All language subtitles for Greenleaf.S02E03.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,247 --> 00:00:01,706 Previously on "Greenleaf"... 2 00:00:01,753 --> 00:00:03,286 Pastor Greenleaf, I thought you might want to go 3 00:00:03,288 --> 00:00:05,408 on a post-scandal date. 4 00:00:10,085 --> 00:00:11,433 Isaiah just texted me 5 00:00:11,435 --> 00:00:12,664 and invited me to his rehearsal! 6 00:00:12,689 --> 00:00:13,688 Will you come with me? 7 00:00:13,713 --> 00:00:14,922 You're pastor Greenleaf's daughter. 8 00:00:14,924 --> 00:00:16,390 Yes. 9 00:00:16,392 --> 00:00:17,507 How's it going with your wife? 10 00:00:17,509 --> 00:00:18,770 I don't know what to do. 11 00:00:18,791 --> 00:00:21,158 Look, Kevin, you need to step up and lead. 12 00:00:21,160 --> 00:00:23,461 Danielle, we both know it happened. 13 00:00:23,949 --> 00:00:25,448 It was all my fault. 14 00:00:26,065 --> 00:00:28,099 When do you give a damn about what I think? 15 00:00:28,101 --> 00:00:29,400 Basie Skanks might not be perfect. 16 00:00:29,402 --> 00:00:32,002 At least he's not a false prophet. 17 00:00:32,377 --> 00:00:33,977 I've done everything he's asked. 18 00:00:34,618 --> 00:00:36,055 He doesn't respect me. 19 00:00:36,412 --> 00:00:37,830 I know you don't like that place, 20 00:00:37,884 --> 00:00:39,083 but we're getting out of here. 21 00:00:44,424 --> 00:00:45,623 - Ah! - Just breathe. 22 00:00:45,625 --> 00:00:46,924 Just breathe. Stop. 23 00:00:46,926 --> 00:00:47,992 Okay, I... I made it here safely. 24 00:00:47,994 --> 00:00:48,993 You did. 25 00:00:50,430 --> 00:00:51,796 Oh, good, my money's not going to waste. 26 00:00:56,762 --> 00:00:58,970 Who's that? 27 00:00:58,972 --> 00:00:59,971 The reporter? 28 00:00:59,973 --> 00:01:01,272 What do you know about him? 29 00:01:01,274 --> 00:01:02,974 Two words, mom. 30 00:01:02,976 --> 00:01:04,275 "Clear history." 31 00:01:04,277 --> 00:01:05,810 Whatever. 32 00:01:05,812 --> 00:01:06,944 I'll be at Zora's after school. 33 00:01:06,946 --> 00:01:08,212 Okay, text me the address, all right? 34 00:01:08,214 --> 00:01:09,632 Will do. Bye. 35 00:01:10,323 --> 00:01:11,174 Hello? 36 00:01:12,218 --> 00:01:13,518 Hello? 37 00:01:16,456 --> 00:01:17,421 Danielle? 38 00:01:20,794 --> 00:01:22,126 Janice! 39 00:01:22,128 --> 00:01:24,328 Oh! Thanks for calling 911. 40 00:01:24,330 --> 00:01:26,364 - What happened? - She took a bunch of pills. 41 00:01:26,366 --> 00:01:28,833 They're pumping her stomach right now. 42 00:01:28,835 --> 00:01:29,867 Oh. 43 00:01:29,869 --> 00:01:31,035 Come here. 44 00:01:32,605 --> 00:01:34,172 It's gonna be okay. 45 00:01:39,379 --> 00:01:40,645 Okay to come in? 46 00:01:48,154 --> 00:01:49,887 How you feeling? 47 00:01:49,889 --> 00:01:51,556 Is the charcoal bothering you? 48 00:01:51,558 --> 00:01:53,057 It's gross. 49 00:01:53,607 --> 00:01:55,407 And I feel dumb. 50 00:01:55,795 --> 00:01:57,061 I shouldn't have called you. 51 00:01:57,063 --> 00:01:58,129 Oh, no. 52 00:01:58,131 --> 00:01:59,872 I'm glad you did. 53 00:02:00,366 --> 00:02:02,400 Everybody at school knows. 54 00:02:03,148 --> 00:02:04,402 About Mr. Mccready? 55 00:02:06,906 --> 00:02:09,507 They call me names at school, 56 00:02:09,509 --> 00:02:12,601 make comments on Instagram about me. 57 00:02:14,047 --> 00:02:15,379 Yesterday, in gym, 58 00:02:15,381 --> 00:02:16,981 they took my clothes out of my locker 59 00:02:16,983 --> 00:02:19,016 and wrote "slut" on my underwear. 60 00:02:21,654 --> 00:02:23,498 Is that why you took those pills? 61 00:02:28,461 --> 00:02:29,651 Yeah. 62 00:02:30,230 --> 00:02:33,231 That and just... Everything. 63 00:02:36,822 --> 00:02:38,789 Why isn't he in jail? 64 00:02:40,640 --> 00:02:42,273 I don't know. 65 00:03:25,521 --> 00:03:33,461 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 66 00:04:09,150 --> 00:04:11,266 Place could use a coat of paint. 67 00:04:12,031 --> 00:04:13,331 Come. 68 00:04:22,141 --> 00:04:24,375 Mm. Come on. 69 00:05:06,319 --> 00:05:08,953 Ma, the city buses don't even come that far. 70 00:05:08,955 --> 00:05:10,975 I still have to pick you up from the mall at southpoint. 71 00:05:12,492 --> 00:05:13,824 Yes, yes. 72 00:05:13,826 --> 00:05:15,159 A little booyah sounds great. 73 00:05:16,883 --> 00:05:18,315 Okay. 74 00:05:18,564 --> 00:05:19,697 10:00 A.M. sharp. 75 00:05:19,699 --> 00:05:20,731 I love you, too. 76 00:05:20,733 --> 00:05:23,300 - What the heck is booyah? - Just a stew. 77 00:05:23,302 --> 00:05:24,568 Where she comes from, 78 00:05:24,570 --> 00:05:25,855 people make it when a baby's born. 79 00:05:26,439 --> 00:05:28,005 And what are we going to tell her? 80 00:05:28,007 --> 00:05:29,040 About what? 81 00:05:29,042 --> 00:05:30,508 Why we made her wait so long 82 00:05:30,510 --> 00:05:31,742 to visit her grandson? 83 00:05:33,960 --> 00:05:35,600 Are you gonna tell her the truth? 84 00:05:36,616 --> 00:05:39,617 No, no, I'll think of something. 85 00:05:45,358 --> 00:05:46,690 - You got a second? - Yeah. 86 00:05:46,692 --> 00:05:48,492 Just looking at some of these billboard options. 87 00:05:48,494 --> 00:05:49,527 Hey, come here. 88 00:05:49,529 --> 00:05:51,191 Give me your wisdom on this. 89 00:05:52,465 --> 00:05:54,665 This, this, or this? 90 00:05:56,182 --> 00:05:57,400 Number three. 91 00:05:57,402 --> 00:05:58,636 I was thinking the same thing. 92 00:05:58,638 --> 00:06:00,137 What's good? 93 00:06:00,139 --> 00:06:01,572 Well, not so good. 94 00:06:01,574 --> 00:06:03,707 Oh! Today's tussles are tomorrow's testimonies. 95 00:06:03,709 --> 00:06:05,256 Talk to me. 96 00:06:05,878 --> 00:06:08,512 Well, we got a little trouble over at Triumph II 97 00:06:08,514 --> 00:06:09,914 with the excavation. 98 00:06:09,916 --> 00:06:12,428 The water table's higher than the geological survey indicated. 99 00:06:12,430 --> 00:06:13,381 How much? 100 00:06:13,383 --> 00:06:14,752 Actually, I'm not certain, but I can check. 101 00:06:14,754 --> 00:06:16,520 No, I mean, how much extra 102 00:06:16,522 --> 00:06:18,489 is Edgar saying it's going to cost us? 103 00:06:18,491 --> 00:06:20,591 About $350, $400. 104 00:06:20,593 --> 00:06:21,592 Hmm. 105 00:06:21,594 --> 00:06:23,360 You know, I vaguely remember bishop 106 00:06:23,362 --> 00:06:25,663 talking about this when they were building Calvary, 107 00:06:25,665 --> 00:06:27,015 drainage issues or something. 108 00:06:27,017 --> 00:06:28,609 So let's raise us the money. 109 00:06:29,068 --> 00:06:30,334 What do you mean, like a special offering? 110 00:06:30,336 --> 00:06:32,902 No, I mean more like a surgical strike. 111 00:06:32,904 --> 00:06:34,442 Find one of those seniors 112 00:06:34,444 --> 00:06:35,837 who doesn't like to give general operating 113 00:06:35,839 --> 00:06:36,796 and tell them, 114 00:06:36,821 --> 00:06:40,056 "God has placed this Goliath in our path, David. 115 00:06:40,113 --> 00:06:42,012 Have you got the stones?" 116 00:06:42,456 --> 00:06:44,448 Any suggestions? 117 00:06:44,903 --> 00:06:46,150 What's Clara Jackson 118 00:06:46,152 --> 00:06:47,952 doing with all that powerball money. 119 00:06:47,954 --> 00:06:50,087 Now, she hasn't lost it all at Branson, has she? 120 00:06:50,089 --> 00:06:51,755 Miss Clara's not that kind of woman. 121 00:06:51,757 --> 00:06:53,157 So give her a call. 122 00:06:53,159 --> 00:06:54,692 Better yet, go visit. 123 00:06:54,694 --> 00:06:56,260 Tell her the story. 124 00:07:00,299 --> 00:07:01,432 Let me tell you something 125 00:07:01,434 --> 00:07:03,100 I learned a long time ago, pastor. 126 00:07:03,102 --> 00:07:04,301 You want to do someone a favor, 127 00:07:04,303 --> 00:07:05,829 ask them for help. 128 00:07:06,239 --> 00:07:08,160 You see, even if they say no, 129 00:07:08,660 --> 00:07:11,428 it feels like an honor to be asked. 130 00:07:13,412 --> 00:07:14,840 Okay. 131 00:07:29,996 --> 00:07:31,595 My room is like a closet. 132 00:07:32,732 --> 00:07:34,165 Sounds like where I lived with my Dad 133 00:07:34,167 --> 00:07:35,299 back in Phoenix this summer. 134 00:07:35,301 --> 00:07:37,201 I know. 135 00:07:37,203 --> 00:07:38,501 I'm spoiled. 136 00:07:38,503 --> 00:07:39,537 What other faults do I have? 137 00:07:41,274 --> 00:07:44,008 Oh, um, do you want to come with me 138 00:07:44,010 --> 00:07:45,576 to faith youth conference tomorrow? 139 00:07:45,578 --> 00:07:46,944 That the one I've been hearing about on the radio? 140 00:07:46,946 --> 00:07:48,045 Yeah. 141 00:07:48,047 --> 00:07:49,713 Reverend Skanks' wife runs it, 142 00:07:49,715 --> 00:07:51,419 so my presence is required. 143 00:07:51,934 --> 00:07:53,717 Yeah, sure, if you want the company. 144 00:07:53,719 --> 00:07:55,886 Want? 145 00:07:55,888 --> 00:07:58,055 I need you! 146 00:08:01,127 --> 00:08:02,660 Who's that? 147 00:08:02,662 --> 00:08:04,461 Oh, Isaiah. 148 00:08:10,503 --> 00:08:11,769 Ah! Guess who? 149 00:08:11,771 --> 00:08:13,204 Jacob Greenleaf. 150 00:08:13,206 --> 00:08:14,405 How you doing, Miss Clara? 151 00:08:15,441 --> 00:08:16,907 Handsome as ever. 152 00:08:18,177 --> 00:08:19,710 Oh, those are beautiful. Thank you. 153 00:08:19,712 --> 00:08:21,278 Oh, you're welcome. 154 00:08:21,280 --> 00:08:22,513 Hope I didn't come at a bad time. 155 00:08:22,515 --> 00:08:23,614 No, no. 156 00:08:23,616 --> 00:08:25,683 This is the best time. 157 00:08:25,685 --> 00:08:28,452 I used to have Horace here to keep me company. 158 00:08:28,454 --> 00:08:29,620 I'll tell you. 159 00:08:29,622 --> 00:08:32,489 It's been a curse winning this money. 160 00:08:32,491 --> 00:08:34,792 All these people I thought were friends... 161 00:08:35,008 --> 00:08:36,493 the Bible's right. 162 00:08:36,736 --> 00:08:39,363 The love of money is the root of all evil. 163 00:08:42,168 --> 00:08:44,825 So how are you doing at Triumph? 164 00:08:45,471 --> 00:08:47,071 You know what, Miss Clara? 165 00:08:47,073 --> 00:08:48,639 Uh, thank you for asking. 166 00:08:48,641 --> 00:08:49,607 I'm, uh... 167 00:08:49,609 --> 00:08:51,242 I'm good. 168 00:08:51,681 --> 00:08:53,096 I'm doing real good. 169 00:08:53,121 --> 00:08:54,021 Good. 170 00:08:54,023 --> 00:08:56,513 I haven't seen a Greenleaf in ages. 171 00:08:56,806 --> 00:08:58,415 You know, some folks, ooh, 172 00:08:58,417 --> 00:09:00,451 they were mad at you for leaving. 173 00:09:00,846 --> 00:09:02,486 But I say, not everybody wants to be 174 00:09:02,488 --> 00:09:05,055 working in their father's shadow forever. 175 00:09:05,057 --> 00:09:06,257 That's the truth, too. 176 00:09:06,259 --> 00:09:10,127 There's room for two churches, three. 177 00:09:10,129 --> 00:09:11,262 I think so, too. 178 00:09:12,657 --> 00:09:13,857 So... 179 00:09:15,334 --> 00:09:18,154 ...what made you think to call me, really, 180 00:09:18,638 --> 00:09:20,170 after all these months? 181 00:09:22,808 --> 00:09:24,642 I just missed you. 182 00:09:24,644 --> 00:09:25,876 That's all. 183 00:09:25,878 --> 00:09:27,241 That was sweet of you. 184 00:09:31,867 --> 00:09:35,460 Oh, I have always loved your taste. 185 00:09:36,188 --> 00:09:37,755 These floors are gonna be great. 186 00:09:38,101 --> 00:09:39,690 It's not Greenleaf. 187 00:09:40,253 --> 00:09:41,725 It's good. 188 00:09:41,727 --> 00:09:42,893 I'm gonna go get Sophia. 189 00:09:42,895 --> 00:09:45,301 Oh, hey, Kerissa, before you do, 190 00:09:45,303 --> 00:09:47,241 do you remember Danielle Turner? 191 00:09:47,243 --> 00:09:48,320 Yeah, the young girl that Mac... 192 00:09:48,322 --> 00:09:49,333 Yeah. 193 00:09:49,335 --> 00:09:51,302 She's having a hard time at Hancock. 194 00:09:51,304 --> 00:09:53,237 The kids are attacking her online, 195 00:09:53,239 --> 00:09:54,204 calling her names, 196 00:09:54,206 --> 00:09:55,878 and I'd really like 197 00:09:55,880 --> 00:09:57,241 to get her out of there if I could. 198 00:09:57,243 --> 00:10:00,411 Well, considering that Zora and Sophia are there, 199 00:10:00,413 --> 00:10:02,379 I'm not sure excellence is the place. 200 00:10:02,381 --> 00:10:04,157 I know. I just thought... 201 00:10:05,911 --> 00:10:07,177 Anywhere. 202 00:10:07,715 --> 00:10:09,687 I can make some calls. 203 00:10:09,818 --> 00:10:10,788 Thank you. 204 00:10:10,790 --> 00:10:13,457 Sophia, your mom's here. 205 00:10:14,527 --> 00:10:16,627 You know, it really isn't that bad. 206 00:10:17,043 --> 00:10:19,430 Grace, do me a favor. Save your pity. 207 00:10:19,432 --> 00:10:20,798 If you hadn't have come back, 208 00:10:20,800 --> 00:10:22,299 we wouldn't even be living here. 209 00:10:22,586 --> 00:10:24,034 Sophia! 210 00:10:27,675 --> 00:10:30,074 So, she's still not willing to come to a meeting, 211 00:10:30,076 --> 00:10:32,876 but the fact that she's willing to host my mom 212 00:10:32,878 --> 00:10:35,339 and have it be like normal, 213 00:10:36,449 --> 00:10:37,781 well, that's a step. 214 00:10:38,306 --> 00:10:40,050 It's a big step, Kevin. 215 00:10:40,286 --> 00:10:41,652 That's great. 216 00:10:41,654 --> 00:10:44,655 So, last, but not least tonight, 217 00:10:44,657 --> 00:10:47,299 a number of you have asked me in private 218 00:10:47,893 --> 00:10:48,926 about how to handle 219 00:10:48,928 --> 00:10:51,895 certain urges that come about. 220 00:10:51,897 --> 00:10:54,131 I want you to take one of these and pass it around. 221 00:10:55,768 --> 00:10:57,334 What is this? 222 00:10:57,336 --> 00:10:59,187 Ipecac syrup. 223 00:10:59,772 --> 00:11:01,291 Now, depending on how much you take, 224 00:11:01,293 --> 00:11:04,447 it can make you throw up or feel very nauseous. 225 00:11:05,044 --> 00:11:08,479 Now, every time you have a wayward thought or desire, 226 00:11:08,481 --> 00:11:09,947 I want you to take a dose. 227 00:11:09,949 --> 00:11:12,716 It'll help your body to understand those thoughts 228 00:11:12,718 --> 00:11:17,064 for what they are... sickness. 229 00:11:17,792 --> 00:11:19,494 All right, let us pray. 230 00:11:19,859 --> 00:11:24,213 Heavenly father, thank you so much for this day. 231 00:11:24,697 --> 00:11:29,299 Thank you for allowing us to come together for healing. 232 00:12:44,286 --> 00:12:46,219 She's coming! 233 00:12:46,221 --> 00:12:48,188 - Hi - How you doing, ma? 234 00:12:48,190 --> 00:12:49,222 - Mm. - Mm. 235 00:12:49,224 --> 00:12:50,357 So good to see you. 236 00:12:50,359 --> 00:12:51,725 Good to see you, too. 237 00:12:51,727 --> 00:12:53,093 Mm. 238 00:12:53,095 --> 00:12:54,127 You made it! 239 00:12:55,664 --> 00:12:57,964 There she is. 240 00:12:57,966 --> 00:13:00,667 Let me see that grandson of mine! 241 00:13:00,669 --> 00:13:02,569 Here he is! 242 00:13:02,571 --> 00:13:05,872 Nathan Satterlee in all his glory! 243 00:13:08,377 --> 00:13:11,444 It's so nice to finally see you! 244 00:13:11,446 --> 00:13:13,213 You, too, Etheline. 245 00:13:13,215 --> 00:13:17,016 And so nice to finally meet you. 246 00:13:17,018 --> 00:13:19,297 Oh, uh, I can take those from here. 247 00:13:19,322 --> 00:13:20,186 Oh, no, mom. 248 00:13:20,188 --> 00:13:22,789 It's okay. That's her job. 249 00:13:23,935 --> 00:13:26,426 That raccoon is back, by the way, Kevin, 250 00:13:26,428 --> 00:13:27,794 with a vengeance. 251 00:13:27,796 --> 00:13:28,828 Uh-oh. 252 00:13:28,830 --> 00:13:31,431 Do you know what a raccoon is? 253 00:13:31,433 --> 00:13:32,565 - Thank you. - Thank you very much. 254 00:13:32,567 --> 00:13:33,800 All righty. 255 00:13:36,271 --> 00:13:37,570 Here you go. 256 00:13:37,572 --> 00:13:39,139 Thank you very much. 257 00:13:41,343 --> 00:13:44,310 All right. Here goes nothing. 258 00:13:44,312 --> 00:13:45,378 Okay. Sorry. 259 00:13:45,380 --> 00:13:46,913 You want me to pick the meat? 260 00:13:46,915 --> 00:13:50,350 I wouldn't offer, but... please, go for it. 261 00:13:54,431 --> 00:13:56,156 Hey, you're popular today. 262 00:13:56,925 --> 00:13:59,526 Yeah, but not in a good way. 263 00:13:59,528 --> 00:14:00,660 What's going on? 264 00:14:01,471 --> 00:14:02,896 Off the record? 265 00:14:03,311 --> 00:14:04,664 Off the record. 266 00:14:06,268 --> 00:14:07,667 Okay. 267 00:14:10,038 --> 00:14:11,871 Sister cousin! 268 00:14:11,873 --> 00:14:13,406 Okay, do you want to go to young life with us? 269 00:14:13,408 --> 00:14:15,008 Isaiah can get us in. 270 00:14:15,010 --> 00:14:16,109 I thought you had to be here. 271 00:14:16,111 --> 00:14:19,879 I signed in, but I literally am unable. 272 00:14:19,881 --> 00:14:22,515 It's a period of biblical proportions. 273 00:14:22,894 --> 00:14:25,393 Are you in or out? 274 00:14:25,921 --> 00:14:27,387 Out. 275 00:14:27,389 --> 00:14:28,488 But go. 276 00:14:28,490 --> 00:14:29,923 Do your thing. 277 00:14:34,563 --> 00:14:35,762 Getting out of here, bro. 278 00:14:35,764 --> 00:14:37,831 - Party time. Let's get it. - Come on, man. 279 00:14:46,041 --> 00:14:47,307 One of my uncle's victims 280 00:14:47,309 --> 00:14:49,242 tried to kill herself yesterday morning. 281 00:14:49,244 --> 00:14:50,710 Sorry about that. 282 00:14:50,712 --> 00:14:51,945 And the kids at her school, 283 00:14:51,947 --> 00:14:53,313 they found out from the news. 284 00:14:53,315 --> 00:14:54,586 They're just... 285 00:14:55,383 --> 00:14:56,716 they're making her life hell. 286 00:14:57,242 --> 00:15:00,587 And the fact that he's out there, free... 287 00:15:04,192 --> 00:15:06,377 ...it weighs on me, 288 00:15:07,529 --> 00:15:08,995 makes things feel hopeless. 289 00:15:08,997 --> 00:15:10,563 Can't let those people get you down, either. 290 00:15:10,565 --> 00:15:12,899 Every little victory is a win. 291 00:15:14,302 --> 00:15:15,937 I'm going to. 292 00:15:16,872 --> 00:15:18,977 It's just hard sometimes. 293 00:15:19,774 --> 00:15:21,074 And thank you! Wow. 294 00:15:21,076 --> 00:15:22,542 You're welcome. 295 00:15:23,210 --> 00:15:25,211 Well done! 296 00:15:25,213 --> 00:15:26,646 Do you have to go back to work after this, 297 00:15:26,648 --> 00:15:27,650 or can you stay out? 298 00:15:27,652 --> 00:15:28,921 That depends. 299 00:15:29,584 --> 00:15:31,050 What did you have in mind? 300 00:15:31,052 --> 00:15:33,353 I thought you might want to blow off some steam. 301 00:15:37,559 --> 00:15:39,459 You're listening to DJ Dave here, 302 00:15:39,461 --> 00:15:40,994 and up next, on "Christians Count," 303 00:15:40,996 --> 00:15:43,096 we have bishop James Greenleaf from Calvary 304 00:15:43,098 --> 00:15:45,031 to talk to us about the fall revival. 305 00:15:45,033 --> 00:15:46,799 Tell us about it, Bishop. 306 00:15:46,801 --> 00:15:49,068 Well, we've got something for everybody this year... 307 00:15:49,070 --> 00:15:51,504 men's night, ladies' night, pack a pew night, 308 00:15:51,506 --> 00:15:53,439 wildfire... that's a youth night... 309 00:15:53,441 --> 00:15:56,109 and my favorite, friends and family. 310 00:15:56,111 --> 00:15:57,844 Count me in for ladies' night! 311 00:15:57,846 --> 00:15:59,412 I know you're jesting, 312 00:15:59,414 --> 00:16:01,648 but if there are men out there looking for godly women, 313 00:16:01,650 --> 00:16:03,416 Calvary's the place to meet them, 314 00:16:03,418 --> 00:16:04,551 in no small part 315 00:16:04,553 --> 00:16:05,685 due to the large numbers who show up. 316 00:16:05,687 --> 00:16:07,020 And that's all we have time for. 317 00:16:07,022 --> 00:16:09,088 You can hear the whole segment on our website, 318 00:16:09,090 --> 00:16:11,891 and be sure to check out Calvary's website for details. 319 00:16:14,729 --> 00:16:16,496 That's it? That's all you did? 320 00:16:16,498 --> 00:16:18,865 No, no, we spoke for a good half-hour. 321 00:16:22,404 --> 00:16:23,870 Hey, this is pastor Basie Skanks, 322 00:16:23,872 --> 00:16:25,271 and I'm here to tell you 323 00:16:25,273 --> 00:16:27,974 that Triumph church is more than just a church. 324 00:16:27,976 --> 00:16:30,276 Triumph, Triumph! 325 00:16:30,278 --> 00:16:32,245 Triumph ain't nothing but trouble. 326 00:16:35,684 --> 00:16:38,851 You sounded very clear. 327 00:16:38,853 --> 00:16:40,520 Thank you. 328 00:16:40,522 --> 00:16:42,155 You're very kind. 329 00:16:45,860 --> 00:16:47,958 Why didn't you want me to visit? 330 00:16:48,697 --> 00:16:49,929 Was charity depressed? 331 00:16:50,530 --> 00:16:51,731 No, mom. 332 00:16:51,733 --> 00:16:53,099 Uh, we just needed some space. 333 00:16:53,101 --> 00:16:55,255 You let the Greenleafs in. 334 00:16:56,204 --> 00:16:57,637 You didn't need space from them. 335 00:16:57,639 --> 00:16:59,472 To hear that Maricel talk, 336 00:17:00,519 --> 00:17:03,271 lady Mae's a second mother to this boy. 337 00:17:04,045 --> 00:17:06,012 Well, how about after it stops raining, 338 00:17:06,014 --> 00:17:07,814 you and I take him for a walk later? 339 00:17:07,816 --> 00:17:09,148 Hm. 340 00:17:11,419 --> 00:17:13,886 I'm gonna need a ride to the grocery after this 341 00:17:13,888 --> 00:17:15,955 so I can get everything I need for my booyah. 342 00:17:15,957 --> 00:17:17,490 Oh, no! 343 00:17:17,492 --> 00:17:19,425 Maricel did all the shopping already. 344 00:17:19,427 --> 00:17:20,660 She got everything you need 345 00:17:20,662 --> 00:17:22,161 up and ready to go in the kitchen. 346 00:17:24,733 --> 00:17:27,141 The way you people live here, 347 00:17:27,902 --> 00:17:29,936 it's no wonder you don't need family. 348 00:17:34,275 --> 00:17:35,274 Okay. 349 00:17:35,276 --> 00:17:36,576 We're gonna make contact. 350 00:17:39,014 --> 00:17:40,179 - Ugh. - Aw, man. 351 00:17:40,181 --> 00:17:41,614 - Geez Louise. - Okay. 352 00:17:41,616 --> 00:17:43,349 May... may I make some pointers? 353 00:17:43,351 --> 00:17:45,284 - Sure. - Okay, great. 354 00:17:46,354 --> 00:17:47,987 Oh, no! No, no, no! 355 00:17:47,989 --> 00:17:49,255 You said I'd really get to hit something. 356 00:17:49,257 --> 00:17:50,323 Come on! Throw me something. 357 00:17:50,325 --> 00:17:51,624 - Throw me something good. - Okay. All right. 358 00:17:51,626 --> 00:17:53,259 Well, first, let me see your stance again. 359 00:17:56,264 --> 00:17:58,865 Okay, first, you're standing all wrong. 360 00:17:58,867 --> 00:18:00,033 It's too wide. 361 00:18:00,035 --> 00:18:01,200 Close your stance. 362 00:18:01,202 --> 00:18:03,336 Okay, and your hands are too far from the body. 363 00:18:03,338 --> 00:18:04,771 A little closer in the body. 364 00:18:04,773 --> 00:18:06,472 Your hands are a little too close. 365 00:18:06,474 --> 00:18:08,207 Do you want to hit something or not? 366 00:18:10,111 --> 00:18:12,412 Stop it! I'm gonna hit you if you get fresh. 367 00:18:12,414 --> 00:18:13,980 - Come on! Back up, coach. - All right. Do it. 368 00:18:13,982 --> 00:18:15,381 - Let me see your hands again. - Let me do this. 369 00:18:15,383 --> 00:18:16,816 - Let me do it. - Get your hands going. All right. 370 00:18:16,818 --> 00:18:18,184 - All right. - Let me see your stance. 371 00:18:18,186 --> 00:18:19,819 Not so wide! 372 00:18:19,821 --> 00:18:20,853 I'm gonna banish you to the bleachers! 373 00:18:20,855 --> 00:18:22,364 Just throw the ball! Just stop talking! 374 00:18:22,389 --> 00:18:23,421 All right. 375 00:18:24,559 --> 00:18:26,392 Oh! Okay! 376 00:18:26,394 --> 00:18:28,027 How'd that feel? 377 00:18:28,029 --> 00:18:29,395 Uh, it's starting to feel good. 378 00:18:30,365 --> 00:18:31,898 Oh, yes! 379 00:18:33,234 --> 00:18:34,707 Nice! 380 00:18:37,072 --> 00:18:38,638 That one might have been out of here. 381 00:18:38,640 --> 00:18:41,908 $7,500 in air time we bought from that girl 382 00:18:41,910 --> 00:18:44,310 with the understanding that there would be value added, 383 00:18:44,312 --> 00:18:46,412 that that station was gonna get behind everything. 384 00:18:46,414 --> 00:18:48,014 I'll call her first thing Monday. 385 00:18:48,016 --> 00:18:49,782 No, I will call her, 386 00:18:49,784 --> 00:18:52,085 and I will tell her... 387 00:18:52,087 --> 00:18:54,787 I will tell her that we want an hour this time, 388 00:18:54,789 --> 00:18:58,491 yeah, and that I'm going to go with you, 389 00:18:58,493 --> 00:19:00,326 and we're going to do it live. 390 00:19:00,328 --> 00:19:02,328 That's right. 391 00:19:02,330 --> 00:19:03,696 Yes? 392 00:19:03,698 --> 00:19:05,064 First lady? Bishop? 393 00:19:05,066 --> 00:19:06,451 - Yes, dear? - What is it now? 394 00:19:06,476 --> 00:19:07,700 Clara just called. 395 00:19:07,702 --> 00:19:09,068 Oh, no! Is she all right? 396 00:19:09,070 --> 00:19:10,069 She's fine. 397 00:19:10,071 --> 00:19:11,070 Oh. 398 00:19:11,072 --> 00:19:12,071 Then what is it? 399 00:19:12,073 --> 00:19:13,940 She called just to say "hi," 400 00:19:13,942 --> 00:19:17,410 but she said that Jacob came by yesterday to visit. 401 00:19:19,748 --> 00:19:20,913 Thank you. 402 00:19:27,655 --> 00:19:29,422 You ready to paint that room now? 403 00:19:35,334 --> 00:19:36,732 And, like Joseph, 404 00:19:37,012 --> 00:19:40,146 no matter how much we feel tried, 405 00:19:40,148 --> 00:19:43,922 we must somehow dig deep past our pain 406 00:19:43,924 --> 00:19:46,920 to the place where our own imperfections are buried 407 00:19:47,352 --> 00:19:49,085 to find the common ground 408 00:19:49,087 --> 00:19:51,176 that makes forgiveness possible. 409 00:19:51,689 --> 00:19:53,017 Thank you. 410 00:19:57,973 --> 00:19:59,762 Think you could do that? 411 00:19:59,764 --> 00:20:01,997 Forgive like Joseph? 412 00:20:01,999 --> 00:20:03,399 I don't know. 413 00:20:04,369 --> 00:20:06,035 Roberto. 414 00:20:06,037 --> 00:20:07,336 I'm Sophia. 415 00:20:12,777 --> 00:20:14,477 So, whether it's forgiving people 416 00:20:14,479 --> 00:20:16,245 or holding back from doing something else 417 00:20:16,247 --> 00:20:17,327 because no one gets it right, 418 00:20:17,329 --> 00:20:19,849 - and stories are just stories. - Oh, hey, Miss Sophia. 419 00:20:19,851 --> 00:20:21,751 Have you seen your cousin? 420 00:20:21,753 --> 00:20:26,255 Um, yeah, she just went to the bathroom. 421 00:20:26,257 --> 00:20:29,759 She's been in the bathroom for two hours? 422 00:20:29,761 --> 00:20:32,293 I'm only asking because I don't want to get in any trouble 423 00:20:32,295 --> 00:20:33,593 with your aunt Kerissa. 424 00:20:33,595 --> 00:20:35,398 That woman there is a toughie, I tell you! 425 00:20:36,444 --> 00:20:37,921 Yeah, you know, she's got... 426 00:20:38,413 --> 00:20:39,979 Female issues. 427 00:20:39,981 --> 00:20:42,315 - Oh, is that so? - Yeah. 428 00:20:42,317 --> 00:20:45,051 It's like a tsunami. 429 00:20:45,053 --> 00:20:47,520 She's probably somewhere lying down. 430 00:20:47,522 --> 00:20:50,890 Okay, well, I will go lift our sister up, then. 431 00:20:50,892 --> 00:20:52,058 Be good. 432 00:20:54,896 --> 00:20:56,529 Stories are just stories, right? 433 00:20:56,531 --> 00:20:58,923 Sure. 434 00:21:04,172 --> 00:21:05,905 What a blessing those things are. 435 00:21:05,907 --> 00:21:07,807 Ugh, or a curse. 436 00:21:07,809 --> 00:21:11,944 Somehow, I feel like I cried a lot on my own as a child, 437 00:21:11,946 --> 00:21:13,412 and I turned out fine. 438 00:21:13,633 --> 00:21:15,748 Better than fine. 439 00:21:15,750 --> 00:21:18,718 Then again, you'd have to be a hardened criminal 440 00:21:18,720 --> 00:21:19,885 not to be a good parent 441 00:21:19,887 --> 00:21:21,866 with all the help you got in this house. 442 00:21:22,523 --> 00:21:24,557 It's still a lot of work. 443 00:21:24,559 --> 00:21:26,192 Oh, I'm sure. 444 00:21:26,194 --> 00:21:28,361 I didn't mean to suggest that it isn't. 445 00:21:28,363 --> 00:21:33,183 That's why I was so eager to come help. 446 00:21:33,601 --> 00:21:35,534 I know, um... 447 00:21:35,536 --> 00:21:39,939 We... Just had a lot going on. 448 00:21:39,941 --> 00:21:41,540 I'll be the first to admit that I don't have 449 00:21:41,542 --> 00:21:43,009 all the social graces of your mama 450 00:21:43,011 --> 00:21:44,910 or you, for that matter, 451 00:21:44,912 --> 00:21:47,013 but there are other graces. 452 00:21:47,015 --> 00:21:48,314 Excuse me, ma'am. 453 00:21:48,316 --> 00:21:50,516 The chicken's browned. 454 00:21:50,518 --> 00:21:52,151 - Oh. - No, no, no. 455 00:21:52,153 --> 00:21:53,586 I'll go put it in the pot. 456 00:21:53,588 --> 00:21:55,655 You stay here and rest. 457 00:21:59,661 --> 00:22:01,203 This was a nice afternoon. 458 00:22:01,896 --> 00:22:03,562 Hey! 459 00:22:03,564 --> 00:22:04,864 That's what you do, right? 460 00:22:04,866 --> 00:22:07,233 You just keep coming back and you workin' the calluses, 461 00:22:07,235 --> 00:22:10,380 get some calluses going, and then you get used to it. 462 00:22:10,972 --> 00:22:12,938 That sounds like good advice. 463 00:22:16,670 --> 00:22:18,003 Well. 464 00:22:18,980 --> 00:22:20,509 This was nice. 465 00:22:21,282 --> 00:22:23,816 - Yeah? - Yeah. 466 00:22:26,788 --> 00:22:27,920 Ever since I came home, 467 00:22:27,922 --> 00:22:29,955 I feel like I've been cleaning up the past 468 00:22:30,596 --> 00:22:32,681 and dealing with the past. 469 00:22:33,094 --> 00:22:34,126 Hmm. 470 00:22:34,128 --> 00:22:36,160 This feels more like the future? 471 00:22:37,298 --> 00:22:38,497 No! 472 00:22:40,201 --> 00:22:41,334 Just the present. 473 00:22:43,424 --> 00:22:45,245 That's a step in the right direction. 474 00:22:58,269 --> 00:23:00,152 Is that off the record? 475 00:23:02,256 --> 00:23:03,656 That was on! 476 00:23:18,439 --> 00:23:19,538 Oh! Sister Greenleaf! 477 00:23:19,540 --> 00:23:20,506 Before you go, 478 00:23:20,508 --> 00:23:22,308 I was just curious to know 479 00:23:22,310 --> 00:23:24,276 if you've given any more thought to my offer. 480 00:23:24,278 --> 00:23:25,511 To decorate? 481 00:23:25,513 --> 00:23:26,512 Or whatever. 482 00:23:26,514 --> 00:23:27,646 Uh, shopping buddies? 483 00:23:27,648 --> 00:23:29,348 Well, no, actually, I haven't, Tasha. 484 00:23:29,350 --> 00:23:31,083 And it's not that I don't appreciate it. 485 00:23:31,085 --> 00:23:33,052 It's just that I have been so busy with work. 486 00:23:33,054 --> 00:23:34,720 Oh, I completely understand. No worries. 487 00:23:34,722 --> 00:23:36,222 I can come over any night, 488 00:23:36,224 --> 00:23:38,224 and we can just start moving some things around, 489 00:23:38,226 --> 00:23:39,492 - getting it together. - No, no. 490 00:23:39,494 --> 00:23:42,294 - Don't bother yourself. - It's not a bother, really! 491 00:23:42,296 --> 00:23:44,312 I can even meet you at school if it's easier for you! 492 00:23:44,314 --> 00:23:45,476 We can go online. 493 00:23:45,478 --> 00:23:47,700 I can get a feel for your own personal style. 494 00:23:47,702 --> 00:23:50,636 I am just gonna handle it myself. 495 00:23:51,087 --> 00:23:52,338 Oh, okay. 496 00:23:53,518 --> 00:23:56,609 Well, I guess that's your own personal style. 497 00:23:56,611 --> 00:23:59,578 - I'm sorry. - Don't be, please. 498 00:23:59,580 --> 00:24:01,680 I'm just as busy as you are. 499 00:24:01,682 --> 00:24:03,315 I was just trying to help. 500 00:24:03,317 --> 00:24:05,885 Well, I appreciate it. 501 00:24:05,887 --> 00:24:07,453 And, sister? 502 00:24:07,455 --> 00:24:08,921 - Yeah? - I'm sorry. 503 00:24:08,923 --> 00:24:11,390 I don't mean to alarm you unduly, 504 00:24:11,392 --> 00:24:15,027 but I believe that Zora snuck out for a little bit. 505 00:24:15,650 --> 00:24:16,662 Did she? 506 00:24:16,664 --> 00:24:18,197 Yeah, Sophia covered for her, 507 00:24:18,199 --> 00:24:20,699 but there was a good few hours there 508 00:24:20,701 --> 00:24:23,169 that Zora turned into Elvis. 509 00:24:23,171 --> 00:24:24,937 She left the building. 510 00:24:25,259 --> 00:24:27,039 I don't want you to think 511 00:24:27,041 --> 00:24:29,275 that I'm suggesting anything about you, 512 00:24:29,277 --> 00:24:32,211 that you don't have a handle over your own child, 513 00:24:32,213 --> 00:24:34,413 but I was just trying to... 514 00:24:34,415 --> 00:24:36,782 - Help. - That's right, 515 00:24:36,784 --> 00:24:38,191 just help, 516 00:24:38,820 --> 00:24:41,620 if that's an area that you'll allow me. 517 00:24:42,174 --> 00:24:44,190 God bless. 518 00:24:52,033 --> 00:24:53,199 Well, hey! 519 00:24:53,201 --> 00:24:54,500 Thanks for dropping her off. 520 00:24:54,502 --> 00:24:56,068 I wasn't expecting you to do that. 521 00:24:59,373 --> 00:25:00,873 So what's going on? 522 00:25:00,875 --> 00:25:02,775 Well, Zora snuck out of the conference, 523 00:25:02,777 --> 00:25:04,009 and Sophia covered for her. 524 00:25:04,864 --> 00:25:06,579 That's not good. 525 00:25:08,481 --> 00:25:09,815 All right, I'll talk to her. 526 00:25:09,817 --> 00:25:12,084 I got Danielle into York academy, 527 00:25:12,086 --> 00:25:13,085 full ride. 528 00:25:13,087 --> 00:25:14,320 She can start Monday. 529 00:25:14,322 --> 00:25:15,588 Kerissa, thank you. 530 00:25:20,528 --> 00:25:21,594 Get in here. 531 00:25:21,596 --> 00:25:23,762 Go. Give me the phone. 532 00:25:24,022 --> 00:25:25,566 Are you kidding me? 533 00:25:26,267 --> 00:25:27,533 Honey, what's going on with you? 534 00:25:36,277 --> 00:25:37,676 Excuse me. 535 00:25:41,816 --> 00:25:42,882 Mom, I would've come to you. 536 00:25:42,884 --> 00:25:44,016 You're just across the street. 537 00:25:44,018 --> 00:25:45,818 I didn't want to embarrass you. 538 00:25:46,605 --> 00:25:47,987 Oh, it wouldn't embarrass me. 539 00:25:47,989 --> 00:25:49,321 Don't be so sure. 540 00:25:50,291 --> 00:25:51,924 You heard about Miss Clara? 541 00:25:52,257 --> 00:25:53,926 Did you think I wouldn't? 542 00:25:53,928 --> 00:25:55,127 I didn't do anything, mama. 543 00:25:55,129 --> 00:25:57,530 You showed your face. 544 00:25:57,532 --> 00:25:59,198 I didn't ask her for money. 545 00:25:59,200 --> 00:26:01,433 I didn't even really talk much about Triumph. 546 00:26:01,435 --> 00:26:03,936 Jacob, I have gone toe-to-toe with your father 547 00:26:03,938 --> 00:26:05,538 over you for years. 548 00:26:05,540 --> 00:26:06,906 I never asked you to do that. 549 00:26:06,908 --> 00:26:08,474 And what do you think would've happened if I hadn't? 550 00:26:08,476 --> 00:26:10,743 You think you'd be running this place right now? 551 00:26:12,380 --> 00:26:15,714 I'd probably be somewhere else doing something, 552 00:26:15,716 --> 00:26:17,217 being happy. 553 00:26:18,252 --> 00:26:19,417 Jacob... 554 00:26:20,755 --> 00:26:22,521 Darrell James, 555 00:26:22,523 --> 00:26:25,591 the man who died in the first baptist fire. 556 00:26:25,593 --> 00:26:27,927 I know who Darrell James was, mama. 557 00:26:27,929 --> 00:26:30,296 Basie Skanks is his son. 558 00:26:31,866 --> 00:26:34,166 And he only gave you this church 559 00:26:34,168 --> 00:26:36,302 to hurt your father. 560 00:26:36,304 --> 00:26:37,903 And what makes you think this? 561 00:26:37,905 --> 00:26:39,838 Basie told your father himself. 562 00:26:39,840 --> 00:26:44,610 Son, you're being used. 563 00:26:44,612 --> 00:26:46,545 Come home. 564 00:26:49,684 --> 00:26:51,450 Mama, I'm 40 years old... 565 00:26:53,020 --> 00:26:55,082 ...with nothing under my belt to be proud of 566 00:26:55,084 --> 00:26:56,088 except my kids. 567 00:26:56,090 --> 00:26:57,389 This is my last shot. 568 00:26:57,391 --> 00:26:58,424 I got to take it. 569 00:26:58,426 --> 00:27:00,626 Did you hear anything I just said? 570 00:27:00,628 --> 00:27:01,658 I did. 571 00:27:02,229 --> 00:27:03,314 And... 572 00:27:03,831 --> 00:27:05,798 If it's true, then nothing's perfect. 573 00:27:10,504 --> 00:27:12,673 The man has every right to be angry. 574 00:27:13,541 --> 00:27:15,941 There's no place for me at Calvary. 575 00:27:15,943 --> 00:27:18,544 And time's running out. Sorry. 576 00:27:20,648 --> 00:27:22,181 Now I'm embarrassed. 577 00:27:26,387 --> 00:27:28,620 And the only comfort in all of this 578 00:27:29,223 --> 00:27:32,992 is the hope that the debris left behind, 579 00:27:32,994 --> 00:27:35,327 all the dreams of mine that you shattered... 580 00:27:35,329 --> 00:27:37,563 you and that renegade sister of yours... 581 00:27:38,939 --> 00:27:41,700 might make a path 582 00:27:41,702 --> 00:27:43,602 that brings me closer to my lord. 583 00:27:44,939 --> 00:27:46,978 At least you mentioned Gigi. 584 00:27:47,161 --> 00:27:49,033 Afraid she wasn't gonna come up. 585 00:27:50,911 --> 00:27:52,544 Goodbye, Jacob. 586 00:28:04,045 --> 00:28:05,909 So is that it? 587 00:28:08,365 --> 00:28:10,182 I said, is that it? 588 00:28:12,806 --> 00:28:14,185 I can't speak for Zora. 589 00:28:14,187 --> 00:28:15,553 I don't know what she got up to, 590 00:28:15,555 --> 00:28:17,288 but, yeah, that's all that happened with me. 591 00:28:17,290 --> 00:28:18,356 So I'm not gonna get a call from Kerissa 592 00:28:18,358 --> 00:28:19,691 with more story to tell? 593 00:28:19,693 --> 00:28:21,259 No! 594 00:28:21,261 --> 00:28:22,982 What is the big deal? 595 00:28:24,107 --> 00:28:25,807 Honey, what if Zora or this Isaiah kid 596 00:28:25,809 --> 00:28:27,742 got in an accident or something like that? 597 00:28:27,744 --> 00:28:29,244 Nobody would've known where they were. 598 00:28:29,246 --> 00:28:30,378 You can't go covering up for people. 599 00:28:30,380 --> 00:28:33,047 Like you never did the same thing? 600 00:28:33,049 --> 00:28:34,449 No, I did. 601 00:28:34,451 --> 00:28:36,851 And that's why I'm telling you don't do it. 602 00:28:36,853 --> 00:28:38,019 Go get ready for dinner. 603 00:28:38,021 --> 00:28:39,988 I don't want dinner. 604 00:28:39,990 --> 00:28:42,190 The whole house smells like school lunch. 605 00:28:42,792 --> 00:28:44,586 Go get ready for dinner. 606 00:28:45,923 --> 00:28:47,162 Now. 607 00:28:52,469 --> 00:28:55,537 And thanks be to the good lord for blessing this table, 608 00:28:55,539 --> 00:28:59,207 and for our guest, who we'd love to see more often, 609 00:28:59,209 --> 00:29:00,775 and family. 610 00:29:00,777 --> 00:29:03,144 Thank you. Amen. 611 00:29:03,146 --> 00:29:05,947 - Amen. Hallelujah! - Amen. 612 00:29:05,949 --> 00:29:08,283 Etheline, we are so looking forward 613 00:29:08,285 --> 00:29:10,752 to this special stew of yours. 614 00:29:10,754 --> 00:29:13,021 The cook told me you're a whirlwind in the kitchen. 615 00:29:13,023 --> 00:29:14,689 You took it right over. 616 00:29:14,691 --> 00:29:16,791 I just wanted to do my part. 617 00:29:16,793 --> 00:29:18,793 I'd hate to think of Nathan 618 00:29:18,795 --> 00:29:21,262 looking through his baby book years from now 619 00:29:21,264 --> 00:29:23,164 and not seeing his grandma Etheline 620 00:29:23,166 --> 00:29:24,632 play some small part 621 00:29:24,634 --> 00:29:26,634 in the drama of his first days. 622 00:29:26,636 --> 00:29:27,779 There's no danger in that. 623 00:29:28,863 --> 00:29:31,673 So how was the youth conference? 624 00:29:31,675 --> 00:29:33,475 Very inspiring. 625 00:29:33,477 --> 00:29:35,076 This girl from Crosspoint 626 00:29:35,078 --> 00:29:38,213 gave a talk on Joseph and forgiveness. 627 00:29:38,215 --> 00:29:39,347 Mm. 628 00:29:39,349 --> 00:29:41,282 I wish mom could've been there. 629 00:29:41,307 --> 00:29:44,886 Well, we'll let it pass that that was a Triumph event. 630 00:29:44,888 --> 00:29:46,988 Etheline, what kept you in Charlotte? 631 00:29:46,990 --> 00:29:48,089 What do you mean? 632 00:29:48,091 --> 00:29:49,224 Next to my wife here, 633 00:29:49,226 --> 00:29:50,658 I've never seen a grandmother 634 00:29:50,660 --> 00:29:53,495 so vividly intent on grandmothering. 635 00:29:53,497 --> 00:29:55,116 What kept you? There must be a story there. 636 00:29:55,118 --> 00:29:57,232 If there is, you can tell it to me. 637 00:29:57,234 --> 00:29:58,672 I don't understand. 638 00:29:58,674 --> 00:30:01,022 For weeks before that baby was born, 639 00:30:01,024 --> 00:30:02,675 I called Kevin every day 640 00:30:02,677 --> 00:30:04,606 trying to make arrangements 641 00:30:04,608 --> 00:30:07,041 so I could get the time off at the bank, 642 00:30:07,043 --> 00:30:08,710 and he kept putting me off 643 00:30:08,712 --> 00:30:12,213 as if the due date was unexpected. 644 00:30:12,215 --> 00:30:14,883 Well, they were just nesting. 645 00:30:14,885 --> 00:30:17,051 You know a couple pulls in close 646 00:30:17,053 --> 00:30:20,255 during those last days, very close. 647 00:30:20,257 --> 00:30:22,390 All I wanted was a date 648 00:30:22,392 --> 00:30:24,425 so I could get time off at work 649 00:30:24,427 --> 00:30:25,927 and buy my bus ticket. 650 00:30:26,396 --> 00:30:27,829 I'll be honest. 651 00:30:27,831 --> 00:30:28,897 This whole thing 652 00:30:28,899 --> 00:30:31,268 has left me feeling very unwanted. 653 00:30:32,035 --> 00:30:33,701 Why didn't you want me here? 654 00:30:34,705 --> 00:30:37,172 You can't imagine what it's like 655 00:30:37,174 --> 00:30:39,774 to feel like your child is ashamed of you. 656 00:30:42,279 --> 00:30:44,112 Excuse me. 657 00:30:46,316 --> 00:30:48,383 Oh, I'm sure that's not the case. 658 00:30:48,385 --> 00:30:51,052 Well, you've come so far, and you've done so much. 659 00:30:51,054 --> 00:30:53,021 - Yes. - And... and the... 660 00:30:53,023 --> 00:30:55,090 the heavenly smell coming from the kitchen, 661 00:30:55,092 --> 00:30:57,926 it threatens to, uh, lift us all up 662 00:30:57,928 --> 00:30:59,060 into the empyrean! 663 00:30:59,062 --> 00:31:01,796 So let's just enjoy your booyah, 664 00:31:01,798 --> 00:31:03,231 shall we? 665 00:31:03,233 --> 00:31:06,167 I don't think I could digest my food 666 00:31:06,169 --> 00:31:08,269 knowing that son of mine is hurting. 667 00:31:08,271 --> 00:31:09,803 If you'll excuse me. 668 00:31:16,346 --> 00:31:17,612 What, mama? 669 00:31:17,614 --> 00:31:19,781 As someone living in the vicinity 670 00:31:19,783 --> 00:31:22,550 of this mysterious agitation of yours, 671 00:31:22,552 --> 00:31:25,320 I can't say that I'm not entirely unsympathetic 672 00:31:25,322 --> 00:31:26,621 to her plight. 673 00:31:28,225 --> 00:31:30,331 Well, it has been strange. 674 00:31:30,994 --> 00:31:34,529 Sorry. 675 00:31:34,531 --> 00:31:37,565 Sorry it's been so strange for you, mama. 676 00:31:38,368 --> 00:31:39,467 No, baby. 677 00:31:39,469 --> 00:31:40,769 Oh, lord. 678 00:31:48,578 --> 00:31:50,945 We don't really have to eat this, do we? 679 00:31:50,947 --> 00:31:53,248 Maricel did make sandwiches, but she... 680 00:31:53,250 --> 00:31:55,116 Good. I'm starving. 681 00:31:55,118 --> 00:31:57,152 Sophia. 682 00:31:57,154 --> 00:31:58,753 I'm with you. 683 00:31:58,755 --> 00:31:59,821 Come on. 684 00:31:59,823 --> 00:32:02,995 Oh, lord have mercy. 685 00:32:04,828 --> 00:32:07,328 So much for common decency. 686 00:32:10,634 --> 00:32:12,443 People. 687 00:32:36,026 --> 00:32:38,593 I'm sorry I made a scene. 688 00:32:40,230 --> 00:32:43,798 I just feel you're being kept so far away from me, 689 00:32:44,199 --> 00:32:45,928 and I don't know why. 690 00:32:47,209 --> 00:32:48,736 I don't know what I've done. 691 00:32:50,974 --> 00:32:53,007 You haven't done anything, ma. 692 00:32:55,445 --> 00:32:57,178 So what's going on, Kevin? 693 00:32:57,180 --> 00:33:00,129 Until last week, I was staying in a hotel. 694 00:33:00,947 --> 00:33:02,417 I just moved back in. 695 00:33:02,419 --> 00:33:03,418 Why? 696 00:33:04,454 --> 00:33:06,588 - Did you cheat? - No. 697 00:33:06,590 --> 00:33:07,889 You can tell me if you did. 698 00:33:07,891 --> 00:33:09,858 Ma, I didn't cheat. 699 00:33:09,860 --> 00:33:11,459 So what's the problem? 700 00:33:11,461 --> 00:33:12,994 Mom, for once in your life, 701 00:33:12,996 --> 00:33:15,129 can you please just leave something alone? 702 00:33:15,131 --> 00:33:17,699 What could be so terrible? 703 00:33:29,880 --> 00:33:31,513 Oh. 704 00:33:31,515 --> 00:33:32,780 I see. 705 00:33:34,217 --> 00:33:35,950 Hm. 706 00:33:35,952 --> 00:33:37,418 There it is. 707 00:33:42,759 --> 00:33:44,559 Does charity know? 708 00:33:48,303 --> 00:33:49,302 Yes. 709 00:33:51,234 --> 00:33:53,334 So what are you gonna do? 710 00:33:57,917 --> 00:33:59,173 I don't know. 711 00:34:03,947 --> 00:34:05,747 I just... I don't want to think about it. 712 00:34:05,749 --> 00:34:07,315 That's okay. 713 00:34:07,317 --> 00:34:08,516 It's okay. 714 00:34:21,926 --> 00:34:23,826 I don't want you seeing him again. 715 00:34:23,828 --> 00:34:25,093 I get it. 716 00:34:25,663 --> 00:34:28,013 I don't want to hear his name. 717 00:34:28,653 --> 00:34:30,967 I don't want to see you with him at church, 718 00:34:30,969 --> 00:34:32,502 and I don't even want to hear 719 00:34:32,504 --> 00:34:35,404 that noodly little voice coming through your door, 720 00:34:35,406 --> 00:34:37,273 or else you're grounded for life. 721 00:34:50,895 --> 00:34:54,382 You're just the perfect little baby. 722 00:34:55,256 --> 00:34:58,927 You look like your Daddy when he used to fall asleep. 723 00:34:59,695 --> 00:35:02,131 I'm so glad I had a chance to meet you. 724 00:35:02,133 --> 00:35:03,499 Yes, indeed. 725 00:35:07,238 --> 00:35:08,871 You come back any time. 726 00:35:08,873 --> 00:35:10,973 You just let me know when you want me. 727 00:35:10,975 --> 00:35:12,526 I will. 728 00:35:12,528 --> 00:35:13,743 Okay. 729 00:35:13,745 --> 00:35:15,444 Bye-bye. 730 00:35:16,714 --> 00:35:19,549 Okay, okay, bye-bye. 731 00:35:21,653 --> 00:35:24,187 I know my supple taste may not be what you like. 732 00:35:24,189 --> 00:35:25,388 All right, mama. 733 00:35:26,457 --> 00:35:28,991 "My only son." 734 00:35:28,993 --> 00:35:30,493 Those three words... 735 00:35:30,495 --> 00:35:31,994 without them, I swear, 736 00:35:31,996 --> 00:35:35,364 the Bible would just be a blur to me. 737 00:35:35,698 --> 00:35:39,114 But those three words I feel. 738 00:35:40,315 --> 00:35:42,205 Keep in touch, baby. 739 00:35:42,207 --> 00:35:43,619 - I will, mama. - Okay. 740 00:35:43,621 --> 00:35:44,807 All right. 741 00:35:47,946 --> 00:35:50,112 I just need to see. 742 00:35:51,783 --> 00:35:53,549 So... 743 00:35:55,220 --> 00:35:57,086 It looks so good. 744 00:36:05,163 --> 00:36:07,267 - Hey, brother, how you doing? - All right. 745 00:36:09,405 --> 00:36:11,667 - Pastor Greenleaf! - Hey. 746 00:36:11,756 --> 00:36:12,789 Been meaning to follow up. 747 00:36:12,791 --> 00:36:13,923 How, uh... 748 00:36:13,925 --> 00:36:15,427 how'd it go with old mother Jackson? 749 00:36:15,429 --> 00:36:17,786 Oh, uh, you know, push came to shove. 750 00:36:18,342 --> 00:36:19,607 You couldn't do it. 751 00:36:21,004 --> 00:36:22,310 No, I couldn't do it. 752 00:36:23,173 --> 00:36:25,362 That old wound from your Daddy's still weeping. 753 00:36:25,876 --> 00:36:29,277 If so, that's gonna be a trouble going forward, now. 754 00:36:29,279 --> 00:36:31,413 The wound I have is for her, Basie. 755 00:36:37,054 --> 00:36:38,520 Who knows how long the old lady has left, 756 00:36:38,522 --> 00:36:40,271 and everybody's always asking her for money. 757 00:36:40,519 --> 00:36:41,489 Hmm. 758 00:36:41,491 --> 00:36:43,625 And she gave me props for coming over here, 759 00:36:43,627 --> 00:36:46,361 so I just want to leave her be in her perfection. 760 00:36:46,363 --> 00:36:47,996 Well, maybe I should give her a call, then. 761 00:36:47,998 --> 00:36:51,066 No, just leave her be. 762 00:36:51,068 --> 00:36:52,767 So where are you gonna find the money 763 00:36:52,769 --> 00:36:54,370 - to cover that shortfall? - I'll find it. 764 00:36:55,172 --> 00:36:56,805 Maybe I'll find it in the pocket 765 00:36:56,807 --> 00:36:58,873 of some disappointed Saint over at Calvary, 766 00:36:58,875 --> 00:37:00,249 but not hers. 767 00:37:01,111 --> 00:37:04,212 Well, I look forward to seeing that check, 768 00:37:04,214 --> 00:37:05,680 whoever it's from. 769 00:37:05,682 --> 00:37:07,449 Understood. 770 00:37:11,355 --> 00:37:12,921 I spoke to the principal. 771 00:37:12,923 --> 00:37:14,222 His card is in there. 772 00:37:14,224 --> 00:37:16,091 He's expecting to hear from you very soon. 773 00:37:16,093 --> 00:37:17,859 Danielle can start whenever she's ready. 774 00:37:17,861 --> 00:37:19,427 Thank your sister-in-law for me. 775 00:37:19,429 --> 00:37:20,729 I will. 776 00:37:21,698 --> 00:37:24,432 The kids there, they're nice? 777 00:37:24,434 --> 00:37:25,977 They're kids, 778 00:37:26,570 --> 00:37:28,393 but it'll be a fresh start. 779 00:37:29,006 --> 00:37:31,973 Short of moving out of town, it's the best I can offer, 780 00:37:31,975 --> 00:37:34,309 and really, wherever she ends up going, 781 00:37:34,311 --> 00:37:36,705 she's gonna have to learn how to hold her head up. 782 00:37:37,814 --> 00:37:39,147 If it gets tough, you call me. 783 00:37:39,568 --> 00:37:41,401 And you'll talk to her? 784 00:37:42,952 --> 00:37:44,785 Or you can talk to me. 785 00:37:50,527 --> 00:37:52,627 I'm gonna get her 786 00:37:52,629 --> 00:37:55,830 all the help she needs this time. 787 00:37:55,832 --> 00:37:57,499 Mm-hmm. I know you will. 788 00:38:48,351 --> 00:38:50,885 I can't get away to take you. 789 00:38:50,887 --> 00:38:53,621 You just have to walk to the end of the block. 790 00:38:53,623 --> 00:38:56,091 Lita, it's 50 yards. 791 00:38:57,160 --> 00:38:58,626 Is that lita? 792 00:38:58,628 --> 00:39:01,162 She ran into Mac today by chance downtown, 793 00:39:01,164 --> 00:39:02,831 and it's thrown her. 794 00:39:02,833 --> 00:39:04,699 - Sorry. - No, don't be. 795 00:39:04,701 --> 00:39:06,534 There's nothing to be sorry about. 796 00:39:08,972 --> 00:39:10,238 Calm down. 797 00:39:12,709 --> 00:39:14,421 I do understand. 798 00:40:37,928 --> 00:40:39,694 Why haven't you been preaching anymore? 799 00:40:39,696 --> 00:40:41,729 What's really going on with you? 800 00:40:41,731 --> 00:40:44,732 I didn't come here to cause you any trouble. 801 00:40:45,769 --> 00:40:47,302 You want to have sex with me? 802 00:40:47,304 --> 00:40:48,770 Yeah, is that so strange? 803 00:40:48,772 --> 00:40:52,407 I found a silver bullet for that werewolf Basie Skanks. 804 00:40:52,409 --> 00:40:53,908 - Let's do it. - Are you crazy? 805 00:40:53,910 --> 00:40:55,643 What do you think you're doing? 806 00:40:55,645 --> 00:40:57,445 Stop it! Stop it! 807 00:40:58,019 --> 00:40:59,647 Revival... 808 00:40:59,649 --> 00:41:02,951 a time to reconnect, a time to be forgiven. 809 00:41:02,953 --> 00:41:05,620 "Greenleaf"... wednesdays 10:00/9:00 central. 810 00:41:05,622 --> 00:41:07,856 Catch up with watchown and on demand. 54546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.