Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,480 --> 00:00:34,436
VRU� KROMPIR
2
00:00:59,480 --> 00:01:01,436
Okre�i to�ak.
3
00:01:11,899 --> 00:01:16,036
Obradio
Donato Di Bergamo
4
00:01:16,160 --> 00:01:20,597
U materinu!
Ba� si neumoljiv!
5
00:01:23,000 --> 00:01:28,880
�ta te ko�ta da mi malo
pomogne�? Vi ste vage sve iste.
6
00:01:28,915 --> 00:01:32,165
�ovek vam pru�i prst a vi
mu uzmete celu ruku!
7
00:01:32,200 --> 00:01:36,800
Radim gimnastiku, futing,
uzima pilule za mr�avljenje,
8
00:01:36,835 --> 00:01:40,134
a ti uvek blokira�
na devedeset!
9
00:01:40,169 --> 00:01:43,434
Gde su pilule?
10
00:01:44,280 --> 00:01:47,120
Draga vago, zapamti da
sam ja ve�bao i boks!
11
00:01:47,155 --> 00:01:50,396
A ako insistira�
razbi�u ti poluge!
12
00:02:03,320 --> 00:02:04,753
- �ao, Gandi.
- �ao!
13
00:02:05,320 --> 00:02:08,676
Dobar dan, Gandi.
14
00:02:09,240 --> 00:02:10,725
�ao, Gandi.
15
00:02:10,760 --> 00:02:13,320
- Dobar dan, gospodjo Elvira.
- Dobar dan, gospodine Mambeli.
16
00:02:13,355 --> 00:02:15,285
- Ima ne�to za mene?
- Sad �u da pogledam.
17
00:02:15,320 --> 00:02:18,565
- Kako ide?
- Sve je pod kontrolom.
18
00:02:18,600 --> 00:02:23,230
Mar�oli, Berkjaci i Jovini
su iza�li pola sata ranije.
19
00:02:23,440 --> 00:02:27,920
Gospodja Kolombo je iza�la
ta�no, ali sa modricom.
20
00:02:27,955 --> 00:02:29,725
Sumnja se zbog svadje
sa ljubomornim mu�em.
21
00:02:29,760 --> 00:02:34,520
Velika novost, sobarica
Boniventovih je trudna!
22
00:02:34,555 --> 00:02:37,725
- Od kada?
- Od no�i u petak.
23
00:02:37,760 --> 00:02:40,080
U poredjenju sa vama BIA
je ma�ji ka�alj!
24
00:02:40,115 --> 00:02:41,965
�ta vam je ta BIA?
25
00:02:42,000 --> 00:02:45,525
Isto �to i portirka,
ali velika i tajna.
26
00:02:45,560 --> 00:02:48,845
Svi znaju sve o svima,
ali niko ne sme da zna,
27
00:02:48,880 --> 00:02:54,159
tako da se ni�ta ozbiljno ne
de�ava. Dovidjenja i lepo pazite!
28
00:02:54,920 --> 00:02:57,388
Naravno da �u da pazim!
29
00:03:06,280 --> 00:03:09,420
Hej Gandi, ulazi, danas
je moj red.
30
00:03:09,455 --> 00:03:12,560
- Jeste!
- �uj novost.
31
00:03:15,000 --> 00:03:19,516
Kako je Kaljari u�ao u prvu
ligu ti si digo nos.
32
00:03:23,480 --> 00:03:28,349
Stalno �ita� "Gazetu". Vidi se
da si nostalgi�an za boksom.
33
00:03:28,920 --> 00:03:31,115
Jelda, Gandi?
34
00:03:31,480 --> 00:03:36,100
No�as sam sanjao da se
bori� sa Karlosom Monzonom.
35
00:03:36,135 --> 00:03:40,720
Posle me�a gde ste nemilosrdno
razmenjivali udarce nokautirao si ga
36
00:03:40,755 --> 00:03:42,845
�estokim direktom!
37
00:03:42,880 --> 00:03:46,445
- To je ubistven udarac.
- Naravno!
38
00:03:46,480 --> 00:03:53,360
A onda si ga mlatio aperkatima i
on se sru�io ko kegla!
39
00:03:53,395 --> 00:03:56,960
Kad si me pretposlednji put sanjao
koga sam poslao na pod?
40
00:03:56,995 --> 00:04:00,765
Lea Spinksa, u dvanaestoj rundi.
41
00:04:00,800 --> 00:04:04,040
Posle serije kro�ea po glavi
i direktom u �eludac,
42
00:04:04,075 --> 00:04:07,430
i on je pljesnuo kao kegla!
43
00:04:07,720 --> 00:04:11,540
Za�to se no�u ne odmara� nego
sanja� gluposti?
44
00:04:11,575 --> 00:04:15,360
Ti si budala, mogao si
da bude� veliki bokser
45
00:04:15,395 --> 00:04:18,357
a ti si postao radnik.
46
00:04:18,392 --> 00:04:21,285
Danas bi bio evropski �ampion
47
00:04:21,320 --> 00:04:24,360
pun love i sa
gomilom �ena!
48
00:04:24,395 --> 00:04:26,285
Nikad ne bih ja postao �ampion.
49
00:04:26,320 --> 00:04:30,040
Nisam dovoljno zao, da
nekog mlati� mora� da ga mrzi�.
50
00:04:30,075 --> 00:04:33,510
Ako ga ne mrzim, umesto da ga
mlatim mlati on mene.
51
00:04:33,880 --> 00:04:37,873
Kakva guza! Kad vidim tako ne�to
pogled mi se zamagli!
52
00:04:46,600 --> 00:04:51,240
Gde gleda�, jebo te, kretenu!
Vidi �ta si napravio!
53
00:04:51,275 --> 00:04:53,205
Jebem ti sve po spisku!
54
00:04:53,240 --> 00:04:57,740
Vidi �ta si napravio!
- Izvinjavam se, odlutao sam malo.
55
00:04:57,775 --> 00:05:02,240
�ta izvinjavam se! Takvima
kao ti u usta bih pucao!
56
00:05:02,275 --> 00:05:08,588
U pravu je taksista.
Ili vozi ili gledaj zadnjice!
57
00:05:08,680 --> 00:05:11,325
Vidi �ta si napravio.
Sramota!
58
00:05:11,360 --> 00:05:17,515
- Ma samo dvadeset hiljada �teta.
Da�u ti ja dvadeset hiljada po labrnji!
59
00:05:17,600 --> 00:05:22,080
Ne preterujmo, nisam pucao
automatom na tebe!
60
00:05:22,115 --> 00:05:26,560
Puca�u ti ja automatom,
pederu brkati!
61
00:05:26,595 --> 00:05:28,285
Izudarao bih te...
62
00:05:28,320 --> 00:05:30,645
Izvinite, neko je sigurno
zaboravio
63
00:05:30,680 --> 00:05:32,605
ove novine ekstremne
desnice u taksiju.
64
00:05:32,640 --> 00:05:37,600
- Te su novine moje.
- E, onda se stvari menjaju!
65
00:05:37,635 --> 00:05:39,965
Ovde smo mi u pravu.
66
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
Dolazimo sa leva,
radi se o prednosti!
67
00:05:43,035 --> 00:05:45,965
Ne me�aj se, ina�e
�u da te razbijem!
68
00:05:46,000 --> 00:05:51,280
Slu�aj, taksi drajveru, sad
mi je pukao �ivac!
69
00:05:51,315 --> 00:05:52,998
Napolje sekundanti!
70
00:06:10,280 --> 00:06:12,605
Tresnuo je kao kegla.
71
00:06:12,640 --> 00:06:17,270
- Boga ti tvoga poljubim!
- Ne besni sada, �ta ho�e� jo�?
72
00:06:27,880 --> 00:06:30,792
Radio sam i za mehani�ara!
73
00:06:58,680 --> 00:07:02,640
Momci, skre�em vam pa�nju da
su ju�e oti�le u materinu
74
00:07:02,675 --> 00:07:04,525
dve tone zelene farbe
75
00:07:04,560 --> 00:07:08,680
zbog pogre�nog doziranja
u me�alici 35.
76
00:07:08,715 --> 00:07:11,085
Stavljeno je mnogo
razredjiva�a.
77
00:07:11,120 --> 00:07:13,200
Ako ho�emo da idemo u
direkciju da di�emo frku
78
00:07:13,235 --> 00:07:15,605
da bi branili na�e interese,
79
00:07:15,640 --> 00:07:18,560
moramo uvek da budemo
na strani razuma.
80
00:07:18,595 --> 00:07:22,712
Zato radimo kako treba.
Sre�an rad.
81
00:07:28,680 --> 00:07:29,999
�ao!
82
00:07:51,920 --> 00:07:58,792
Po�nite ispust
Crvene 312 i Plave 417.
83
00:07:59,760 --> 00:08:05,153
Proverite pra�njenje
kontejnera 15, 16 i 121.
84
00:08:05,960 --> 00:08:10,605
Bodili, to nije �uto
211, jelda?
85
00:08:10,640 --> 00:08:14,599
- To je svetlo �uto.
- Da, ali palo u govna!
86
00:08:39,840 --> 00:08:41,876
�ao, lepi!
87
00:08:43,600 --> 00:08:45,965
�ao Marija. �ta ima?
88
00:08:46,000 --> 00:08:49,629
Pa�ta i fa�ol ili
�orba od povr�a.
89
00:08:50,240 --> 00:08:52,365
Pa�tu i fa�ol.
90
00:08:52,400 --> 00:08:55,605
Neverovatno, samo na to
misli�?
91
00:08:55,640 --> 00:09:00,440
Ja tra�im, tako kad promeni�
mi�ljenje ja sam spreman.
92
00:09:00,475 --> 00:09:05,240
Ne menjam ja mi�ljenje,
ja sam verna �ena.
93
00:09:05,275 --> 00:09:08,073
�ao, Gandi!
94
00:09:14,640 --> 00:09:16,198
�ao, Gandi.
95
00:09:17,880 --> 00:09:22,365
Evo, spreman je tvoj minestrone.
- Ne, zna� da sam na dijeti.
96
00:09:22,400 --> 00:09:27,200
Od sutra nema vi�e ni ovog tretmana.
Ho�u da �ekam u redu.
97
00:09:27,235 --> 00:09:30,158
- Daj, ima ulja onako kako voli�.
- Ulja?
98
00:09:33,080 --> 00:09:35,640
- �ta je ovde?
- Pile na lova�ki.
99
00:09:36,480 --> 00:09:41,838
Ne, mogao bi da dodjem na petsto
bodova, vodim nau�nu dijetu.
100
00:09:42,440 --> 00:09:46,399
Ovo?
- Par�e engleske pite.
101
00:09:46,760 --> 00:09:50,140
- Pa vi ho�ete da me uni�tite!
- Nosim.
102
00:09:50,175 --> 00:09:53,520
Nemoj, kad je ve� tu poje��u.
103
00:09:53,555 --> 00:09:55,765
- Marija, soli!
- Dolazim.
104
00:09:55,800 --> 00:09:59,960
Fali vo�e, sir i
rakoja... dupla!
105
00:09:59,995 --> 00:10:01,165
Dobro.
106
00:10:01,200 --> 00:10:05,800
Ho�e� sve to da pojede�?
Ima� nadimak koji mora� da po�tuje�.
107
00:10:05,835 --> 00:10:08,645
Gandi, svetski �ampion u
�trajku gladju.
108
00:10:08,680 --> 00:10:12,765
Pun mi je kufer tog nadimka,
treba da me zovete Bucko.
109
00:10:12,800 --> 00:10:17,240
- Sutra je subota, �ta �emo?
- Otvorena je nova diskoteka.
110
00:10:17,275 --> 00:10:18,925
Vodi� me da igramo?
111
00:10:18,960 --> 00:10:22,200
Zovi Patriciju, tako
�e da nas bude �etvoro.
112
00:10:22,235 --> 00:10:24,045
- Onda, idemo?
- U redu.
113
00:10:24,080 --> 00:10:27,880
Ali prvo idemo u bioskop, daje
se film koji ne smem da propustim.
114
00:10:27,915 --> 00:10:30,758
- Ruski!
- Ta�no.
115
00:11:16,680 --> 00:11:20,150
- Gandi, �ta je bilo?
- Za�to si zvonio?
116
00:11:20,840 --> 00:11:23,645
Zamalo da se ugu�i!
117
00:11:23,680 --> 00:11:27,085
Ima godinu dana da su
nam obe�ali pre�ista�e.
118
00:11:27,120 --> 00:11:31,636
Jednom �e neko da nastrada!
- U pravu je Gandi!
119
00:11:32,440 --> 00:11:36,440
Idem ja da razgovaram sa direktorom.
Stvari ovde moraju da se menjaju.
120
00:11:36,475 --> 00:11:38,365
Gde �e�? �ekaj.
121
00:11:38,400 --> 00:11:43,960
Pusti neka to uradi Meravilji
on je predstavnik sindikata.
122
00:11:43,995 --> 00:11:47,669
Sindikat smo mi.
U stvari, ja!
123
00:11:47,760 --> 00:11:50,991
Gandi, ne budi brzoplet!
124
00:11:51,920 --> 00:11:54,485
Trenutak, �ekaj!
125
00:11:54,520 --> 00:11:58,440
Odnos sa vlasni�tvom je u
nadle�nosti konfederacija.
126
00:11:58,475 --> 00:12:01,605
Gandi, ja �u da razgovaram
sa direktorom.
127
00:12:01,640 --> 00:12:04,125
Na izvr�nom nivou svaka
strategija borbe
128
00:12:04,160 --> 00:12:07,560
bolje je da bude filtrirana
posredovanjem unitarnog karaktera.
129
00:12:07,595 --> 00:12:11,951
Sa va�im ste nam posredovanjem
odrali i onu stvar!
130
00:12:30,080 --> 00:12:32,165
- Izvinite, gde �ete?
- Kod direktora.
131
00:12:32,200 --> 00:12:36,079
- Imate zakazano?
- Da, zato sam se ovako obukao.
132
00:12:45,240 --> 00:12:47,445
Ja sam Mambeli, iz pogona lakova.
133
00:12:47,480 --> 00:12:50,320
Po ko zna koji put jednom je
na�em kolegi pozlilo,
134
00:12:50,355 --> 00:12:53,551
imao bih neka hitna
obave�tenja.
135
00:12:55,120 --> 00:12:57,965
Kad si ve� u�ao, o �emu
se radi?
136
00:12:58,000 --> 00:13:03,960
Mi iz pogona, ina�e ambijenta
malo druga�ijeg od ovog...
137
00:13:03,995 --> 00:13:07,160
malo smo... mogu da se izrazim
mojim re�nikom? - Naravno.
138
00:13:07,195 --> 00:13:09,325
Popizdeli smo!
139
00:13:09,360 --> 00:13:13,085
Obe�ali ste nam pre�ista�e
a jo� ih niste ugradili!
140
00:13:13,120 --> 00:13:18,640
Organizova�emo paritetsku konsultaciju
sa fabri�kim savetom.
141
00:13:18,675 --> 00:13:23,000
Ne, treba da se ruke zavuku u
d�ep i izvuku pare!
142
00:13:23,035 --> 00:13:26,549
Mambeli, ne preterujmo!
143
00:13:27,560 --> 00:13:29,596
�ta ho�ete?
144
00:13:31,640 --> 00:13:34,085
- Prozorski test.
- Prozorski test?
145
00:13:34,120 --> 00:13:38,796
Da vam poka�em �ta
nosimo u plu�ima. Molim.
146
00:13:40,240 --> 00:13:42,117
Molim.
147
00:13:47,000 --> 00:13:49,309
Svetlo �uto 417.
148
00:13:50,240 --> 00:13:52,435
Impresivno, zar ne?
149
00:13:52,520 --> 00:13:57,548
A sada, verujem da ovde
imam i Kobalt plavo 313.
150
00:14:00,160 --> 00:14:02,805
Ni ovo nije ispalo lo�e!
151
00:14:02,840 --> 00:14:06,405
Ako jo� imate dilema oko
kori��enja pre�ista�a,
152
00:14:06,440 --> 00:14:11,355
mogli bi da izvr�imo probu na
vama. Sa recimo tamno zelenom.
153
00:14:17,000 --> 00:14:20,788
Ne, ne, dobro.
Sve sam razumeo.
154
00:14:23,840 --> 00:14:27,833
Jasno, sve sam razumeo.
Sve je jasno.
155
00:14:40,080 --> 00:14:43,200
Kad budemo tamo do�li
diskoteka �e da bude zatvorena.
156
00:14:43,235 --> 00:14:45,605
Bilo je bolje da smo
oti�li da igramo.
157
00:14:45,640 --> 00:14:50,176
Uzbudim se kada gledam veliku
epopeju ruskog naroda.
158
00:14:50,211 --> 00:14:54,713
Mogu da budu i remek dela,
ali sa onim titlovima!
159
00:14:54,840 --> 00:14:58,080
Ja sa vama vi�e ne idem.
Svaki put isto!
160
00:14:58,115 --> 00:15:01,320
Bugarski filmovi, ruski...
kao da samo oti�li na miting!
161
00:15:01,355 --> 00:15:03,685
Kakva ste vi radni�ka klasa?
162
00:15:03,720 --> 00:15:07,960
Nije valjda Mraks napisao da subotom
treba da se ide u bioskop de...
163
00:15:07,995 --> 00:15:11,837
- D'essai, to je francuska re�.
- To tamo!
164
00:15:11,872 --> 00:15:15,645
Subotom uve�e radni�ka
klasa �eli da se provede!
165
00:15:15,680 --> 00:15:21,560
Radim cele nedelje i ho�u
da idem na igranku!
166
00:15:21,595 --> 00:15:23,725
Onda se zabavljaj sa Don Lurijom!
167
00:15:23,760 --> 00:15:27,885
Bolje i sa njim nego sa takvim kao
ti koji samo na politiku misli!
168
00:15:27,920 --> 00:15:31,720
Ti i kad se pu�i od toga
pravi� politi�ki problem!
169
00:15:31,755 --> 00:15:35,317
Ne pu�im zato �to sam
biv�i sportista.
170
00:15:35,352 --> 00:15:38,845
Ne pu�i�, ne pije�, ne igra�...
171
00:15:38,880 --> 00:15:41,680
Nisi �ak ni komunista,
ti si pop!
172
00:15:41,715 --> 00:15:45,365
Ako ne povu�e� to
�to si rekla...
173
00:15:45,400 --> 00:15:48,551
- �ta �e� da uradi�? Da me tresne�?
- Ta�no.
174
00:15:49,160 --> 00:15:52,120
Svi znaju da ima�
dobru pesnicu.
175
00:15:52,155 --> 00:15:55,560
Ho�e� da �uje� istinu?
Ba� me briga!
176
00:15:55,595 --> 00:15:57,885
Gandi, ne pona�aj se kao klinac.
177
00:15:57,920 --> 00:16:00,445
Nisam klinac, ali jesam radnik.
178
00:16:00,480 --> 00:16:06,720
A ona je velika budala.
A sada, zatvaram okrugli sto.
179
00:16:06,755 --> 00:16:08,312
Gandi!
180
00:16:09,160 --> 00:16:14,075
- Gandi, vrati se!
- Pusti ga, takav je!
181
00:16:30,560 --> 00:16:32,915
U bo�ju mater,
fa�isti!
182
00:17:25,160 --> 00:17:29,045
- Ne znam kako da ti zahvalim.
- Hajde, polako...
183
00:17:29,080 --> 00:17:34,440
Odve��u te do hitne pomo�i.
- Ne, ne�u tamo!
184
00:17:34,475 --> 00:17:37,192
- Za�to?
- Podnose prijavu.
185
00:17:37,227 --> 00:17:39,910
Napravio si neko sranje?
186
00:17:41,840 --> 00:17:44,991
Ne �elim da imam posla
sa policijom.
187
00:17:46,800 --> 00:17:49,960
Mo�da si ti u pravu. Oni su
uvek na njihovoj strani.
188
00:17:49,995 --> 00:17:52,520
Idemo kod mene ku�i.
189
00:17:52,800 --> 00:17:57,400
Ima� sre�u �to ja kao svi
sportisti imam prvu pomo�.
190
00:17:57,435 --> 00:18:02,000
Nisam mogao da te �amponiram.
- Kladim se da si bokser.
191
00:18:02,035 --> 00:18:04,445
Bistar si ti!
192
00:18:04,480 --> 00:18:08,200
Za�to su se okomili na tebe?
Ti si jedan od na�ih, a?
193
00:18:08,235 --> 00:18:11,254
- Kojih na�ih?
- Drugova.
194
00:18:11,289 --> 00:18:14,274
- Ne.
- Na popa mi ne li�i�.
195
00:18:14,760 --> 00:18:16,245
To sigurno nisam.
196
00:18:16,280 --> 00:18:19,520
Ali neki razlog �to su te
makljali mora da postoji.
197
00:18:19,555 --> 00:18:23,712
Bolni�ar si ili policajac?
198
00:18:23,747 --> 00:18:27,870
Ja policajac?
Da mogu, policajce bih...
199
00:18:28,400 --> 00:18:30,834
U figurativnom smislu!
200
00:18:31,680 --> 00:18:35,160
Ako su te tukli zna�i
da si protiv njih
201
00:18:35,195 --> 00:18:39,097
a ko je protiv njih
za mene je dobar!
202
00:18:39,132 --> 00:18:43,000
Ako mogu da spavam ovde...
makar na podu!
203
00:18:43,035 --> 00:18:46,365
Spava�e� ovde, u mom krevetu!
204
00:18:46,400 --> 00:18:49,160
Sa slomljenim rebrima
nema pomeranja.
205
00:18:49,195 --> 00:18:53,312
Podigni se, polako.
206
00:18:55,880 --> 00:18:58,713
Polako... eto tako.
207
00:19:00,400 --> 00:19:04,085
Izvini, taj je penjoar
moje devojke.
208
00:19:04,120 --> 00:19:10,040
�ivim sam ali ona ponekad
dodje i pone�to i uradimo.
209
00:19:10,075 --> 00:19:11,725
Idem da ti skuvam kamilicu.
210
00:19:11,760 --> 00:19:16,436
- Mogu da telefoniram?
- Mo�e�, kao da si u svojoj ku�i.
211
00:19:39,960 --> 00:19:42,125
- Klaudio?
- Da.
212
00:19:42,160 --> 00:19:47,240
- Gde si oti�ao? - Oti�ao sam
jer te vi�e ne podnosim.
213
00:19:47,275 --> 00:19:50,840
Ja tebe vi�e ne podnosim
kad se pona�a� tako!
214
00:19:50,875 --> 00:19:54,085
- Ne deri se.
- Gde si?
215
00:19:54,120 --> 00:19:56,645
- Kod jednog prijatelja.
- Kog? Daj mi broj.
216
00:19:56,680 --> 00:20:02,400
- Prestani. - Ako mi ne da�
broj ja �u da se ubijem.
217
00:20:02,435 --> 00:20:08,565
Pazi, stvarno!
- Ne mogu da ti dam.
218
00:20:08,600 --> 00:20:12,000
Zloupotrebljava� �injecu
da te volim.
219
00:20:12,035 --> 00:20:15,365
Ne sme� da me tretira� tako
posle toliko zajedno provedenog �ivota!
220
00:20:23,040 --> 00:20:26,191
Kamilica...
Rakija, ne kamilica!
221
00:20:39,920 --> 00:20:44,040
Doneo sam ti rakijicu
jer kamilica...
222
00:20:44,075 --> 00:20:47,077
je malo za seka perse!
223
00:20:49,760 --> 00:20:51,637
Hajde, popi.
224
00:20:52,440 --> 00:20:55,720
To je "Bokino", ta di�e
iz mrtvih!
225
00:20:55,755 --> 00:20:58,757
- Hvala.
- Hajde, pokri se.
226
00:20:59,640 --> 00:21:03,758
Poku�aj da se odmori�.
- Hvala ti na svemu.
227
00:21:04,520 --> 00:21:08,405
Zna�, mnogo ovako
ne bi postupili.
228
00:21:08,440 --> 00:21:13,240
I ba� ovde u tvom krevetu
ja se ose�am nelagodno.
229
00:21:13,275 --> 00:21:16,085
�to se toga ti�e
ne treba da brine�.
230
00:21:16,120 --> 00:21:21,800
Nisam pe�kiri�!
Taman posla!
231
00:21:21,835 --> 00:21:24,760
to bi ba� bila gadna stvar.
232
00:21:24,795 --> 00:21:28,805
Zamisli, marksista,
�ef pogona,
233
00:21:28,840 --> 00:21:32,719
Spirtski tip a pe�kir!
234
00:21:33,120 --> 00:21:37,159
To bi ba� bilo gadno!
Ja pe�kiri�!
235
00:21:41,720 --> 00:21:46,271
Zna� da si mi simpati�an?
- I ti meni, mnogo.
236
00:21:46,840 --> 00:21:49,957
- Laku no�.
- Laku no�.
237
00:21:53,080 --> 00:21:58,029
Bolje da odem do lekara.
Lo�e se ose�am.
238
00:21:58,360 --> 00:22:01,805
- �ta te boli?
- Sve.
239
00:22:01,840 --> 00:22:06,550
Sad �u da ti dam jednu punkturu protiv bolova i sve �e da prodje.
240
00:22:16,640 --> 00:22:20,085
- �ta radi�, spava�?
- Ne, otvorene su mi o�i!
241
00:22:20,120 --> 00:22:26,673
Da poludi�! Odem na �asak
a on zaspi!
242
00:22:30,400 --> 00:22:33,870
Polako, polako...
skoro sam gotov.
243
00:22:35,080 --> 00:22:39,640
- �ta je to, morfijum?
- Ne, to �e da te povrati.
244
00:22:39,675 --> 00:22:45,556
- Povrati?
- Podi�i �e te. Okreni se.
245
00:22:45,960 --> 00:22:48,235
Gore od ovog sigurno
ne�e da ti bude.
246
00:22:48,680 --> 00:22:53,280
Ko to zove u ovo doba?
247
00:22:53,315 --> 00:22:55,125
Halo?
- Ko je to?
248
00:22:55,160 --> 00:22:58,789
- Gandi ovde.
- Gandi?
249
00:22:59,320 --> 00:23:03,120
- Da li je tu Klaudio?
- Zove� se Klaudio?
250
00:23:03,155 --> 00:23:06,920
- Da.
- Tu je, ali ne mo�e da odgovori.
251
00:23:06,955 --> 00:23:08,445
Ne mo�e da odgovori?
252
00:23:08,480 --> 00:23:13,120
Recite onda toj glupa�i
da ne izmi�lja opravdanja!
253
00:23:13,155 --> 00:23:16,795
Jeste razumeli?
Halo?
254
00:23:18,280 --> 00:23:20,157
Jeste razumeli �ta sam rekao?
255
00:23:22,320 --> 00:23:27,240
Da, jesam. Jedino �to
ne�to razmi�ljam.
256
00:23:27,275 --> 00:23:30,005
U stvari, u krevetu je.
257
00:23:30,040 --> 00:23:32,725
Lepo, zna�i ne gubi vreme!
258
00:23:32,760 --> 00:23:35,645
Nadam se da ne�ete da se
zaljubite u tu glupa�u.
259
00:23:35,680 --> 00:23:39,920
Meni je �ivot upropastio!
Tri godine zajedno, ne jedan dan!
260
00:23:39,955 --> 00:23:43,280
Izgubio sam najlep�e
godine moje mladosti...
261
00:23:43,315 --> 00:23:46,080
Sigurno je za tebe.
Mo�da je neka zezancija.
262
00:23:46,115 --> 00:23:48,469
Hvala.
263
00:23:49,880 --> 00:23:53,920
- �ta opet ho�e�?
- Moram da te vidim... polude�u!
264
00:23:53,955 --> 00:23:56,685
- Zaboravi me.
- Ho�e� da me ostavi�?
265
00:23:56,720 --> 00:24:01,191
- Da, medju nama je zavr�eno!
- Ljubavi, ne �ini to, volim te!
266
00:24:02,720 --> 00:24:05,917
Ja sam tvoj Mar�elo!
Volim te, Klaudio!
267
00:24:06,520 --> 00:24:09,193
Po�uri, ne mogu vi�e
da izdr�im!
268
00:24:11,080 --> 00:24:13,833
Bolje je da se da
intrevenozno.
269
00:24:14,400 --> 00:24:16,789
Uostalom... uradi to sam.
270
00:24:19,160 --> 00:24:23,995
Pusti to, ionako
to nije bio morfijum.
271
00:24:24,440 --> 00:24:27,245
A i shvatio sam.
- �ta si shvatio?
272
00:24:27,280 --> 00:24:30,525
Shvatio sam da si ti
shvatio �ta sam.
273
00:24:30,560 --> 00:24:35,480
- Ne verujem da razumem.
- Razume�, ne budi licemer.
274
00:24:35,515 --> 00:24:37,835
Ne, ti me zaje...
275
00:24:38,400 --> 00:24:43,240
Zafrkava�!
- Ne, takav sam kao �to misli�.
276
00:24:43,275 --> 00:24:46,118
Hajde, reci.
Nije to ni�ta stra�no.
277
00:24:46,880 --> 00:24:50,668
Ako je to �to ja mislim,
onda je stra�no!
278
00:24:52,200 --> 00:24:55,645
Ima monogo izraza da se to
ka�e. Koji �e� da izabere�?
279
00:24:55,680 --> 00:25:01,280
Homoseksualac, pe�ovan...
Danas se ka�e poseban.
280
00:25:01,315 --> 00:25:05,405
Ili bolje re�eno pe�kir�i�.
Kako to vi ka�ete!
281
00:25:05,440 --> 00:25:09,340
- To si sada ti rekao!
- Ali ti tako misli�, zar ne?
282
00:25:09,375 --> 00:25:13,240
- Ako to ti ka�e� razmisli�u.
- Vidi� da razmi�lja�?
283
00:25:13,275 --> 00:25:15,708
Dobro, ubedio si me!
284
00:25:17,760 --> 00:25:20,274
Da vidimo �ta ima novo.
285
00:25:21,200 --> 00:25:23,794
Kolombova spava.
286
00:25:26,400 --> 00:25:31,918
Makaluzo gleda privatnu
televiziju... Gad!
287
00:25:33,920 --> 00:25:38,880
I onda, �ta da radim? Da odem ili �e� da me bije� kao oni fa�isti?
288
00:25:38,915 --> 00:25:42,737
Kakve veze imaju fa�isti?
Ho�e� da se svadjamo no�u?
289
00:25:42,772 --> 00:25:46,981
Kad sam te video nisam znao
da si jedan od tih.
290
00:25:47,016 --> 00:25:51,190
Ne hoda� kao oni.
- �to, kako to hodaji "ti"?
291
00:25:52,520 --> 00:25:54,590
Ovako.
292
00:26:11,640 --> 00:26:16,480
Nemoj da ka�e� da nije tako!
- To su strine!
293
00:26:16,515 --> 00:26:19,840
Nisu svi homoseksualci
strine. Jesi razumeo?
294
00:26:19,875 --> 00:26:22,957
Ne, hajde da spavamo.
295
00:26:29,840 --> 00:26:34,840
- Po tebi, taj Mambeli...
- Ko, Gandi?
296
00:26:34,875 --> 00:26:38,245
Gandi, ta�no.
Da li je mu�ko?
297
00:26:38,280 --> 00:26:42,645
Da li je Gandi mu�ko?
Taj se zove Bernardo.
298
00:26:42,680 --> 00:26:46,920
Nosi pantalone i izvaljuje ne�to da te bog sa�uva!
299
00:26:46,955 --> 00:26:51,920
Misli� da je mu�ko onaj
ko ovako hoda?
300
00:26:51,955 --> 00:26:54,309
- Kako hoda?
- Ovako.
301
00:26:56,560 --> 00:26:58,676
A ko to tako hoda?
302
00:26:59,800 --> 00:27:02,394
Gandi, videla sam ga no�as.
303
00:27:05,600 --> 00:27:11,755
�ta gleda�?
- Znam ja �ta!
304
00:27:12,800 --> 00:27:14,870
Bolje pogledaj tamo!
305
00:27:20,400 --> 00:27:22,720
Gospodja Elvira, gospodine
Pietro, dobar vam nedeljni dan!
306
00:27:22,755 --> 00:27:25,996
- Takodje.
- Dobar i vama.
307
00:27:28,920 --> 00:27:33,405
- Ma �ta gleda�!
- Ni�ta, razmi�ljam!
308
00:27:33,440 --> 00:27:38,840
Kako ja ma�em ovim po dvori�tu a Gandi na�e po njoj tamo!
309
00:27:38,875 --> 00:27:41,485
I ti me pita� da li
je mu�ko?
310
00:27:41,520 --> 00:27:44,200
Zna� gde si Gandija videla
da tako hoda.
311
00:27:44,235 --> 00:27:47,965
- Tamo!
- Ne, ovde u fla�i!
312
00:27:48,000 --> 00:27:53,000
Tu Gandi tako hoda?
313
00:27:53,035 --> 00:27:54,592
Evo ga tamo. Vidi� ga?
314
00:28:27,440 --> 00:28:30,398
Gandi!
315
00:28:31,520 --> 00:28:33,480
- Ko je?
- �ta tu radi�?
316
00:28:33,515 --> 00:28:36,517
Maria!
317
00:28:37,720 --> 00:28:39,472
Dolazim odmah.
318
00:28:41,760 --> 00:28:43,751
Sa�ekaj, otvori�u.
319
00:28:48,400 --> 00:28:50,152
Evo.
320
00:28:50,720 --> 00:28:54,120
Gandi, �ta je bilo?
Spavao si u kadi?
321
00:28:54,155 --> 00:28:58,445
Da, vru�ima mi je i prija
da se spava na tvrdom.
322
00:28:58,480 --> 00:29:01,280
I ako no�u moram da pi�kim
to radim direktno!
323
00:29:01,315 --> 00:29:05,360
- Zabarikadirao si se.
- Bojim se lopova.
324
00:29:05,395 --> 00:29:08,856
U stvari, da li si videla
nekog kad si ulazila?
325
00:29:08,891 --> 00:29:12,318
Nisam. Odakle sada
taj strah od lopova?
326
00:29:13,200 --> 00:29:15,920
Nisi valjda postao seka persa?
327
00:29:15,955 --> 00:29:18,605
Ja seka persa?
Onda bih spavao tamo!
328
00:29:18,640 --> 00:29:23,320
- A ti si spavao u kadi.
- Udobno je u noj, ka�em ti.
329
00:29:23,355 --> 00:29:29,760
A i lepo je kad se u�tedi 30 40
hiljada lira za sobu.
330
00:29:29,795 --> 00:29:32,965
Vidi, ako bi htela i ti bi
molga da udje�.
331
00:29:33,000 --> 00:29:38,274
�ali� se? Zna�i, nisi
vi�e ljut.
332
00:29:38,309 --> 00:29:43,549
Izvini za sino�, ali ponekad
me razbesni�!
333
00:29:44,280 --> 00:29:46,919
�ao je i meni, stvarno.
334
00:29:48,560 --> 00:29:52,269
- Vodila bih ljubav.
- I ja.
335
00:30:03,320 --> 00:30:04,912
- Ne!
- �ta je bilo?
336
00:30:09,880 --> 00:30:14,000
Vodi�emo ljubav u kadi.
Punom pene!
337
00:30:14,035 --> 00:30:15,765
Gledao sam to u jednom filmu.
338
00:30:15,800 --> 00:30:19,380
Ali ti gleda� samo ruske
filmove iz selja�kog perioda!
339
00:30:19,415 --> 00:30:22,587
To je dokumentarac o lovu
pastrmki u Norve�koj.
340
00:30:22,622 --> 00:30:25,725
Jedan ribar i ribarica
nasred mora.
341
00:30:25,760 --> 00:30:29,560
Ona se okliznula i zavr�ili su
vode�i ljubav u kadi. O lepote!
342
00:30:29,595 --> 00:30:32,125
- Stvarno?
- Da.
343
00:30:32,160 --> 00:30:37,280
- Za�to �apu�e�?
- Radi erotske atmosfere.
344
00:30:37,315 --> 00:30:39,157
A, atmosfera!
345
00:30:42,000 --> 00:30:45,675
- Jao!
- Boli me!
346
00:30:49,280 --> 00:30:51,396
Bogamu poljubim...
347
00:30:53,200 --> 00:30:55,794
- Davim se!
- Klizavo je!
348
00:30:58,880 --> 00:31:03,715
Trebalo bi da se uhvatimo,
ne, tajlandski sistem...
349
00:31:17,120 --> 00:31:19,045
Nemogu�e!
350
00:31:19,080 --> 00:31:23,153
Trebalo bi da zauzme� poziciju tako da...
351
00:31:24,960 --> 00:31:27,793
- Skini mi se!
- Meni ka�e�?
352
00:31:28,520 --> 00:31:34,560
- Ufatila si me kolenom ba� tu.
- Izvini, nisam namerno.
353
00:31:34,595 --> 00:31:37,457
Boga mu poljubim,
moramo odmah da izadjemo!
354
00:31:37,492 --> 00:31:39,886
Danas je godi�njica
dedine smrti.
355
00:31:39,921 --> 00:31:42,245
O tome razmi�lja� kad
sa mnom vodi� ljubav?
356
00:31:42,280 --> 00:31:46,760
Moram da mu odnesem cve�e
ili �e iz groba da me prokune.
357
00:31:46,795 --> 00:31:50,594
- Veruje� u te stvari?
- Obi�no ne.
358
00:31:51,560 --> 00:31:52,629
Danas da.
359
00:31:59,640 --> 00:32:03,525
Eto, to mi je deda, starinski �ovek od glave do pete.
360
00:32:03,560 --> 00:32:07,300
Imao je neverovatan �ivot.
Sa tri godine je radio u rudniku.
361
00:32:07,335 --> 00:32:10,867
Sa sedam je kopao tunel Simplon,
sa desete je pre�ao na visoku pe�
362
00:32:10,902 --> 00:32:14,400
a sa trinaest postao anarhista
jer mu je pukao film.
363
00:32:14,435 --> 00:32:15,965
Postao je strah i trepet za gazde.
364
00:32:16,000 --> 00:32:20,420
On je 1904. organizovao
�trajkove u Beneliju.
365
00:32:20,455 --> 00:32:25,327
U sukobima je zaradio kopito
u glavu od policije na konjima.
366
00:32:25,362 --> 00:32:30,141
Umro je u bolnici, jedno mu
je rebro probilo koleno.
367
00:32:30,176 --> 00:32:34,920
Deda je imao ovolika muda.
- Od tebe ja imam ovolika muda!
368
00:32:34,955 --> 00:32:38,912
Tri mi sata pri�a�
o dedinom �ivotu.
369
00:32:38,947 --> 00:32:42,870
Sve mogu da shvatim, ali da nedelju provedem na groblju ne!
370
00:32:44,600 --> 00:32:46,880
- �ime se bavio tvoj deda?
- Kakve to veze ima?
371
00:32:46,915 --> 00:32:49,805
- Ima.
- �asovni�ar.
372
00:32:49,840 --> 00:32:53,435
Jesi video? Oprosti joj,
bur�ujski rezoni.
373
00:32:53,800 --> 00:32:58,077
Bur�uj si ti jer si kod
mene do�ao jedino zato
374
00:32:58,112 --> 00:33:02,355
�to u ku�i krije� jednog
pe�ovana,sunce ti jebem!
375
00:33:05,640 --> 00:33:08,085
- I onda?
- Onda...
376
00:33:08,120 --> 00:33:10,925
Htela sam da ti skuvam
lep ru�ki�,
377
00:33:10,960 --> 00:33:14,920
da dan provedemo zajedno kao
mu� i �ena u tvom stanu...
378
00:33:14,955 --> 00:33:17,397
- U mom stani ne!
- Za�to?
379
00:33:17,432 --> 00:33:19,805
Hteo sam da te iznenadim.
380
00:33:19,840 --> 00:33:22,765
Ima jedan restoran na jezeru
gde se odli�no jede.
381
00:33:22,800 --> 00:33:27,920
Ri�oto ai fungi, �tuka... l
kao digestiv lepa soba!
382
00:33:27,955 --> 00:33:31,356
- Stidim se.
- Bi�e uzbudljivije nego ku�i.
383
00:33:41,440 --> 00:33:46,753
Da vidimo. Savetujem ti
biber biftek!
384
00:33:47,960 --> 00:33:51,360
Tako da kad budemo u krevetu
ne misli� vi�e na dedu.
385
00:33:51,395 --> 00:33:52,525
Ta�no!
386
00:33:52,560 --> 00:33:56,340
A onda se ona razo�arala jer
je on �iveo sa nekim mu�karcem.
387
00:33:56,375 --> 00:34:00,062
Prvo ga je popljuvala u
kancelariji pred prijateljima,
388
00:34:00,097 --> 00:34:03,749
a onda je jedne no�i upala
u stan i ubila obadvojicu!
389
00:34:03,840 --> 00:34:05,910
Izvini trenurak.
390
00:34:17,840 --> 00:34:19,600
- Halo.
- Gandi ovde.
391
00:34:19,635 --> 00:34:21,325
- �ao.
- Kako si?
392
00:34:21,360 --> 00:34:24,120
- Lo�e.
- �ta se desilo?
393
00:34:24,155 --> 00:34:26,765
Zaklju�ao si me ovde
394
00:34:26,800 --> 00:34:29,680
i ako mi pozli ni policija
ne�e mo�i da udje.
395
00:34:29,715 --> 00:34:32,937
- Ne glumi �rtvu.
- Ma kakva �rtva!
396
00:34:32,972 --> 00:34:36,125
- �ta radi�? Pla�e�?
- Ho�u da se ubijem!
397
00:34:36,160 --> 00:34:40,765
Odspavaj lepo i
sutra je sve pro�lo.
398
00:34:40,800 --> 00:34:45,440
- Ne mogu da spavam.
- Imam u natkasni ne�to za spavanje.
399
00:34:45,475 --> 00:34:49,885
Vrati�u se kasno, nemoj da
me �eka�. Nemoj da te vide
400
00:34:49,920 --> 00:34:52,800
i ne javljaj se na telefon
ina�e �e� da mi napravi� lom.
401
00:34:52,835 --> 00:34:55,394
- U redu, �ao.
- �ao.
402
00:35:06,840 --> 00:35:09,045
Izvini.
- Nije ti dobro?
403
00:35:09,080 --> 00:35:13,120
- Ne, sve je u redu. Konobar!
- Dolazim odmah.
404
00:35:13,155 --> 00:35:16,917
Ho�emo posle u bioskop?
Ali posle...
405
00:35:16,952 --> 00:35:20,645
- U redu.
- Ja biram film!
406
00:35:20,680 --> 00:35:25,054
Nikakav film o ruskim radnicima
i o revolucijama.
407
00:35:25,089 --> 00:35:29,428
Ho�u ne�to zabavno!
Onda, da pogledamo.
408
00:35:30,089 --> 00:35:34,428
Drama medju homoseksualcima.
In�enjer popio barbiturate.
409
00:35:35,889 --> 00:35:37,828
Portirka prona�la telo.
410
00:35:38,999 --> 00:35:41,528
Istraga u krugu "posebnih prijateljstava".
411
00:35:43,280 --> 00:35:45,077
Izvini trenutak.
412
00:36:07,280 --> 00:36:10,077
Da vidi� da je budala
popila sve pilule.
413
00:36:11,280 --> 00:36:16,377
A ja jo� ovde? A Marija? Izmisli�u
ne�to i otprati�u je ku�i.
414
00:36:23,240 --> 00:36:25,879
Znao sam!
415
00:36:28,040 --> 00:36:29,712
Klaudio.
416
00:36:30,640 --> 00:36:32,517
Klaudio!
417
00:36:35,480 --> 00:36:37,596
Sve ih je popio!
418
00:36:38,680 --> 00:36:43,117
Jo� je �iv. Vazduh,
potreban je vazduh!
419
00:37:05,000 --> 00:37:08,675
Pjetro, Dodji odmah! Ne�to
stra�no se de�ava!
420
00:37:16,160 --> 00:37:20,920
- Pa ti me ljubi�!
- To je ve�ta�ko disanje.
421
00:37:20,955 --> 00:37:23,434
Meni? A za�to?
422
00:37:24,000 --> 00:37:26,805
- Hteo si da se ubije�!
- Ja?
423
00:37:26,840 --> 00:37:31,440
Da, popio si sve tablete.
Bo�ica je prazna.
424
00:37:31,475 --> 00:37:36,005
Naravno da je prazna, bile
su samo dve pilule.
425
00:37:36,040 --> 00:37:40,079
Delovale su, nisam uop�te �uo
kad si se u�ao.
426
00:37:42,520 --> 00:37:47,958
U bo�ju mater, boga mu
poljubim!
427
00:37:48,040 --> 00:37:51,560
- Brzo!
- Gde su lopovi?
428
00:37:51,595 --> 00:37:55,080
Tamo! Brzo, dodji
da vidi�!
429
00:37:55,115 --> 00:37:58,436
Brzo, brzo!
Tamo!
430
00:38:02,280 --> 00:38:06,717
Budi� me da vidim kako
Gandi mlati po lopti?
431
00:38:10,280 --> 00:38:13,245
Sada, ali malopre
je ljubio nekog tipa.
432
00:38:13,280 --> 00:38:16,590
- �ta je radio?
- Ljubio nekog tipa!
433
00:38:16,960 --> 00:38:20,200
Da�u ja tebi, videla si
kako Gandi ljubi nekog tipa.
434
00:38:20,235 --> 00:38:24,357
Tu unutra, jesi videla,
pogledaj!
435
00:38:24,392 --> 00:38:28,480
Izvini, ali kad popizdim
ovako se praznim!
436
00:38:28,515 --> 00:38:30,965
Trenutak, ja �u tamo
da spavam.
437
00:38:31,000 --> 00:38:34,310
U kadi sa slomljenim rebrima?
438
00:38:37,480 --> 00:38:40,074
Sranje od nedelje!
439
00:38:41,960 --> 00:38:44,640
Ja sam kriv, trebalo
je odmah da ka�em Mariji.
440
00:38:44,675 --> 00:38:47,205
Kao da je to lako.
441
00:38:47,240 --> 00:38:50,940
Marija, ovo mi je prijatelj koji
ovde spava a pe�ovan je.
442
00:38:50,975 --> 00:38:54,287
- Napokon si to ti rekao.
- Jeste, rekao sam!
443
00:38:54,322 --> 00:38:57,565
Sa pe�ovanima nisam
nikad imao nikakva posla!
444
00:38:57,600 --> 00:39:00,960
Da li u fabrici ima pe�ovana?
Da li ih vidi� ovde u zgradi?
445
00:39:00,995 --> 00:39:02,925
Pronadji nekog pe�ovana ovde
u zgradi!
446
00:39:02,960 --> 00:39:06,400
I ti o nama govori� kao
da smo gamad!
447
00:39:06,435 --> 00:39:07,685
- Gamad?
- Gamad!
448
00:39:07,720 --> 00:39:10,880
Gamad, insekti koje
treba zgnje�iti metlom.
449
00:39:10,915 --> 00:39:12,965
Hajde, idi uzmi metlu!
450
00:39:13,000 --> 00:39:15,005
Spusti glas, ho�e�
da svi �uju?
451
00:39:15,040 --> 00:39:18,680
Malo ose�aja za meru. I
kakve veze ima metla?
452
00:39:18,715 --> 00:39:20,965
Ima!
453
00:39:21,000 --> 00:39:23,840
Iz ku�e su me izbacili
i otac i majka.
454
00:39:23,875 --> 00:39:26,680
No�u su ih zvali i govorili
"Sin vam je peder!"
455
00:39:26,715 --> 00:39:29,400
Ho�ete da napravite
koncentracioni logor?
456
00:39:29,435 --> 00:39:31,709
Ubacite nas sve u gasne komore.
457
00:39:44,200 --> 00:39:46,395
Ne, ne gas!
458
00:39:47,120 --> 00:39:49,714
Gasne komre, ne!
459
00:39:55,720 --> 00:39:57,278
Gas!
460
00:39:57,720 --> 00:39:59,039
Gas!
461
00:40:03,480 --> 00:40:06,040
Jebem mu sunce!
462
00:40:49,120 --> 00:40:51,315
Jesi zavr�io sa glupostima?
463
00:41:15,920 --> 00:41:20,920
Gandi, uspeli smo!
Dodji!
464
00:41:20,955 --> 00:41:23,388
Bravo!
465
00:41:28,000 --> 00:41:30,925
- Sve je tvoja zasluga!
- A �ta to?
466
00:41:30,960 --> 00:41:36,240
Dobili smo pre�i��iva�e posle
toje diskusije sa direktorom!
467
00:41:36,275 --> 00:41:39,200
Ukenjali su se i
popustili!
468
00:41:39,235 --> 00:41:41,680
To je velika sindikalna pobeda.
469
00:41:41,715 --> 00:41:43,955
Ponosim se tobom, ljubavi!
470
00:41:44,440 --> 00:41:46,635
Dru�tvo, nazdravimo!
471
00:41:49,040 --> 00:41:52,960
Zna� da ne delim tvoj na�in
frontalnog nastupa u politici,
472
00:41:52,995 --> 00:41:56,257
ali moram da priznam da su
ponekad jednostavnost i �vrstina
473
00:41:56,292 --> 00:41:59,485
efikasniji od razmi�ljanja
i dijalektike.
474
00:41:59,520 --> 00:42:03,680
Sve u svemu, radnici i rukovodstvo
u regionalnoj federaciji
475
00:42:03,715 --> 00:42:05,937
su odlu�ili da te predlo�e
kao kandidata
476
00:42:05,972 --> 00:42:08,125
iz fabrike na slede�im izborima.
477
00:42:08,160 --> 00:42:12,040
- Delegat fabrike?
- Da, drugovi te vole.
478
00:42:12,075 --> 00:42:15,797
Znaju da �e sa �ovekom kao ti
da ostvare jo� pobeda.
479
00:42:15,832 --> 00:42:19,996
Mora� da prihvati�, ljudi
slu�aju kad ti govori�!
480
00:42:20,031 --> 00:42:24,125
A i gde da nadjemo po�tenog
�oveka kao ti? Iskren si.
481
00:42:24,160 --> 00:42:29,473
Nikad u �ivotu nisi imao
ne�to da skriva�. Naj�istiji si.
482
00:43:11,040 --> 00:43:15,591
Vidi�? Izle�en. Bilo je dovoljno
par dana, jesi zadovoljan?
483
00:43:16,520 --> 00:43:20,005
- Zadovoljan, jesam!
- Ja uop�te nisam.
484
00:43:20,040 --> 00:43:25,005
Sad moram da idem, lepo
je bilo ovde unutra.
485
00:43:25,040 --> 00:43:28,440
Na toplom, ne mora�
nisakim da pri�a�
486
00:43:28,475 --> 00:43:30,765
i sa stalnim mirisom
zatvorenog prostora!
487
00:43:30,800 --> 00:43:35,954
Jedino pra�njenje je da
puca� u sbe, ali digao bi buku.
488
00:43:36,240 --> 00:43:38,276
A onda bi sve iza�lo na videlo!
489
00:43:38,800 --> 00:43:43,005
Koja mo�e da bude kazna za
normalnog tipa koji krije homi�a?
490
00:43:43,040 --> 00:43:47,120
U�inio sam za tebe sve �to sam
mogao, ali moram i da �uvam reputaciju.
491
00:43:47,155 --> 00:43:52,360
Ta�no, nisi me tukao, pljuvao
niti terao da jedem govna.
492
00:43:52,395 --> 00:43:56,325
Zna� �ta ti je ja�a
strana? Zahvalnost!
493
00:43:56,360 --> 00:44:00,240
Zna� �ta? Tebi
ne le�i lula.
494
00:44:00,275 --> 00:44:02,925
Svako ima neku slabost.
495
00:44:02,960 --> 00:44:06,748
Ja vi�e volim lulu u ustima
nego...
496
00:44:08,640 --> 00:44:12,553
Daj, pusti da �iv i zdrav
izadjem iz ovog stana.
497
00:44:14,120 --> 00:44:16,839
Probelm je da se pobegne
od BIE.
498
00:44:22,120 --> 00:44:23,725
Stoj, gde �e�?
499
00:44:23,760 --> 00:44:26,360
Gde �u? Ve� �est
meseci ovde nosim hleb.
500
00:44:26,395 --> 00:44:28,800
Nepopoverljiva sam, ho�u
da vidim �ta nosi�.
501
00:44:28,835 --> 00:44:31,445
Ima hleba, grisina,
toalet papira.
502
00:44:31,480 --> 00:44:34,080
- Za �ta toaletnog papira?
- Za neku guzicu!
503
00:44:34,115 --> 00:44:35,325
Neotesanko!
504
00:44:35,360 --> 00:44:39,720
Ja �u da joj skrenem pa�nju, kad
put bude �ist da�u ti znak.
505
00:44:39,755 --> 00:44:40,835
Va�i.
506
00:44:48,440 --> 00:44:52,645
- Gospodine Mambeli, dobar dan.
- Dobar dan.
507
00:44:52,680 --> 00:44:57,680
Otkidalo mi se jedno dugme, da li
bi da mi ga za�ijete?
508
00:44:57,715 --> 00:44:59,445
Morala bi da odem po iglu i
konac
509
00:44:59,480 --> 00:45:01,680
a ne smem da napustim
radno mesto.
510
00:45:01,715 --> 00:45:04,685
- Imam ja potrebno.
- Drage volje.
511
00:45:04,720 --> 00:45:07,640
To su �enski poslovi,
a ja sam mu�ko.
512
00:45:07,675 --> 00:45:09,756
Jeste!
513
00:45:11,400 --> 00:45:15,939
Bo�je re�i: mu�ko je mu�ko
a �ensko �ensko.
514
00:45:15,974 --> 00:45:20,479
Meni je ovaj moderni promiskuitet
odvratan. - U pravu ste.
515
00:45:23,880 --> 00:45:27,640
Lepa vam je devojka.
Kada se uzimate?
516
00:45:27,675 --> 00:45:30,552
Zavisi od mnogo stvari,
od privredne situacije...
517
00:45:44,120 --> 00:45:47,157
Evo, ja tu radim.
518
00:45:54,200 --> 00:45:58,751
Blizu je bar onih
�to su me makljali.
519
00:45:59,280 --> 00:46:04,520
Ba� ste lepo mesto izabrali
za takvu knji�aru.
520
00:46:04,555 --> 00:46:06,351
Idemo.
521
00:46:10,920 --> 00:46:15,565
Gledaj ko se vidi!
Vratile se lastavice!
522
00:46:15,600 --> 00:46:19,720
Mo�e da se zna gde si se izgubila?
- Samo sam uzeo par dana odmora.
523
00:46:19,755 --> 00:46:23,960
Nisam ja zombi! Sigurno si se
posvadjao sa Mar�elom...
524
00:46:23,995 --> 00:46:27,525
Idi i izbri�i one natpise.
525
00:46:27,560 --> 00:46:30,600
U ovom nas kvartu ne trpe...
zli ljudi!
526
00:46:30,635 --> 00:46:33,640
Izvinite, gospodjo, da li ste
sigurni da je u pitanju netrpeljivost?
527
00:46:33,675 --> 00:46:36,397
Naravno, ovde je gore nego
kod Homeinija!
528
00:46:36,432 --> 00:46:39,085
Evo, Vin�enco je
prava seka persa!
529
00:46:39,120 --> 00:46:43,525
Dobar dan. Imate li
"Pedarastija i klasna svest"?
530
00:46:43,560 --> 00:46:47,280
�to se ti�e klasne svesti u redu,
a za pederastiju obratite se...
531
00:46:47,315 --> 00:46:49,560
Ona polica na kraju,
odsek politika.
532
00:46:49,595 --> 00:46:51,630
Hvala vam.
533
00:46:51,920 --> 00:46:54,434
�ta ka�e�?
534
00:46:55,320 --> 00:46:56,565
Svidja ti se?
535
00:46:56,600 --> 00:47:01,440
Da... interesantan ambijent.
536
00:47:01,475 --> 00:47:06,245
- Razli�it!
- Razli�it ali analogan.
537
00:47:06,280 --> 00:47:08,885
Barem gledaju�i odavde.
Knji�ara je tvoja?
538
00:47:08,920 --> 00:47:13,040
Nije, samo tu radim,
vlasnik je Udru�enje Homoseksualaca.
539
00:47:13,075 --> 00:47:15,085
- Postoji i udru�enje?
- Naravno.
540
00:47:15,120 --> 00:47:18,480
Kad tada dobi�emo i mi bitku
kao vi sa sindikatima!
541
00:47:18,515 --> 00:47:22,365
Ti bi da uporedjuje� sindikat
sa udru�enjem pedera?
542
00:47:22,400 --> 00:47:26,080
Izvini, nisam hteo da te uvredim.
Samo sam politi�ki rezonovao.
543
00:47:26,115 --> 00:47:28,765
Pustimo politiku.
544
00:47:28,800 --> 00:47:31,400
Imam puno posla, najbolje
da se pozdravimo.
545
00:47:31,435 --> 00:47:33,965
- A za spavanje?
- Nema problema.
546
00:47:34,000 --> 00:47:38,560
Imamo ovde ostavu sa
krevetom, tu �u da spavam.
547
00:47:38,595 --> 00:47:42,519
Jo� ne�to bih hteo da
ti ka�em. Hvala.
548
00:47:43,680 --> 00:47:49,550
I ja sam tebi ne�to hteo
da ka�em. Ovako kakav si...
549
00:47:50,640 --> 00:47:54,030
- Kakav? - Zar nisi nikad
poku�ao da se le�i�?
550
00:47:54,520 --> 00:47:58,760
A ti? Zar to da �ovek bude slep
i gluv pred svime �to je druga�ije
551
00:47:58,795 --> 00:48:03,311
nije isto neka vrsta bolesti?
- Dobro, �ao.
552
00:48:06,440 --> 00:48:12,197
Vidi koje glupe knjige!
Pogledaj ovu plakatu!
553
00:48:14,200 --> 00:48:17,085
U�inilo mi se da sam
videla Gandija unutra.
554
00:48:17,120 --> 00:48:21,033
�ta lupa�! To
nije mogu�e.
555
00:48:25,120 --> 00:48:29,557
Ne bih se zaklela ali mislim
da je to ba� bio on. Hajde da vidimo.
556
00:48:33,120 --> 00:48:36,205
�ta �elite?
Dve �ene ovde, smak sveta!
557
00:48:36,240 --> 00:48:39,520
Moja je prijateljica mislila da je
videla da je u�ao moj de�ko.
558
00:48:39,555 --> 00:48:43,397
De�ko? Ti me malo
zajebava�?
559
00:48:43,432 --> 00:48:47,240
Ne, ne ljutite se.
Mo�da sam pogre�ila.
560
00:48:47,275 --> 00:48:50,760
Idemo odmah.
U�inilo mi se.
561
00:48:50,795 --> 00:48:52,605
Onda idi kod o�nog, lepojko!
562
00:48:52,640 --> 00:48:56,276
U �argarepi ima� vitamina
koji su dobri za vid.
563
00:48:56,311 --> 00:48:59,913
- �ta je bilo?
- Dva �enska histeri�na uljeza.
564
00:49:00,120 --> 00:49:03,885
Gandi, jo� si tu?
�ta radi�?
565
00:49:03,920 --> 00:49:09,074
Prikupljam znanje. "Veliki
homosekcualci u istoriji".
566
00:49:09,160 --> 00:49:12,840
Mo�e� da zadr�i� ako ho�e�.
Mo�da ti razbistri ideje.
567
00:49:12,875 --> 00:49:15,877
Dobro, hvala.
�ao.
568
00:49:25,360 --> 00:49:28,680
Slu�aj, lepi, ho�e� da
se provoza� u "bubi"?
569
00:49:28,715 --> 00:49:30,716
Ne, hvala, pla�im se
da ne pokvarim frizuru.
570
00:49:31,600 --> 00:49:34,360
Pazi, vetar u kolima je prijatan.
571
00:49:34,395 --> 00:49:37,120
Lepo je kad ti
leluja kosu.
572
00:49:37,200 --> 00:49:41,716
Ne insistirajte, to bih
u�inio protivno mojom interesu.
573
00:49:42,960 --> 00:49:45,030
�ao, radosti!
574
00:49:46,640 --> 00:49:49,680
Abecedni redosled:
Ar�ibald, Aleksandar Veliki,
575
00:49:49,715 --> 00:49:52,720
Buonaroti Mikelandjelo,
Da Vin�i Leonardo,
576
00:49:52,755 --> 00:49:56,474
Erod, Furia... Julije Cezar.
577
00:49:58,120 --> 00:50:00,429
Sveca mu poljubim!
578
00:50:08,280 --> 00:50:13,149
Neron, Tarzan, Zoro...
579
00:50:14,680 --> 00:50:18,195
Ne, tebe nema, bravo!
580
00:50:20,200 --> 00:50:25,280
Glava jedan, verovatno Adam,
u vreme dok je bio bez Eve,
581
00:50:25,315 --> 00:50:29,637
jednog dana, onako go,
ogledaju�i se u jednom jezeru...
582
00:50:31,960 --> 00:50:33,598
O, Madona!
583
00:50:39,800 --> 00:50:42,845
Ima deset dana da nismo
vodili ljubav,
584
00:50:42,880 --> 00:50:47,635
ali nadoknadi�emo u slede�u
nedelju, celi dan u krevetu!
585
00:50:47,800 --> 00:50:51,460
Da li su po tvom mi�ljenju
marksisti revizionisti?
586
00:50:51,495 --> 00:50:55,120
Ne znam, marksizam je ideja,
teorija...
587
00:50:55,155 --> 00:50:58,817
Uostalom , istoriju
stvaraju ljudi, zar ne?
588
00:50:58,852 --> 00:51:02,126
- Da, ljudi!
- Za�to, nije tako?
589
00:51:02,161 --> 00:51:05,365
U poslednje sam vreme �uo
neke stvari
590
00:51:05,400 --> 00:51:07,840
oko ljudi koji su
stvarali istoriju.
591
00:51:07,875 --> 00:51:09,525
Julije Cezar...
592
00:51:09,560 --> 00:51:15,271
Radnik Mambeli da se
odmah javi na telefon.
593
00:51:24,720 --> 00:51:27,334
Halo?
D, ja sam.
594
00:51:27,369 --> 00:51:29,948
�ta se desilo?
595
00:51:31,760 --> 00:51:33,751
Ne mogu sada.
596
00:51:34,280 --> 00:51:37,590
Dobro, dolazim odmah!
597
00:51:42,200 --> 00:51:43,997
Gandi, izgubi�e� pantalone!
598
00:52:02,760 --> 00:52:04,398
Klaudio!
599
00:52:06,280 --> 00:52:07,998
Klaudio!
600
00:52:09,040 --> 00:52:12,316
Ne radio to, daj!
Tu sam ja.
601
00:52:16,880 --> 00:52:18,598
Zahvaljujem ti.
602
00:52:22,040 --> 00:52:24,315
Evo ih, vra�aju se!
603
00:52:28,320 --> 00:52:31,551
Videli su te!
Ho�e da se osvete.
604
00:52:35,480 --> 00:52:37,994
Molim te, pazi se!
605
00:53:20,320 --> 00:53:24,359
- �ta je bilo?
- Trebalo je da vidite koji izlog!
606
00:53:25,040 --> 00:53:26,925
Pred celim svetom,
�ak i pred decom!
607
00:53:26,960 --> 00:53:31,480
- �ta ste videli? - Svakakve
gadosti, perverzije.
608
00:53:31,515 --> 00:53:34,274
Ulo�ili smo gomilu protesta,
ali ne vredi!
609
00:53:34,309 --> 00:53:37,033
- Bili ste tu kad su do�li?
- Naravno!
610
00:53:40,600 --> 00:53:44,000
Polazi, uzmi svoje
stvari i idemo!
611
00:53:44,035 --> 00:53:46,205
- Gde �emo?
- Kod tvog prijatelja Mar�ela.
612
00:53:46,240 --> 00:53:49,240
- Ne, sa njim sam zavr�io.
- Valjda ima� rodjake, prijatelje.
613
00:53:49,275 --> 00:53:51,470
Kako to zami�lja�?
Nemam!
614
00:53:52,600 --> 00:53:55,592
Nemam nikog.
- Onda idemo opet kod mene.
615
00:53:58,520 --> 00:54:00,636
Hajde, idemo kod mene.
616
00:54:03,960 --> 00:54:06,160
U koje vreme misli�
da mo�emo da udjemo u dvori�te?
617
00:54:06,195 --> 00:54:08,285
�im se smrkne ku�epaziteljka
ide na spavanje.
618
00:54:08,320 --> 00:54:12,760
Ne boji� se ovih bandita
a ukenja� se od ku�epaziteljke.
619
00:54:12,795 --> 00:54:15,365
To su protivure�nosti sistema.
620
00:54:15,400 --> 00:54:18,560
Ti to ne mo�e� da razume�
jer nisi na strani radni�ke klase.
621
00:54:18,595 --> 00:54:21,279
Ma nemoj?
Ho�e� da �uje� gde sam rodjen?
622
00:54:21,680 --> 00:54:25,560
Tamo. Samo �to onda kad sam rodjen
tamo su bile barake za ju�njake.
623
00:54:25,595 --> 00:54:28,605
Sa �etrnaest sam godina
i�ao kao ti da radim u fabrici.
624
00:54:28,640 --> 00:54:32,120
Deluje neverovatno da neko ko je
tamo rodjen mo�e da postane...
625
00:54:32,155 --> 00:54:35,430
To su protivure�nosti sistema.
626
00:54:52,120 --> 00:54:56,080
Ljubavi, zabrinuta sam.
�ekam te vi�e od dva sata.
627
00:54:56,115 --> 00:54:58,548
Gde si bio!
�ta se desilo?
628
00:55:15,760 --> 00:55:17,432
Ko je to tamo?
629
00:55:39,360 --> 00:55:42,830
- Mambeli, ne pucaj!
- Gospodine Mambeli, �ta tu radi�?
630
00:55:44,480 --> 00:55:48,553
Pao mi je kofer sa
svim li�nim stvarima.
631
00:55:49,600 --> 00:55:55,948
Li�nim stvarima? Nojevo
perje, parfemi, ogrlice...
632
00:56:00,040 --> 00:56:02,725
Zna�i, nosite ogrlice?
633
00:56:02,760 --> 00:56:06,639
Jednom, na Tahitiju, tamo
me je firma poslala autobusom.
634
00:56:09,200 --> 00:56:13,159
Autobusom na Tahiti?
635
00:56:15,360 --> 00:56:19,558
''Mu�karac je lep"?
�ta vam je to?
636
00:56:20,560 --> 00:56:23,960
Plakat za jedan film,
naslov je provizoran.
637
00:56:23,995 --> 00:56:26,485
Dva rudara ostaju bez roditelja
638
00:56:26,520 --> 00:56:30,035
i onda gumenim �amcem
prelaze Atlantik!
639
00:56:30,560 --> 00:56:31,993
Gumenim?
640
00:56:33,280 --> 00:56:34,679
Laka guma?
641
00:56:42,080 --> 00:56:44,965
Otvori vrata, stigli smo!
642
00:56:45,000 --> 00:56:48,160
Boga mu poljubim,
pregledala je kofer!
643
00:56:48,195 --> 00:56:50,165
Ta je najznati�eljnije
ku�epaziteljka u Evropi.
644
00:56:50,200 --> 00:56:54,280
Ako sazna sve oko
nas dvojice bi�e gadno!
645
00:56:54,315 --> 00:56:58,360
Ta glupa�a nikad ne spava!
- Mislim da se drogira.
646
00:56:58,395 --> 00:57:02,205
- Drogira?
- Anfetamin, spid...
647
00:57:02,240 --> 00:57:06,074
Trebalo bi da uvedu antidoping
i za ku�epaziteljke.
648
00:57:19,560 --> 00:57:21,920
U su�tini, ovaj mi je
stan simpati�an.
649
00:57:21,955 --> 00:57:24,912
Ose�am se lepo.
650
00:57:25,880 --> 00:57:28,348
�ta je bilo? Problemi?
651
00:57:29,200 --> 00:57:31,405
Marija, moja devojka.
652
00:57:31,440 --> 00:57:34,591
Ka�e da me ve� neko
vreme uop�te ne razume.
653
00:57:36,200 --> 00:57:39,078
Takve smo mi �ene.
654
00:57:40,800 --> 00:57:45,749
Histeri�ne i... zagonetne.
655
00:58:23,560 --> 00:58:25,198
�ao, Marija.
656
00:58:26,480 --> 00:58:30,520
�ao. �uj, sino� sam
pro�itao tvoju poruku.
657
00:58:30,555 --> 00:58:32,845
Ako ho�e� sve �u
da ti objasnim.
658
00:58:32,880 --> 00:58:38,160
Jedan moj prijatelj, ne zna� ga,
upoznao sam ga pre neko ve�e...
659
00:58:38,195 --> 00:58:41,520
Bio je u problemima, siled�ije
su mu zapalile radnju,
660
00:58:41,555 --> 00:58:43,880
ja nisam mogao da
gledam svoja posla...
661
00:58:43,915 --> 00:58:45,916
I kako to obja�njava�?
662
00:58:45,915 --> 00:58:48,916
GANDI JE GUZICA
663
00:58:50,160 --> 00:58:52,435
To su uradili ba� oni, fa�isti!
664
00:58:52,640 --> 00:58:56,960
Jeste, ba� oni! Video ih je
stra�ar dok su be�ali.
665
00:58:56,995 --> 00:59:02,717
Da �ovek poludi!
Ba� nemaju ma�te.
666
00:59:04,360 --> 00:59:09,229
Pobrinu�emo se mi da
sredimo te provokatore!
667
00:59:09,440 --> 00:59:11,556
Dakle?
Kako to obja�njava�?
668
00:59:12,640 --> 00:59:15,240
Uzeli su te na zub jer si
politi�ki anga�ovan?
669
00:59:15,275 --> 00:59:17,325
Ta�no.
670
00:59:17,360 --> 00:59:20,220
Valter, ho�e� da me
vodi� ve�eras na igranku?
671
00:59:20,255 --> 00:59:23,045
Ne znam... ako se Gandi sla�e.
672
00:59:23,080 --> 00:59:27,835
Jeste, on je politi�ki veoma
anga�ovan i nema vreme.
673
00:59:28,360 --> 00:59:31,160
- Gandi, sla�e� se?
- Da li mi je Marija �ena?
674
00:59:31,195 --> 00:59:34,391
- Nije.
- Onda, sloboda u prolazu!
675
00:59:39,195 --> 00:59:43,391
GANDI �E DA
VAM RAZNESE GUZICU
676
00:59:55,080 --> 00:59:59,676
Razbi�u te,
razbi�u ti nos...
677
01:00:05,160 --> 01:00:06,805
Da izadje sa Valterom!
678
01:00:06,840 --> 01:00:10,080
Ona zna da je to za mene
najve�e poni�enje!
679
01:00:10,115 --> 01:00:13,097
A Valteru se samo te
stvari motaju po glavi!
680
01:00:13,132 --> 01:00:16,080
Ali ako ti je dobar drug
ne�e ni�ta da poku�a.
681
01:00:16,115 --> 01:00:18,525
Neke stvari ti ne mo�e�
da shvati�,
682
01:00:18,560 --> 01:00:21,552
ako taj vidi dve �enske noge
on pomahnita!
683
01:00:38,840 --> 01:00:40,592
Ne�u, jesi razumeo?
684
01:00:42,000 --> 01:00:45,720
Samo nam je taj natpis na zidu
falio. Ko zna �ta �e sad da pomisli!
685
01:00:45,755 --> 01:00:49,680
Ne razumem �ene!
Od njih me uhvati muka.
686
01:00:49,715 --> 01:00:52,097
- Zna� �ta je govorio Oskar Vajld?
- Ko?
687
01:00:52,132 --> 01:00:54,445
Oskar Vajld,
one je bio iz moje partije.
688
01:00:54,480 --> 01:00:58,400
''Svet je stvoren za mu�karca,
ne za �enu".
689
01:00:58,435 --> 01:01:02,320
Shvatio sam iz koje je on
partije! Za vas sigurno ne glasam!
690
01:01:02,355 --> 01:01:04,965
Znamo da nisi od na�ih.
691
01:01:05,000 --> 01:01:09,340
Ta�no, ali to znamo ti i ja.
Hajde objasni to ljudima!
692
01:01:09,375 --> 01:01:13,680
Odakle sva ta tajnovitost?
Ima� ne�to da krije�?
693
01:01:13,715 --> 01:01:16,990
Ne... u stvari, imam.
694
01:01:17,080 --> 01:01:20,525
- Pa onda, da ili ne?
- Vidi u kakvoj sam frci!
695
01:01:20,560 --> 01:01:24,000
�to si vi�e tajnovit tim vi�e
izgleda da ti je savest ne�ista.
696
01:01:24,035 --> 01:01:27,440
Za�to svojoj devojci
ne ka�e� istinu?
697
01:01:27,475 --> 01:01:30,238
Da, ionako...
698
01:01:31,400 --> 01:01:33,595
Sve je iza�lo na povr�inu.
699
01:01:33,760 --> 01:01:39,915
- Sigurna si? - Ne znam,
za sada samo sumnjam.
700
01:01:40,560 --> 01:01:43,300
Mislim da je u nekoj
gadnoj frci.
701
01:01:43,335 --> 01:01:46,547
- Gandi je "kakinero"
- �ta?
702
01:01:46,582 --> 01:01:49,511
To na sardinijskom
zna�i peder, pe�ko...
703
01:01:49,546 --> 01:01:52,405
Valtere, ne izgovaraj
te re�i!
704
01:01:52,440 --> 01:01:56,080
Pa ti si mi ispri�ala sve
do najsitnijih detalja.
705
01:01:56,115 --> 01:01:57,965
Kakve veze ja imam?
706
01:01:58,000 --> 01:02:01,765
Molim te, moramo ne�to
da u�inimo da mu pomognemo.
707
01:02:01,800 --> 01:02:05,680
Da ga izvu�emo iz te tragedije!
- Naravno da moramo da mu pomognemo.
708
01:02:05,715 --> 01:02:07,910
On mi je i najbolji prijatelj.
709
01:02:12,715 --> 01:02:17,910
A, eto je tamo.
Sad �u ja da je sredim.
710
01:02:18,715 --> 01:02:21,510
Dakle, ja joj ka�em �ao.
A ona meni �ao.
711
01:02:22,115 --> 01:02:25,510
Posle joj ka�em, zna� da kod
mene stanuje jedan druga�iji.
712
01:02:25,915 --> 01:02:27,891
A ona, druga�iji od koga?
713
01:02:27,955 --> 01:02:31,210
Onda joj ja ka�em, kako se usudjuje�
da pomisli� da sam pe�ko?
714
01:02:31,555 --> 01:02:34,510
Onda ona meni, pa napisano
je na zidu.
715
01:02:34,855 --> 01:02:38,510
I sredi me. Onda ja, za�to si
iza�la sa Valterom?
716
01:02:38,855 --> 01:02:40,810
A ona, to je moja stvar.
717
01:02:40,955 --> 01:02:43,210
I izradi me kao uvek.
718
01:02:43,555 --> 01:02:46,210
A ja joj ne ka�em ni�ta, i,
tako, ja nju predjem.
719
01:02:48,280 --> 01:02:50,999
Gandi, koja guzica!
720
01:02:51,960 --> 01:02:54,525
- Kako, koja guzica?
- Koja guzica!
721
01:02:54,560 --> 01:03:00,360
- Mogu sve da vam objasnim.
- Ho�u da ka�em da si sre�kovi�!
722
01:03:00,395 --> 01:03:02,845
Meravilji, reci mu ti.
723
01:03:02,880 --> 01:03:06,760
Kacaniga se razboleo i drugovi
su odlu�ili da tebi daju
724
01:03:06,795 --> 01:03:11,360
njegovo mesto za put
u Sovjetski Savez.
725
01:03:11,395 --> 01:03:16,275
Moskva, Lenjingrad,
dva dana u Toljatigradu!
726
01:03:17,360 --> 01:03:20,955
- Sovjestski Savez!
- Lep aplauz!
727
01:03:21,640 --> 01:03:24,085
Nagradno putovanje
u Sovjetski Savez!
728
01:03:24,120 --> 01:03:30,000
Gandi, mo�e� da zakasni�.
Avion pole�e za �etri sata!
729
01:03:30,035 --> 01:03:33,356
Idem ja, pozdravljam te.
�ao.
730
01:03:34,760 --> 01:03:36,955
�ao!
731
01:03:39,920 --> 01:03:42,605
Valtere, hvala.
732
01:03:42,640 --> 01:03:44,285
Ne treba meni da zahvaljuje�,
733
01:03:44,320 --> 01:03:48,552
zahvali Kacanigi, on je
odustao od puta.
734
01:03:53,680 --> 01:03:56,240
Samo da ne�to ubacim u kofer
i dolazim.
735
01:03:56,275 --> 01:03:58,276
Idemo i mi.
736
01:04:01,400 --> 01:04:05,405
Mora� da ponese� i ne�to
deblje, u Rusiji je hladno.
737
01:04:05,440 --> 01:04:09,680
To je suva hladno�a, zdrava.
Ta hladno�a ima svoje razloge.
738
01:04:09,715 --> 01:04:13,360
Rusija je kao neka velika
�ervinija, ali je mnogo bolja!
739
01:04:13,395 --> 01:04:15,237
To je moje skromno mi�ljenje.
740
01:04:15,920 --> 01:04:19,959
Sre�om, znam
poneku rusku re�.
741
01:04:20,720 --> 01:04:23,280
- Dakle?
- Tamo nema nikog.
742
01:04:23,315 --> 01:04:26,875
Ni tamo... idemo.
743
01:04:30,160 --> 01:04:33,965
Jesi ikad video tipa koji
sa njim �ivi?
744
01:04:34,000 --> 01:04:38,200
- Nisam, pri�ala mi je Marija.
- Ba� jedan od onih?
745
01:04:38,235 --> 01:04:42,405
Pe�kir�i�,
od glave do pete.
746
01:04:42,440 --> 01:04:47,753
Zamisli, radi u knji�ari koja
radi samo za njih!
747
01:04:48,840 --> 01:04:51,445
Ne�e� valjda da ke�e�
da je Gandi postao...
748
01:04:51,480 --> 01:04:55,440
Dobro je �to smo organizovali
ovo putovanje.
749
01:04:55,475 --> 01:04:59,435
Kad se udalji izvor zaraze,
zara�eni ozdravi.
750
01:05:01,560 --> 01:05:06,475
- Gandi, idemo mi.
- Brzo, autobus kre�e!
751
01:05:06,840 --> 01:05:11,072
Da, sti�em odmah!
Sa�ekaj... paso�!
752
01:05:11,240 --> 01:05:14,005
Kako bi bez paso�a!
753
01:05:14,040 --> 01:05:16,952
Pasta za zube i �etkica!
Minimum higijene.
754
01:05:17,600 --> 01:05:23,320
Zna� �ta je novo?
Idem u Rusiju i kre�em odmah!
755
01:05:23,355 --> 01:05:24,912
Koje uzbudjenje!
756
01:05:27,040 --> 01:05:31,955
Ni�ta ne ka�e�?
- Ba� mi je drago.
757
01:05:35,640 --> 01:05:37,605
�ini mi se da sam sve uzeo.
758
01:05:37,640 --> 01:05:40,245
Novine sam uzeo,
re�nik sam uzeo,
759
01:05:40,280 --> 01:05:43,280
Berlinguerova slika,
mo�da nije potrebno...
760
01:05:43,315 --> 01:05:46,829
Kapi za o�i, ponekad
sne�na belina...
761
01:05:47,400 --> 01:05:49,125
�ta radi�?
- Praznim se.
762
01:05:49,160 --> 01:05:52,560
Ma radi se levom
a desnom direkt. Kako to?
763
01:05:52,595 --> 01:05:54,965
Kad se negde ide
uvek sam nervozan.
764
01:05:55,000 --> 01:05:58,840
Meni ka�e�? Nisam nikad bio
u inostranstvu. Najdalje do Lugana.
765
01:05:59,000 --> 01:06:02,540
Nikad nisam leteo avionom. Ali ne
mogu da odbijem. Nagradno putovanje!
766
01:06:02,715 --> 01:06:05,880
Nagradno putonje! Zna� �ta
sam malopre �uo?
767
01:06:05,915 --> 01:06:09,509
A, foto aparat,
koja sam budala!
768
01:06:10,640 --> 01:06:15,880
Va�no je. Moram sve
da slikam, da dokumentiram.
769
01:06:15,915 --> 01:06:18,917
Pone�u i ovo, ionako je crveno.
770
01:06:19,480 --> 01:06:23,439
Klaudio, shvata�?
Idem u Rusiju!
771
01:06:23,920 --> 01:06:27,674
To mi je �ivotni san,
najzad �u da je vidim.
772
01:06:31,680 --> 01:06:35,160
Naravno, ako ho�e� da
ostane� ve�eras i sutra,
773
01:06:35,195 --> 01:06:38,640
dok ne nadje� neki sme�taj,
mo�e� to.
774
01:06:38,675 --> 01:06:42,097
Ne�u da smetam, ne brini.
775
01:06:42,132 --> 01:06:45,520
Ali samo po mraku i
kad BIA spava.
776
01:06:45,555 --> 01:06:48,671
- U redu, �ao.
- �ao.
777
01:06:49,880 --> 01:06:54,351
�uj, izvini. �ta si ono rekao
da si malopre �uo?
778
01:06:56,000 --> 01:06:59,879
�uo sam u sebi zadovoljstvo
�to te vidim tako sre�nog.
779
01:07:01,080 --> 01:07:04,868
Hvala, ti si
ba� super momak.
780
01:07:29,360 --> 01:07:33,085
Dragi drugovi, ovo je �uveni
Crveni Trg u Moskvi.
781
01:07:33,120 --> 01:07:37,680
Za nas komuniste on je kao
San Siro za milaneze.
782
01:07:37,715 --> 01:07:42,137
Rusija je prava bomba,
to vam tvrdim sada kad sam je video.
783
01:07:42,172 --> 01:07:46,446
Ima taksija, automobila,
farmerki, Rusa... ima svega!
784
01:07:46,481 --> 01:07:50,720
I zima je bomba, tamo
se sladoled nikad ne topi
785
01:07:50,755 --> 01:07:53,525
pa mora� da ga dr�i� bar
dva sata u ustima.
786
01:07:53,560 --> 01:07:58,040
Video sam fabrike,
spomenike, carski dvor.
787
01:07:58,075 --> 01:08:02,840
Tu sam upoznao jednog Rusa
koji navija za Juventus
788
01:08:02,875 --> 01:08:05,200
a ku�i ima gomilu
plo�a Mina Reitana.
789
01:08:05,235 --> 01:08:07,245
Svi me pitaju za euro-komunizam
790
01:08:07,280 --> 01:08:09,700
a ja im dajem reklamu Madone.
791
01:08:09,735 --> 01:08:12,085
I�ao sam u pozori�te
da gledam balet.
792
01:08:12,120 --> 01:08:15,217
Ovde vi�e vole balet
sa rok muzikom.
793
01:08:15,252 --> 01:08:18,314
Balerine iz Bolj�oja
su predivne.
794
01:08:18,960 --> 01:08:21,633
- Ja mislim da se izle�io.
- Mislim i ja.
795
01:08:40,760 --> 01:08:43,737
Dragi Lenjine, za nekog
ko se smestio u Kremlju
796
01:08:43,772 --> 01:08:46,715
uklju�enje u Via
dell'Acqua santa je bez veze!
797
01:08:49,560 --> 01:08:52,125
Gospodjo Elvira!
798
01:08:52,160 --> 01:08:55,675
Ko je? Ovde sam!
Nije tu...
799
01:08:57,080 --> 01:09:00,165
- Dobar dan.
- Dobro do�li!
800
01:09:00,200 --> 01:09:03,125
Evo, jedan va� prijatelj
je ostavio klju�eve.
801
01:09:03,160 --> 01:09:06,120
- Nije vam vru�e tako?
- Jeste, ali u Rusiji je hladno.
802
01:09:06,155 --> 01:09:08,005
Jeste lepo putovali?
803
01:09:08,040 --> 01:09:12,272
Nisam spavao petnaest dana,
hteo sam sve da vidim.
804
01:09:12,600 --> 01:09:14,805
Ovo je fla�a votke za
va�u suprugu.
805
01:09:14,840 --> 01:09:19,640
Hvala, ali moja �ena vi�e ne pije.
Imala je i krizu.
806
01:09:19,675 --> 01:09:22,405
Poslao sam je na selo
da se oporavi, danas se vra�a.
807
01:09:22,440 --> 01:09:25,445
Onda joj dajte ovu lutku,
tamo ih zovu matro�ke.
808
01:09:25,480 --> 01:09:29,120
U Moskvi sam je kupio,
divan je to grad, ogroman.
809
01:09:29,155 --> 01:09:32,645
Tri �etri puta ve�i
od Krakova.
810
01:09:32,680 --> 01:09:36,525
Izvinite, gospodine Mambeli,
ali vi gre�ite.
811
01:09:36,560 --> 01:09:40,445
Moskva je polit�ka, privredna
i kulturna prestonica
812
01:09:40,480 --> 01:09:45,840
konfederacije koja obuhvata
preko 234 miliona stanovnika.
813
01:09:45,875 --> 01:09:49,657
Krakov je samo mali grad umetnosti,
sedi�te biskupije
814
01:09:49,692 --> 01:09:53,440
i najbogatiji u Poljskoj
sa mnogim spomenicima iz pro�losti.
815
01:09:53,475 --> 01:09:57,600
Ali, dok Moskva ima
6.878.000 stanovnika,
816
01:09:57,635 --> 01:10:02,565
Krakov ih ima samo 498.624!
817
01:10:02,600 --> 01:10:05,685
Zna�i da je Moskva trinaest
puta ve�a od Krakova!
818
01:10:05,720 --> 01:10:10,555
Barem tako ka�u podaci
do pre pet dana.
819
01:10:24,600 --> 01:10:29,640
Ali ovo nije moj stan, mo�da
je pogre�io klju�eve.
820
01:10:29,675 --> 01:10:31,640
Zna sve o Krakovu a
ne zna o klju�evima.
821
01:10:31,675 --> 01:10:34,029
To je op�te obrazovanje!
822
01:10:35,640 --> 01:10:39,599
Trenutak, tamo
pi�e Mambeli!
823
01:10:39,634 --> 01:10:43,559
�ao, dobrodo�ao.
�ta radi�, ne�e� da udje�?
824
01:10:46,080 --> 01:10:49,600
Zar se nismo dogovorili
da �e� da ode�?
825
01:10:49,635 --> 01:10:52,273
Prvo udji, hajde.
826
01:11:29,200 --> 01:11:31,839
Onda, �ta ka�e�?
827
01:11:41,880 --> 01:11:43,836
Ni�ta ne govori�?
828
01:11:45,400 --> 01:11:47,118
Dopada ti se?
829
01:11:47,640 --> 01:11:51,240
S�, ma mi ero abituato
all'arredamento austero delle dacie
830
01:11:51,275 --> 01:11:54,080
e qui sembra di essere in casa
di Wanda Osiris!
831
01:11:54,115 --> 01:11:55,991
Allora � divertente!
832
01:11:57,640 --> 01:12:00,632
E quello?
Dove l'hai trovato?
833
01:12:01,720 --> 01:12:04,645
Nel soppalco della cucina.
834
01:12:04,680 --> 01:12:07,805
E' una cosa che ho fatto 10 anni fa
in fabbrica.
835
01:12:07,840 --> 01:12:12,840
Sono dei campioni di verniciatura
che ho messo insieme per scherzo.
836
01:12:12,875 --> 01:12:17,789
No, � una scultura astratta
bellissima. Bravo!
837
01:12:20,480 --> 01:12:23,552
- Non � brutta questa cosa qui.
- No.
838
01:12:25,360 --> 01:12:28,880
Tutto questo arredamento
ti sar� costato un sacco di soldi!
839
01:12:28,915 --> 01:12:30,245
Dove li hai presi?
840
01:12:30,280 --> 01:12:32,205
Un po' li avevo io,
un po' di debito,
841
01:12:32,240 --> 01:12:35,480
un po' ho venduto i vecchi mobili
e dei libri miei.
842
01:12:35,515 --> 01:12:38,520
Non eravamo d'accordo
che dopo un certo...
843
01:12:38,555 --> 01:12:41,565
Nazdravlje!
844
01:12:41,600 --> 01:12:46,220
Izvini, unoran sam od puta,
mo�da imam i temperaturu.
845
01:12:46,255 --> 01:12:50,840
Zar se nas dvojica nismo dogovorili...
- Bez pitanja, posle ru�ka.
846
01:12:50,875 --> 01:12:54,879
Treba da proslavimo povratak.
847
01:12:58,680 --> 01:13:02,160
Zahvaljujem ti na ovom
divnom do�eku.
848
01:13:02,195 --> 01:13:05,789
�ao mi je, �ampanjac
mi odmah udara u glavu.
849
01:13:06,240 --> 01:13:08,125
�iveli!
850
01:13:08,160 --> 01:13:11,765
Ne�e� valjda da odbije�
ovo �to sam ti pripremio?
851
01:13:11,800 --> 01:13:17,600
Pr�uta i dinja, jastog, falmbirani
spana� i vojvodski krompir,
852
01:13:17,635 --> 01:13:21,297
veliki tirolski tanjir,
tele�e �nicle
853
01:13:21,332 --> 01:13:24,761
i na kraju sartu od pirin�a
sa jajima i gra�kom.
854
01:13:24,796 --> 01:13:28,191
Sve ovo u tvoju �ast.
Ili �e� da odbije�?
855
01:13:28,280 --> 01:13:34,230
Da odbijem? Dve nedelje jedem
su�enu haringu i rusku salatu!
856
01:14:19,240 --> 01:14:23,233
�uj... kako to da si jo� ovde?
857
01:14:23,920 --> 01:14:27,800
Zar se nismo dogovorili...
- Kasnije, sad da izmerimo temperaturu.
858
01:14:27,835 --> 01:14:30,205
Dodji, da stavimo toplomer.
859
01:14:30,240 --> 01:14:33,220
Onaj me je jastog
sve vreme fiksirao.
860
01:14:33,255 --> 01:14:36,200
Pojeo sam mu telo!
- Dobro si uradio.
861
01:14:36,235 --> 01:14:38,555
Evo, dodji.
862
01:14:39,560 --> 01:14:43,269
Da izmerimo sada temperaturu.
- Jo� me fiksira!
863
01:14:45,320 --> 01:14:49,074
- Pod mi�ku!
- Pod mi�ku, ovako.
864
01:14:49,160 --> 01:14:51,151
Je li ti udobno?
865
01:14:51,400 --> 01:14:55,473
- Kako to da...
- �ta kako to?
866
01:14:56,400 --> 01:14:58,885
Da tako dobro kuva�?
867
01:14:58,920 --> 01:15:02,040
Oduvek sam voleo da se
bavim ku�nim poslovima.
868
01:15:02,075 --> 01:15:05,160
Na�alost, nisam nikada imao
svoju ku�u.
869
01:15:05,195 --> 01:15:07,799
Kao ovu, na primer
870
01:15:08,160 --> 01:15:14,960
A sad lepi �aj od lipe
i jasmin za varenje
871
01:15:14,995 --> 01:15:18,236
i posle mali odmor!
872
01:15:18,640 --> 01:15:23,270
Sad mora� da mi ka�e�,
za�to si ovde ostao?
873
01:15:23,480 --> 01:15:25,869
Ho�e� da zna� za�to
sam ostao ovde?
874
01:15:28,240 --> 01:15:32,711
Dobro sam razmislio i onda
odlu�io iz prostog razloga.
875
01:15:33,560 --> 01:15:35,073
Kog?
876
01:15:36,760 --> 01:15:39,115
Zaljubio sam se u tebe.
877
01:15:44,320 --> 01:15:47,949
I �ta �e� sada, kad sam
to rekao, da mi odgovori�?
878
01:15:49,200 --> 01:15:52,510
Gandi, Gandi!
879
01:15:54,040 --> 01:15:55,837
Gandi!
880
01:16:01,600 --> 01:16:03,636
�etrdeset sedam
sa jedan?
881
01:16:29,000 --> 01:16:31,798
- Dobrodo�ao.
- �ao.
882
01:16:32,800 --> 01:16:35,005
Izvini �to ne ustajem,
umoran sam.
883
01:16:35,040 --> 01:16:40,120
Ovo je Klaudio. To je Marija
o kojoj sam ti pri�ao.
884
01:16:40,155 --> 01:16:43,271
- Malo, pretpostavljam!
- Naprotiv, mnogo.
885
01:16:43,440 --> 01:16:46,273
- Drago mi je.
- Zadovoljstvo je moje.
886
01:16:46,680 --> 01:16:51,565
Lepo! �ampanjac, muzika...
887
01:16:51,600 --> 01:16:55,320
Naravno, ambijent
je tako intimniji!
888
01:16:55,355 --> 01:16:57,845
Mnogo intimniji!
889
01:16:57,880 --> 01:17:01,325
To je va�a pesma?
- Na�a pesma?
890
01:17:01,360 --> 01:17:05,640
Tu plo�u volim, u stvari,
svaki mi se tango dopada.
891
01:17:05,675 --> 01:17:07,405
To mi je ostalo od malena
892
01:17:07,440 --> 01:17:10,800
kada sam prvi put gledao
Djildu. Se�ate se Rite Hejvort?
893
01:17:10,835 --> 01:17:12,756
Amado mio...
894
01:17:15,520 --> 01:17:19,400
�udno, znam da je
Rita Hejvort bila �ensko!
895
01:17:19,435 --> 01:17:23,805
Ne �ensko. �ena!
896
01:17:23,840 --> 01:17:29,710
U svakom slu�aju �ao mi je
�to sam prekinula ovu mu�ku ve�eru.
897
01:17:31,440 --> 01:17:34,645
Ne, dobro si uradila
�to si do�la.
898
01:17:34,680 --> 01:17:38,480
Hteo sam da ti objasnim...
odavno to �elim da ti ka�em.
899
01:17:38,515 --> 01:17:42,280
Pamti� ono ve�e kad smo
oti�li u bioskop?
900
01:17:42,315 --> 01:17:46,910
Kako si se to obukla?
- Ne dopada ti se?
901
01:17:48,600 --> 01:17:51,125
Tebi se dopada?
902
01:17:51,160 --> 01:17:55,280
Ne mo�e da se ka�e da je ba�
si�la sa stranica VOGA, ali...
903
01:17:55,315 --> 01:18:00,479
U redu, ako vam se ne
dopada mogu i da je bacim.
904
01:18:02,280 --> 01:18:06,831
Tako �emo da vidimo da li te
neke stvari jo� uvek uzbudjuju.
905
01:18:48,800 --> 01:18:52,793
Mo�da ste simpati�ni,
ali ovo nemate!
906
01:19:20,320 --> 01:19:24,045
Hajde, ma ne, Marija... idemo!
907
01:19:24,080 --> 01:19:26,640
Nisi shvatio da me je sramota?
908
01:19:27,960 --> 01:19:31,920
Ja sam samo radnica,
kako da se sa vama nadme�em!
909
01:19:31,955 --> 01:19:35,880
- Nadme�ete? - Rekli su mi
da Gandija spasim od vas.
910
01:19:35,915 --> 01:19:37,711
Kako, ko?
911
01:19:39,800 --> 01:19:42,940
Ka�u da je moja krivica,
da ne umem da koristim seks!
912
01:19:42,975 --> 01:19:46,045
�ak i novine pi�u da treba
izvoditi strip tiz
913
01:19:46,080 --> 01:19:50,437
da bi privukle mu�karce!
Pi�e i u Familja Kristijana.
914
01:19:51,600 --> 01:19:53,605
Hajde, ne pla�i.
915
01:19:53,640 --> 01:19:57,997
Izmedju mene i Gandija nije nikada
bilo ni�ega onog �to ti misli�.
916
01:19:58,480 --> 01:20:03,315
Tako si lepa. Ti bi stvarno
mogla sa Djildom da se nadme�e�.
917
01:20:04,720 --> 01:20:08,599
�ta pri�ate... Uostalom,
�ta vi znate o �enama?
918
01:20:10,520 --> 01:20:12,715
Vrati mi moju �ubaru!
919
01:20:18,160 --> 01:20:21,840
Kako to da si zaljubila
u Gandija?
920
01:20:21,875 --> 01:20:25,437
- Zato �to je dobar.
- Jeste, a i sna�an je!
921
01:20:25,472 --> 01:20:28,965
Po�ten je i �ovek se sa njim
ose�a spokojno.
922
01:20:29,000 --> 01:20:32,400
- Kao da je za�ti�en.
- A i razume te!
923
01:20:32,435 --> 01:20:34,445
Bar se trudi da te razume.
924
01:20:34,480 --> 01:20:38,445
I nije mi bitno �to
nije lep.
925
01:20:38,480 --> 01:20:44,555
- Jeste ba� ru�njikav!
- Ne ba�, zapu�ta sebe!
926
01:20:45,920 --> 01:20:49,390
Opet po�inje�?
Idemo.
927
01:20:49,520 --> 01:20:53,115
Sad �e� da vidi� kako
�u da ga ulep�am.
928
01:20:54,280 --> 01:20:56,032
Pogledaj, a?
929
01:20:59,960 --> 01:21:01,678
�ta radi�?
930
01:21:01,960 --> 01:21:05,589
Poku�avam da ga malo
doteram, ne brini.
931
01:21:09,080 --> 01:21:11,071
Jesi lud?
932
01:21:36,040 --> 01:21:38,952
- Ko bi to mogao da bude?
- Ne otvarajmo.
933
01:21:39,320 --> 01:21:41,325
�ta ka�ete.
Da otvorimo odmah?
934
01:21:41,360 --> 01:21:45,319
- Da li je tu?
- Portir je rekao da jeste.
935
01:21:57,280 --> 01:22:00,477
- Treba da otvorimo.
- Ali Gandi je ovakav!
936
01:22:02,280 --> 01:22:04,125
Ba� su navalili!
937
01:22:04,160 --> 01:22:07,596
- Da li se izle�io?
- Nadajmo se.
938
01:22:08,160 --> 01:22:11,038
�ujem korake, dolazi!
Spremni?
939
01:22:11,640 --> 01:22:18,637
Volga, Volga...
940
01:22:22,560 --> 01:22:26,189
Volga, Volga...
941
01:22:27,600 --> 01:22:29,965
Kakvo iznenadjenje,
izvolite!
942
01:22:30,000 --> 01:22:34,680
Imam poklone za svakog,
imam puno da vam pri�am.
943
01:22:34,715 --> 01:22:39,360
Mislili smo da te pozdravimo,
ali nije bitno.
944
01:22:39,395 --> 01:22:42,920
- Izvolite!
- Ne, idemo mi.
945
01:22:42,955 --> 01:22:45,805
A i �urimo se.
946
01:22:45,840 --> 01:22:50,356
Hajde, umoran sam.
Ne izvodite!
947
01:22:51,680 --> 01:22:54,725
Nemam �elju da se igram!
948
01:22:54,760 --> 01:22:57,558
Doneo sam vam vodku a i
slike kavijara!
949
01:23:04,480 --> 01:23:06,685
Valtere, Meravilji, stanite!
950
01:23:06,720 --> 01:23:09,600
- �ta radi ovaj svet ovde?
- Ni�ta, idi i zahvali se za lutku.
951
01:23:09,635 --> 01:23:12,956
Ne odlazite, umoran sam!
952
01:23:12,991 --> 01:23:16,277
Pogledaj!
Evo i drugog!
953
01:23:16,880 --> 01:23:18,645
- Hajde gore.
- �ta je bilo?
954
01:23:18,680 --> 01:23:23,680
To da ste gadovi!
Eto �ta je bilo!
955
01:23:23,715 --> 01:23:25,165
Ja pijem, a?
956
01:23:25,200 --> 01:23:29,120
I �alje� me na selo da se
oporavim od nervnog sloma!
957
01:23:29,155 --> 01:23:31,031
Ubi�u te!
958
01:23:31,720 --> 01:23:34,598
Ne mogu da razumem
za�to su oti�li.
959
01:23:35,000 --> 01:23:38,165
I za�to se portirka
ovako pona�ala?
960
01:23:38,200 --> 01:23:42,154
Marija, svi koji me vide pobegnu.
961
01:23:42,189 --> 01:23:46,109
Objasni mi za�to.
Da nisam postao monstrum?
962
01:23:47,920 --> 01:23:51,833
Za�to pravi� taj izraz
dok me gleda�?
963
01:23:53,240 --> 01:23:55,549
Sunce mu bogovo!
964
01:24:22,080 --> 01:24:24,196
Najzad se probudio.
965
01:24:30,200 --> 01:24:31,792
Kako se ose�a�?
966
01:24:33,640 --> 01:24:38,031
- Boli me stomak.
- Ali pao si na glavu!
967
01:24:39,880 --> 01:24:41,393
Glava...
968
01:24:42,120 --> 01:24:46,352
Bio sam na nekom maskenbalu!
969
01:24:47,560 --> 01:24:50,028
Bili su i Lenjin i Marks.
970
01:24:50,920 --> 01:24:53,525
A onda smo pali sva trojica.
971
01:24:53,560 --> 01:24:56,960
Ne napre�i se, mo�e da ti
�kodi. Do malopre si bio u delirijumu.
972
01:24:56,995 --> 01:25:01,725
Da, i u delirijumu si zvao Mariju!
973
01:25:01,760 --> 01:25:06,400
Da, ali si zvao i Klaudija!
Zar nije?
974
01:25:06,435 --> 01:25:08,845
Pa, �to jeste jeste.
975
01:25:08,880 --> 01:25:11,645
- Koji je dan danas?
- Prvi maj.
976
01:25:11,680 --> 01:25:15,832
Jebem ti, a ja sam ovde
umesto na skupu!
977
01:25:16,760 --> 01:25:19,405
Posebna soba... ko zna
koliko ko�ta!
978
01:25:19,440 --> 01:25:22,760
Ne brini, posebna cena
uz zdravstveno.
979
01:25:22,795 --> 01:25:26,077
Poznajem primarijusa, �esto
dolazi u knji�aru.
980
01:25:26,112 --> 01:25:29,325
- Koja je ovo klinika?
- Ultramoderna, savremena.
981
01:25:29,360 --> 01:25:32,480
- Bolje da ga sada ostavimo, mogao
bi da se zamori. - Da.
982
01:25:32,515 --> 01:25:34,596
- �ao.
- �ao.
983
01:25:36,600 --> 01:25:38,477
Vidimo se.
984
01:25:39,480 --> 01:25:41,471
Du�o...
985
01:25:43,960 --> 01:25:46,474
Ho�u ne�to da ti ka�em.
- Da?
986
01:25:46,960 --> 01:25:51,165
Nisi ti kriv ako si
se promenio.
987
01:25:51,200 --> 01:25:56,619
Ako i jesi... zna�i
da to mo�e da se desi!
988
01:25:56,654 --> 01:26:02,038
Zato �elim da ti ka�em da �u
da po�tujem svaku tvoju odluku.
989
01:26:03,120 --> 01:26:06,795
Na tebi je da odlu�i�.
�ao.
990
01:26:08,520 --> 01:26:10,431
Promenio?
991
01:26:13,440 --> 01:26:15,510
- Sestro.
- Da?
992
01:26:17,720 --> 01:26:19,438
�ta vam je?
993
01:26:19,600 --> 01:26:24,720
- Dok sam bio u bunilu, bili ste ovde?
- Uvek, sine.
994
01:26:24,755 --> 01:26:26,485
Da li sam vi�e dozivao Klaudija
ili Mariju?
995
01:26:26,520 --> 01:26:32,390
Pa, oboje. Malo
Klaudija malo Mariju.
996
01:26:32,480 --> 01:26:35,960
Sveca mu poljubim. Da vidi�
da sam postao...
997
01:26:35,995 --> 01:26:37,837
�ta, sine?
998
01:26:41,280 --> 01:26:42,918
Znam ja �ta.
999
01:26:43,600 --> 01:26:45,285
Gde �e� sada?
1000
01:26:45,320 --> 01:26:49,725
�ujte, kako ja hodam?
1001
01:26:49,760 --> 01:26:54,959
- Ne znam, hoda�!
- Da li hodam...
1002
01:26:58,840 --> 01:27:02,958
Bravo mladi na� prijatelju!
Vidim da vam je bolje.
1003
01:27:04,040 --> 01:27:05,792
Vidim da ste ba�...
1004
01:27:07,840 --> 01:27:12,436
tako opu�teni, razmrdani!
1005
01:27:15,920 --> 01:27:20,471
Ali �ta je ovom na�em momku,
sestro? Dajte mi karton.
1006
01:27:22,000 --> 01:27:25,117
Da pogledamo njegov karton.
1007
01:27:26,560 --> 01:27:29,757
�ujte, pla�anje �e da
sredi zdravstveno. Moram da idem.
1008
01:27:29,840 --> 01:27:33,799
Da idete? Gde?
1009
01:27:34,680 --> 01:27:39,240
Moram da proverim da li mi
funkcioni�e jo� jedna stvar...
1010
01:27:39,275 --> 01:27:42,949
Jedna stvar... vau!
1011
01:28:14,800 --> 01:28:18,110
- �ao, Marija!
- Trebalo bi da si na klinici!
1012
01:28:18,640 --> 01:28:21,996
Polazi, moram da uradim jedan
test. Polazi!
1013
01:28:26,320 --> 01:28:27,992
Pusti me, daj!
1014
01:28:30,360 --> 01:28:32,271
�ta radi�?
1015
01:28:34,120 --> 01:28:36,725
- Kakav test?
- Neka vrsta probe!
1016
01:28:36,760 --> 01:28:41,280
Posle svog ovog sranja moram da
znam da li sam postao pe�ko ili ne.
1017
01:28:41,315 --> 01:28:43,919
I ja bih volela da znam!
1018
01:29:04,240 --> 01:29:06,965
Super govor jutros na trgu!
1019
01:29:07,000 --> 01:29:10,913
Sekretar je bio jasan.
Moramo da promenimo liniju...
1020
01:29:14,440 --> 01:29:18,115
Funkcioni�e... ma kakav pe�ko!
1021
01:29:22,400 --> 01:29:26,605
- �ta �emo sa Gandijem?
- Prosto.
1022
01:29:26,640 --> 01:29:30,605
Neko takav ne mo�e da se
nadje na spisku kandidata.
1023
01:29:30,640 --> 01:29:35,360
Marija je rekla da je to
sa �minkom bilo zezanje!
1024
01:29:35,395 --> 01:29:38,357
Razmislimo dobro.
- Zezanje?
1025
01:29:38,392 --> 01:29:41,285
A onaj peder �to �ivi kod njega?
1026
01:29:41,320 --> 01:29:46,520
Razgovarao sam sa drugovima i
Gandi je zavr�io sa sindikatom!
1027
01:29:46,555 --> 01:29:51,720
Ne�emo da rizikujemo da
se obrukamao u federaciji.
1028
01:29:51,755 --> 01:29:53,517
Gde �e�?
1029
01:30:04,240 --> 01:30:06,390
- �ao.
- �ta je bilo?
1030
01:30:07,600 --> 01:30:09,245
Morao sam da te vidim.
1031
01:30:09,280 --> 01:30:12,160
Slu�ajno si me na�ao. Ba�
sam odlazio i �uo telefon.
1032
01:30:12,195 --> 01:30:17,040
Ti bi trebalo da si na klinici!
- Ho�u da igram sa tobom.
1033
01:30:17,075 --> 01:30:20,160
Da igra�? Ti si lud!
Tu su ti drugovi.
1034
01:30:20,195 --> 01:30:22,600
- Upravo zato!
- Ali kako to!
1035
01:30:44,120 --> 01:30:47,500
Te budale misle da
smo ti i ja...
1036
01:30:47,535 --> 01:30:50,880
A ja u tebe nisam zaljubljen.
1037
01:30:50,915 --> 01:30:53,758
To sam oduvek znao.
1038
01:30:57,440 --> 01:31:01,140
Ali mo�emo da budemo prijatelji.
- Naravno da mo�emo.
1039
01:31:01,175 --> 01:31:04,840
Za nekog kao �to sam ja
lepo je da ima mu�karca za prijatelja.
1040
01:31:04,875 --> 01:31:08,320
Prijatelj i ni�ta vi�e.
- I meni je to va�no.
1041
01:31:08,355 --> 01:31:11,835
Makar i ako je druga�iji...
ali prijatelj i ni�ta vi�e.
1042
01:31:14,880 --> 01:31:16,108
Neverovatno!
1043
01:31:48,720 --> 01:31:53,005
Onda? Ho�emo
da popri�amo o tome?
1044
01:31:53,040 --> 01:31:56,518
�ta ho�e� da pri�amo?
Jasnije ne mo�e da bude!
1045
01:31:56,553 --> 01:31:59,997
Sada �emo da diskutujemo,
ali u politi�kom sedi�tu!
1046
01:32:04,240 --> 01:32:09,480
Ovde smo u politi�kom sedi�tu.
Mo�e� da pri�a�, zatvorena su vrata.
1047
01:32:09,515 --> 01:32:14,160
Zatvorena vrata? Zna�i to
je onda sudjenje a ja sam optu�eni.
1048
01:32:14,195 --> 01:32:18,400
Ne, ti nisi optu�en.
Ti si kandidat.
1049
01:32:18,435 --> 01:32:20,925
Onda je to politi�ki problem.
1050
01:32:20,960 --> 01:32:23,365
Da li kandidat mo�e da
odudara od narodnog morala?
1051
01:32:23,400 --> 01:32:28,040
Ne, ali ako su fa�isti protiv njih
a mi smo protiv fa�ista,
1052
01:32:28,075 --> 01:32:32,160
zar narodni moral mo�e da
bude protiv pe�kir�i�a?
1053
01:32:32,195 --> 01:32:36,160
Na vrhu bi moglo
da bude i konvergencije,
1054
01:32:36,195 --> 01:32:38,480
ali u bazi trenutne platforme
1055
01:32:38,515 --> 01:32:40,605
na�i se stavovi suprostavljaju.
1056
01:32:40,640 --> 01:32:44,525
Na nivou kolektiviteta
privatnost nije nikad politi�ka
1057
01:32:44,560 --> 01:32:48,120
pa stoga nema mesta u
istorijskoj marksisti�koj misli.
1058
01:32:48,155 --> 01:32:50,965
Koj moj tu lupeta�?
Govori� kao na TV dnevniku!
1059
01:32:51,000 --> 01:32:55,320
Meravilji ho�e da ka�e da �emo
kad tad da se suo�imo i sa tim problemom.
1060
01:32:55,355 --> 01:32:58,845
Kad tad?
1061
01:32:58,880 --> 01:33:02,820
Znate li koje je ljude
Hitler najvi�e ubijao?
1062
01:33:02,855 --> 01:33:06,760
Prvo Jevreje, zatiom komuniste
i posle homoseksualce!
1063
01:33:06,795 --> 01:33:10,285
A �ta je sindikat
u�inio za nas?
1064
01:33:10,320 --> 01:33:14,040
Pukao mi je �ivac slu�aju�i
da me�amo dupe i sindikat!
1065
01:33:14,075 --> 01:33:17,760
Sve dok bude ovakvih sindikalaca
kao ti �to misle dupetom
1066
01:33:17,795 --> 01:33:19,445
�ivac �e svima da pukne.
1067
01:33:19,480 --> 01:33:24,000
Dosta! Stavi�emo ovo pitanje
u sutra�nji dnevni red.
1068
01:33:24,035 --> 01:33:28,136
Ne�emo da odla�emo vi�e ni�ta!
Ja se povla�im, dajem ostavku!
1069
01:33:28,171 --> 01:33:32,238
Na �efa pogona, radnika,
kandidata, na sve!
1070
01:33:36,160 --> 01:33:38,565
A od sutra vi�e i ne
treniram,
1071
01:33:38,600 --> 01:33:42,200
tako da vi�e ne mo�ete da
ra�unate na moju snagu!
1072
01:33:42,235 --> 01:33:44,350
Ho�u da postanem peder!
1073
01:33:59,000 --> 01:34:02,320
- �ta ti radi� ovde?
- Moram ne�to da ti ka�em.
1074
01:34:02,355 --> 01:34:05,197
- �ta to?
- Gadite mi se!
1075
01:34:05,232 --> 01:34:08,040
- Ko?
- Ti, oni, komunisti!
1076
01:34:08,075 --> 01:34:09,725
Nije trenutak za to.
1077
01:34:09,760 --> 01:34:12,005
Fa�isti tuku, ubijaju,
ali su iskreni!
1078
01:34:12,040 --> 01:34:15,520
A vi ste licemerni pokvarenjaci.
- Prekini, Klaudio.
1079
01:34:15,555 --> 01:34:19,277
Ne bojim te se!
Ho�u to u lice da ti ka�em.
1080
01:34:19,312 --> 01:34:23,000
Gadite mi se i ti
i va� usrani komunizam!
1081
01:34:23,035 --> 01:34:26,549
Gadovi odvratni!
Govnjari obi�ni!
1082
01:34:35,520 --> 01:34:36,714
Gade!
1083
01:34:36,960 --> 01:34:38,632
Stoke!
1084
01:34:40,360 --> 01:34:42,032
Upomo�!
1085
01:34:48,040 --> 01:34:49,920
Gubi se, budalo!
Da te vi�e nisam video!
1086
01:34:49,955 --> 01:34:52,957
Dru�tvo, Gandi se izle�io!
1087
01:35:09,560 --> 01:35:12,870
Govor, govor!
1088
01:35:15,480 --> 01:35:19,420
Umesto govora radije bih vam
pro�itao pismo
1089
01:35:19,455 --> 01:35:23,360
�oveka koga svi dobro
znate, veoma dobro.
1090
01:35:23,395 --> 01:35:26,033
Mog prijatelja Klaudija.
1091
01:35:29,120 --> 01:35:31,918
Dobio sam ga ju�e.
1092
01:35:33,440 --> 01:35:37,160
"Dragi Gandi, pi�em ti da bih
tra�io da mi oprosti�.
1093
01:35:37,195 --> 01:35:40,885
Tog sam ti dana rekao sve one
stra�ne stvari
1094
01:35:40,920 --> 01:35:45,800
koje nisam nikad ni pomislio.
Uspeo sam da izvredjam tebe,
1095
01:35:45,835 --> 01:35:49,005
tvoje drugove, tvoje ideje,
1096
01:35:49,040 --> 01:35:52,114
na�alost to je bilo jedino
re�enje
1097
01:35:52,149 --> 01:35:55,189
da ti se ne uni�ti karijera i �ivot.
1098
01:35:59,200 --> 01:36:01,125
Ako mo�e� oprosti mi."
1099
01:36:01,160 --> 01:36:04,480
Kao �to si verovatno video iz
mojih razglednica sad �ivim u Holandiji.
1100
01:36:04,515 --> 01:36:06,557
U Amsterdamu...
i promenio sam posao.
1101
01:36:06,592 --> 01:36:08,565
Znam da se sprema� da se o�eni� Marijom
1102
01:36:08,600 --> 01:36:12,593
i bio bih mnogo sre�an da dodjete
ovde na svadbeno putovanje.
1103
01:36:26,080 --> 01:36:28,310
Gandi... Marija!
1104
01:36:28,880 --> 01:36:31,235
- �ao!
- Kako si to obu�en?
1105
01:36:32,960 --> 01:36:37,280
Kao kuvar! Ti si mi rekao
da umem da kuvam!
1106
01:36:37,315 --> 01:36:40,795
Dodjite! Marija!
1107
01:36:42,160 --> 01:36:43,965
Gandi, kako sam sre�an!
1108
01:36:44,000 --> 01:36:46,525
Mnogo sam sre�an �to sam do�ao ovde.
1109
01:36:46,560 --> 01:36:49,860
Amsterdam mi se mnogo svidja.
Li�i na Veneciju!
1110
01:36:49,895 --> 01:36:53,007
Koliko kilometara mo�e da bude
odavde do Padove?
1111
01:36:53,042 --> 01:36:56,120
- Kako ti je ovde?
- Kao savr�enom emigrantu.
1112
01:36:56,155 --> 01:36:59,245
Kuvar sam, navijam za
na�u reprezentaciju,
1113
01:36:59,280 --> 01:37:02,200
uzbudim se kada �ujem
"Notturno dall'Italia"...
1114
01:37:02,235 --> 01:37:03,805
I ven�ao sam se!
- Ven�ao?
1115
01:37:03,840 --> 01:37:07,205
- Odavde je, iz Holandije.
- Kad je to bilo?
1116
01:37:07,240 --> 01:37:10,400
Pre mesec dana ovde u Amsterdamu.
Ven�ao nas je li�no gradona�elnik
1117
01:37:10,435 --> 01:37:14,871
i ceremonija je bila prelepa.
Dodjite, da vas upoznam.
1118
01:37:21,200 --> 01:37:22,838
Tamo!
1119
01:37:27,720 --> 01:37:30,951
- Mogu da poljubim mladu?
- Naravno da mo�e�!
1120
01:37:37,440 --> 01:37:38,714
Ja?
1121
01:37:40,240 --> 01:37:42,310
Dva tosta i dva piva.
1122
01:37:43,880 --> 01:37:45,393
Slika za uspomenu!
1123
01:37:54,880 --> 01:38:00,493
Preveo
Donato Di Bergamo
89803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.