijo. 106 00:09:51.590 --> 00:09:56.596 Pri pridobivanju surovin posegamo v nova območja. 107 00:09:57.514 --> 00:10:02.687 Novi ljudje grejo v oddaljene kraje, gradijo ceste in delajo nove vrtine. 108 00:10:02.855 --> 00:10:06.400 Tako ustvarjajo pogoje za pojavljanje in širjenje mikrobov. 109 00:10:07.860 --> 00:10:13.860 Rusija se bori z izbruhom bolezni. Ljudje so se okužili z antraksom. 110 00:10:14.495 --> 00:10:19.125 20 prebivalcev polotoka Jamal je okuženih z antraksom. 111 00:10:19.292 --> 00:10:23.797 Najbolj vroče poletje po 130 letih povzroča uničujoče požare. 112 00:10:23.963 --> 00:10:28.928 Izbruh se je začel na koncu sveta, na polotoku Jamal. 113 00:10:29.679 --> 00:10:35.144 Arktika je bila v zadnjih 20 letih deležna dramatičnih sprememb. 114 00:10:36.200 --> 00:10:39.192 Več je bilo vročinskih valov in divjih požarov. 115 00:10:40.192 --> 00:10:41.943 POLETJE 2016 116 00:10:41.945 --> 00:10:47.870 Zadnji poletji sta bili zelo vroči. Ljudje so videli, da nekaj ni prav. 117 00:10:51.810 --> 00:10:57.810 Najhujše težave so se začele v začetku julija leta 2016. 118 00:10:58.258 --> 00:11:02.346 Izbruh antraksa v Sibiriji so pripisali vročinskemu valu, 119 00:11:02.596 --> 00:11:06.351 ki je bil v truplih jelenov, zmrznjenih v tundri. 120 00:11:09.105 --> 00:11:12.902 Prve informacije o skrivnostnih poginih na polotoku Jamal 121 00:11:13.680 --> 00:11:15.710 so se začele na družbenih omrežjih. 122 00:11:16.572 --> 00:11:19.409 Prve informacije so prišle iz družbenih omrežij. 123 00:11:20.770 --> 00:11:22.770 Ljudje so začeli obolevati. 124 00:11:23.874 --> 00:11:29.590 Niso razumeli, kaj se dogaja, komunicirati pa niso mogli. 125 00:11:30.216 --> 00:11:32.216 Seveda so bili prestrašeni. 126 00:11:32.760 --> 00:11:36.307 Polotok Jamal je najsevernejši del Rusije, 127 00:11:38.142 --> 00:11:41.200 ki ga nadzorujejo naftne in plinske družbe. 128 00:11:42.480 --> 00:11:48.480 Utišati hočejo vse, ki bi zmanjšali njihov dobiček. 129 00:11:50.200 --> 00:11:53.620 Moje delo je pokazati, da je nekaj narobe. 130 00:11:54.800 --> 00:11:56.832 Položaj teh ljudi nas zelo skrbi. 131 00:11:57.459 --> 00:12:01.890 Protestirati v Rusiji je zelo težko in nevarno, 132 00:12:01.464 --> 00:12:03.464 še posebej glede Arktike. 133 00:12:03.591 --> 00:12:09.591 Vlada močno podpira industrijo in je pravzaprav njen lastnik, 134 00:12:10.934 --> 00:12:14.813 zato protestiraš tudi proti vladi. Vsi vemo, kako gre to v Rusiji. 135 00:12:15.774 --> 00:12:17.774 Ni enostavno. 136 00:12:20.322 --> 00:12:23.750 Prosim? –Jaz sem, Vladimir Čuprov. 137 00:12:23.408 --> 00:12:26.245 Živjo, tu llja. –Živjo, llja, oprosti, 138 00:12:26.413 --> 00:12:30.420 zaradi varnosti imam drugo številko. 139 00:12:30.835 --> 00:12:35.633 Govoriti moram z ljudmi, ki so bili priča izbruha bolezni. 140 00:12:36.591 --> 00:12:39.513 Tako bom svetu povedal resnico. 141 00:12:40.806 --> 00:12:44.936 Naredita s čolnarjem načrt za nujen primer. 142 00:12:45.144 --> 00:12:51.280 Zmenita se, kje v bližini otoka bo čakal. 143 00:12:51.528 --> 00:12:57.528 Spoznali bomo pogumne ljudi, žvižgače, ki živijo v tundri. 144 00:12:58.537 --> 00:13:01.291 Povedali nam bodo resnico. 145 00:13:01.875 --> 00:13:06.630 Antraks je zelo tvegan, ker ne pozna meja. 146 00:13:07.173 --> 00:13:11.596 Iz Rusije se lahko širi na Norveško, Grenlandijo, Aljasko. 147 00:13:12.263 --> 00:13:15.683 To ni oddaljena težava, to se dogaja po vsem svetu. 148 00:13:15.850 --> 00:13:18.980 Virus zika se hitro širi. 149 00:13:19.147 --> 00:13:24.236 Podnebne spremembe vplivajo na pojav tropskih bolezni. 150 00:13:24.403 --> 00:13:29.284 Center za nadzor bolezni meni, da so podnebne spremembe resne. 151 00:13:29.451 --> 00:13:33.123 Podnebne spremembe lahko povečajo nevarnost za nalezljive bolezni. 152 00:13:33.289 --> 00:13:38.838 Bolezni se bodo zaradi podnebnih sprememb obnašale drugače kot prej. 153 00:13:39.500 --> 00:13:43.552 Zelo hitro spreminjamo okolje, zato sprememb ne predvidimo. 154 00:13:43.720 --> 00:13:46.599 S tem obujamo zelo nevarne nalezljive mikrobe. 155 00:13:47.432 --> 00:13:51.647 Pri poselitvi Marsa bi bili izpostavljeni novim infekcijam. 156 00:13:52.148 --> 00:13:54.359 To je zelo nevarno. 157 00:14:19.140 --> 00:14:21.140 Cameron. 158 00:14:21.226 --> 00:14:23.226 Mojbog. 159 00:14:24.105 --> 00:14:27.610 Marta te preveč žene, če si delal celo noč. 160 00:14:31.364 --> 00:14:33.364 Cameron. 161 00:14:37.580 --> 00:14:39.580 Računalnik, zdravniški center. 162 00:14:39.790 --> 00:14:42.544 Dr. Durand. –S Cameronom je nekaj narobe. 163 00:14:43.440 --> 00:14:46.216 V ustih ima kri in težko diha. 164 00:14:47.592 --> 00:14:51.221 Prav, prav ... Ima vročino? 165 00:14:52.990 --> 00:14:54.769 Gori. Kaj naj naredim? 166 00:14:56.520 --> 00:14:58.520 Nadeni si masko in rokavice. 167 00:15:10.746 --> 00:15:13.333 Prav. Kaj še? 168 00:15:15.169 --> 00:15:17.840 Zapri pretok zraka. 169 00:15:19.759 --> 00:15:21.759 Kaj? Zakaj? 170 00:15:23.389 --> 00:15:27.852 Njegova bolezen je nalezljiva, ne smemo tvegati okužbe kolonije. 171 00:15:29.145 --> 00:15:32.650 Kaj hočeš povedati? –Ne smeš oditi. 172 00:15:36.614 --> 00:15:38.614 Javier, ostati moraš z njim. 173 00:15:51.452 --> 00:15:56.300 Nadaljuje se pomembna naloga zajezitve smrtonosnega virusa. 174 00:15:56.169 --> 00:15:59.510 Čas teče in to morajo spraviti pod nadzor. 175 00:15:59.217 --> 00:16:04.936 Pri pojavu bolezni je vsak dan pomemben. 176 00:16:05.520 --> 00:16:11.520 Če zamudiš, se okuži več ljudi, ki z dotiki okužijo drugi. 177 00:16:13.785 --> 00:16:15.998 Število okuženih eksponentno raste. 178 00:16:17.710 --> 00:16:22.900 V ruski Arktiki je na stotine krajev z antraksom. 179 00:16:22.927 --> 00:16:28.355 Skriti so na naftnih poljih, kjer bodo podjetja gradili. 180 00:16:28.522 --> 00:16:33.197 To je kot časovna bomba. Vsak hip lahko odkrijejo antraks. 181 00:16:35.744 --> 00:16:37.744 Groza. 182 00:16:40.210 --> 00:16:42.210 Grozno je. 183 00:16:43.480 --> 00:16:47.892 Družino skrbi zame. Prosijo me, naj dam odpoved. 184 00:16:50.855 --> 00:16:54.403 Ampak ... Ne morem. 185 00:16:56.782 --> 00:17:01.457 Alsušenka? –Voloduška? –Kako si? 186 00:17:02.919 --> 00:17:07.940 Denjar, pridi, pokaži se očku. –Denjar, živjo. 187 00:17:07.260 --> 00:17:11.434 Tvoje brke vidi. Pokaži se očku. 188 00:17:11.684 --> 00:17:16.670 Dva sinova imam. Zelo me skrbi za njuno prihodnost. 189 00:17:17.195 --> 00:17:20.826 Si danes rešil Arktiko? –Sem. 190 00:17:22.790 --> 00:17:26.672 Otrokoma težko pojasnim, zakaj me več mesecev ne vidita, 191 00:17:27.923 --> 00:17:33.392 a to delam zanju. Ne morem odnehati. 192 00:17:34.228 --> 00:17:36.228 Izgubljamo čas. 193 00:17:37.651 --> 00:17:41.156 Ko pride do izbruha, se moramo hitro odzvati, 194 00:17:41.324 --> 00:17:44.997 sicer bo pobegnil nadzoru. 195 00:17:46.334 --> 00:17:52.134 Če je v bližini enega okuženega veliko drugih ljudi, 196 00:17:52.301 --> 00:17:55.570 lahko vsi zbolijo, preden bolezen zajezimo. 197 00:17:55.683 --> 00:18:00.232 Na Marsu bo to še bolj nevarno in zapleteno. 198 00:18:03.323 --> 00:18:07.705 Cameron je okužen, pa ni bil tam. –Ne, a je videl Jen. 199 00:18:07.873 --> 00:18:13.873 Bila je v ekipi, ki je našla Marto. –Se prenaša z dotikom ali po zraku? 200 00:18:14.634 --> 00:18:20.105 Zakaj Marta ni zbolela? –Ne vem, to nima smisla. –Res ne. 201 00:18:20.605 --> 00:18:25.865 Zapri pretok zraka, dokler ne ugotovimo, za kaj gre. 202 00:18:26.325 --> 00:18:30.538 Če nisi v redu, lahko prevzamem. 203 00:18:31.820 --> 00:18:36.842 Mislim, če se počutiš ... –Mi hočeš pomagati? Obvesti IMSF. 204 00:18:44.648 --> 00:18:48.780 Super, Javier. Primi ga za kožo in pritisni gumb. 205 00:18:50.760 --> 00:18:53.330 Naprava bo opravila ostalo. –Kako je? 206 00:18:54.792 --> 00:18:59.551 Ogromno belih krvničk ima, kar kaže na hitro širjenje okužbe. 207 00:18:59.885 --> 00:19:04.180 Antibiotik bi moral pomagati. –Dr. Johar je to že poskusil, 208 00:19:04.184 --> 00:19:08.250 nobena zdravila ne pomagajo. –Kaj še? Moramo mu pomagati. 209 00:19:09.194 --> 00:19:14.371 Poslala ti bom antibiotike, ti pa mu jih boš dal, prav? 210 00:19:14.538 --> 00:19:19.630 Prav. –Vodila te bom. –Dobro. Pohiti, komaj še diha. 211 00:19:34.741 --> 00:19:38.540 Prejeto je sporočilo z Marsa. Pritisnite predvajaj. 212 00:19:39.542 --> 00:19:43.383 Prejeto je sporočilo z Marsa. Pritisnite predvajaj. 213 00:19:45.929 --> 00:19:48.226 Generalni sekretar, poveljnica je prosila, 214 00:19:48.393 --> 00:19:50.813 da vas obvestim o resnosti težave. 215 00:19:51.564 --> 00:19:55.780 Po koloniji Lukrum razsaja zelo nalezljiv mikroorganizem. 216 00:19:55.948 --> 00:19:59.496 Zdaj je okužen še vsaj en človek v Olympusu. 217 00:20:00.373 --> 00:20:06.373 Ne vemo, s čim imamo opravka, a vemo, da je bolezen zelo huda. 218 00:20:06.759 --> 00:20:12.759 Obveščali vas bomo o poteku, za zdaj pa skrbimo, da se ne širi. 219 00:20:13.564 --> 00:20:15.564 Prenos končan. 220 00:20:32.182 --> 00:20:34.182 Dekontaminacija je končana. 221 00:20:40.949 --> 00:20:44.538 Hvala, da si naredil razkuževalnico. –Upam, da vam pomaga. 222 00:20:45.455 --> 00:20:47.711 Nas bo varovala, njim pa ne pomaga. 223 00:20:52.636 --> 00:20:55.893 Žal mi je, gotovo vam je težko. 224 00:20:57.979 --> 00:21:03.448 Stojim in gledam svoje umirati, a jim ne morem pomagati. 225 00:21:05.286 --> 00:21:07.286 Prekleto težko je. 226 00:21:25.321 --> 00:21:27.321 Umrl je. 227 00:21:32.669 --> 00:21:37.720 Mi poveš, kaj to pomeni? –Javier ... –Čemu sem izpostavljen? 228 00:21:37.886 --> 00:21:39.886 Poskusi se umiriti. 229 00:21:40.351 --> 00:21:46.236 Prosim, poskušamo ... –Kaj poskušate? Zelo je vroče. 230 00:21:46.694 --> 00:21:50.702 Pretok zraka je zaprt. –Ni to. Vročino imam. 231 00:21:51.453 --> 00:21:53.453 Ni res? 232 00:21:54.501 --> 00:21:56.501 Računalnik, zdravniški center. 233 00:21:57.965 --> 00:22:01.560 Povejta mi resnico. –Ugotavljamo še, kaj je. 234 00:22:01.221 --> 00:22:05.814 Vemo, da je imel to tudi Cameron, ne? 235 00:22:08.109 --> 00:22:13.913 Ni res? –V redu bo, antibiotike imam. –Ne. 236 00:22:14.790 --> 00:22:16.960 Vse smo že poskusili na njem, zdaj pa je mrtev. 237 00:22:18.378 --> 00:22:22.804 Koliko časa še imam? –Ne razmišljaj tako ... –Povej! 238 00:22:29.660 --> 00:22:31.660 Ne vem. 239 00:23:03.126 --> 00:23:05.126 Izgubili smo Camerona. –Kaj? 240 00:23:06.506 --> 00:23:09.634 Kako se je okužil? –Ne vemo, a tudi Javier je okužen. 241 00:23:10.550 --> 00:23:14.472 Pri vas kaj deluje? Drugačni antibiotiki? Karkoli? 242 00:23:14.722 --> 00:23:17.185 Nič. Enaka zdravila in protokol imamo. 243 00:23:17.353 --> 00:23:20.605 Koliko ste jih že izgubili? –Ducat jih gre proti koncu, 244 00:23:20.771 --> 00:23:23.401 a ni še nihče umrl. –To je dobra novica. 245 00:23:23.567 --> 00:23:26.821 Jen je prva zbolela. Kako to, da je še živa? 246 00:23:26.989 --> 00:23:30.952 Ne vem. Ravno sem bil pri njej. Slabi, a se drži. 247 00:23:31.119 --> 00:23:35.372 Zakaj? Kaj razmišljaš? –Jen je živa, torej ni prva zbolela. 248 00:23:43.900 --> 00:23:45.971 Cameron? Je Cameron ... 249 00:23:46.637 --> 00:23:50.267 Mogoče je bil v laboratoriju prvi izpostavljen povzročitelju. 250 00:23:52.600 --> 00:23:56.692 Nemogoče. –Ti nisi okužena in drugi tudi ne, 251 00:23:56.857 --> 00:24:01.321 dokler ni Javier šel v laboratorij. Okužen je in zmanjkuje nam časa. 252 00:24:01.489 --> 00:24:04.656 Izpostavljen je bil samo vzorcem iz vrtine. 253 00:24:05.326 --> 00:24:11.326 Cameron jih je analiziral. Rekel je, da smo takšne oblike že našli. 254 00:24:13.585 --> 00:24:17.383 Mogoče je kaj spregledal. Mogoče. 255 00:24:19.759 --> 00:24:22.430 Kaj delaš? –V laboratorij grem. 256 00:24:22.596 --> 00:24:25.307 Ne smeš, tvoj imunski sistem je oslabljen. 257 00:24:25.474 --> 00:24:30.314 Pregledati moram vzorce. –Če imaš prav, greš v izvor okužbe. 258 00:24:30.480 --> 00:24:34.361 Na to se spoznam bolj kot drugi, nečesa se bom že spomnila. 259 00:24:34.528 --> 00:24:39.700 Drugače ne moremo najti zdravila. Vem, da te že prej nisem ubogala, 260 00:24:41.326 --> 00:24:43.326 a prosim, da me ne poskušaš ustaviti. 261 00:24:47.210 --> 00:24:50.860 Javier, govori z mano. 262 00:24:51.470 --> 00:24:53.470 Ostati moraš buden. 263 00:24:54.510 --> 00:24:58.723 Ljubezen moja, prebrodil boš to. V redu boš. 264 00:25:02.184 --> 00:25:04.184 Prav? 265 00:25:08.903 --> 00:25:12.239 Kaj? Kaj? Lahko ponoviš? 266 00:25:14.159 --> 00:25:18.205 Povej hčeri, da sem jo imel rad. 267 00:25:24.450 --> 00:25:28.490 In vedno sem imel rad njeno mamo. 268 00:25:29.300 --> 00:25:33.848 Ne govori, kot da naju zapuščaš, ker naju ne. 269 00:25:36.226 --> 00:25:40.522 Ljubezen moja, to bova prebrodila. 270 00:25:43.652 --> 00:25:46.153 Vse bo v redu, ljubi. 271 00:25:47.740 --> 00:25:49.740 Ljubi. 272 00:25:49.909 --> 00:25:52.997 Javier? Javier? 273 00:27:03.163 --> 00:27:06.380 Javier? –Pomagaj mi. 274 00:27:06.748 --> 00:27:08.748 Pomagaj mi. 275 00:27:11.292 --> 00:27:13.292 Pomagaj mi. 276 00:27:30.593 --> 00:27:32.593 Pokonci. Pokonci. 277 00:27:33.930 --> 00:27:35.930 Pokonci. 278 00:27:40.306 --> 00:27:43.138 Dobiti moram vzorec. 279 00:27:44.848 --> 00:27:46.848 Počakaj. 280 00:27:49.935 --> 00:27:53.103 Zakašljaj v kozarec, razumeš? 281 00:27:54.938 --> 00:27:57.270 Izpljuni. Izpljuni. 282 00:28:01.730 --> 00:28:04.526 Kri in sluz iz dihal. –Je pri zavesti? 283 00:28:04.817 --> 00:28:06.942 Javi. Javi. 284 00:28:07.817 --> 00:28:12.280 Javi. Javi. Odprte oči ima. 285 00:28:12.986 --> 00:28:16.615 Visoka vročina mu je mogoče že poškodovala možgane. 286 00:28:17.906 --> 00:28:19.906 Ne prehitevaj. 287 00:28:29.538 --> 00:28:33.497 Ugotoviti moram, kako se mikroba razlikujeta. 288 00:29:11.515 --> 00:29:13.515 Mojbog. 289 00:29:56.326 --> 00:29:59.702 Izgledata enaka. Vidim, zakaj ju Cameron ni razlikoval. 290 00:30:00.494 --> 00:30:02.747 Ta se drugače odziva na temperaturo. 291 00:30:05.580 --> 00:30:08.832 Všeč mu je vročina. –Na vrtišču ni vročine. 292 00:30:08.999 --> 00:30:11.666 Najbrž je bil tam kdaj vroč vrelec. 293 00:30:11.834 --> 00:30:15.211 Mikrob je mutiral, da bi preživel v takšnem okolju. 294 00:30:15.377 --> 00:30:18.836 Ko je vrelec presahnil, se je potuhnil. 295 00:30:19.378 --> 00:30:22.630 Toplota v laboratoriju ga je zbudila. 296 00:30:23.255 --> 00:30:27.423 Iskali smo kisik, nismo pa preverjali temperature, 297 00:30:28.132 --> 00:30:32.259 vsaj ne visoke. Ko je Cameron vdihnil mikrob, 298 00:30:33.509 --> 00:30:39.509 se je ta zaradi toplote razcvetel. –Tako kot alge. –Tako je. 299 00:30:43.807 --> 00:30:48.184 Ko raste, proizvaja organski strup. 300 00:30:49.726 --> 00:30:52.809 Torej uničuje pljučno tkivo. Kako ga ustaviti? 301 00:30:53.644 --> 00:30:58.813 Nisem prepričana. –Zakaj antibiotiki ne delujejo, 302 00:30:58.980 --> 00:31:02.731 če gre za organsko bolezen? –Ne vem. Vse poskušam, a ... 303 00:31:02.897 --> 00:31:05.733 Marta, ne hiti, bodi temeljita. 304 00:31:07.670 --> 00:31:09.193 Če prideš v slepo ulico, začni od začetka. 305 00:31:13.612 --> 00:31:17.946 To je preprost primitiven mikrob. 306 00:31:18.698 --> 00:31:21.325 Zakaj ta mutacija v ljudeh preživi? 307 00:31:26.535 --> 00:31:32.535 Zakaj ta mutacija v ljudeh preživi? Zakaj? 308 00:31:39.415 --> 00:31:41.415 Celična stena. 309 00:31:41.958 --> 00:31:47.167 Če uničiš celično steno, propade. Antibiotiki so preveč zapleteni. 310 00:31:47.667 --> 00:31:50.671 Rabimo nekaj osnovnega, kot so ti mikrobi. 311 00:31:50.921 --> 00:31:55.548 Penicilin. –Ja. Najbolj primitiven antibiotik. 312 00:32:04.509 --> 00:32:08.221 Kaj je narobe? Kaj je narobe? –Nimamo ga. 313 00:32:09.346 --> 00:32:11.555 Penicilin se na Zahodu ne uporablja več. 314 00:32:17.267 --> 00:32:19.267 Kaj pa na Vzhodu? 315 00:32:21.101 --> 00:32:24.185 Penicilin je na Kitajskem v široki uporabi, 316 00:32:24.352 --> 00:32:29.146 tam ga izdelujejo za ves svet. Dostaviti nam morajo kapsulo, 317 00:32:29.314 --> 00:32:31.439 sicer se bo smrtni davek povečal. 318 00:32:31.606 --> 00:32:36.150 Prosim vas za dovoljenje za klic na pomoč na vesoljsko postajo. 319 00:32:36.316 --> 00:32:39.942 Prenos končan. –Ne smeš ji dovoliti klica. 320 00:32:40.108 --> 00:32:44.153 Kitajska ves čas prenaša dogajanje z vesoljske postaje. 321 00:32:44.319 --> 00:32:48.239 Če jim bo povedala za okužbo, bo za to izvedel ves svet. 322 00:32:48.404 --> 00:32:54.241 To ne more biti tvoja največja skrb. –Nesreča je eno, bolezen pa drugo. 323 00:32:55.116 --> 00:33:00.954 Če se razve, bodo delnice padle. Kolonizacije bo takoj konec. 324 00:33:01.163 --> 00:33:03.163 Kaj če se razve, da nismo prosili za pomoč, 325 00:33:03.288 --> 00:33:05.580 zaradi česar jih je na ducate umrlo? –Ne bi se razvedelo. 326 00:33:05.747 --> 00:33:11.710 Mi nimamo javnega prenosa, vsaj ne brez popolnega nadzora. 327 00:33:12.167 --> 00:33:16.420 Družine prizadetih so podpisale pogodbo o zaupnosti, 328 00:33:16.586 --> 00:33:21.631 pa še dobro nadomestilo dobijo. –Vi mogoče lahko gledate umiranje, 329 00:33:23.381 --> 00:33:26.383 jaz pa ga ne bom. –Generalna sekretarka, predlagam, 330 00:33:26.549 --> 00:33:31.134 da ne vpletate osebne zgodovine, ki jo imate s tragedijami tam. 331 00:33:34.594 --> 00:33:39.846 Poskusila bom najti diplomatsko rešitev s Kitajci tu. 332 00:33:40.130 --> 00:33:45.765 Prosila bom, da prekinejo prenos. –Ne bodo ga, tako plačajo projekt. 333 00:33:46.766 --> 00:33:49.559 Postavljaš me v obrambni položaj. 334 00:33:50.434 --> 00:33:54.144 Če po vašem diplomatskem trudu pride na dan novica o bolezni, 335 00:33:54.311 --> 00:33:59.105 bom zagotovil, da vsi izvejo, od kod je prišla. 336 00:33:59.271 --> 00:34:03.230 Oba veva, da ne od podjetja Lukrum. 337 00:34:04.357 --> 00:34:06.357 Klic je končan. 338 00:34:09.152 --> 00:34:11.527 Bolezen je močno povezana s trgovino. 339 00:34:11.735 --> 00:34:16.697 Širjenje bolezni ima veliko gospodarsko ceno. 340 00:34:16.864 --> 00:34:20.197 Virus in strah pred njim lahko prekine krajevno ekonomijo. 341 00:34:20.364 --> 00:34:23.824 SARS je v gospodarstvu povzročil 40 milijard dolarjev izgube. 342 00:34:23.992 --> 00:34:27.702 Obnašanje potrošnikov se je zaradi strahu spremenilo. 343 00:34:27.869 --> 00:34:31.954 Vlade mislijo, da je molk v interesu gospodarstva. 344 00:34:32.913 --> 00:34:36.914 Nihče noče priznati, da ima težave, zato hočejo seveda vsi molčati. 345 00:34:37.810 --> 00:34:42.166 Izbruh zanikajo, dokler to ne postane nemogoče. 346 00:34:43.210 --> 00:34:45.210 POLOTOK JAMAL, SIBIRIJA 347 00:34:46.210 --> 00:34:51.920 Na Jamalu so podnebne spremembe in naftne vrtine razkrile antraks, 348 00:34:53.590 --> 00:34:55.590 ki ubija ljudi. 349 00:34:56.213 --> 00:35:00.757 Pobil je življenje prebivalcev oddaljenega severnega predela. 350 00:35:02.175 --> 00:35:07.179 Veliko nomadskih rejcev jelenov je dobilo to bakterijsko okužbo. 351 00:35:07.719 --> 00:35:11.427 Vsaj 72 ljudi opazujejo v bolnišnici. 352 00:35:13.179 --> 00:35:19.179 Pleme Neneti je najbolj prizadeto, ker prečkajo območje antraksa. 353 00:35:21.432 --> 00:35:24.103 To je njihovo dvorišče. 354 00:35:24.811 --> 00:35:28.855 V Rusiji je težko izvedeti resnico in dobiti resnične informacije, 355 00:35:29.355 --> 00:35:33.230 a nam je vseeno uspelo najti nekaj pogumnih ljudi, 356 00:35:33.940 --> 00:35:38.193 ki bodo spregovorili o spremembah, ki so se začele z vrtanjem nafte 357 00:35:41.193 --> 00:35:47.193 Neneti so pogumno ljudstvo, a to jih ne ščiti pred tveganjem. 358 00:35:52.949 --> 00:35:58.492 Koliko jelenov je poginilo? –Ne vem točno, okoli 3.000. 359 00:35:59.452 --> 00:36:05.452 Pojavlja se veliko vprašanj. –Če ljudje to dokumentirajo, 360 00:36:05.996 --> 00:36:11.164 se takoj pojavijo policisti z meje, ki nadzorujejo območje. 361 00:36:13.126 --> 00:36:18.753 Nikogar niso izpustili ven in izbrisali so vse posnetke. 362 00:36:20.836 --> 00:36:24.300 Še bolj čudno je, da so zažgali tudi telefone. 363 00:36:25.297 --> 00:36:29.717 Posnetke je skoraj nemogoče najti. 364 00:36:30.717 --> 00:36:35.885 Samo nekaj jih je ostalo, ker so oblasti ljudi prisilile, 365 00:36:36.520 --> 00:36:39.179 da zažgejo vse, tudi telefone. 366 00:36:42.514 --> 00:36:47.599 Preprečili so stike z ljudmi, ki so bili priče izbruha. 367 00:36:47.766 --> 00:36:51.391 Ljudi so hoteli utišati in jih osamiti. 368 00:36:51.932 --> 00:36:57.932 Ko se je pojavil izbruh antraksa, je vlada zatrla slabe novice. 369 00:36:59.813 --> 00:37:01.813 Jutri bo vaše delo tu končano. 370 00:37:01.896 --> 00:37:07.896 Napovedi glede količine nafte in plina v tem delu so ogromne. 371 00:37:09.150 --> 00:37:13.737 Putin hoče Rusiji zagotoviti nadzor nad območjem zaradi moči 372 00:37:13.902 --> 00:37:16.362 in zaradi naravnih bogastev, ki so skrita tu. 373 00:37:16.652 --> 00:37:20.864 Pomen Arktike je še večji. 374 00:37:21.739 --> 00:37:25.740 Vse oči so obrnjene sem. 375 00:37:26.740 --> 00:37:32.740 Ljudi strašijo in podkupujejo. Vse hočejo utišati. 376 00:37:33.790 --> 00:37:35.746 Naše najmočnejše orožje sta resnica in odkrito pričevanje. 377 00:37:37.380 --> 00:37:39.914 Če te ne slišijo, nikogar ne briga zate. 378 00:37:40.164 --> 00:37:45.208 Ubili bodo planet. Mogoče so našli drugega, 379 00:37:45.418 --> 00:37:48.295 kamor bodo pobegnili. 380 00:37:50.503 --> 00:37:56.422 Rusija hoče z nafto in plinom tu zgraditi novo civilizacijo. 381 00:37:56.755 --> 00:38:02.510 V takšnem načrtu jim nekaj smrti zaradi antraksa nič ne pomeni. 382 00:38:03.940 --> 00:38:06.677 Bolezen bi lahko razsajala po koloniji na Marsu. 383 00:38:06.844 --> 00:38:10.637 Lahko si predstavljam, da bi ljudje naredili vse, 384 00:38:10.804 --> 00:38:16.224 da bi bila misija uspešna, tudi na strošek človeških življenj. 385 00:38:17.141 --> 00:38:21.309 Počakajte s klicem na pomoč, da se dogovorimo s kitajsko vlado. 386 00:38:21.768 --> 00:38:24.351 Takoj bom govorila z njimi. 387 00:38:25.186 --> 00:38:28.480 Pri sodelovanju ne pričakujem težav. 388 00:38:29.355 --> 00:38:35.273 Odgovorila ti bom v nekaj urah. –Prenos končan. 389 00:38:35.440 --> 00:38:39.568 Ne, Javier nima nekaj ur. Takoj moraš ukrepati. 390 00:38:39.735 --> 00:38:42.943 Vem, da si jezna, a celotna misija je na kocki. 391 00:38:43.112 --> 00:38:46.820 En človek ... –En človek? En človek? 392 00:38:46.987 --> 00:38:51.699 Ne veš ali te ne briga, da bo umrl? –Nehajta. 393 00:38:56.326 --> 00:38:58.326 Računalnik, zveži me s poveljnikom Chenom. 394 00:39:03.384 --> 00:39:07.804 Okužba je nekaj naravnega. Do okužb bo prihajalo, 395 00:39:07.972 --> 00:39:12.768 a epidemije so politična, ne samo znanstvena težava. 396 00:39:14.563 --> 00:39:19.528 To je resnično navzkrižje interesov. Vlada hoče zaščititi javno zdravje, 397 00:39:19.695 --> 00:39:23.239 po drugi strani pa noče, da bi trpelo gospodarstvo. 398 00:39:24.782 --> 00:39:26.782 Poglejte na primer SARS. 399 00:39:28.411 --> 00:39:33.751 Kitajska oblast plačuje ceno, ker ni nikogar obvestila o virusu, 400 00:39:33.918 --> 00:39:36.753 ampak je bolezen zavila v skrivnost. 401 00:39:36.920 --> 00:39:40.465 Izbruhnil je SARS. Kitajska je bila zelo skrivnostna. 402 00:39:40.634 --> 00:39:42.510 Niso hoteli, 403 00:39:42.510 --> 00:39:44.596 da ga odkrije Svetovna zdravstvena organizacija. 404 00:39:44.762 --> 00:39:50.269 Z ukrepi preprečujemo širjenje. –Bolezen je motila trgovanje, 405 00:39:50.436 --> 00:39:54.250 zato je niso razkrili, potem pa je prišla na letalo, 406 00:39:54.190 --> 00:39:55.898 kar je povzročilo okužbo v mnogih državah. 407 00:39:55.900 --> 00:40:00.322 Vsak potnik lahko predstavlja grožnjo. 408 00:40:00.489 --> 00:40:04.994 Takšno navzkrižje interesov bo pomenilo razliko med tem, 409 00:40:05.161 --> 00:40:08.956 ali bo zbolelo nekaj ljudi ali pa bo zbolelo ogromno ljudi. 410 00:40:11.795 --> 00:40:17.795 Tu je razsajal antraks. Na vzhodu polotoka Jamal. 411 00:40:18.885 --> 00:40:23.560 Na tej cesti. Naša naloga je, 412 00:40:23.222 --> 00:40:27.644 da zbudimo politike in poslovneže. Te ljudi ste pobili vi. 413 00:40:28.603 --> 00:40:30.603 Prepričati jih moramo, da so oni krivi. 414 00:40:31.650 --> 00:40:35.903 V Jamalu je z antraksom okuženih še več otrok. 415 00:40:36.530 --> 00:40:41.536 Mi plačujemo ceno vašega dobička. To ni pošteno. 416 00:40:42.536 --> 00:40:46.248 Podnebne spremembe so lahko tveganje za vaše zdravje. 417 00:40:46.416 --> 00:40:48.416 Izbruh gripe se zelo hitro širi ... 418 00:40:48.418 --> 00:40:52.922 Z vročino raste tudi zaskrbljenost glede virusa zika. 419 00:40:53.340 --> 00:40:57.385 Okoljske bolezni se bodo širile v nepričakovanih oblikah. 420 00:40:57.971 --> 00:41:02.224 Virus je strašnejši, kot smo v začetku mislili. 421 00:41:02.391 --> 00:41:06.521 Zdravilo ali cepivo ne obstaja. –Nismo pripravljeni. 422 00:41:08.356 --> 00:41:10.356 Izbruhi nimajo mej. 423 00:41:10.610 --> 00:41:13.989 Če vlade prikrivajo izbruh, 424 00:41:14.155 --> 00:41:17.201 ste v nevarnosti in takrat virus zmaguje. 425 00:41:19.121 --> 00:41:23.810 Razumem ljudi, ki ne upoštevajo sistema, 426 00:41:23.871 --> 00:41:29.255 ker velikokrat čakamo, da bo nekdo reagiral, 427 00:41:29.422 --> 00:41:31.800 potem pa gledamo, kako ljudje umirajo. 428 00:42:37.916 --> 00:42:39.916 Pohiti, vsaka sekunda šteje. 429 00:42:46.840 --> 00:42:51.140 Diha? –Ja. –Vdihava zdravilo? 430 00:42:52.681 --> 00:42:57.521 Ne vem. –Stisni inhalator. –Saj ga. 431 00:43:11.454 --> 00:43:15.790 Mislim, da vdihava. Vdihava. 432 00:43:16.668 --> 00:43:21.172 Naredili smo, kar smo lahko. –Ja. –Zdaj moramo biti potrpežljivi. 433 00:43:22.880 --> 00:43:26.804 Pri prenosu je 20 minut zamika, zato me ni počakala. 434 00:43:26.971 --> 00:43:29.120 Ne nadzorujete svojih ljudi. 435 00:43:29.179 --> 00:43:32.601 Prav je ravnala. –Ni upoštevala ukaza. 436 00:43:32.893 --> 00:43:34.978 Nobenih slik ni, 437 00:43:35.144 --> 00:43:38.525 samo prosila je za pomoč za primer bolezni. 438 00:43:39.193 --> 00:43:41.864 Besede ne pustijo takšnega vtisa kot podobe. 439 00:43:42.364 --> 00:43:45.117 Zaradi Hane moramo pojasniti samo eno smrt namesto ducata, 440 00:43:45.284 --> 00:43:47.202 do katerih bi prišlo v koloniji Lukrum. 441 00:43:47.204 --> 00:43:51.583 Upam, da imaš prav. –Klic je končan. 442 00:43:52.208 --> 00:43:55.588 Ja, na Marsu so mikroorganizmi, 443 00:43:57.132 --> 00:44:01.550 a tudi na Zemlji so se raziskovalci soočali z malarijo, 444 00:44:01.719 --> 00:44:07.719 kolero in mnogimi drugimi boleznimi, a niso odnehali, borili so se. 445 00:44:09.393 --> 00:44:14.983 Nekateri so umrli, a večina jih je preživela. 446 00:44:17.152 --> 00:44:20.720 Če ne bi, danes ne bi bili tu. 447 00:44:21.699 --> 00:44:25.536 To delajo tudi pogumni pionirji na Marsu. 448 00:44:27.390 --> 00:44:31.503 Soočajo se z neznanim in premagujejo nevarnost. 449 00:44:32.753 --> 00:44:35.757 Ja, včasih delajo napake, 450 00:44:38.217 --> 00:44:43.641 a so lahko vzor vsem nam. 451 00:44:51.402 --> 00:44:55.989 Nisem hotela, da pride do tega. 452 00:44:59.992 --> 00:45:04.373 Prišla sem, da bi našla in preučila življenje, 453 00:45:06.835 --> 00:45:08.835 a ne za njegovo ceno. 454 00:45:12.840 --> 00:45:14.840 Žal mi je. 455 00:45:19.931 --> 00:45:23.101 Hvala. Za vse, kar si naredil. –Z veseljem. 456 00:45:25.190 --> 00:45:29.902 Pri gradnji si pravi mojster. Ne vem, kako naj se ti zahvalim. 457 00:45:30.680 --> 00:45:33.364 Ni potrebno. –Kaj pa s ponudbo? 458 00:45:34.864 --> 00:45:39.536 Bi prišel delat k nam in res izkoristit svoje veščine? 459 00:45:40.538 --> 00:45:43.830 Lukrum ima velike načrte, nekdo kot ti bi nam prav prišel. 460 00:45:47.672 --> 00:45:52.135 Hvala za ponudbo, a v koloniji me rabijo. 461 00:45:55.512 --> 00:45:58.181 Prav, hvala. –Seveda. 462 00:46:00.811 --> 00:46:04.438 Ni ti treba ostati čez noč, boljše se počutim. 463 00:46:06.442 --> 00:46:11.280 Za dva moraš skrbeti, gotovo si tudi ti utrujena. 464 00:46:11.195 --> 00:46:13.407 Nikamor ne grem. 465 00:46:14.532 --> 00:46:18.163 Sploh pa ti moram nekaj povedati. –Kaj? 466 00:46:24.336 --> 00:46:26.336 Ime Gabriella mi je všeč. 467 00:46:30.969 --> 00:46:35.599 Na neupoštevanje ukazov. –Ni smešno. 468 00:46:42.190 --> 00:46:46.193 Uprla si se iz pravega razloga, kar res zahteva jajca. 469 00:46:47.362 --> 00:46:49.407 Prepričana sem, da bom plačala za to. 470 00:46:53.952 --> 00:46:56.380 Hvala, da si šel na nevarno nalogo. 471 00:46:57.373 --> 00:47:00.833 Na nek način mi je bilo všeč. 472 00:47:04.382 --> 00:47:08.344 Ni te bilo lahko pustiti, sploh ker smo mislili, 473 00:47:08.510 --> 00:47:13.849 da se je tam začel izbruh. –Si se bala zame? –Sem. 474 00:47:19.900 --> 00:47:21.900 Res sem se. 475 00:47:29.369 --> 00:47:31.369 Robert, ne smeva. 476 00:47:41.547 --> 00:47:45.719 Generalna sekretarka, navadno se ne bi obračal na vas, 477 00:47:46.222 --> 00:47:51.560 a tukajšnji položaj to zahteva. Kot drugi poveljnik opažam, 478 00:47:51.516 --> 00:47:56.313 da ima poveljnica Seungova depresijo zaradi sestrine smrti. 479 00:47:57.775 --> 00:48:03.775 Raztresena je in dela slabše, zaradi česar dela smrtne napake. 480 00:48:06.157 --> 00:48:09.704 Moje mnenje je, da kolonija rabi novo vodstvo. 481 00:48:11.664 --> 00:48:13.664 Prenos končan. 482 00:48:14.960 --> 00:48:18.507 Prevedla: Vida Geršak Prevajalski Studio Milenko Babič 41931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.